Carlson 3031 DS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EASY CLOSE WALK-THROUGH GATE
OWNER’S MANUAL MODEL: 3031
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, USA
952.435.1084
Made in China
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE.
• KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
WITH SMALL PET DOOR
ENGLISH2
Before Using Product
Read and follow all instructions carefully to ensure that your gate and extensions are properly installed.
Improper installation could result in the gate becoming unstable or dislodged from the doorway.
Please keep these instructions for your reference.
ENGLISH 3
WARNING
NOT recommended for use with children.
Install according to manufacturer’s instructions.
To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure
and use according to manufacturer’s instructions.
Children have died or been seriously injured when gates are not
securely installed. ALWAYS install and use gate as directed using all
required parts.
You MUST install wall cups to keep gate in place. Without wall cups,
child can push out and escape.
Never stack gates on top of each other to form a taller barrier. This
could result in serious injury or death.
Intended for use with children between 6 and 24 months.
STOP using when a child or pet can climb over or dislodge the gate.
Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
To prevent falls, NEVER use at top of stairs.
NEVER use to keep child or pet away from pool.
Always ensure the gate is resting against the floor before beginning
installation.
This is a Pet Gate, but when used with children, the small pet door
must remain closed and securely latched.
Strangulation hazard: pets can force themselves into very small
openings; use this gate with pets whose heads will not fit into
openings in the gate, between the gate and floor, or between the
gate and wall.
This product will not necessarily prevent all accidents. NEVER leave
child or pet unattended.
Check the gate regularly to see if all the hardware and mountings are
tightened.
Do not use if any components are missing or damaged.
Adult assembly required.
This gate is designed to fit openings 30 to 37.5 inches.
ENGLISH4
Before Assembly
PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS:
A 4" Extension (1)
B Gate Frame (1)
C Wall Cups (4)
D Screws (4) (requires a Phillips/crosshead screwdriver)
E Threaded Spindle Rods (4)
A
EC D
B
ENGLISH 5
Assembling and Installing Your Gate
STEP 2
Insert the (4) threaded spindle
rods into the holes at each of the
four corners of the gate.
NOTE: You will notice a slight gap between the gate door latch and the frame. This is not a
defect. Your gate is a pressure mounted gate and this gap will disappear once you tighten
your gate in its opening.
STEP 1
Locate the (4) threaded spindle
rods. Rotate the adjustment wheels
along the threading, eliminating
the gap between the adjustment
wheel and the rubber foot.
RUBBER FOOT
ADJUSTMENT WHEEL
NOTE: The ends of the gate frame are not threaded. The threaded spindle rods should slide
into the end of the frame tubes without any resistance.
ENGLISH6
NOTE: It may be necessary to hold the threaded spindle rods or rubber feet while rotating the
adjustment wheels to ensure the entire unit does not rotate.
STEP 3
Position the gate so that it is level and centered within your doorway or opening. Rotate the
adjustment wheels on the threaded spindle rods in the opposite direction as in STEP 1, expanding
the gap between the rubber foot and the adjustment wheel. Expand each of the (4) threaded
spindle rods until they make contact with the doorway or opening. Do not fully tighten the
threaded spindle rods yet.
ENGLISH 7
STEP 4
When you are satisfied with the general placement of your gate, fully tighten the threaded
spindle rods attached to the lower corners of the gate by further rotating the adjustment wheels.
Continue by tightening the upper threaded spindle rods. As you tighten the threaded spindle
rods, you will notice the gap between the door frame and the latch begin to narrow.
In order for the gate to function properly, ensure that you extend each threaded spindle rod
equally to create a firm pressure connection between the wall and your gate.
NOTE: There should be equal spacing among each of the (4) threaded spindle rods. Make the
appropriate adjustment to ensure you have installed your gate safely.
ENGLISH8
Operating the Door Latch
STEP 2
To close, simply push or pull the door back into its original position. The latch will re-engage
automatically and lock the door into its closed position.
STEP 1
Pull up on the finger loop while simulataneously pushing down the lock button. These two
actions combined will disengage the lock and allow the gate to open freely in either direction.
The gate should open with minimal effort.
LOCK BUTTON
FINGER LOOP
ENGLISH 9
NOTE: If your gate door is not properly engaging with the receiving component, ensure that
your gate is level, square to the door frame, mounted properly, and that you have equally
tightened the threaded spindle rods.
TOP VIEW
INCORRECT CORRECT
SIDE VIEW
INCORRECT CORRECT
FRONT VIEW
INCORRECT CORRECT
ENGLISH10
Positioning and Attaching the Wall Cups
Using the wall cups will afx your gate more rmly in the doorway or opening. This is the recommended
way to use your gate.
STEP 1
After you have mounted your gate, and you are satisfied with its positioning, draw a circle on the
surface of your doorway or opening around the perimeter of the (4) rubber feet.
STEP 2
Next, completely remove the gate from the opening by loosening each of the (4) threaded spindle
rods to depressurize the gate.
ENGLISH 11
STEP 3
With the gate fully removed, you can now use the circles you marked during STEP 1 as guides
for screwing in your (4) wall cups.
Center each of the wall cups within the guide circles and use the provided self-tapping screws
to fasten them in place via the hole through the center of each wall cup.
STEP 4
Reinstall your gate in the doorway or opening according to the instructions, using the newly
installed wall cups as anchoring points for the (4) threaded spindle rods.
ENGLISH12
Adding a Gate Extension
STEP 1
Remove the top and bottom threaded spindle rods.
STEP 2
Assemble the gate and extension as illustrated. Reposition the gate and fit in accordance with
the gate fitting instructions.
NOTE: It is preferable to install any extensions on the hinge side of the gate.
Need more width? Additional extensions sold separately www.regalo-baby.com
ENGLISH 13
REMOVING YOUR GATE FROM THE WALL
To remove your gate from the wall, rotate the adjustment wheels on each of the (4) threaded spindle
rods to depressurize the gate from its doorway or opening. Then, gently pull or push the gate free from
its doorway or opening.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or missing components. Do not use
if any part is missing, worn or damaged. Check the gate regularly to ensure all the hardware
and mountings are tightened. Do not use abrasive cleaners or bleach. Clean by sponging with
warm water and a mild detergent.
90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the rst 90 days after consumer purchase of the item, under reasonable and non-commercial
use and conditions of maintenance, it fails while owned by the original purchaser because of the quality
of materials or workmanship of nish and assembly, Carlson Pet Products, Inc. will replace or repair it at
Carlson’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
Replacement Parts
Hardware Kit #11056 Includes:
Threaded Spindle Rods w/ Adjustment Wheel (4)
1” Wall Mount Screws (4)
• Wall Cups (4)
Hardware Kit
FRENCH14
BARRIÈRE AVEC PASSAGE
À FERMETURE FACILE
GUIDE D’UTILISATION MODÈLES : 3031
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, É.-U.
952.435.1084
Fabriqué en Chine
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA
BARRIÈRE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
AVEC PETITE CHATIÈRE
FRENCH 15
Avant d’utiliser le produit
Lire et suivre attentivement les instructions pour assurer une installation conforme de la barrière et des
rallonges. Une mauvaise installation risque d’aboutir à une barrière branlante, ou qui se détache de
l’ouverture. Conserver ces instructions pour consultation.
MISE EN GARDE
Elle n’est PAS conçue pour être utilisée avec des enfants.
Installez la barrière selon les instructions du fabricant.
Pour éviter des blessures graves ou la mort, installez solidement la
barrière et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
Des enfants sont morts ou ont été grièvement blessés lorsque des
barrières n’étaient pas solidement installées. Installez et utilisez
TOUJOURS la barrière comme indiqué en utilisant toutes les pièces
requises.
Vous DEVEZ installer les ventouses pour maintenir la barrière en
place. Sans les ventouses, un enfant peut la pousser et s’échapper.
N’empilez jamais les barrières les unes sur les autres pour former
une barrière plus grande. Vous risquez de vous blesser ou de mourir.
CESSEZ D’UTILISER la barrière lorsque l’enfant est capable de
grimper par-dessus la barrière ou de la déloger/l’ouvrir.
Utilisez uniquement la barrière lorsque le mécanisme du loquet est
fermement engagé.
Afin d’éviter les chutes, N’UTILISEZ JAMAIS la barrière en haut d’un
escalier.
N’UTILISEZ JAMAIS la barrière pour tenir l’enfant éloigné d’une
piscine.
Barrière destinée à une utilisation avec des enfants âgés de 6 à 24
mois.
FRENCH16
MISE EN GARDE
Assurez-vous toujours que la barrière repose sur le sol avant de
commencer l’installation.
Cette barrière est une barrière pour animaux; si elle est utilisée en
présence d’enfants, la chatière doit rester fermée et bien verrouillée.
Risque d’étouffement : les animaux de compagnie peuvent se
glisser dans de très petites ouvertures; réserver l’utilisation de cette
barrière à des animaux de compagnie dont la tête ne peut pas
se loger entre les ouvertures de la barrière, entre la barrière et le
plancher ou entre la barrière et le mur.
Ce produit n’évitera pas nécessairement tous les accidents. Ne
laissez JAMAIS l’enfant ou animal de compagnie sans surveillance.
Vérifiez la barrière régulièrement pour vous assurer que la
quincaillerie et les supports de fixation sont bien en place.
N’utilisez pas la barrière si des éléments sont manquants ou
endommagés.
La barrière doit être montée par un adulte.
Cette barrière est conçue pour s’adapter à des ouvertures comprises
entre 77.4 cm et 95.2 cm (30.5 po et 37.5 po).
FRENCH 17
Avant l’assemblage
VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS :
A Rallonge 10 cm (4 po) (1)
B Cadre de barrière (1)
C Coupelles murales (4)
D Vis (4) (tournevis cruciforme/Philips requis)
E Tiges filetées (4)
DB C
AB
FRENCH18
Assemblage et installation de la barrière
ÉTAPE 2
Insérez les quatre (4) tiges
letées dans les trous situés aux
quatre coins de la barrière.
REMARQUE : Vous remarquerez un léger espace entre le loquet de porte et le cadre de la
barrière. Cela n’est pas un défaut. Le montage de votre barrière s’effectue en effet par
pression : le serrage de la barrière dans l’ouverture comblera cet espace.
ÉTAPE 1
Repérez les quatre (4) tiges letées.
Tournez les molettes le long du
letage de manière à supprimer
l’écart entre la molette et le pied
caoutchouté.
PIED CAOUTCHOUTÉ
MOLETTE
REMARQUE : Les tubes des coins du cadre de la barrière ne sont pas filetées. Les tiges filetées
doivent glisser dans ces tubes sans aucune résistance.
FRENCH 19
REMARQUE : Vous devrez peut-être tenir les tiges filetées ou le pied caoutchouté pendant que
vous tournez les molettes afin d’empêcher l’ensemble de pivoter.
ÉTAPE 3
Placez la barrière de niveau et centrée dans l’embrasure de la porte ou dans l’ouverture. Tournez
les molettes des tiges filetées dans la direction opposée de L’ÉTAPE1, en augmentant la distance
entre le pied caoutchouté et la molette. Étendez les quatre (4) tiges filetées jusqu’à ce que le pied
touche l’embrasure de la porte ou l’ouverture. Ne serrez pas complètement les tiges filetées à ce
stade.
FRENCH20
ÉTAPE 4
Une fois satisfait de la position globale de la barrière, serrez fermement les tiges letées xées
aux coins inférieurs de la barrière en continuant de tourner les molettes.
Serrez ensuite fermement les tiges letées supérieures. À mesure que vous serrez les tiges
letées, vous constaterez que l’espace se resserre entre le cadre de la porte et le loquet.
Pour que la barrière fonctionne correctement, assurez-vous que l’extension de chaque tige
letéeest égale pour créer une pression uniforme entre le mur et votre barrière.
REMARQUE : Les quatre (4) tiges filetées devraient être espacées également. Faites le réglage
approprié pour que la barrière installée soit sécuritaire.
FRENCH 21
Mode d’emploi du loquet
ÉTAPE 2
Pour fermer, remettez la porte dans sa position initiale en la poussant ou la tirant, tout
simplement. Le loquet se réenclenchera automatiquement et verrouillera la porte en position
fermée.
ÉTAPE 1
Tirez sur la boucle tout en enfonçant le bouton de blocage. Ces deux actions dégagent le verrou
et permettent d’ouvrir librement la barrière dans l’une ou l’autre des directions. La barrière
devrait ouvrir sans trop forcer.
BOUTON DE BLOCAGE
BOUCLE
FRENCH22
REMARQUE: Si la porte de votre barrière ne s’enclenche pas correctement dans la gâche,
assurez-vous que la barrière est de niveau, perpendiculaire au cadre de porte, correctement
montée, et que vous avez serré uniformément les tiges filetées.
VUE DU DESSUS
INCORRECT CORRECT
VUE DE CÔ
INCORRECT CORRECT
VUE DE FACE
INCORRECT CORRECT
FRENCH 23
Pose et xation des coupelles murales
Les coupelles murales aideront à retenir solidement la barrière dans l’embrasure de la porte ou dans
l’ouverture.
ÉTAPE 1
Après le montage de la barrière en position satisfaisante, tracez un cercle sur la surface
de l’embrasure de la porte ou dans l’ouverture autour du périmètre des quatre (4) pieds
caoutchoutés.
ÉTAPE 2
Retirez ensuite la barrière de l’ouverture en desserrant les quatre (4) tiges filetées pour libérer la
barrière.
FRENCH24
ÉTAPE 3
Une fois la barrière retirée, vous pouvez maintenant visser les (4) quatre coupelles murales
dans les cercles guides tracés à L’ÉTAPE1.
Centrez chaque coupelle murale dans les cercles guides, puis utilisez les vis taraudeuses
fournies pour les serrer en place par leur trou central.
ÉTAPE 4
Remontez votre barrière dans l’embrasure de la porte ou dans l’ouverture en suivant les
instructions; utilisez les coupelles murales nouvellement installées comme points d’ancrage des
quatre (4) tiges filetées.
AB
FRENCH 25
Ajout d’une rallonge de barrière
ÉTAPE 1
Enlevez les tiges filetées supérieure et inférieure.
ÉTAPE 2
Joignez la rallonge à la barrière, tel qu’illustré. Replacez la barrière et ajustez-la conformément
aux instructions d’encastrement.
REMARQUE : Il est préférable de poser les rallonges sur le côté des charnières de la barrière
Vous avez besoin d’une largeur plus grande? Rallonges supplémentaires vendues séparément.
www.regalo-baby.com
FRENCH26
ENLÈVEMENT DE LA BARRIÈRE DU MUR
Pour enlever la barrière du mur, tournez les molettes des quatre (4) tiges letées pour libérer la barrière
de l’embrasure de la porte ou de l’ouverture. Tirez ou poussez ensuite délicatement la barrière pour la
détacher de l’embrasure de la porte ou de l’ouverture.
SOIN ET ENTRETIEN
Vériez régulièrement la barrière (dommage, usure, pièce manquante). Cessez l’utilisation si une pièce
est manquante, usée ou endommagée. Vériez régulièrement le serrage des pièces de montage et de
xation. Pour nettoyer la barrière, n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel. Nettoyez avec une éponge
légèrement imbibée d’eau chaude et un détergent doux.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances raisonnables et dans des
conditions d’utilisation et d’entretien non commerciales, l’article, qui appartient encore à l’acheteur
original, s’avère défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de nition et
d’assemblage, Carlson Pet Products, Inc. le replacera ou le réparera à son choix. PREUVE D’ACHAT
REQUISE.
Pièces de rechange
Trousse de Quincaillerie #11056 Inclut :
Tiges letées avec molette (4)
Vis murales 2,5 cm (1po) (4)
Coupelles murales (4)
Hardware Kit
SPANISH 27
VALLA DE ACCESO FÁCIL DE CERRAR
MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS: 3031
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, EE. UU.
952.435.1084
Hecha en China
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LAREJA.
• GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
CON PUERTA PARA MASCOTAS PEQUEÑAS
SPANISH28
Antes de usar el producto
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente para garantizar que la reja y las extensiones estén
correctamente instaladas. La instalación incorrecta puede hacer que la reja quede inestable o se
desenganche del hueco de la puerta. Conserve estas instrucciones para su referencia.
ADVERTENCIA
NO está diseñada para usarse con niños.
Ejecute la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para evitar lesiones graves o letales, instale firmemente la reja y
úsela de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los niños murieron o resultaron gravemente heridos cuando las
puertas no se instalaron de forma segura. SIEMPRE instale y use
según las instrucciones usando todas las partes requeridas.
Para mantener la puerta en su lugar, DEBE instalar copas de montaje
en pared. Si no instala las copas de montaje en pared, los niños
podrían empujar la puerta y salir.
Nunca apile las puertas de seguridad una encima de la otra para
formar una barrera más alta. Esto podría causar lesiones graves o la
muerte.
Diseñada para niños pequeños de 6 hasta 24 meses.
DEJE de utilizarlas cuando el niño o mascota pueda trepar y
desenganchar la reja.
Use sólo con el mecanismo de bloqueo de forma segura
comprometido.
Para evitar caídas, no la utilice nunca en la parte superior de las
escaleras.
NUNCA las use para mantener a un niño o mascota lejos de la
piscina.
SPANISH 29
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación siempre cerciórese de que la puerta
esté apoyada contra el piso.
Esta es una compuerta para mascotas, pero cuando se usa con niños,
la puerta para mascotas pequeñas debe permanecer cerrada y
firmemente bloqueada.
Peligro de estrangulación: las mascotas pueden tratar de pasar a
la fuerza por aberturas muy pequeñas. Utilice esta compuerta con
mascotas cuya cabeza no quepa en las aberturas entre la compuerta y
el piso ni entre la compuerta y la pared.
Este producto no necessariamente evitará todos los accidentes. Nunca
deje solo a un niño o mascota.
Verifique la puerta regularmente para ver si todo el hardware y los
montajes están apretados.
No la utilice si le faltan piezas o están dañadas.
Requiere ensamblaje adulto.
Esta compuerta está diseñada para calzar en aberturas de 30.5 a 37.5
pulgadas (77.4 a 95.2 cm).
DB C
AB
SPANISH30
Antes del montaje
CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN:
A Extensión de 4 pulg. (10 cm) (1)
B Marco de la reja (1)
C Almohadillas de pared (4)
D Tornillos (4) (se requiere un destornillador Phillips/de estrella)
E Varillas roscadas (4)
SPANISH 31
Montaje e instalación de la reja
PASO 2
Introduzca las cuatro (4) varillas
roscadas en los oricios de cada
una de las cuatro esquinas de la
reja.
NOTA: Notará que hay un pequeño espacio entre el pestillo de la puerta de la reja y el
marco. Esto no es un defecto. La reja es una unidad montada a presión y este espacio
desaparecerá una vez que apriete la reja en el hueco.
PASO 1
Ubique las cuatro (4) varillas
roscadas. Gire las ruedas de ajuste
a lo largo del roscado, a n de
eliminar el espacio entre la rueda
de ajuste y la pata de goma.
PATA DE GOMA
RUEDA DE AJUSTE
NOTA: Los extremos del marco de la compuerta no están roscados. Las varillas roscadas
deben deslizarse dentro de los extremos de los tubos del marco sin resistencia.
SPANISH32
NOTA: Puede que sea necesario sujetar las varillas roscadas o las patas de goma mientras gira
las ruedas de ajuste a fin de garantizar que no gire toda la unidad.
PASO 3
Coloque la reja de forma que quede bien nivelada y centrada en la entrada o hueco de la puerta.
Gire las ruedas de ajuste en las varillas roscadas en la dirección contraria a la que se indica en el
PASO 1, para ampliar el espacio entre la pata de goma y la rueda de ajuste. Extienda cada una de
las cuatro (4) varillas roscadas hasta que entren en contacto con la entrada o hueco de la puerta.
Todavía no apriete por completo las varillas roscadas.
SPANISH 33
PASO 4
Cuando ya esté satisfecho con la ubicación general de su compuerta, apriete completamente las
varillas roscadas que están jas a las esquinas inferiores de la compuerta girando más las ruedas
de ajuste.
Siga apretando las varillas roscadas superiores. A medida que las vaya apretando, notará que la
separación entre el marco de la puerta y el pestillo comienza a cerrarse.
A n de que la compuerta funcione correctamente, cerciórese de extender igualmente cada varilla
roscada para crear una conexión a presión rme entre la pared y la compuerta.
NOTA: Debe haber el mismo espacio entre las cuatro (4) varillas roscadas. Haga los ajustes
necesarios para asegurarse de haber instalado la reja de forma segura.
SPANISH34
Cómo operar el pestillo de la puerta
PASO 2
Para cerrarla, simplemente empuje o tire de la puerta para devolverla a su posición original. El
pestillo se reenganchará de forma automática y trabará la puerta en su posición cerrada.
PASO 1
Tire hacia arriba el lazo de dedo mientras empuja simultáneamente hacia abajo el botón de
traba. Estas dos acciones combinadas desactivarán la traba y permitirán que la compuerta se
abra libremente en cualquier dirección. La compuerta debe abrirse con un esfuerzo mínimo.
BOTÓN DE TRABA
LAZO DE DEDO
SPANISH 35
NOTA: Si la mampara de la compuerta no se engancha de forma adecuada con el componente
receptor, asegúrese de que la compuerta esté nivelada, recta con respecto al marco de la puerta,
montada correctamente y de haber apretado uniformemente las varillas roscadas.
VISTA SUPERIOR
INCORRECTO CORRECTO
VISTA LATERAL
INCORRECTO CORRECTO
VISTA FRONTAL
INCORRECTO CORRECTO
SPANISH36
Ubicación y conexión de las almohadillas de pared
Usar las almohadillas de pared jará la reja de manera más rme en la entrada o el hueco.
PASO 1
Después de haber montado la reja y de estar satisfecho con su ubicación, dibuje un círculo en la
superficie de la entrada o el hueco alrededor del perímetro de las cuatro (4) patas de goma.
PASO 2
A continuación, retire la reja de la abertura aflojando cada una de las cuatro (4) varillas roscadas
para aflojar la reja.
SPANISH 37
PASO 3
Con la reja completamente retirada, ahora puede utilizar los círculos que marcó durante el
PASO 1 como guías para atornillar las cuatro (4) almohadillas de pared.
Centre cada una de las almohadillas de pared en los círculos guía y utilice los tornillos
autorroscantes proporcionados para fijarlas en su lugar a través del orificio al centro de cada
almohadilla de pared.
PASO 4
Vuelva a instalar la reja en la entrada o hueco de la puerta de acuerdo con las instrucciones y
utilizando las recién instaladas almohadillas de pared como puntos de anclaje para las cuatro (4)
varillas roscadas.
SPANISH38
Cómo agregar una extensión de la reja
PASO 1
Retire las varillas roscadas superior e inferior.
PASO 2
Monte la reja y la extensión como se muestra. Vuelva a colocar la reja y ajústela de acuerdo con
las instrucciones de montaje.
NOTA: Es preferible instalar cualquier extensión en el lado de la bisagra de la reja.
¿Necesita más ancho? Las extensiones adicionales se venden por separado
www.regalo-baby.com
SPANISH 39
CÓMO RETIRAR LA REJA DE LA PARED
Para retirar la reja de la pared, gire las ruedas de ajuste en cada una de las cuatro (4) varillas roscadas a
n de aojar la reja de su entrada o hueco de la puerta. Luego empuje o tire ligeramente de la reja para
liberarla de la entrada ohueco de la puerta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Revise periódicamente la reja para ver si hay indicios de daños, desgaste o le faltan componentes. No la
use si le faltan piezas, está desgastada o dañada. Revise regularmente la reja para garantizar que todos
los herrajes y monturas estén apretados. No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos. Límpiela con
una esponja con agua tibia y un detergente suave.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Si durante los primeros 90 días después de la fecha de compra, bajo uso y condiciones de
mantenimiento razonables y no comerciales, y mientras permanece en manos del comprador original,
el artículo presenta fallas de calidad en los materiales o la mano de obra de acabado y montaje, Carlson
Pet Products, Inc., lo reemplazará o reparará a discreción de Carlson. SEREQUIERE EL RECIBO DE
COMPRA.
Piezas de repuesto
Kit de Herramientas #11056 Incluye:
Varillas roscadas con ruda de ajuste (4)
Tornillos de montaje para pared de 1pulg. (2.5 cm) (4)
Almohadillas de pared (4)
Hardware Kit
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306, USA
952.435.1084
20200218ET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Carlson 3031 DS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario