ECOVACS DR95, Deebot R95 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el ECOVACS DR95 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FR-CA
1
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
57
ES-LATAM
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
En caso de que tenga algún problema para programar el robot o lograr que
funcione correctamente, por favor llámenos antes de comunicarse o devolver
el producto al lugar donde lo compró. Para obtener asistencia, llame al número
gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
58
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
..................................................59
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
..............................64
2.1 Contenidos del paquete
...........................................................................64
2.2 Especicaciones
......................................................................................64
2.3 Diagrama del producto
............................................................................65
3. Funcionamiento y programación
...............................................................67
3.1 Sugerencias antes de limpiar
.................................................................67
3.2 Inicio rápido
............................................................................................69
3.3 Selección del Modo de limpieza
.............................................................72
3.4 Programación del robot
...........................................................................74
3.5 Conguraciones adicionales
...................................................................75
3.6 Elección de una opción de aspiración
.....................................................75
3.7 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
..........................77
3.8 Informe de voz
........................................................................................79
4. Mantenimiento
.............................................................................................80
4.1 Depósito de polvo y ltros
.......................................................................80
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco
avanzado
................................................................................................81
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
.........82
4.4 Otros componentes
.................................................................................83
4.5 Mantenimiento regular
.............................................................................84
5. Solución de problemas
..............................................................................85
Contenidos
59
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones
pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que el un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente
y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los
ecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante
del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo
pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario
colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad
se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un
peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide
con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga y el
adaptador de CA.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos
mojadas.
60
ES-LATAM
7. Utilice solo la batería recargable, la base de carga y el adaptador de
CA originales proporcionados con el aparato por el fabricante. Está
prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información
acerca de la batería, consulte la sección Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los ltros instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos
frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104
˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y
40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada. No utilice el aparato al aire libre. ÚNICAMENTE
para uso en INTERIORES.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como
piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan
obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras
ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el oricio de admisión de polvo. No utilice
el aparato si el orificio de admisión de polvo está bloqueado.
Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de polvo, pelusas,
cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el
cable de corriente para tirar o desplazar el aparato, la base de carga
o el adaptador de CA, no utilice el cable como asa, no cierre una
puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas
1. Instrucciones importantes de seguridad
61
ES-LATAM
afilados. No pase el aparato en marcha por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga ni el adaptador de CA si están dañados.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice
el aparato, la base de carga o el adaptador de CA si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con
agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de
servicio con el n de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. Desactive
todos los controles antes de desenchufar el aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga o
el adaptador de CA.
24. Retire el aparato de la base de carga o del adaptador de CA y
DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes
de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería
de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. Las
baterías pueden explotar y provocar un incendio.
28. Cuando no utilice la base de carga o el adaptador de CA durante
un período de tiempo prolongado, desenchúfelos.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este
Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable
los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato.
30. ADVERTENCIA:
Para efectos de carga de la batería,
utilice solamente las unidades de alimentación portátiles
CH1459C y EA10952E proporcionadas con este aparato.
31. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
1. Instrucciones importantes de seguridad
62
ES-LATAM
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
32. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los
objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una
conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
33. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto
accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
34. No utilice una batería o un aparato que esté dañado ni utilice una
batería o un aparato que esté dañado o cuyo comportamiento
implique un riesgo de incendio, explosión o lesiones.
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si
la temperatura excede del rango de temperatura especificada
en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o
a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
37. Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
38. Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement, de changer d'accessoires ou d'entreposer l'appareil.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
39. Desconecte la batería del aparato antes de hacer cualquier
ajuste. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar el aparato accidentalmente.
1. Instrucciones importantes de seguridad
63
ES-LATAM
40. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar.
41. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
42. No permita que los niños se sienten en el aparato.
43. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras con la
aspiradora portátil.
44. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calicadas. Para sustituir la batería, comuníquese
con Servicio al cliente.
45. Si el robot estará en desuso por un período de tiempo
prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE
el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico.
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR,
capítulo 1, subcapítulo J.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot
en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos
del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot
durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El
módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad
64
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(2) Paños de
limpieza húmedos/
secos avanzados
(4) Cepillos lateralesBase de carga
Depósito húmedo/
seco avanzado
Opción de aspiración
directa
Taza medidora Guía de inicio rápido
Manual de
instrucciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora
del producto.
2.2 Especicaciones
Modelo DR95
Voltaje de funcionamiento
14.8V DC
Potencia nominal
30W
Modelo del puerto de carga CH1465A
Voltaje nominal de entrada 100-240V AC Voltaje nominal de salida
20V DC
Corriente nominal de salida 1A Potencia nominal
25W
Batería Batería de litio de 2850 mAh
Láser
Potencia máx.: 2,5 mW
Frecuencia: 1,8 KHz
Velocidad de rotación: 300±5 círculos/min
65
ES-LATAM
2.3 Diagrama del producto
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
Robot
1
2 3 4 5
1. Cubierta superior
2. Botón de modalidad automática
3. Sensores anticolisión y carril de
tope
4. LDS (sensor de distancia láser)
5. Carril de tope con LDS
6. Sensores anticaída
7. Contactos de carga
8. Cepillos laterales
9. Cepillo principal
10. Ruedas motrices
11. Rueda universal
12. Batería con tornillos
13. Puerto de actualización
14. Herramienta de limpieza
multifuncional
15. Botón RESETEAR
16. Interruptor de encendido
17. Ranuras del depósito
húmedo/seco avanzado
18. Depósito de polvo
1. Botón de modalidad automática
2. Indicador de Wi-Fi
3. Indicador de limpieza programada
4. Indicador de Modo spot
5. Indicador del Modo retorno al
cargador
Panel de control
13
5
14 16
18
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
66
ES-LATAM
Depósito de polvo
1. Mango del depósito de polvo
2. Filtro de red
3. Filtro de alta eciencia
4. Tapa del depósito de polvo
5. Cierre del depósito de polvo
1
2
3
4
5
Base de carga
1. Generadores de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
1
2
Depósito húmedo/seco avanzado
1. Paño de limpieza húmedo/seco
avanzado
2. Depósito húmedo/seco avanzado
3. Entrada de agua
4. Velcro
1
2
3
4
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
67
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de
mapeo y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno
del hogar. Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos
para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda
interferir con la limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Supervise al DEEBOT durante su primera
limpieza y ayude en caso de que haya un
problema.
Este producto no está diseñado para
utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes
de utilizar el producto cerca de una alfombra
con bordes de ecos, doble los bordes de la
alfombra bajo sí misma.
Si hay una entrada estrecha a un espacio
entre los muebles, coloque una barrera
física para que la unidad se detenga y no
entre en esa área.
68
ES-LATAM
Tenga presente que el DEEBOT necesita un
espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Tenga presente que el DEEBOT se puede
subir sobre objetos de menos de 1,8 cm (0,7")
de altura. Si es posible, quite estos objetos.
Cubra las supercies reectantes de 13 cm
(5,1") del piso.
Cuando el DEEBOT esté limpiando, no
permanezca en espacios estrechos, tales
como pasillos, ya que es posible que el
DEEBOT no logre identificar el área que
debe limpiar.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
IS
3. Funcionamiento y programación
69
ES-LATAM
Instalación de los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo,
presione cada cepillo contra la ranura
correspondiente según los colores hasta
que escuche un clic.
2
1
.6
1
.6
3.2 Inicio rápido
Quite la banda de protección del carril
de tope del robot antes de utilizarlo.
Ubicación del puerto de carga
Ponga el puerto de carga sobre
una superficie a nivel de suelo,
apoyado contra la pared, con la base
perpendicular al piso. Mantenga un área
inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador
y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de
objetos y supercies reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
1
*
No cambie la ubicación del puerto de
carga después de que el DEEBOT
explore el entorno. Si es necesario
reubicar el puerto de carga, apague y
encienda el DEEBOT para que vuelva
a explorar el entorno.
3. Funcionamiento y programación
70
ES-LATAM
Encendido
Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor
de encendido a la posición “ ". El panel
de control se ilumina, el DEEBOT toca una
melodía y el botón Modo AUTO parpadea.
El DEEBOT está encendido cuando el botón
Modo AUTO permanece iluminado.
3
Coloque el DEEBOT en el puerto de carga
y asegúrese de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
4
Carga del DEEBOT
*
*
*
Coloque el DEEBOT en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga del
DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. El botón Modo AUTO
parpadea durante la carga y se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado.
Presione el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación
para activar el robot.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
3. Funcionamiento y programación
71
ES-LATAM
*
*
Cuando utilice la función de trapeado,
doble los bordes de las alfombras bajo sí
mismas para que el DEEBOT las evite.
Para obtener instrucciones completas,
consulte la sección 3.7: Sistema avanzado
opcional de trapeado húmedo/seco.
5
Conexión de un paño de limpieza,
si se desea
Para utilizar el sistema de trapeado húmedo/
seco avanzado opcional, conecte el depósito
húmedo/seco avanzado y un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado antes de su uso.
Para pausar el DEEBOT presione el botón
Modo AUTO en el robot.
7
Pausa
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT.
El DEEBOT se mueve por los alrededores
para explorar el entorno y crear el mapa, luego
comienza a trabajar en Modo de limpieza AUTO
al mismo tiempo.
6
Inicio
*
*
*
*
El DEEBOT debe estar encendido para que
realice la limpieza.
Para seleccionar otro modo de limpieza,
consulte la sección 3.3: Selección del modo
de limpieza, para obtener más detalles.
No mueva manualmente el robot cuando
esté limpiando o cargándose.
El botón de modo AUTO en el panel de
control del robot se apaga si el robot está
en pausa durante más de 10 minutos.
Presione el botón de modo AUTO en el
robot o cualquier botón en la pantalla de la
aplicación para activar el robot.
3. Funcionamiento y programación
72
ES-LATAM
Abra la cubierta superior del robot. Mueva
el interruptor de encendido a la posición "O”
para apagar el robot.
8
Apagado
*
*
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y
cargando.
El DEEBOT elimina el mapa una vez que se apaga. Se sugiere mantener al DEEBOT
encendido si este permanece en el mismo entorno doméstico.
En caso de apagar el DEEBOT, para restaurar el mapa en el mismo hogar, enciéndalo y siga
las instrucciones de la aplicación de ECOVACS.
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual. En el Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia en un
patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás.
1
3.3 Selección del Modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos
tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con la aplicación de ECOVACS o con el
botón Modo AUTO en el panel de control del robot.
Para iniciar el Modo de limpieza AUTO,
presione el botón Modo AUTO en el robot o
en la aplicación.
3. Funcionamiento y programación
73
ES-LATAM
Para iniciar el Modo de limpieza Spot, presione en la pantalla del mapa de la aplicación.
DEEBOT limpia el lugar seleccionado y un área de 1 m/3,2' alrededor del lugar.
Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de
limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área especíca y se devuelve al puerto de
carga una vez que completa la limpieza Spot.
Modo de limpieza Spot
2
Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas
especícas en el mapa para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área. El Modo de
limpieza de área solamente se puede seleccionar con la aplicación.
Modo de limpieza de área
3
Para establecer o descartar las áreas de limpieza, presione en la pantalla del mapa de la
aplicación.
*
El DEEBOT solo puede reconocer una habitación con puerta de 40 cm (1,3') a 160 cm (5,2')
y con un perímetro de más de 8 m (26,2').
El DEEBOT también se puede enviar de
regreso al puerto de carga en cualquier
momento mediante el botón Modo de retorno
al cargador en la pantalla principal de la
aplicación de ECOVACS.
Modo retorno al cargador
Cuando baja la carga de la batería, el
DEEBOT conmuta automáticamente para
regresar al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para cargarse.
4
*
Después de presionar el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la
aplicación, el DEEBOT continuará con la limpieza hasta que se aproxime al puerto de carga.
Una vez que está cerca del puerto de carga, el DEEBOT reduce la potencia y suavemente
se acopla para recargarse.
3. Funcionamiento y programación
74
ES-LATAM
x2
x2
x2
x2
3.4 Programación del robot
El DEEBOT tiene una función de programación inteligente y de programación de horarios para
programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar automáticamente
una vez al día a la misma hora con la función de programación inteligente a través del panel
de control del robot. El DEEBOT también se puede programar semanalmente para limpiar una
vez al día en momentos especícos con la función de programación de horarios a través de la
aplicación. Todas las limpiezas programadas se realizan en Modo de limpieza AUTO o Modo de
limpieza de área, cualquiera se puede activar en el momento de programar las limpiezas.
El DEEBOT se puede programar para
limpiar una vez al día, en un momento
determinado, incluso si no hay nadie
en casa. Presione dos veces el botón
Modo AUTO en el robot para establecer
la hora actual como la hora de limpieza
programada. La programación inteligente
se establece correctamente cuando
el robot genera un informe de voz. El
DEEBOT limpia automáticamente todos
los días a la hora de limpieza programada.
Presione dos veces el botón Modo
AUTO en el robot. La programación
inteligente se cancela cuando el robot
genera un informe de voz.
Programación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
Cancelación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
1 2
Programación de la hora de limpieza
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos
especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
Abra la aplicación de ECOVACS. Presione "
" en la esquina superior derecha de la pantalla
principal de la aplicación. Establezca las nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas
programadas existentes en "Programación de horarios".
Programación de la hora de limpieza con la función de programación
de horarios
3
3. Funcionamiento y programación
75
ES-LATAM
Para realizar más ajustes, presione “ " en la esquina superior derecha de la pantalla principal
de la aplicación. La revisión del registro de limpieza, el establecimiento de la función de limpieza
continua, la programación de la hora de limpieza, el restablecimiento del mapa, el establecimiento
del idioma del informe de voz y la actualización de rmware se encuentran en esta área.
Para establecer una barrera virtual, presione
en la pantalla del mapa de la aplicación.
3.5 Conguraciones adicionales
Barrera virtual
Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área especíca.
*
*
El DEEBOT se puede dirigir manualmente hacia las áreas bloqueadas con
en la
aplicación.
Aunque el DEEBOT se coloque en el área bloqueada, este se devuelve al puerto de carga.
Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga
completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que
quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza. El usuario puede establecer el Modo no
molestar para impedir que el DEEBOT salga y así pueda continuar con la limpieza durante la hora
establecida.
Función de limpieza continua con la opción no molestar
3. Funcionamiento y programación
El robot tiene 2 opciones intercambiables de aspiración para su comodidad.
Opción de cepillo principal: La mejor
opción para realizar una limpieza profunda
con la combinación del cepillo principal y
una aspiración potente. La opción de cepillo
principal viene preinstalado en el DEEBOT.
Opción de aspiración directa: La mejor
opción para realizar la limpieza diaria sin el
cepillo principal para obtener potencia de
aspiración directa. Esta opción de aspiración se
diseñó específicamente para limpiar cabellos
sin que se produzcan enredos.
3.6 Elección de una opción de aspiración
76
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Instale la opción de aspiración directa
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la cubierta del
cepillo principal. Retire el cepillo principal.
Alinee las pestañas de la opción de aspiración directa con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
Instale la opción de cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la opción de aspiración directa y quite la opción de
aspiración directa.
Inserte el cepillo principal en la parte inferior del robot.
Alinee las pestañas de la cubierta del cepillo principal con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
AA
BB
AA
BB
77
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
*
*
*
*
El DEEBOT cuenta con un sistema de trapeado opcional que utiliza un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado que se conecta a un depósito húmedo/seco avanzado. El paño de
limpieza húmedo/seco avanzado automáticamente humedece la mopa y luego seca el piso
para dejarlo impecable.
3.7 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras.
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas
para que el DEEBOT las evite.
Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca
inmóvil. Esto evita que el depósito húmedo/seco avanzado deje agua en el piso.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
Conexión del paño de limpieza
húmedo/seco avanzado
Conecte el paño de limpieza húmedo/
seco avanzado al depósito húmedo/seco
avanzado.
1
Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito
húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la
entrada de agua.
Agregue agua al depósito húmedo/seco avanzado
*
Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del
robot.
2
78
ES-LATAM
Inicio Extracción
Seleccione el Modo de limpieza deseado.
El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la
mopa y seca en el modo seleccionado.
Después de que el DEEBOT termine de
limpiar, quite el depósito húmedo/seco
avanzado del DEEBOT, saque cualquier
resto de agua del depósito y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la
parte inferior del robot. Inserte las pestañas
del depósito húmedo/seco avanzado en las
ranuras del depósito ubicado en la parte
inferior del robot hasta que escuche un clic.
3. Funcionamiento y programación
79
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
N.° Informe de voz Situación o solución
1 Mi hora de limpieza se programó. Se estableció la hora de la limpieza programada.
2 Mi hora de limpieza se canceló. Se canceló la hora de limpieza programada.
3 Mi rueda motriz está suspendida.
Coloque el robot en una supercie lisa para que
pueda recuperar la tracción.
4 Mi rueda motriz se bloqueó.
La rueda motriz se bloqueó debido a una inclinación
o por el umbral de la puerta. Mueva el robot
manualmente.
5 Estoy atascado.
El DEEBOT quedó atrapado debido a unos
obstáculos en el piso. Mueva el robot manualmente
y retire los obstáculos.
6
No se encuentra mi depósito de
polvo.
El depósito de polvo no se encuentra o no se
instaló correctamente. Instale o vuelva a instalar el
depósito de polvo y asegúrese de que se colocó
correctamente.
7 Mi cepillo lateral se enredó.
Compruebe que no haya suciedad o cabellos
enredados en el cepillo principal o en los cepillos
laterales y límpielos como se describe en la sección
4.
8 Mi batería está baja.
El DEEBOT no pudo encontrar el puerto de carga.
Coloque el DEEBOT sobre la base de carga
manualmente.
9
Hay un error en mi sistema de
navegación.
El LDS tiene un problema. Póngase en contacto con
el Centro de atención al cliente.
10 Estoy conectado a la red Wi-Fi. El DEEBOT está conectado a la red Wi-Fi.
11 La hora se sincronizó.
La hora del DEEBOT se sincronizó correctamente
con la hora de su smartphone.
12 Error de conexión Wi-Fi. El DEEBOT no puedo conectarse a la red Wi-Fi.
13 Se completó la limpieza. El DEEBOT completó el ciclo de limpieza.
14 Estoy explorando. Espere. El DEEBOT está explorando el entorno. Espere.
15
Mi mapa se está cargando.
Espere.
El DEEBOT está explorando y generando el mapa.
Espere.
16 Se completó el mapeo. El DEEBOT generó el mapa.
3.8 Informe de voz
80
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Enjuague el depósito de polvo y el ltro de red
con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los filtros de
red por completo antes de reinstalarlos.
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de
polvo y vacíelo.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta
eciencia para limpiarlos. No lave en agua el
ltro de alta eciencia.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
desconecte el puerto de carga.
*
81
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
Depósito húmedo/seco avanzado
Si se usó el sistema de trapeado, retire
el depósito húmedo/seco avanzado de la
parte inferior del DEEBOT y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado.
Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el
depósito húmedo/seco avanzado de la parte
inferior del DEEBOT.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado y déjelo secar.
Lave el paño de limpieza húmedo/seco
avanzado manualmente o en la lavadora, y
deje que se seque en una supercie plana.
Frote el exterior del depósito húmedo/seco
avanzado con un paño seco.
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito
húmedo/seco avanzado
82
ES-LATAM
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones del cepillo principal hacia el centro del robot.
Retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor
del cepillo principal.
AA
BB
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos
laterales y sus ranuras con un paño seco.
Extraiga la tuerca de plástico en el extremo del cepillo principal. Retire los tapones de plástico en ambos
extremos. Limpie cualquier suciedad o cabello enredado desde ambos extremos del cepillo principal y
del interior de los tapones de plástico.
4. Mantenimiento
Limpieza de la opción de aspiración
directa
Limpie la opción de aspiración directa con un
paño seco.
83
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
o con el lado de eltro de la herramienta de
limpieza multifuncional para mantener su
ecacia.
Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier
cabello enredado alrededor de la rueda
universal.
4.4 Otros componentes
Limpie el carril de tope con el cepillo de
la herramienta de limpieza multifuncional
para mantener la eficacia de los sensores
anticolisión.
Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con el cepillo o con el lado de
eltro de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su ecacia.
Evite tocar los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con las manos
húmedas o un paño húmedo.
*
84
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.5 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Depósito de polvo
Depósito húmedo/seco avanzado
Después de cada uso
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana (dos veces
por semana si hay mascotas en la
casa)
Cada 3-6 meses
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana
85
ES-LATAM
5. Solución de problemas
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT R9.
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no carga.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se ha conectado
con el puerto de carga.
Asegúrese de que los contactos de
carga del robot estén conectados
con los electrodos del puerto de
carga. Puede mover manualmente
el robot para hacer la conexión si
es necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo que
consume batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT
está encendido. Mantenga el
DEEBOT en el puerto de carga
para asegurarse de que la carga de
la batería está completa y puede
trabajar en cualquier momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería. Enciéndalo.
Coloque el DEEBOT en el puerto
de carga manualmente; sáquelo
después de cargar durante 3
minutos; repita el proceso 3 veces;
luego, cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y luego
se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo
en el piso (cables eléctricos,
cortinas largas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse
de distintas maneras. Si no tiene
éxito, retire manualmente los
obstáculos, ponga el DEEBOT en
su lugar original y reinícielo.
3
El DEEBOT regresa al
puerto de carga antes de
terminar la limpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para regresar
al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para
cargarse.
Esto es normal. No requiere
solución.
El tiempo de funcionamiento varía
según la supercie del suelo, la
complejidad de la habitación y el
Modo de limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere
solución.
86
ES-LATAM
5. Solución de problemas
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
4
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la hora de limpieza
programada.
Programe una hora de limpieza
como se describe en la sección 3.4.
La función de limpieza continua
está activada. El DEEBOT acaba
de terminar la limpieza del área
de limpieza programada.
Esto es normal. No requiere
solución.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja o
no se encuentra en el puerto de
carga.
Mantenga el DEEBOT encendido
y en el puerto de carga para
asegurarse de que la carga de
la batería esté completa y pueda
trabajar en cualquier momento.
Los componentes del DEEBOT
se enredaron con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el
depósito de polvo e invierta el robot.
Limpie los cepillos laterales y el
cepillo principal como se describe
en la sección 4.
5
El DEEBOT no puede
conectarse a la red Wi-
Fi doméstica.
El nombre de usuario o la
contraseña de la red Wi-
Fi doméstica ingresada es
incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario
y la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica correctamente.
El DEEBOT no se encuentra
dentro del rango de la señal de
Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se
encuentra dentro del rango de la
señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de
red antes de que el DEEBOT
estuviera listo.
Encienda el interruptor de
encendido. Presione el botón de
restablecimiento con una aguja.
El DEEBOT está listo para la
conguración de red cuando el
DEEBOT toca una melodía y la luz
indicadora de Wi-Fi comienza a
parpadear lentamente.
Es necesario que actualice
el sistema operativo de su
smartphone.
Actualice el sistema operativo de
su smartphone. La aplicación de
ECOVACS se ejecuta en iOS 9.0 y
superior, Android 4.0 y superior.
6
Para restablecer el DEEBOT, presione el botón de restablecimiento con una aguja durante 5
segundos. El DEEBOT se restablece correctamente cuando reproduce una melodía.
/