Dreambaby L1012 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Retractable Gate
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Read the entire Instruction before assembling and installing this product.
If you sell or give away this product, make sure you give this Instruction
to the new owner.
Barrera retráctil
IMPORTANTE! LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS COMO REFERENCIA
FUTURA
Lea completamente todas las instrucciones de montaje antes de instalar
la barrera de seguridad. Si vende el producto, recuerde adjuntar las
instrucciones de montaje.
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
1
L820NN.943NN.1012 IM_19.05.20_X.03
L820NN
L943NN
L1012
Patent No.
Patente No. :
11/604,922
ASTM F1004
Conforms to
Cumple con las Normas:
Children have died or been seriously
injured when gates are not securely
installed.
ALWAYS install and use gates as directed
using all required parts.
• STOP using when child can climb over or
dislodge/open the gate.
Use only with the locking mechanism
securely engaged.
• NEVER use a gate to keep child away from
pool.
WARNING ADVERTENCIA
Niños han muerto o se han lesionado
gravemente cuando las barreras de seguridad
no están instaladas correctamente.
SIEMPRE instale y use las barreras de
seguridad como se indica usando todas las
piezas requeridas.
• DEJE DE usar cuando el niño puede escalar o
desalojar/abrir la barrera.
Use solamente con el mecanismo de cierre
enganchada correctamente.
• NUNCA use barrera de seguridad para
mantener al niño alejado de la piscina.
The surfaces that the gate is to be fixed to must
be suitable for purpose and structurally sound.
NOTE: Do not use this gate if it can’t be installed
to walls, door frames or posts – tightly and flatly.
Install this gate away from heaters and other
sources of heat.
Intended for use with children from 6 months
through 24 months.
This safety gate has a manual close system.
This product will not necessarily prevent all
accidents. NEVER leave child unattended.
If gate is used outdoors, bring inside and keep
out of rain, hail, snow, or below freezing
conditions.
Las superficies en las que se fijará la barrera de
seguridad deben ser adecuadas para ese fin y
deben ser sólidas estructuralmente.
NOTA: No use esta barrera si no puede instalarse
en paredes, marcos de puertas o postes, de
manera firme y plana.
• Instale la barrera de seguridad alejada de estufas
u otras fuentes de calor.
Destinado para el uso con niños de 6 meses a
24 meses.
Esta barrera de seguridad es de uso manual.
Este producto no necesariamente prevenir todos los
accidentes. NUNCA deje al niño desatendido.
Si la barrera se usa en el exterior, recojala cuando
llueva, granice o hiele.
For customers in US only:
Do Not Return to Store, if you have any
questions, please call us on
336-454-5716,
Toll free: 1-888-271-6959 or email us at
�
Solo para clientes en los EE. UU .:
No devuelva a la tienda, si tiene cualquier
pregunta por favour llamenos a
(336) 454 5716.
Llamada gratuita: (888) 271-6959 o envíenos
un correo electrónico a info@tee-zed.com
2
Included
Pre-assembled
Incluye
Premontado
I
H
K
Base of Casing
L
Top of Casing
M
Release Button
•Before you start
•Antes de instalar la barrera
This gate can cover an area of up
to 55in / 140cm.
Esta barrera puede cubrir huecos
de hasta 140cms.
Have on hand a tape measure.
pencil. drill with 4mm drill bit and a
Phillips head screwdriver.
Tenga a mano un metro. Lápiz.
Agujeree con un taladro de 4 mm y
un destonillador de cabeza Phillips.
Includes 2 sets of mounting
brackets for convenient
'clip-on/clip-off' relocation
A Barrera/Panel
B Cubierta
C Soporte de sujeción superior (x2)
D Soporte de sujeción inferior (x2)
E Gancho (x2)
F Gancho (x2)
G Pasador o barra de cierre
H Tornillos de 4x25 mm (x16)
I Pernos para Mampostería/ladrillos (x16)
J Plantillas (x5)
Incluye dos juegos de soportes de
montaje para quitar y poner en
differentes lugares.
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS
WARNING:
This package
contains small parts and sharp points in an
unassembled state. Keep out of reach of
children. Adult assembly required.
ADVERTENCIA :
Este paquete contiene piezas pequeñas y
puntas filudas cuando en estado sin ensam-
blar. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Se requiere ensamblado por un adulto.
A1/A2 - Optional Baseboard Kit
(Spacers)
(sold separately)
A1/A2 - Opcional Kit de rodapié
(Espaciadores)
(se venden aparte).
A
D
L
K
M
B
C
GE
H
G
H
H
H F
A2 A1
X1 X2
A Gate Panel
B Cover
C Upper Bracket (x2)
D Lower Bracket (x2)
E Hook (x2)
F Hook (x2)
G Locking Rod
H Screws 4 x 5/32 x 1in / 25mm (x16)
I Masonry/Brick Plugs (x16)
J Templates (x5)
K Base del Marco
L Parte superior del marco
M Botón de Liberación
X1/X2 - Optional Baseboard Kit
(Spacer)
(sold separately)
X1/X2 - Opcional Kit de rodapié
(Espaciadores)
(se venden aparte).
Includes 2 sets of mounting brackets
for convenient 'clip-on/clip-off' relocation
Incluye dos juegos de soportes de montaje
para quitar y poner en differentes lugares.
J
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
3
INSTALLATION
INSTALACIÓN
•Top view of gate •Barrière vue du dessus
•Side view of gate •Vista lateral de la barrera
Choose best location for gate
Ensure the surface you are mount the gate is structurally sound such as solid
timber, brick or masonry. For plaster/gyprock surface, locate the timber beam or
stud behind and mount in this location (mounting on plaster/gyprock alone is
not strong enough and not safe).
Do not mount to glass.
1c.
Consider which side is
more convenient for
handle position.
1c.
Considera que lado es
más conveniente
para la posición del
mando de apertura.
1b.
Opening direction of
the gate can be
changed to suit.
1b.
La dirección de
apertura de la barrera
de seguridad se
puede cambiar.
1a.
Gate can be installed outside or inside door openings.
1a.
La barrera se puede instalar en interiores y exteriores.
1d.
If the safety barrier is used at the bottom of the stairs,
it should be positioned at the front of the lowest
tread possible.
1d.
Si la barrera de seguridad se usa en la parte inferior de
las escaleras, debe colocarse en la parte delantera del
peldaño más bajo.
1f.
Make sure that the gate is mounted firmly and evenly in
vertical position.
1f.
Asegúrese de que la barrera esta montada firmemente y
en posición vertical.
Bottom of stairs Parte inferior de las escaleras
1e.
If the safety barrier is to be used at the top of the stairs,
it should not be positioned below top level.
At the top of landing, position the gate 6in (15cm) away
from the top step.
1e.
Si la barrera de seguridad se usa en la parte superior de
las escaleras, no debe colocarse debajo del nivel superior.
En la parte superior de la escalera, coloque la barrera a
15 cm en el peldaño superior.
Top of stairs
6in
15cm
La parte de arriba de las escaleras
1.
wall
pared
wall
pared
wall
pared
Localice el mejor lugar para instalar la barrera
Asegúrese que la superficie a la que se fije la barrera sea estructuralmente sólida,
como madera maciza, ladrillo o albañilería.
Para superficies de yeso/gyprock, encuentre el travesaño o tabla interna y fije en
ese lugar (montarla directamente sobre yeso o gyprock no es lo suficientemente
fuerte, además de ser inseguro).
No ubicar en vidrio.
1.
•floor
•piso
•floor •piso •floor •piso
•landing
•Rellano
wall
pared
wall
pared
wall
pared
wall
pared
Mounted INSIDE opening
Apertura en instalación INTERIOR
Mounted OUTSIDE opening
Apertura en instalación EXTERIOR
MAX – 55in / 140cm MAX – 51in / 129cm
MIN  8in / 20cmMIN  8in / 20cm
The edge of brackets should NOT be
over the door frame (or wall) edge after
assembling.
El borde de los soportes NO debe estar
sobre el borde del marco de la puerta
(o de la pared) después del ensamblaje.
4
1g. Baseboards Kit (Skirting boards)
If there is a skirting board (baseboard) to which the Retractable
Gate is to be attached, build up the wall areas equivalent to
thickness of baseboard (skirting board) with Spacers L821/L944
(sold separately).
1g. Kit de rodapié (zócalos)
Si hay un zócalo al cual se va a sujetar la barrera, aumente el
espesor de esa parte de la pared a un grosor equivalente al
espesor del zócalo con espaciadores L821/L944
(se venden por separado).
Accessories (sold separately) Accesorios (se venden por separado)
Bracket
spacer
Espaciador
de soporte
Baseboard
Zócalo
Hook spacer
Gancho para
el espaciador
INSTALLATION
INSTALACIÓN
1h. Gate Adaptor Panel (L895)
To provide a flat surface to install child safety gate
1h. Panel adaptador para compuerta (L895)
Para proporcionar una superficie plana para instalar
compuertas de seguridad para niños.
To purchase accessories, contact Tee-Zed Products for
your nearest retail outlet: Para comprar accesorios,
contacte Tee-Zed Products para la tienda más cercana:
info@tee-zed.com
For 1.25cm / 0.5in baseboards use:
Para Zócalos de 1.25 mm use:
For 1.90cm / 0.75in baseboards use:
Para Zócalos de 1.90 mm use:
A1
++
A2 A1 X1
X2
Never use just backing Spacers (A2, X2) to
mount gate, they must always be used in
conjunction with front Spacers (A1, X1)
Nunca use solo espaciadores de respaldo
(A2, X2) para montar la compuerta, siempre
deben usarse junto con los espaciadores
delanteros (A1, X1).
A1
A1
X1
INSIDE OPENING
MONTAJE CON LA APERTURA INTERIOR
OUTSIDE OPENING
MONTAJE CON LA APERTURA EXTERIOR
NOTE: Hook Spacer to be
mounted horizontally when
mounting gate outside door opening.
NOTA: El gancho espaciador se debe
montar horizontalmente cuando se
monta la compuerta en el exterior de
la apertura de la puerta.
5
Select the Templates to use to suit your
chosen gate position.
Seleccione la plantilla que se adapta a la posición
elegida para la instalación de la barrera.
3
2.
Mounted INSIDE opening
Door open right to left
Apertura de la barrera dirección
de derecha a izquierda
Door open left to right
Apertura de la barrera dirección
de izquierda a derecha
Door open right to left
Apertura de la barrera dirección
de derecha a izquierda
Door open left to right
Apertura de la barrera dirección
de izquierda a derecha
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Montaje con la apertura INTERIOR
Mounted OUTSIDE opening
Montage à L’EXTÉRIEUR de l’embrasure
Mounted OUTSIDE opening
Montage à L’EXTÉRIEUR de l’embrasure
Mounted INSIDE opening
Montaje con la apertura INTERIOR
Use Bracket Template
1
& Hook Template
2
Utilice la plantilla
1
del espaciador y la plantilla
2
del gancho.
Use Hook Template 3 & Bracket Template 1
Utilice la plantilla 3 el gancho y la plantilla
1 del espaciador.
E
4
HOOK
51/01/10
F
5
HOOK
51/01/10
Use Bracket Template 1 & Hook Template 4
Utilice la plantilla
1
del espaciador y la plantilla
4
del gancho
Use Hook Template 5 & Bracket Template 1
Utilice la plantilla 5 el gancho y la plantilla
1 del espaciador.
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
23/11/2016
EN  FLOOR
G BODEN
D VLOER
FR  SOL
IT  PAVIMENTO
SP  PISO
PT  CHÃO
PL  PIĘTRO
CZ  PATRO
RU  ПОЛ
#820/943/1012NN
6
Screw in Brackets and Hooks (C,D,E,F) into wall or door frame using screws (H) and if
masonry or brick using Plugs (I).
Atornille los espaciadores y los ganchos (C,D,E,F) en la pared usando los tornillos (H) y si
es de ladrillos use las clavijas (I).
Locate the frame/stud and overlay
Hook and Bracket Templates.
Keep the Templates vertical and ensure lower edge is
directly on the floor. Mark hole positions with a pencil.
Coloque correctamente las plantillas
adecuadas para instalar la barrera
Asegurese de que las plantillas estan colocadas
vérticalmente y marque los agujeros con un lapiz.
3.
4.
C
D
DD
C
C
F
E
Door open right to left
La puerta se abre -
de la derecha a la
izquierda
0.12in / 0.3cm
1
51/01/10
wall pared
wall pared
floor piso floor piso
BRACKETS
SUPPORTS
DE FIXATION
SOPORTES
BRAÇADEIRA
17/10/2015
E
F
F
E
Mounted INSIDE
opening
Montado DENTRO da
abertura
F
D
C
E
Door open left to right
La puerta se abre –
de la izquierda a la
derecha
Door open right to left
La puerta se abre -
de la derecha a la
izquierda
Door open left to right
La puerta se abre –
de la izquierda a la
derecha
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Mounted INSIDE
opening
Montado DENTRO da
abertura
Mounted OUTSIDE
opening
Montado FORA da
abertura
Mounted OUTSIDE
opening
Montado FORA da
abertura
The clearance space
between the Base of Casing
and the floor MUST NOT
exceed 0.12in / 0.3cm.
El espacio entre las cubiertas de
la base y el suelo NO DEBE ser
superior a 0,3 cm.
F
7
5.
To mount gate Para instalar la barrera
5a.
Check the direction you want the gate to open / close.
5a.
Compuebe en que dirección de apentura quiere instalar la barrera.
5b.
Align the notch on Top of Casing (L) with the arrow on the Upper Bracket (C) in desired
open / close direction.
5b.
Alinee la parte superior de la carcasa (L) con la flecha en el soporte (C) en la dirección
de apertura/cierre deseada.
Conceals
Latch
Aculta el
pestillo
5c. Align the lower part of gate to Lower Bracket (D) and top of gate to Upper Bracket (C).
Push down gently to click into place.
5c. Alinee la parte inferior de la barrera al Soporte Inferior (D) y la parte superior de la
barrera de seguridad al Soporte Superior (C).
Presióne suavemente con un click para que se ajuste adecuadamente.
5d. Slide Cover (B) over Upper Bracket (C) until it covers dismount Latch.
5d. Deslice la cubierta (B) sobre el soporte (C) alto hasta que cubra el pestillo
desmontador.
B
C
wall
pared
wall
pared wall
pared wall
pared
wall
pared
wall
pared
tab
lengüeta
arrow
Flecha
notch
Muesca notch
Muesca
CC
LL
wall pared
Top view of gate
Vista superior de la barrera
Side view of gate
Vista lateral de la barrera
click
clic
click
clic
2
1
C
D
mount gate on
brackets
Montar la barrera
de seguridad
sobre los soportes
4-1 4-2
*
conceals
latch
tab
notch
*
press
dismount
latch
*
reveal
latch
E
TO USE PARA USAR
To close the gate:
This safety gate has a manual close system. Press Release Button and twist clock-wise, then pull the gate
handle and without stopping, fit Locking Rod (G) into lower and upper Hooks (E, F).
To open gate:
Press Release Button and twist clock-wise then pull the gate handle out from lower and upper Hooks (E, F).
NOTE: The noise you hear while the gate retracts is designed to alert you, letting you know that the gate is
being opened.
For silent operation, hold Release Button down when retracting gate.
F
The Cover (B) locks the gate
in place. It must be securely
installed at all times.
La cubierta (B) bloquea la
barrrera de seguridad en
su posición.
La cubierta debe ser
instalada de forma
segura en todo
momento.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Para cerrar la puerta :
Esta barrera de seguridad es de uso manual. Apriete el botón y girelo en dirección de las agujas del reloj,
despues tire del mando de la barrera sin parar hasta que se ajuste a la barra (G) en los ganchos tanto inferior
como superior (E,F).
Para abrir la puerta:
Apriete el botón y gírelo en dirección de las agujas del reloj, después tire del mando de la barrera sacándola de
los ganchos tanto inferior como superior (E,F).
NÓTESE: El ruido que se puede oir cuando la barrera se repliega, esta diseñado para que le avise de que esta
siendo abierta.
Para que la apertura sea silenciosa, pesione el botón hacia abajo cuando la esta replegando.
E
8
Slide Cover (B) from Top of Casing (L).
Press dismount Latch on Upper Bracket
(C) and slide gate up.
Deslice la cubierta (B) sobre el soporte alto (L).
Presione para desmontar el soporte (C) y
deslice la barrera
de seguridad hacia arriba.
B
C
C
L
L
TO REMOVE
PARA QUITARLA
Press dismount latch
Presione para
desmontar
el pestillo
Gate must be fitted according to instructions, to ensure it works correctly.
Regularly check gate to ensure it is fitted properly and securely.
Adjust as required.
Regularly check that brackets and hooks are securely in place.
If gate is used outdoors, bring inside and keep out of rain, hail, snow or below freezing
conditions.
Do not use the safety gate if any components are damaged or missing.
To clean, wipe surface with a damp cloth or sponge using mild detergent and warm
water.
Never clean with abrasive, ammonia based bleach based or spirit type cleaners.
Any additional and replacement parts should be obtained
from Tee-Zed Products.
Se debe ajustar la barrera según las instrucciónes, para asegurar que funcióne
correctamente.
Examine la barrera periódicamente para asegurar que esté ajustada correcta y
firmemente. Ajuste si fuera necesario.
Periódicamente revise que los soportes, abrazadera y ganchos estén bien asegurados.
Si la barrera de seguridad se usa en el exterior, recojala cuando llueva, granice o hiele.
No use la barrera si algún componente falta o está dañado.
Para limpiar, pase un paño o espónja húmedos sobre la superficie, usando un
detergente suave y agua tibia. No use nunca limpiadores abrasivos a base de amoníaco
o alcohol desnaturalizado.
Cualquier parte adicional o de reemplazo se puede obtener contactando
Tee-Zed Products.
MAINTENANCE & CARE
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Composition
The plastic parts are made of fibreglass-armed polyamide, Polypropyl-
ene and Polyester.
Plastic parts: Nylon & Polyoxymethylene (POM) materials.
Mesh fabric made of 40% polyester and 60% non-toxic PVC coating.
Other components are made of steel and aluminium.
The materials are used for their durability and resistance.
Composición
Las partes plásticas son fabricadas en poliamida fibra de vidrio, poliprope-
lene y poliéster.
Partes plásticas: Materiales de nylón y polioximetilene (POM).
Malla hecha de 40% poliéster y 60% revestimiento de PVC no-tóxico.
Los demás componentes estan hechos de acero y aluminio.
Los materiales indicados se usan por su durabilidad y resistencia.
Made in Shenzhen, China.
Hecho en China
Dreambaby® products by
Los productos Dreambaby® por
TEE-ZED PRODUCTS, LLC ACCEPTS NO RESPONSIBILITY FOR ANY LOSS OR DAMAGE SUFFERED BY ANY PERSON AS A RESULT
OF THE USE OR MISUSE OF THESE GOODS. IN THE CASE OF ANY DEFECT IN THE GOODS, TEE-ZED’S LIABILITY SHALL BE
LIMITED SOLELY TO REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE GOODS.
TEE-ZED PRODUCTS, LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR ALGUNA PERSONA COMO
RESULTADO DEL USO O DE LA MALA UTILIZACIÓN DE ESTAS MERCANCÍAS. EN CASO DE CUALQUIER DEFECTO EN LAS
MERCANCÍAS, LA RESPONSABILIDAD DE TEE-ZED SERÁ LIMITADA ÚNICAMENTE AL REEMPLAZO DE LAS MERCANCÍAS
DEFECTUOSAS.
Tee-Zed Products Pty Ltd
PO Box 2022, Bondi Junction NSW 1355
Australia
+61 (0)2 9386 4000
info@tee-zed.com.au
www.dreambaby.com.au
Tee-Zed Products, LLC
PO Box 1662, Jamestown, NC 27282
USA
336-454-5716, Toll free: 1-888-271-6959
info@tee-zed.com
www.dream-baby.com
©2020 Tee-Zed Products, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dreambaby L1012 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas