Weston 03-1300-W Guía del usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Guía del usuario
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use
manijas o perillas.
6. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes
o el elemento calentador en agua u otro
líquido.
7. Asegúrese de que las manijas estén bien
colocadas en la canasta y trabadas en su
lugar. Ver las instrucciones de montaje
detalladas.
8. Los enchufes/tomacorrientes tibios o
que no ajustan bien pueden indicar una
condición poco segura del tomacorriente, lo
que puede generar un incendio. Solicite a
un electricista calificado que reemplace esos
tomacorrientes.
9. Desenchúfelo del tomacorriente de pared
cuando no lo esté usando y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y de limpiar el aparato.
10. No opere ningún aparato con cables
o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación
o ajuste.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
11. El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el
fabricante del artefacto para que sean usados
con este modelo puede causar heridas.
12. No lo use al aire libre.
13. No deje colgar el cable sobre el borde de la
mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes.
14. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno
caliente.
15. Nunca mueva la friedora que contenga
aceite caliente.
16. Siempre conecte el enchuf e al aparato
primero y después conecte el cable en el
tomacorriente de la pared. Para desenchufar,
gire cualquier control a MIN u OFF ( /
apagado), cuando se cuente con ellos, y
desconecte el enchufe del tomacorriente de
pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
17. No use el aparato eléctrico para ningún otro
fin que no sea el indicado.
18. Para reducir el riesgo de lesiones, NO
llene de aceite más allá de la marca de llenado
máximo.
19. Siempre asegúrese de que el depósito de
aceite removible se encuentre llena hasta por lo
menos la marca MIN.
20. Nunca deje el aparato desatendido mientras
lo esté usando.
21. Siempre seque los alimentos y retire el hielo
antes de freírlos.
22. Siempre seque los componentes de la
freidora cuidadosamente después de lavarlos y
antes de freír.
23. Siempre fría los alimentos con la tapa en
su lugar.
24. No utilice aceite refrigerado.
25. Nunca bloquee la ventilación de la tapa.
Esté atento al vapor
que surge de la ventilación.
26. El vapor que escapa puede provocar
quemaduras a manos
y dedos. Abra la tapa con cuidado.
27. No la utilice por más de 60 minutos en un
período de 2 horas.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
MIN
Luz de READY (listo)
Perilla TIMER
(temporizador)
Termostato Ajustable
Luz de POWER
(encendido)
4 - Montaje de Cable Magnético
Ventilación de Vapor
Cubierta de Ventilación Removible
Mango de la
Canasta
Soporte para
Escurrido de
la Canasta
Botón de Reinicio
Ventana de Observación
3 - Tapa Removible
Montaje de Elemento
Calentador
5 - Olla de Aceite
Removible
Base
1 - Canasta para Freír
Soporte para Escurrido de
la Canasta
2 - Canasta
para Freír
Grande
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PEQUEÑA CESTA
2 ESPORTÓN
3 TAPA REMOVIBLE
4 CABLE MAGNÉTICO
5 OLLA DE ACEITE REMOVIBLE
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto fue diseñado exclusivamente para la preparación, cocción y
servicio de alimentos. Este producto no fue diseñado para ser utilizado con
materiales o productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Este aparato es provisto
con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado
(3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo
de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o
usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora desde una
mesada. No permita que el cable cuelgue por sobre la mesada; los niños
podrían tirar de él o podrían engancharse con el mismo durante el uso. No lo
utilice con un cable de extensión.
El líquido caliente se salpicará si no cuenta con el soporte para escurrido y
accidentalmente deja caer la canasta para freír en el líquido caliente. No se
incline sobre la freidora cuando la tapa no se encuentre colocada.
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
1. Deposite la base en una supercie plana y
estable. Coloque la olla de aceite dentro de la
base. (FIGURE 1)
2. Alinee las ranuras del montaje del elemento
calentador con las ranuras de la base. Presione
hacia abajo el montaje del elemento calentador
para conectarlo con la base. (FIGURE 2)
NOTA: El calentador no puede encenderse a
menos que se encuentre instalado correctamente
sobre la base.
3. Para ensamblar el mango, presione hacia
adentro los dientes del mismo. Alinee los dientes
con los oricios redondos del soporte metálico
dentro de la(s) canasta(s). (FIGURE 3)
4. Libere los dientes para que se expandan y se
ubiquen correctamente en el soporte de metal.
(FIGURE 4)
5. Para almacenar: Gire la manija dentro de la(s)
canasta(s). (FIGURE 5)
6. Alinee la ventilación de la tapa hacia el montaje
del elemento calentador. La tapa se ajusta a
presión. (FIGURE 6)
FIGURE 5
FIGURE 6
CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA
23
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
øadd
CÓMO FUNCIONA EL TEMPORIZADOR
El temporizador de la freidora realiza un conteo
regresivo. Puede programarse para cualquier período
entre 1 y 30 minutos.
1. Para congurar el temporizador, gírelo pasando
los 10 minutos y luego hasta el tiempo de cocción
deseado o gire el temporizador a STAY ON
(permanecer encendido). (FIGURE 7)
2. El temporizador comenzará una cuenta
regresiva del tiempo seleccionado después de que
usted haya terminado de girar la perilla TIMER
(temporizador). (FIGURE 8)
3. El temporizador emitirá un pitido cuando llegue
a OFF (apagado) y la freidora se apagará en forma
automática. (FIGURE 9)
NOTA: No utilice STAY ON (permanecer
encendido) por más de 60 minutos en un período
de 2 horas.
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la freidora con
detenimiento. Ver “Limpieza de su Freidora”.
NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en
el depósito o la unidad superará el límite de
temperatura y hará falta reiniciar la unidad. Ver la
sección “Cómo Reiniciar” para más detalles.
1. Coloque la freidora en una supercie estable,
nivelada y resistente al calor que se encuentre
fuera del alcance de los niños. Levante la tapa para
abrir.
(FIGURE 11)
2. Saque la(s) canasta(s) de la freidora.
(FIGURE 12)
3. Llene la freidora con cerca de 15 tazas (3.5
L) y no más de aproxima- dente 19 tazas (4.5
L) de aceite teniendo como referencia la marca
indicadora ubicada en la olla de aceite removible.
(FIGURE 13)
4. Verique que la freidora se encuentre en
MIN. Fije el ensamblaje del cable magnético al
receptáculo de la freidora. El cable magnético
solamente se jará de una forma. Tenga cuidado
de no interferir con la conexión magnética cuando
enchufe el cable en un tomacorriente. NOTA: La
baja fuerza magnética permite que el cable “se
desprenda”, lo que evita que la unidad sea tirada
accidentalmente desde la mesada.
(FIGURE 14)
5. Cierre la tapa. Enchufe. Fije el termostato en
el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta
que se encienda la Luz de READY (listo) (10 a
15 minutos). Para obtener mayor información
sobre selección de temperatura, revise el
paquete del alimento o la Tabla de Freír. La
Luz de READY (listo) se encenderá cuando el
aceite alcance la temperatura preseleccionada.
Quite la tapa antes de freír. (FIGURE 15)
CÓMO FREÍR
FIGURE 11
FIGURE 12
FIGURE 13
FIGURE 14
FIGURE 15
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Nunca llene con aceite más allá de la marca
máxima de llenado “MAX”.
Nunca mueva la freidora mientras está en uso o
cuando ésta contenga aceite caliente.
Nunca deje la freidora sin supervisión mientras se
encuentre en funcionamiento.
Quite la mayor cantidad posible de humedad de
los alimentos. No agregue agua o hielo al aceite.
El vapor que sale puede provocar quemaduras
en las manos o en los dedos. Abra la tapa con
cuidado.
25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO FREÍR
6. Para freír los alimentos, colóquelos en la(s)
canasta(s). Para freír comida sin masa, coloque los
alimentos en la canasta y continúe con el paso 7.
Para freír alimentos con masa, (como el tempura),
para bajar la canasta en el aceite, luego deje caer con
cuidado los alimentos en el aceite. (FIGURE 16)
NOTA: No exceda la cantidad máxima de alimentos a
freír en una tanda. Vea la Tabla de Freír.
7. Coloque con cuidado la(s) canasta(s) dentro de la
freidora. Cierre la tapa. (FIGURE 17) NOTA: Nunca
haga funcionar la unidad sin aceite en la olla, de lo
contario la unidad excedería el límite de temperatura y
necesitaría una restauración.
8. Cuando haya terminado de freír, retire la tapa,
levante la(s) canasta(s) y engánchela sobre la olla de
aceite removible para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y mientras esté apagada,
no permita que la condensación ingrese a la olla de
aceite. (FIGURE 18)
9. Con cuidado quite los alimentos de la(s)
canasta(s) y colóquelos en un tazón, colador o
bandeja recubierta con toallas de papel. Llene
la(s) canasta(s) y repita la operación según sea
necesario. Fije el termostato en MIN y desenchufe
el aparato después del uso. (FIGURE 19)
FIGURE 16
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA DE FREÍR
ALIMENTOS
CONGELADOS
TEMP.
PARA
FREÍR
CANTIDAD
POR
CANASTA
PEQUEÑA
DOBLAR LA
CANTIDAD
PARA UNA
CANASTA
GRANDE)
TIEMPO
PARA
CANASTA
ÚNICA
TIEMPO PARA
CANASTA
DOBLE/
CANASTA
GRANDE
COCCIÓN/
TEMP.
INTERNA
Palitos de
Queso
350°F
(177°C)
8 oz (227 g) 1 1/2 a
2 1/2
minutos
1 1/2 a 2 1/2
minutos
Dorados y
crocantes
Nuggets de
Pollo
375°F
(191°C)
24 oz (680 g) 3 a 4
minutos
5 a 6 minutos Dorados y
crocantes
Tiritas de
Pollo
375°F
(191°C)
20 oz (567 g) 6 a 7
minutos
8 a 9 minutos Dorados y
crocantes
Frituras de
Pollo
375°F
(191°C)
22 oz (624 g) 5 a 6
minutos
8 a 9 minutos Dorados y
crocantes
Alitas de Pollo 375°F
(191°C)
20 oz (567 g) 10 a 12
minutos
13 a 15 minutos 165°F (73°C),
Dorados
Palitos de
Pescado
350°F
(177°C)
10 oz (283 g) 2 a 3
minutos
2 1/2 a 3 1/2
minutos
Dorados y
crocantes
Papas Fritas 375°F
(191°C)
18 oz (510 g) 10 a 12
minutos
13 a 14 minutos Dorados y
crocantes
Aros de
Cebolla
350°F
(177°C)
16 oz (454 g) 1 1/2 a
2 1/2
minutos
2 1/2 a 3 1/2
minutos
Dorados y
crocantes
Langostinos,
corte maripo-
sa, empana-
dos
350°F
(177°C)
18 oz (510 g) 3 a 4
minutos
3 a 4 minutos Dorados y
crocantes
ALIMENTOS
FRESCOS
Brócoli,
rebozados en
tempura
375°F
(191°C)
8–10 pieces 1 a 2
minutos
1 a 2 minutos Dorados claros
y crocantes
Alitas de Pollo 375°F
(191°C)
16 oz (454 g) 8 a 9
minutos
9 a 10 minutos 165°F (73°C),
Dorados
Tortillas de
maíz, corta-
das en trozos
375°F
(191°C)
4 tortillas 1 a 2
minutos
1 a 2 minutos Crocantes
Papas Fritas 375°F
(191°C)
16 oz (454 g) 7 a 9
minutos
12 a 14 minutos Dorados y
crocantes
Croquetas de
Maiz
350°F
(177°C)
8 pieces 4 a 6
minutos
4 a 6 minutos Doradas
Langostinos,
reboza- dos
en tempura
375°F
(191°C)
8–10 pieces 2 a 2 1/2
minutos
2 a 2 1/2
minutos
Dorados claros
y crocantes
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Desenchufe del tomacorriente. Espere hasta
que el aceite se haya enfriado. Esto puede llevar
varias horas.(FIGURE 20)
2. Retire la tapa y retire la(s) canasta(s) de la
freidora. (FIGURE 21)
3. Levante el montaje del elemento calentador
de la base y deje que el aceite escurra dentro del
depósito de aceite. (FIGURE 22) No introduzca el
montaje del elemento calentador en agua. NOTA:
Para evitar dañar la freidora, sea cuidadoso
al limpiar el montaje del elemento calentador.
Límpielo suavemente con un paño mojado con
agua jabonosa caliente.
4. Levante la olla de aceite de la base y deseche
el aceite. Limpie todo el exceso o película de
aceite de la olla. (FIGURE 23)
5. Limpie la base, la tapa, y la cubierta de la
ventilación con agua jabonosa caliente. Seque
cuidadosamente. Coloque la tapa de manera
vertical para que se escurra y permita que se
seque por completo. (FIGURE 24)
No utilice la conguración “SANI” cuando la lave
en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” pueden dañar su producto. (FIGURE 25)
LIMPIEZA DE SU FREIDORA
FIGURE 20
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 24
FIGURE 25
FIGURE 21
Peligro de Quemaduras.
Para evitar erupciones y/o salpicaduras de
aceite caliente, seque completamente todos los
componentes de la freidora antes de utilizarla.
w ADVERTENCIA
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA FREIDORA
ACEITE PARA FREÍR
• Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
• NO se recomienda freír los alimentos en manteca, margarina, aceite de
oliva ni grasa animal por la baja temperatura del punto de humo.
• NO mezcle dos tipos de aceite.
• Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad óptima en la
fritura y el sabor.
• El aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar hasta 10 o 12
veces más antes de cambiarlo, siempre que se ltre el aceite después de
cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en proteínas (tales como la
carne o el pescado) debe cambiarse más frecuentemente.
• Para ltrar el aceite, deje que el aceite se enfríe completamente. Para
colar el aceite se pueden utilizar toallas de papel o gasas como ltros.
• Siempre siga las instrucciones del envase.
• NO le agregue aceite nuevo al aceite usado.
• Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo,
cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o espeso.
ANTES DE FREÍR
• El exceso de agua o partículas de hielo pueden ocasionar salpicaduras
o espuma en el aceite caliente. Quite el exceso de agua de los alimentos
frescos absorbiéndolos con toallas de papel. Quite todos los trozos o
acumulaciones de hielo de los alimentos congelados.
CONSEJOS GENERALES
• NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
• Sazone los alimentos DESPUÉS de freírlos.
• Si los alimentos no estuvieran crocantes como se desea, reduzca el
tamaño de la tanda.
CÓMO DESECHAR EL ACEITE
• Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que vuelva a cerrar)
de plástico vacía.
USO DE LA CANASTA PARA ALIMENTOS CON MASA FRESCA
• Los alimentos con masa fresca se deben ubicar cuidadosamente y
de manera directa dentro del aceite. Primero, baje la canasta
completamente y luego coloque cuidadosamente cada porción de alimento
con masa dentro del aceite caliente. Utilice la canasta para sacar los
alimentos con masa fritos.
ALMACENAMIENTO
• La manija de la canasta se puede desconectar y rotar hacia adentro de
la canasta. Coloque la olla del aceite en la base y luego la canasta y el cable
eléctrico en la olla del aceite.
• Es mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar frío,
oscuro y seco por un período de hasta seis meses.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE
ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su
área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga
a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
PROBLEMA ELEMENTOS PARA VERIFICAR
Los alimentos fritos
no tienen un color
dorado y/o no
están crocantes.
• La temperatura seleccionada es muy baja o los
alimentos no se han frito el tiempo suciente.
Consulte las instrucciones del paquete de
alimentos o la Tabla de Freír para la temperatura
o tiempos de preparación correctos.
• Hay demasiados alimentos en la canasta.
Nunca fría demasiada comida de una sola vez.
Consulte las instrucciones del paquete de los
alimentos, la Tabla de Freír o la receta para
obtener las cantidades correctas. Las piezas de
comida pueden ser demasiado gruesas para
freírse de manera adecuada.
• El volumen del aceite es muy bajo
La freidora emite
un olor fuerte y
desagradable.
• El aceite no está fresco. Cámbielo. Filtre el
aceite de manera regular para mantenerlo fresco
durante más tiempo.
• Cuando fría alimentos con un contenido de
humedad muy alto (como pollo o papas) cambie
el aceite con frecuencia.
• El tipo de aceite no es el adecuado para freír
alimentos. Utilice aceite para freír de buena cali-
dad. No mezcle dos tipos diferentes de aceite.
La unidad no
calienta.
• Asegúrese de que el cable magnético se
encuentre jado correctamente al toma de la
freidora.
• Asegúrese de que el cable eléctrico se
encuentre enchufado al tomacorriente.
• Verique que el temporizador se encuentre
congurado en ON (encendido) o gire el
temporizador pasando 10 y congure el tiempo.
• El montaje del elemento calentador no está
ensamblado correctamente. Asegúrese de que
esté bien instalado
sobre la base. Ver la sección “Cómo Ensamblar”.
• Presione Reset en el elemento calentador.
Verique que la freidora contiene la cantidad
recomendada de aceite dentro de la olla.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO REINICIAR:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba
reiniciarla.
1. Verique que la freidora y el aceite se encuentren
fríos.
2. Gire el control de la temperatura a MIN.
3. Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de
pared.
4. Quite el panel de control removible y el elemento calentador.
5. Utilice un objeto no acabado en punta, como una brocheta de madera
o un destornillador no, para presionar el botón RESET (reiniciar).
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
RESOLVIENDO PROBLEMAS
PROBLEMA ELEMENTOS PARA VERIFICAR
Durante el
funcionamiento, el
aceite se derrama
por encima del
borde de la freidora.
• Hay demasiado aceite en la freidora.
Asegúrese de que el aceite no supera el límite
máximo.
• Se han colocado la canasta o los alimentos
demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado.
• La comida contiene demasiado líquido.
Seque los alimentos con detenimiento antes de
colocarlos en la freidora. Siga las instrucciones
de la sección “Cómo Freír”.
• Cuando deba freír alimentos con una cantidad
elevada de humedad (como pollo o papas)
cambie el aceite con frecuencia.
• Hay demasiada comida en la canasta. No fría
más alimentos en una tanda que las cantidades
indicadas en el paquete o en la Tabla de Freír.
El aceite hace
demasiada espuma
durante la cocción.
• Los alimentos contienen demasiado líquido.
Séquelos con detenimiento antes de colocarlos
en la freidora.
• Cuando deba freír alimentos con un alto
contenido de humedad (como pollo o papas)
cambie el aceite con frecuencia.
• El tipo de aceite no es el adecuado para freír
alimentos. Utilice aceite para freír de buena
calidad. No mezcle dos tipos diferentes de aceite
o grasa.
• Colocó la canasta o los alimentos demasiado
rápido. Eleve la canasta con cuidado.
• El uso de aceite refrigerado puede provocar
salpicaduras excesivas. Utilice aceite a
temperatura ambiente.
• La olla de aceite no se ha limpiado
correctamente. Ver instrucciones en la sección
de “Limpieza de su Freidora”.
Se forma condensación
en la ventana de
observación.
• Se concentra en la ventana vapor de agua
proveniente de los alimentos. Cuando la unidad
esté fría, pase una pequeña cantidad de aceite
sobre la parte interna de laventana para prevenir
la acumulación de condensación.
Acumulación de
una película de
aceite en la olla de
aceite.
• Utilice una esponjilla para limpiar.
• Para limpiar restos de aceite de una olla de
aceite, use un desengrasante de uso doméstico.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá.
Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier
otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra
por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período,
su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier
componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya
no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos
por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso
normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como
resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo
al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible.
Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra
para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido
a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de
clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados
por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por
daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita,
incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de
adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo
prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta
garantía escrita.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede
tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame
1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonBrands.com. Para un
servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato.
32
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840329701 06/2019

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 18 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. 6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el elemento calentador en agua u otro líquido. 7. Asegúrese de que las manijas estén bien colocadas en la canasta y trabadas en su lugar. Ver las instrucciones de montaje detalladas. 8. Los enchufes/tomacorrientes tibios o que no ajustan bien pueden indicar una condición poco segura del tomacorriente, lo que puede generar un incendio. Solicite a un electricista calificado que reemplace esos tomacorrientes. 9. Desenchúfelo del tomacorriente de pared cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y de limpiar el aparato. 10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto para que sean usados con este modelo puede causar heridas. 12. No lo use al aire libre. 13. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. 14. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente. 15. Nunca mueva la friedora que contenga aceite caliente. 16. Siempre conecte el enchuf e al aparato primero y después conecte el cable en el tomacorriente de la pared. Para desenchufar, gire cualquier control a MIN u OFF ( / apagado), cuando se cuente con ellos, y desconecte el enchufe del tomacorriente de pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 17. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 18. Para reducir el riesgo de lesiones, NO llene de aceite más allá de la marca de llenado máximo. 19. Siempre asegúrese de que el depósito de aceite removible se encuentre llena hasta por lo menos la marca MIN. 20. Nunca deje el aparato desatendido mientras lo esté usando. 21. Siempre seque los alimentos y retire el hielo antes de freírlos. 22. Siempre seque los componentes de la freidora cuidadosamente después de lavarlos y antes de freír. 23. Siempre fría los alimentos con la tapa en su lugar. 24. No utilice aceite refrigerado. 25. Nunca bloquee la ventilación de la tapa. Esté atento al vapor que surge de la ventilación. 26. El vapor que escapa puede provocar quemaduras a manos y dedos. Abra la tapa con cuidado. 27. No la utilice por más de 60 minutos en un período de 2 horas. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Cubierta de Ventilación Removible Ventilación de Vapor Ventana de Observación 3 - Tapa Removible 1 - Canasta para Freír Mango de la Canasta Soporte para Escurrido de la Canasta 2 - Canasta para Freír Grande Montaje de Elemento Calentador Soporte para Escurrido de la Canasta Botón de Reinicio 5 - Olla de Aceite Removible 4 - Montaje de Cable Magnético Base Perilla TIMER (temporizador) Luz de POWER (encendido) Termostato Ajustable MIN Luz de READY (listo) 20 NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA PEQUEÑA CESTA ESPORTÓN TAPA REMOVIBLE CABLE MAGNÉTICO OLLA DE ACEITE REMOVIBLE Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto fue diseñado exclusivamente para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no fue diseñado para ser utilizado con materiales o productos no alimenticios. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Este aparato es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. • Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora desde una mesada. No permita que el cable cuelgue por sobre la mesada; los niños podrían tirar de él o podrían engancharse con el mismo durante el uso. No lo utilice con un cable de extensión. • El líquido caliente se salpicará si no cuenta con el soporte para escurrido y accidentalmente deja caer la canasta para freír en el líquido caliente. No se incline sobre la freidora cuando la tapa no se encuentre colocada. 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO ENSAMBLAR LA FREIDORA FIGURE 1 1. Deposite la base en una superficie plana y estable. Coloque la olla de aceite dentro de la base. (FIGURE 1) 2. Alinee las ranuras del montaje del elemento calentador con las ranuras de la base. Presione hacia abajo el montaje del elemento calentador para conectarlo con la base. (FIGURE 2) NOTA: El calentador no puede encenderse a menos que se encuentre instalado correctamente sobre la base. FIGURE 2 3. Para ensamblar el mango, presione hacia adentro los dientes del mismo. Alinee los dientes con los orificios redondos del soporte metálico dentro de la(s) canasta(s). (FIGURE 3) 4. Libere los dientes para que se expandan y se ubiquen correctamente en el soporte de metal. (FIGURE 4) FIGURE 3 5. Para almacenar: Gire la manija dentro de la(s) canasta(s). (FIGURE 5) 6. Alinee la ventilación de la tapa hacia el montaje del elemento calentador. La tapa se ajusta a presión. (FIGURE 6) FIGURE 4 FIGURE 5 FIGURE 6 22 El temporizador de la freidora realiza un conteo regresivo. Puede programarse para cualquier período entre 1 y 30 minutos. FIGURE 7 1. Para configurar el temporizador, gírelo pasando los 10 minutos y luego hasta el tiempo de cocción deseado o gire el temporizador a STAY ON (permanecer encendido). (FIGURE 7) 2. El temporizador comenzará una cuenta regresiva del tiempo seleccionado después de que usted haya terminado de girar la perilla TIMER (temporizador). (FIGURE 8) FIGURE 8 3. El temporizador emitirá un pitido cuando llegue a OFF (apagado) y la freidora se apagará en forma automática. (FIGURE 9) NOTA: No utilice STAY ON (permanecer encendido) por más de 60 minutos en un período de 2 horas. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO FUNCIONA EL TEMPORIZADOR FIGURE 9 øaddoœ 23 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO FREÍR w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. • Nunca llene con aceite más allá de la marca máxima de llenado “MAX”. • Nunca mueva la freidora mientras está en uso o cuando ésta contenga aceite caliente. • Nunca deje la freidora sin supervisión mientras se encuentre en funcionamiento. • Quite la mayor cantidad posible de humedad de los alimentos. No agregue agua o hielo al aceite. • El vapor que sale puede provocar quemaduras en las manos o en los dedos. Abra la tapa con cuidado. FIGURE 11 FIGURE 12 ANTES DEL PRIMER USO: Lave la freidora con detenimiento. Ver “Limpieza de su Freidora”. NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en el depósito o la unidad superará el límite de temperatura y hará falta reiniciar la unidad. Ver la sección “Cómo Reiniciar” para más detalles. 1. Coloque la freidora en una superficie estable, nivelada y resistente al calor que se encuentre fuera del alcance de los niños. Levante la tapa para abrir. (FIGURE 11) FIGURE 13 2. Saque la(s) canasta(s) de la freidora. (FIGURE 12) 3. Llene la freidora con cerca de 15 tazas (3.5 L) y no más de aproxima- dente 19 tazas (4.5 L) de aceite teniendo como referencia la marca indicadora ubicada en la olla de aceite removible. (FIGURE 13) 4. Verifique que la freidora se encuentre en MIN. Fije el ensamblaje del cable magnético al receptáculo de la freidora. El cable magnético solamente se fijará de una forma. Tenga cuidado de no interferir con la conexión magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente. NOTA: La baja fuerza magnética permite que el cable “se desprenda”, lo que evita que la unidad sea tirada accidentalmente desde la mesada. (FIGURE 14) 24 5. Cierre la tapa. Enchufe. Fije el termostato en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta que se encienda la Luz de READY (listo) (10 a 15 minutos). Para obtener mayor información sobre selección de temperatura, revise el paquete del alimento o la Tabla de Freír. La Luz de READY (listo) se encenderá cuando el aceite alcance la temperatura preseleccionada. Quite la tapa antes de freír. (FIGURE 15) FIGURE 14 FIGURE 15 6. Para freír los alimentos, colóquelos en la(s) canasta(s). Para freír comida sin masa, coloque los alimentos en la canasta y continúe con el paso 7. Para freír alimentos con masa, (como el tempura), para bajar la canasta en el aceite, luego deje caer con cuidado los alimentos en el aceite. (FIGURE 16) NOTA: No exceda la cantidad máxima de alimentos a freír en una tanda. Vea la Tabla de Freír. 7. Coloque con cuidado la(s) canasta(s) dentro de la freidora. Cierre la tapa. (FIGURE 17) NOTA: Nunca haga funcionar la unidad sin aceite en la olla, de lo contario la unidad excedería el límite de temperatura y necesitaría una restauración. FIGURE 16 FIGURE 17 8. Cuando haya terminado de freír, retire la tapa, levante la(s) canasta(s) y engánchela sobre la olla de aceite removible para el escurrido. NOTA: Cuando retire la tapa y mientras esté apagada, no permita que la condensación ingrese a la olla de aceite. (FIGURE 18) 9. Con cuidado quite los alimentos de la(s) canasta(s) y colóquelos en un tazón, colador o bandeja recubierta con toallas de papel. Llene la(s) canasta(s) y repita la operación según sea necesario. Fije el termostato en MIN y desenchufe el aparato después del uso. (FIGURE 19) INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO FREÍR FIGURE 18 FIGURE 19 25 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL TABLA DE FREÍR ALIMENTOS CONGELADOS TEMP. PARA FREÍR CANTIDAD POR CANASTA PEQUEÑA DOBLAR LA CANTIDAD PARA UNA CANASTA GRANDE) TIEMPO PARA CANASTA ÚNICA TIEMPO PARA CANASTA DOBLE/ CANASTA GRANDE COCCIÓN/ TEMP. INTERNA Palitos de Queso 350°F (177°C) 8 oz (227 g) 1 1/2 a 2 1/2 minutos 1 1/2 a 2 1/2 minutos Dorados y crocantes Nuggets de Pollo 375°F (191°C) 24 oz (680 g) 3a4 minutos 5 a 6 minutos Dorados y crocantes Tiritas de Pollo 375°F (191°C) 20 oz (567 g) 6a7 minutos 8 a 9 minutos Dorados y crocantes Frituras de Pollo 375°F (191°C) 22 oz (624 g) 5a6 minutos 8 a 9 minutos Dorados y crocantes Alitas de Pollo 375°F (191°C) 20 oz (567 g) 10 a 12 minutos 13 a 15 minutos 165°F (73°C), Dorados Palitos de Pescado 350°F (177°C) 10 oz (283 g) 2a3 minutos 2 1/2 a 3 1/2 minutos Dorados y crocantes Papas Fritas 375°F (191°C) 18 oz (510 g) 10 a 12 minutos 13 a 14 minutos Dorados y crocantes Aros de Cebolla 350°F (177°C) 16 oz (454 g) 1 1/2 a 2 1/2 minutos 2 1/2 a 3 1/2 minutos Dorados y crocantes Langostinos, corte mariposa, empanados 350°F (177°C) 18 oz (510 g) 3a4 minutos 3 a 4 minutos Dorados y crocantes Brócoli, rebozados en tempura 375°F (191°C) 8–10 pieces 1a2 minutos 1 a 2 minutos Dorados claros y crocantes Alitas de Pollo 375°F (191°C) 16 oz (454 g) 8a9 minutos 9 a 10 minutos 165°F (73°C), Dorados Tortillas de maíz, cortadas en trozos 375°F (191°C) 4 tortillas 1a2 minutos 1 a 2 minutos Crocantes Papas Fritas 375°F (191°C) 16 oz (454 g) 7a9 minutos 12 a 14 minutos Dorados y crocantes Croquetas de Maiz 350°F (177°C) 8 pieces 4a6 minutos 4 a 6 minutos Doradas Langostinos, reboza- dos en tempura 375°F (191°C) 8–10 pieces 2 a 2 1/2 minutos 2 a 2 1/2 minutos Dorados claros y crocantes ALIMENTOS FRESCOS 26 FIGURE 20  eligro de Quemaduras. w ADVERTENCIA P Para evitar erupciones y/o salpicaduras de aceite caliente, seque completamente todos los componentes de la freidora antes de utilizarla. 1. Desenchufe del tomacorriente. Espere hasta que el aceite se haya enfriado. Esto puede llevar varias horas.(FIGURE 20) FIGURE 21 2. Retire la tapa y retire la(s) canasta(s) de la freidora. (FIGURE 21) 3. Levante el montaje del elemento calentador de la base y deje que el aceite escurra dentro del depósito de aceite. (FIGURE 22) No introduzca el montaje del elemento calentador en agua. NOTA: Para evitar dañar la freidora, sea cuidadoso al limpiar el montaje del elemento calentador. Límpielo suavemente con un paño mojado con agua jabonosa caliente. FIGURE 22 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA DE SU FREIDORA 4. Levante la olla de aceite de la base y deseche el aceite. Limpie todo el exceso o película de aceite de la olla. (FIGURE 23) 5. Limpie la base, la tapa, y la cubierta de la ventilación con agua jabonosa caliente. Seque cuidadosamente. Coloque la tapa de manera vertical para que se escurra y permita que se seque por completo. (FIGURE 24) FIGURE 23 No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. (FIGURE 25) FIGURE 24 FIGURE 25 27 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS PARA LA FREIDORA ACEITE PARA FREÍR • Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní. • NO se recomienda freír los alimentos en manteca, margarina, aceite de oliva ni grasa animal por la baja temperatura del punto de humo. • NO mezcle dos tipos de aceite. • Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad óptima en la fritura y el sabor. • El aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar hasta 10 o 12 veces más antes de cambiarlo, siempre que se filtre el aceite después de cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en proteínas (tales como la carne o el pescado) debe cambiarse más frecuentemente. • Para filtrar el aceite, deje que el aceite se enfríe completamente. Para colar el aceite se pueden utilizar toallas de papel o gasas como filtros. • Siempre siga las instrucciones del envase. • NO le agregue aceite nuevo al aceite usado. • Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo, cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o espeso. ANTES DE FREÍR • El exceso de agua o partículas de hielo pueden ocasionar salpicaduras o espuma en el aceite caliente. Quite el exceso de agua de los alimentos frescos absorbiéndolos con toallas de papel. Quite todos los trozos o acumulaciones de hielo de los alimentos congelados. CONSEJOS GENERALES • NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente. • Sazone los alimentos DESPUÉS de freírlos. • Si los alimentos no estuvieran crocantes como se desea, reduzca el tamaño de la tanda. CÓMO DESECHAR EL ACEITE • Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que vuelva a cerrar) de plástico vacía. USO DE LA CANASTA PARA ALIMENTOS CON MASA FRESCA • Los alimentos con masa fresca se deben ubicar cuidadosamente y de manera directa dentro del aceite. Primero, baje la canasta completamente y luego coloque cuidadosamente cada porción de alimento con masa dentro del aceite caliente. Utilice la canasta para sacar los alimentos con masa fritos. ALMACENAMIENTO • La manija de la canasta se puede desconectar y rotar hacia adentro de la canasta. Coloque la olla del aceite en la base y luego la canasta y el cable eléctrico en la olla del aceite. • Es mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar frío, oscuro y seco por un período de hasta seis meses. SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. 28 CÓMO REINICIAR: Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba reiniciarla. 1. Verifique que la freidora y el aceite se encuentren fríos. 2. Gire el control de la temperatura a MIN. 3. Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared. 4. Quite el panel de control removible y el elemento calentador. 5. Utilice un objeto fino acabado en punta, como una brocheta de madera o un destornillador fino, para presionar el botón RESET (reiniciar). PROBLEMA ELEMENTOS PARA VERIFICAR Los alimentos fritos no tienen un color dorado y/o no están crocantes. • La temperatura seleccionada es muy baja o los alimentos no se han frito el tiempo suficiente. Consulte las instrucciones del paquete de alimentos o la Tabla de Freír para la temperatura o tiempos de preparación correctos. • Hay demasiados alimentos en la canasta. Nunca fría demasiada comida de una sola vez. Consulte las instrucciones del paquete de los alimentos, la Tabla de Freír o la receta para obtener las cantidades correctas. Las piezas de comida pueden ser demasiado gruesas para freírse de manera adecuada. • El volumen del aceite es muy bajo La freidora emite un olor fuerte y desagradable. • El aceite no está fresco. Cámbielo. Filtre el aceite de manera regular para mantenerlo fresco durante más tiempo. • Cuando fría alimentos con un contenido de humedad muy alto (como pollo o papas) cambie el aceite con frecuencia. • El tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad. No mezcle dos tipos diferentes de aceite. La unidad no calienta. • Asegúrese de que el cable magnético se encuentre fijado correctamente al toma de la freidora. • Asegúrese de que el cable eléctrico se encuentre enchufado al tomacorriente. • Verifique que el temporizador se encuentre configurado en ON (encendido) o gire el temporizador pasando 10 y configure el tiempo. • El montaje del elemento calentador no está ensamblado correctamente. Asegúrese de que esté bien instalado sobre la base. Ver la sección “Cómo Ensamblar”. • Presione Reset en el elemento calentador. Verifique que la freidora contiene la cantidad recomendada de aceite dentro de la olla. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL RESOLVIENDO PROBLEMAS 29 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 30 RESOLVIENDO PROBLEMAS PROBLEMA ELEMENTOS PARA VERIFICAR Durante el funcionamiento, el aceite se derrama por encima del borde de la freidora. • Hay demasiado aceite en la freidora. Asegúrese de que el aceite no supera el límite máximo. • Se han colocado la canasta o los alimentos demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado. • La comida contiene demasiado líquido. Seque los alimentos con detenimiento antes de colocarlos en la freidora. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Freír”. • Cuando deba freír alimentos con una cantidad elevada de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con frecuencia. • Hay demasiada comida en la canasta. No fría más alimentos en una tanda que las cantidades indicadas en el paquete o en la Tabla de Freír. El aceite hace demasiada espuma durante la cocción. • Los alimentos contienen demasiado líquido. Séquelos con detenimiento antes de colocarlos en la freidora. • Cuando deba freír alimentos con un alto contenido de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite con frecuencia. • El tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad. No mezcle dos tipos diferentes de aceite o grasa. • Colocó la canasta o los alimentos demasiado rápido. Eleve la canasta con cuidado. • El uso de aceite refrigerado puede provocar salpicaduras excesivas. Utilice aceite a temperatura ambiente. • La olla de aceite no se ha limpiado correctamente. Ver instrucciones en la sección de “Limpieza de su Freidora”. Se forma condensación en la ventana de observación. • Se concentra en la ventana vapor de agua proveniente de los alimentos. Cuando la unidad esté fría, pase una pequeña cantidad de aceite sobre la parte interna de laventana para prevenir la acumulación de condensación. Acumulación de una película de aceite en la olla de aceite. • Utilice una esponjilla para limpiar. • Para limpiar restos de aceite de una olla de aceite, use un desengrasante de uso doméstico. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonBrands.com. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato. 32 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840329701 06/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weston 03-1300-W Guía del usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas