Dreambaby L2054 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For customers in US only:
Do Not Return to Store, if you have any
questions, please call us on
336-454-5716,
Toll free: 1-888-271-6959 or email us at
�
Solo para clientes en los EE. UU .:
No devuelva a la tienda, si tiene cualquier
pregunta por favour llamenos a
336-454 5716.
Llamada gratuita: 1-888-271-6959 o envíenos
un correo electrónico a info@tee-zed.com
L2062
L2023
L2026
L2027
L2028
L2048
L2078
L2079
L2054
L2044
L2045
INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES:
Boston
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA REFERENCIA FUTURA.
Read the entire Instruction before assembling and installing this product.
If you sell or give away this product, make sure you give this Instruction to the new owner.
Lea completamente las instrucciones antes de armar e instalar este producto.
Si vende o regala este producto, asegúrese de darle estas instrucciones al nuevo dueño.
Complies with Standards / Conforme aux normes: ASTM F1004.
PATENTED PATENTADO
L2062.23.26.27.28.48.54.78.79_IM-ENG.SP_p1-p12_27.06.2019_P.M_X.02
Item numbers may also end in BB.
Los numeros de los productos pueden acabarse con las letras BB.
PLEASE ADD NEW ASTM WARNINGS
PLEASE CHANGE THE ORDER OF THE WARNING STATEMENTS TO
1. ALWAYS
2. STOP
3. Use only
4. NEVER
1
Children have died or been seriously injured
when gates are not securely installed.
• ALWAYS install and use gates as directed
using all required parts.
You MUST install wall cups, with screws,
to keep the gate in place. Without wall cups,
child can push out and escape.
STOP using when child can climb over or
dislodge/open the gate.
Use only with the locking mechanism securely
engaged.
NEVER use to keep child away from pool.
Niños han muerto o se han lesionado
gravemente cuando las compuertas de
seguridad no están instaladas
correctamente.
SIEMPRE instale y use las compuertas como
se indica usando todas las piezas requeridas.
DEBE instalar las copas de pared con tornillos
para mantener la puerta de seguridad en su
lugar. Sin las copas de pared, el niño puede
empujar la puerta de seguridad y escapar.
DEJE DE usar cuando el niño puede escalar o
desalojar/abrir la compuerta.
• Use solamente con el mecanismo de cierre
enganchada correctamente.
NUNCA use una compuerta de seguridad para
mantener al niño alejado de la piscina.
This product will not necessarily prevent all accidents.
NEVER leave child unattended.
Intended for use with children from 6 months through
24 months.
This gate has an automatic close system.
Do not use the safety gate if any components are damaged
or missing.
Ensure the surface you mount gate to is suitable for purpose
and structurally sound such as solid timber, brick or
masonry.
For plaster/gyprock surface, locate the timber beam or stud
behind and mount in this location (mounting on
plaster/gyprock alone is not strong enough and not safe).
Do not mount to glass.
DO NOT install this gate to hollow walls.
This gate is intended for indoor use and is not to be
exposed to outdoor elements.
Install this gate away from heaters and other sources of
heat.
Este producto no necesariamente prevenir todos los
accidentes. NUNCA deje al niño desatendido.
Destinado para el uso con niños de 6 meses a 24 meses.
Esta compuerta de seguridad tiene un mecanismo de cierre
automatico.
No use la compuerta de seguridad si algún componente
falta o está dañado.
Asegúrese que la superficie a la que se fije la compuerta
seguridad deben ser adecuadas para ese fin y deben ser
sólidas estructuralmente, como madera maciza, ladrillo o
albañilería.
Para superficies de gyprock/yeso, encuentre la viga de
madera detrás y ajuste en esta ubicación (ubicarlo
solamente en yeso/gyprock no es suficientemente fuerte y
es inseguro). No ubicar en vidrio.
NO INSTALE esta compuerta en paredes huecas.
• Esta compuerta está destinada a uso en interiores y no se la
debe exponer a los elementos al aire libre.
• Instale la compuerta de seguridad alejada de estufas u otras
fuentes de calor.
WARNING ADVERTENCIA
CAUTION:
With any pressure mounted gate, a construction bar is
required across the base. Note, this bar can be a tripping
hazard. If you choose to position a pressure mounted gate at
the top of stairs, use extra caution to step over this bar to
prevent trips and falls.
PRECAUCIÓN:
Como parte del diseño de la compuerta montada a presión,
hay una barra de construcción en la base de la abertura de la
compuerta. Para evitar tropezarse o caerse, tenga especial
precaución de pasar por sobre esta barra de construcción de
la base de la compuerta, especialmente se ésta se encuentra
ubicada en lo alto de una escalera.
2
NOTICE TO CUSTOMERS
THE GAP IN THIS GATE IS NOT A FAULT.
The gap will disappear when the gate is
correctly installed.
AVISO IMPORTANTE A LOS
CLIENTES
LA BRECHA (ESPACIO INTERMEDIO) EN
ESTA COMPUERTA NO ES UN DEFECTO.
La brecha desaparecerá cuando la
compuerta esté correctamente instalada.
•GAP •ESPACIO
PARTS LIST LISTA DE PARTES
G
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
WARNING:
This package contains small
parts and sharp points in an unassembled state.
Keep out of reach of children. Adult assembly required.
ADVERTENCIA:
Este paquete contiene
piezas pequeñas y puntas filudas cuando en estado sin
ensamblar. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Se requiere ensamblado por un adulto.
B
x4
F
x1
A
x4
D
x4
E
x4
C
x4
J
H
I
H One-Way Stopper
I Screw (installed)
J Magnet
One-Way Stopper
Retén Unidireccional
H Retén Unidireccional
I Tornillo (instalado)
J Imán
IMPORTANT NOTICE
to Customers
The gap in this gate is NOT a fault.
The gap will disappear when the
gate is correctly installed.
Refer to enclosed instructions for
correct installation procedures.
L - Gate Notice
Timber =
5/64in (2mm) drill bit
Brick/masonry =
7/32in (5.5mm) drill bit
Madera =
broca de taladro de 2 mm
Ladrillo/albañiler ía =
broca de taladro de 5,5 mm
3
INSTALLATION INSTALACIÓN
1. Measure the width of the opening of where you intend to
install the gate (1A, 1B, 1C,1D & 1E).
For wider openings select the appropriate Gate Extension(s),
sold separately.
Ensure the surface you are mount the gate is structurally
sound such as solid timber, brick or masonry.
For plaster / gyprock surface, locate the timber beam or
stud behind and mount in this location (mounting on plaster /
gyprock alone is not strong enough and not safe).
DO NOT MOUNT TO GLASS.
1. Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar
la compuerta (1A, 1B, 1C, 1D & 1E).
Para aberturas de más anchas, seleccione el extensor(es)
de compuerta apropiado.
As
eg
úrese que la superficie sobre la que ubica la
compuerta
es estructuralmente sólida, tal como madera maciza,
ladrillos o mampostería. Para superficies de gyprock / yeso,
encuentre la viga de madera detrás y ajuste en esta ubicación
(ubicarlo solamente en yeso/gyprock no es suficientemente
fuerte y es inseguro).
NO UBICAR EN VIDRIO.
L2027/L2028/L2048/L2054
29.5 - 32.5in
75cm - 82cm
L2023/L2026
29.5 - 38in
75cm - 96cm
1B
L2078/L2079
30- 32.5in
76.5cm - 82cm
L2044/L2045
30- 38in
76.5cm - 96cm
1C
1D 1E
29in (74cm)
36in (91.5cm)
36in (91.5cm)
29in (74cm)
L2062
24.5- 26.5in
61cm - 68cm
29in (74cm)
1A
4
Bottom of stairs Pie de la escalera
Floor
Piso
6in
15cm
Top of stairs Parte de arriba de la escalera
Landing
Descansillo
You MUST install wall cups, with screws, to keep the gate in place.
Without wall cups, child can push out and escape.
DEBE instalar las copas de pared con tornillos para mantener la puerta
de seguridad en su lugar. Sin las copas de pared, el niño puede empujar
la puerta de seguridad y escapar.
5
If the safety barrier is used at the top of stairs, it should not be positioned
below the top level.
At the top of landing, position the gate 6in (15cm) away from the top step.
Si la barrera de seguridad se usa en la parte superior de las escaleras,
no debe colocarse debajo del nivel superior.
En la parte superior del descanso, ubique la puerta a 15 cm del peldaño
superior
If the safety barrier is used at the bottom of the stairs, it should be
positioned at the front of the lowest tread possible.
Si la barrera de seguridad se usa en la parte inferior de las escaleras,
debe colocarse en la parte delantera del peldaño más bajo.
x 4x 4
DC
A
11in (28cm) 11in (28cm)L2023/L2026
+ +
54.5in (138cm)
ADDING EXTENSION FRAMES CÓMO AGREGAR MARCO DE EXTENSIÓNES
2A
2B
Examples are shown below
Gate Extensions
(sold separately)
Ejemplos - como sigue
Marco de Extensiónes
(se venden separadamente)
Gate
Compuerta
Extension
Extensión
A maximum of
2
Gate
Extensions can be used,
1
on either side of gate.
Do NOT install
2
Gate Extensions
on the same side of gate.
Se puede usar un máximo de
2
extensores de compuerta,
1
a cada lado de la compuerta.
NO instale
2
marcos de extensión
en el mismo lado de la compuerta.
2.75in (7cm) 5.5in (14cm) 8.25in (21cm) 11in (28cm)
5.5in (14cm) 5.5in (14cm)11in (28cm)
2.75in (7cm) 11in (28cm)8.25in (21cm)2.75in (7cm)
2.75in (7cm) 2.75in (7cm)
5.5in (14cm)2.75in (7cm) 5.5in (14cm) 5.5in (14cm)
8.25in (21cm) 8.25in (21cm) 8.25in (21cm) 8.25in (21cm) 11in (28cm)
L2032 / L2033 / L2090 - 2.75in (7cm)
L2034 / L2035 / L2091 - 5.5in (14cm)
L2036 / L2037 / L2092 - 8.25in (21cm)
L2038 / L2039 / L2093 - 11in (28cm)
2.75in (7cm)
5.5in (14cm)
8.25in (21cm)
11in (28cm)
L2082 / L2083 - 2.75in (7cm)
L2084 / L2085 - 5.5in (14cm)
L2086 / L2087 - 8.25in (21cm)
L2088 / L2089 - 11in (28cm)
XTRA-TALL / EXTRA ALTA
Maximum width / Anchura máxima
2. To use with Gate Extensions (2A).
Insert Extension pins (K) into the holes on the outside of the Gate Frame.
Next, slip Extension Frames over the Pins.
Finally, slide the Tension Knobs and Bolts with Rubber Pads.
2.
Para usar con extensores de compuerta
(2A)
.
Introduzca los pasadores de extensión (K) dentro de los hoyos del exterior
del marco de la compuerta.
En seguida, deslice los marcos de extensión sobre los pasadores.
Finalmente, deslice las perillas de tensión y los pernos con acolchado de goma.
EXTENSION PIN
PERNO DE LA
EXTENSIÓN
K K
K
6
You MUST install wall cups, with screws, to keep the
gate in place. Without wall cups, child can push out
and escape. Screws MUST always be used to install
wall cups.
DEBEinstalar las copas de pared con tornillos para
mantener la puerta de seguridad en su lugar. Sin las
copas de pared, el niño puede empujar la puerta de
seguridad y escapar.Los tornillos DEBEN usarse
siempre al instalar copas de pared.
3.
Place the gate in the opening so that the bottom of the gate frame is
completely flat on the floor (3A), and it is perpendicular to the
openings and the floor (3B & 3C).
Then fasten the Wall Cups to the wall (3D) with double-sided adhesive tape
and screws
A
.
Note: Ensure that they aligned vertically, so that the wall cups at the
top are directly above the ones at the bottom.
Centre the gate in the opening. The distance from the Tension Knobs
positioned at the bottom of the gate, to the walls, should be equal (3E).
3. Coloque la compuerta en la abertura de modo que la parte inferior del
marco de la compuerta esté completamente plana sobre el piso (3A),
y esté perpendicular a las aberturas y el piso (3B & 3C).
En seguida sujete las copas de pared (3D) a la pared
cinta adhesiva de dos lados y
con tornillos
A.
Nota: Fíjese que estén alineados verticalmente de modo que las
copas de pared de la parte superior estén directamente por sobre las
de la parte inferior.
Centre la compuerta en la abertura. La distancia
desde las perillas de tensión ubicadas en la parte inferior de la
compuerta, a las paredes, debe ser igual (3E).
SIDE VIEW OF GATE
VISTA LATERAL DE LA COMPUERTA
TOP VIEW OF GATE
VISTA SUPERIOR DE LA COMPUERTA
•Wall •Pared •Floor •Piso
•Wall •Pared •Wall •Pared
•Distance should be equal
•La distancia debe ser igual
X 4 X 4 X 4
3A
3D
3B
3C 3E
7
4D
4C
4. Tighten both of the Tension Knobs by turning them at the
same time (4A & 4B).
Note: make sure that the bottom of the Gate Frame remains
completely flat on the floor. Ensure gate is securely fastened at both
top and bottom.
Securely install gate - when the Tension Knobs are too difficult to turn
by hand, use the wrench (F) to tighten the tension knobs (4C).
Keep 1/16in (1.5mm) gap between Upper Locking Set and Upper Right
Corner (4D).
4. Apriete las dos perillas de tensión girándolas al
mismo tiempo (4A & 4B).
Nota: asegúrese de que la parte inferior del marco de la compuerta
quede completamente plana sobre el piso.
Asegure que la compuerta esté firmemente sujeta tanto en la parte
superior como la inferior.
Instale la c
ompue
rta bien segura - cuando sea demasiado difícil hacer
girar a mano los pernos de tensión, use la llave
(F)
inglesa para
apretarlos (4C). Apriete las perillas de tensión.
Mantenga un espacio de 1.5mm entre el juego de cierre superior y la
esquina derecha superior (4D).
4A 4B
0.6-1.37in
15-35mm 0.6-1.37in
15-35mm
1/16in (1.5mm)
F
Keep this gap less than 1/16in (1.5mm)
Mantenga este espacio menor que 1.5mm
8
1
2
3
4
x4
x4
Drill bit
Broca de
7/32in (5.5mm)
•Brick / masonry
•Ladrillos/mampostería
x4
Drill bit
Broca de
5/64in (2.0mm)
•Solid timber beam
•Madera maciza
5A
5B
5C 5D
HARDWARE INSTALLATION INSTALACIÓN CON FIJACIÓN
C
C
A A
B
E
9
OPERATION OPERACIÓN
When using gate at top of stairs, gate must open away from stairs.
Si usarla en la parte de arriba de la escalera, la compuerta
siempre debe abrir hacia el lado contrario a la escalera.
To open the gate:
Slide the Gate Release Switch 1.
Lift the Gate Panel upward 2.
Gate swings open 3.
Para abrir la compuerta:
Corra el dispositivo liberador de la compuerta 1.
Levante el panel de la compuerta hacia arriba 2.
La compuerta se abre con vaivén 3.
1
2
3
ONE-WAY STOPPER RETÉN UNIDIRECCIONAL
4.6mm
It is important to choose which direction you want the gate to
swing prior to installation.
Es importante elegir la dirección en la que desea que la puerta de
swing antes de la instalación.
Keep out of reach
of children
Mantenga fuera
del alcance de los
niños.
H
I
H
H
J
J
10
•TOP VIEW OF GATE
•VISTA SUPERIOR DE LA COMPUERTA
To engage the Smart Stay Open System swing gate in chosen
direction to its maximum opening (A & B).
Gate will stay open. Close as required.
CAUTION: Keep gate closed when children are present.
Para activar el Stay Open System, abra la compuerta con un vaivén en
la dirección escogida hasta llegar a su abertura maxima (A & B).
La compuerta permanecerá abierta. Ciérrela según se requiera.
PRECAUCIÓN: Mantenga la compuerta cerrada cuando haya
niños presentes.
SMART STAY-OPEN SYSTEM SISTEMA “PERMANECER ABIERTO”
LOCK INDICATOR INDICADOR DE CIERRE
B
A
GREEN = LOCKED
VERDE = CON SEGURO
RED = UNLOCKED
ROJO = SIN SEGURO
Ensure that gate is locked securely, each time when closing the Gate Panel. The
gate is closed when you hear the ‘click sound’.
A = GREEN mark appears when the gate panel closed properly (A).
B = RED mark appears when the gate panel is opened or not closed properly (B).
Asegure que la compuerta esté bien cerrada, cada vez que cierra el panel de la
compuerta. La puerta está cerrada cuando oír un sonido como un “clique”).
A =
Aparece una señal VERDE cuando el panel de la compuerta está cerrado
correctamente (A).
B =
Aparece una señal ROJA cuando el panel está abierto o no cerrado
correctamente (B).
Barrera en posición CERRADA
Swing to OPEN positions
Gate in CLOSED position
Balancee a la posición ABIERTA
11
MAINTENANCE & CARE MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Gate must be fitted according to instructions, to ensure it
works correctly.
Regularly check tension knobs and rubber pads to make
sure the gate is securely in place.
Adjust as required.
Any additional and replacement parts should be obtained
from Tee-Zed Products.
To clean, wipe surface with a damp cloth or sponge using
mild detergent and warm water.
Never clean with abrasive, ammonia based bleach based
or spirit type cleaners.
Se debe ajustar la compuerta según las instrucciones,
para asegurar que funcione correctamente.
Periódicamente revise las perillas de tensión y
almohadillas de goma para asegurarse de que la
compuerta esté segura en su lugar.
Ajuste si es necesario.
Cualquier parte adicional o de reemplazo se puede
obtener por medio de Tee-Zed Products.
Para limpiar, pase un paño o esponja húmedos sobre la
superficie, usando un detergente suave y agua tibia.
No use nunca limpiadores abrasivos a base de amoníaco
o alcohol desnaturalizado.
TEE-ZED PRODUCTS, LLC ACCEPTS NO RESPONSIBILITY FOR ANY LOSS OR DAMAGE SUFFERED BY ANY PERSON
AS A RESULT OF THE USE OR MISUSE OF THESE GOODS. IN THE CASE OF ANY DEFECT IN THE GOODS, TEE-ZED’S
LIABILITY SHALL BE LIMITED SOLELY TO REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE GOODS.
TEE-ZED PRODUCTS, LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR ALGUNA
PERSONA COMO RESULTADO DEL USO O DE LA MALA UTILIZACIÓN DE ESTAS MERCANCÍAS. EN CASO DE
CUALQUIER DEFECTO EN LAS MERCANCÍAS, LA RESPONSABILIDAD DE TEE-ZED’S SERÁ LIMITADA
ÚNICAMENTE AL REEMPLAZO DE LAS MERCANCÍAS DEFECTUOSAS.
©2019 Tee-Zed Products, LLC
Dreambaby
®
products by
Los productos Dreambaby
®
por
Made in Zhejiang, China.
Hecho en China.
Tee-Zed Products Pty Ltd
PO Box 2022,
Bondi Junction NSW 1355
Australia
+61 (0)2 9386 4000
info
@
tee-zed.com.au
www.dreambaby.com.au
Tee-Zed Products, LLC
PO Box 1662,
Jamestown, NC 27282
USA
336-454-5716,
Toll free: 1-888-271-6959
info
@
tee-zed.com
www.dream-baby.com
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dreambaby L2054 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas