ECOVACS DR95 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FR-CA
1
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
EN
FR-CA
ES-LATAM
57
ES-LATAM
¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos
que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que
la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará
más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida.
Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de
ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le
sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra
y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla.
# MODELO _________________
# SERIE _________________
FECHA DE COMPRA _____/___/___
En caso de que tenga algún problema para programar el robot o lograr que
funcione correctamente, por favor llámenos antes de comunicarse o devolver
el producto al lugar donde lo compró. Para obtener asistencia, llame al número
gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
¡
Gracias por elegir DEEBOT!
58
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
..................................................59
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
..............................64
2.1 Contenidos del paquete
...........................................................................64
2.2 Especicaciones
......................................................................................64
2.3 Diagrama del producto
............................................................................65
3. Funcionamiento y programación
...............................................................67
3.1 Sugerencias antes de limpiar
.................................................................67
3.2 Inicio rápido
............................................................................................69
3.3 Selección del Modo de limpieza
.............................................................72
3.4 Programación del robot
...........................................................................74
3.5 Conguraciones adicionales
...................................................................75
3.6 Elección de una opción de aspiración
.....................................................75
3.7 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
..........................77
3.8 Informe de voz
........................................................................................79
4. Mantenimiento
.............................................................................................80
4.1 Depósito de polvo y ltros
.......................................................................80
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco
avanzado
................................................................................................81
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
.........82
4.4 Otros componentes
.................................................................................83
4.5 Mantenimiento regular
.............................................................................84
5. Solución de problemas
..............................................................................85
Contenidos
59
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones
pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre
deben ser seguidas, incluido lo siguiente:
LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que el un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente
y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los
ecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante
del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo
pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario
colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad
se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un
peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide
con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga y el
adaptador de CA.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos
mojadas.
60
ES-LATAM
7. Utilice solo la batería recargable, la base de carga y el adaptador de
CA originales proporcionados con el aparato por el fabricante. Está
prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información
acerca de la batería, consulte la sección Especicaciones.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los ltros instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos
frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104
˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y
40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes
del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada. No utilice el aparato al aire libre. ÚNICAMENTE
para uso en INTERIORES.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como
piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan
obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras
ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el oricio de admisión de polvo. No utilice
el aparato si el orificio de admisión de polvo está bloqueado.
Mantenga el oricio de admisión de polvo libre de polvo, pelusas,
cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el
cable de corriente para tirar o desplazar el aparato, la base de carga
o el adaptador de CA, no utilice el cable como asa, no cierre una
puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas
1. Instrucciones importantes de seguridad
61
ES-LATAM
afilados. No pase el aparato en marcha por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de supercies calientes.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga ni el adaptador de CA si están dañados.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice
el aparato, la base de carga o el adaptador de CA si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con
agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de
servicio con el n de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. Desactive
todos los controles antes de desenchufar el aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga o
el adaptador de CA.
24. Retire el aparato de la base de carga o del adaptador de CA y
DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes
de quitar la batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería
de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. Las
baterías pueden explotar y provocar un incendio.
28. Cuando no utilice la base de carga o el adaptador de CA durante
un período de tiempo prolongado, desenchúfelos.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este
Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable
los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato.
30. ADVERTENCIA:
Para efectos de carga de la batería,
utilice solamente las unidades de alimentación portátiles
CH1459C y EA10952E proporcionadas con este aparato.
31. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
1. Instrucciones importantes de seguridad
62
ES-LATAM
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
32. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los
objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una
conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los
terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios.
33. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto
accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras.
34. No utilice una batería o un aparato que esté dañado ni utilice una
batería o un aparato que esté dañado o cuyo comportamiento
implique un riesgo de incendio, explosión o lesiones.
35. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect
ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si
la temperatura excede del rango de temperatura especificada
en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o
a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
37. Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf
comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
38. Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement, de changer d'accessoires ou d'entreposer l'appareil.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’appareil.
39. Desconecte la batería del aparato antes de hacer cualquier
ajuste. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar el aparato accidentalmente.
1. Instrucciones importantes de seguridad
63
ES-LATAM
40. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar.
41. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
42. No permita que los niños se sienten en el aparato.
43. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras con la
aspiradora portátil.
44. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calicadas. Para sustituir la batería, comuníquese
con Servicio al cliente.
45. Si el robot estará en desuso por un período de tiempo
prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE
el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico.
Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR,
capítulo 1, subcapítulo J.
Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot
en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos
del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot
durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El
módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad
64
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(2) Paños de
limpieza húmedos/
secos avanzados
(4) Cepillos lateralesBase de carga
Depósito húmedo/
seco avanzado
Opción de aspiración
directa
Taza medidora Guía de inicio rápido
Manual de
instrucciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora
del producto.
2.2 Especicaciones
Modelo DR95
Voltaje de funcionamiento
14.8V DC
Potencia nominal
30W
Modelo del puerto de carga CH1465A
Voltaje nominal de entrada 100-240V AC Voltaje nominal de salida
20V DC
Corriente nominal de salida 1A Potencia nominal
25W
Batería Batería de litio de 2850 mAh
Láser
Potencia máx.: 2,5 mW
Frecuencia: 1,8 KHz
Velocidad de rotación: 300±5 círculos/min
65
ES-LATAM
2.3 Diagrama del producto
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
Robot
1
2 3 4 5
1. Cubierta superior
2. Botón de modalidad automática
3. Sensores anticolisión y carril de
tope
4. LDS (sensor de distancia láser)
5. Carril de tope con LDS
6. Sensores anticaída
7. Contactos de carga
8. Cepillos laterales
9. Cepillo principal
10. Ruedas motrices
11. Rueda universal
12. Batería con tornillos
13. Puerto de actualización
14. Herramienta de limpieza
multifuncional
15. Botón RESETEAR
16. Interruptor de encendido
17. Ranuras del depósito
húmedo/seco avanzado
18. Depósito de polvo
1. Botón de modalidad automática
2. Indicador de Wi-Fi
3. Indicador de limpieza programada
4. Indicador de Modo spot
5. Indicador del Modo retorno al
cargador
Panel de control
13
5
14 16
18
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
66
ES-LATAM
Depósito de polvo
1. Mango del depósito de polvo
2. Filtro de red
3. Filtro de alta eciencia
4. Tapa del depósito de polvo
5. Cierre del depósito de polvo
1
2
3
4
5
Base de carga
1. Generadores de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
1
2
Depósito húmedo/seco avanzado
1. Paño de limpieza húmedo/seco
avanzado
2. Depósito húmedo/seco avanzado
3. Entrada de agua
4. Velcro
1
2
3
4
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
67
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.1 Sugerencias antes de limpiar
El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de
mapeo y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno
del hogar. Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos
para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda
interferir con la limpieza.
Quite del suelo los cables de corriente y
objetos pequeños que podrían enredar al
producto.
Supervise al DEEBOT durante su primera
limpieza y ayude en caso de que haya un
problema.
Este producto no está diseñado para
utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes
de utilizar el producto cerca de una alfombra
con bordes de ecos, doble los bordes de la
alfombra bajo sí misma.
Si hay una entrada estrecha a un espacio
entre los muebles, coloque una barrera
física para que la unidad se detenga y no
entre en esa área.
68
ES-LATAM
Tenga presente que el DEEBOT necesita un
espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Tenga presente que el DEEBOT se puede
subir sobre objetos de menos de 1,8 cm (0,7")
de altura. Si es posible, quite estos objetos.
Cubra las supercies reectantes de 13 cm
(5,1") del piso.
Cuando el DEEBOT esté limpiando, no
permanezca en espacios estrechos, tales
como pasillos, ya que es posible que el
DEEBOT no logre identificar el área que
debe limpiar.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
IS
3. Funcionamiento y programación
69
ES-LATAM
Instalación de los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo,
presione cada cepillo contra la ranura
correspondiente según los colores hasta
que escuche un clic.
2
1
.6
1
.6
3.2 Inicio rápido
Quite la banda de protección del carril
de tope del robot antes de utilizarlo.
Ubicación del puerto de carga
Ponga el puerto de carga sobre
una superficie a nivel de suelo,
apoyado contra la pared, con la base
perpendicular al piso. Mantenga un área
inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador
y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de
objetos y supercies reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
1
*
No cambie la ubicación del puerto de
carga después de que el DEEBOT
explore el entorno. Si es necesario
reubicar el puerto de carga, apague y
encienda el DEEBOT para que vuelva
a explorar el entorno.
3. Funcionamiento y programación
70
ES-LATAM
Encendido
Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor
de encendido a la posición “ ". El panel
de control se ilumina, el DEEBOT toca una
melodía y el botón Modo AUTO parpadea.
El DEEBOT está encendido cuando el botón
Modo AUTO permanece iluminado.
3
Coloque el DEEBOT en el puerto de carga
y asegúrese de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
4
Carga del DEEBOT
*
*
*
Coloque el DEEBOT en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga del
DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. El botón Modo AUTO
parpadea durante la carga y se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado.
Presione el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación
para activar el robot.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
3. Funcionamiento y programación
71
ES-LATAM
*
*
Cuando utilice la función de trapeado,
doble los bordes de las alfombras bajo sí
mismas para que el DEEBOT las evite.
Para obtener instrucciones completas,
consulte la sección 3.7: Sistema avanzado
opcional de trapeado húmedo/seco.
5
Conexión de un paño de limpieza,
si se desea
Para utilizar el sistema de trapeado húmedo/
seco avanzado opcional, conecte el depósito
húmedo/seco avanzado y un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado antes de su uso.
Para pausar el DEEBOT presione el botón
Modo AUTO en el robot.
7
Pausa
Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT.
El DEEBOT se mueve por los alrededores
para explorar el entorno y crear el mapa, luego
comienza a trabajar en Modo de limpieza AUTO
al mismo tiempo.
6
Inicio
*
*
*
*
El DEEBOT debe estar encendido para que
realice la limpieza.
Para seleccionar otro modo de limpieza,
consulte la sección 3.3: Selección del modo
de limpieza, para obtener más detalles.
No mueva manualmente el robot cuando
esté limpiando o cargándose.
El botón de modo AUTO en el panel de
control del robot se apaga si el robot está
en pausa durante más de 10 minutos.
Presione el botón de modo AUTO en el
robot o cualquier botón en la pantalla de la
aplicación para activar el robot.
3. Funcionamiento y programación
72
ES-LATAM
Abra la cubierta superior del robot. Mueva
el interruptor de encendido a la posición "O”
para apagar el robot.
8
Apagado
*
*
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y
cargando.
El DEEBOT elimina el mapa una vez que se apaga. Se sugiere mantener al DEEBOT
encendido si este permanece en el mismo entorno doméstico.
En caso de apagar el DEEBOT, para restaurar el mapa en el mismo hogar, enciéndalo y siga
las instrucciones de la aplicación de ECOVACS.
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual. En el Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia en un
patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás.
1
3.3 Selección del Modo de limpieza
El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos
tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con la aplicación de ECOVACS o con el
botón Modo AUTO en el panel de control del robot.
Para iniciar el Modo de limpieza AUTO,
presione el botón Modo AUTO en el robot o
en la aplicación.
3. Funcionamiento y programación
73
ES-LATAM
Para iniciar el Modo de limpieza Spot, presione en la pantalla del mapa de la aplicación.
DEEBOT limpia el lugar seleccionado y un área de 1 m/3,2' alrededor del lugar.
Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de
limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área especíca y se devuelve al puerto de
carga una vez que completa la limpieza Spot.
Modo de limpieza Spot
2
Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas
especícas en el mapa para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área. El Modo de
limpieza de área solamente se puede seleccionar con la aplicación.
Modo de limpieza de área
3
Para establecer o descartar las áreas de limpieza, presione en la pantalla del mapa de la
aplicación.
*
El DEEBOT solo puede reconocer una habitación con puerta de 40 cm (1,3') a 160 cm (5,2')
y con un perímetro de más de 8 m (26,2').
El DEEBOT también se puede enviar de
regreso al puerto de carga en cualquier
momento mediante el botón Modo de retorno
al cargador en la pantalla principal de la
aplicación de ECOVACS.
Modo retorno al cargador
Cuando baja la carga de la batería, el
DEEBOT conmuta automáticamente para
regresar al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para cargarse.
4
*
Después de presionar el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la
aplicación, el DEEBOT continuará con la limpieza hasta que se aproxime al puerto de carga.
Una vez que está cerca del puerto de carga, el DEEBOT reduce la potencia y suavemente
se acopla para recargarse.
3. Funcionamiento y programación
74
ES-LATAM
x2
x2
x2
x2
3.4 Programación del robot
El DEEBOT tiene una función de programación inteligente y de programación de horarios para
programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar automáticamente
una vez al día a la misma hora con la función de programación inteligente a través del panel
de control del robot. El DEEBOT también se puede programar semanalmente para limpiar una
vez al día en momentos especícos con la función de programación de horarios a través de la
aplicación. Todas las limpiezas programadas se realizan en Modo de limpieza AUTO o Modo de
limpieza de área, cualquiera se puede activar en el momento de programar las limpiezas.
El DEEBOT se puede programar para
limpiar una vez al día, en un momento
determinado, incluso si no hay nadie
en casa. Presione dos veces el botón
Modo AUTO en el robot para establecer
la hora actual como la hora de limpieza
programada. La programación inteligente
se establece correctamente cuando
el robot genera un informe de voz. El
DEEBOT limpia automáticamente todos
los días a la hora de limpieza programada.
Presione dos veces el botón Modo
AUTO en el robot. La programación
inteligente se cancela cuando el robot
genera un informe de voz.
Programación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
Cancelación de la hora de limpieza
con la función de programación
inteligente
1 2
Programación de la hora de limpieza
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos
especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
Abra la aplicación de ECOVACS. Presione "
" en la esquina superior derecha de la pantalla
principal de la aplicación. Establezca las nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas
programadas existentes en "Programación de horarios".
Programación de la hora de limpieza con la función de programación
de horarios
3
3. Funcionamiento y programación
75
ES-LATAM
Para realizar más ajustes, presione “ " en la esquina superior derecha de la pantalla principal
de la aplicación. La revisión del registro de limpieza, el establecimiento de la función de limpieza
continua, la programación de la hora de limpieza, el restablecimiento del mapa, el establecimiento
del idioma del informe de voz y la actualización de rmware se encuentran en esta área.
Para establecer una barrera virtual, presione
en la pantalla del mapa de la aplicación.
3.5 Conguraciones adicionales
Barrera virtual
Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área especíca.
*
*
El DEEBOT se puede dirigir manualmente hacia las áreas bloqueadas con
en la
aplicación.
Aunque el DEEBOT se coloque en el área bloqueada, este se devuelve al puerto de carga.
Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga
completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que
quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza. El usuario puede establecer el Modo no
molestar para impedir que el DEEBOT salga y así pueda continuar con la limpieza durante la hora
establecida.
Función de limpieza continua con la opción no molestar
3. Funcionamiento y programación
El robot tiene 2 opciones intercambiables de aspiración para su comodidad.
Opción de cepillo principal: La mejor
opción para realizar una limpieza profunda
con la combinación del cepillo principal y
una aspiración potente. La opción de cepillo
principal viene preinstalado en el DEEBOT.
Opción de aspiración directa: La mejor
opción para realizar la limpieza diaria sin el
cepillo principal para obtener potencia de
aspiración directa. Esta opción de aspiración se
diseñó específicamente para limpiar cabellos
sin que se produzcan enredos.
3.6 Elección de una opción de aspiración
76
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Instale la opción de aspiración directa
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la cubierta del
cepillo principal. Retire el cepillo principal.
Alinee las pestañas de la opción de aspiración directa con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
Instale la opción de cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la opción de aspiración directa y quite la opción de
aspiración directa.
Inserte el cepillo principal en la parte inferior del robot.
Alinee las pestañas de la cubierta del cepillo principal con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
AA
BB
AA
BB
77
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
*
*
*
*
El DEEBOT cuenta con un sistema de trapeado opcional que utiliza un paño de limpieza
húmedo/seco avanzado que se conecta a un depósito húmedo/seco avanzado. El paño de
limpieza húmedo/seco avanzado automáticamente humedece la mopa y luego seca el piso
para dejarlo impecable.
3.7 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional
No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras.
Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas
para que el DEEBOT las evite.
Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca
inmóvil. Esto evita que el depósito húmedo/seco avanzado deje agua en el piso.
Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT.
Conexión del paño de limpieza
húmedo/seco avanzado
Conecte el paño de limpieza húmedo/
seco avanzado al depósito húmedo/seco
avanzado.
1
Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito
húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la
entrada de agua.
Agregue agua al depósito húmedo/seco avanzado
*
Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del
robot.
2
78
ES-LATAM
Inicio Extracción
Seleccione el Modo de limpieza deseado.
El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la
mopa y seca en el modo seleccionado.
Después de que el DEEBOT termine de
limpiar, quite el depósito húmedo/seco
avanzado del DEEBOT, saque cualquier
resto de agua del depósito y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la
parte inferior del robot. Inserte las pestañas
del depósito húmedo/seco avanzado en las
ranuras del depósito ubicado en la parte
inferior del robot hasta que escuche un clic.
3. Funcionamiento y programación
79
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
N.° Informe de voz Situación o solución
1 Mi hora de limpieza se programó. Se estableció la hora de la limpieza programada.
2 Mi hora de limpieza se canceló. Se canceló la hora de limpieza programada.
3 Mi rueda motriz está suspendida.
Coloque el robot en una supercie lisa para que
pueda recuperar la tracción.
4 Mi rueda motriz se bloqueó.
La rueda motriz se bloqueó debido a una inclinación
o por el umbral de la puerta. Mueva el robot
manualmente.
5 Estoy atascado.
El DEEBOT quedó atrapado debido a unos
obstáculos en el piso. Mueva el robot manualmente
y retire los obstáculos.
6
No se encuentra mi depósito de
polvo.
El depósito de polvo no se encuentra o no se
instaló correctamente. Instale o vuelva a instalar el
depósito de polvo y asegúrese de que se colocó
correctamente.
7 Mi cepillo lateral se enredó.
Compruebe que no haya suciedad o cabellos
enredados en el cepillo principal o en los cepillos
laterales y límpielos como se describe en la sección
4.
8 Mi batería está baja.
El DEEBOT no pudo encontrar el puerto de carga.
Coloque el DEEBOT sobre la base de carga
manualmente.
9
Hay un error en mi sistema de
navegación.
El LDS tiene un problema. Póngase en contacto con
el Centro de atención al cliente.
10 Estoy conectado a la red Wi-Fi. El DEEBOT está conectado a la red Wi-Fi.
11 La hora se sincronizó.
La hora del DEEBOT se sincronizó correctamente
con la hora de su smartphone.
12 Error de conexión Wi-Fi. El DEEBOT no puedo conectarse a la red Wi-Fi.
13 Se completó la limpieza. El DEEBOT completó el ciclo de limpieza.
14 Estoy explorando. Espere. El DEEBOT está explorando el entorno. Espere.
15
Mi mapa se está cargando.
Espere.
El DEEBOT está explorando y generando el mapa.
Espere.
16 Se completó el mapeo. El DEEBOT generó el mapa.
3.8 Informe de voz
80
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Enjuague el depósito de polvo y el ltro de red
con agua de la llave.
Seque el depósito de polvo y los filtros de
red por completo antes de reinstalarlos.
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de
polvo y vacíelo.
4.1 Depósito de polvo y ltros
Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta
eciencia para limpiarlos. No lave en agua el
ltro de alta eciencia.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y
desconecte el puerto de carga.
*
81
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Paño de limpieza húmedo/seco avanzado
Depósito húmedo/seco avanzado
Si se usó el sistema de trapeado, retire
el depósito húmedo/seco avanzado de la
parte inferior del DEEBOT y quite el paño de
limpieza húmedo/seco avanzado.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado.
Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el
depósito húmedo/seco avanzado de la parte
inferior del DEEBOT.
Quite cualquier resto de agua del depósito
húmedo/seco avanzado y déjelo secar.
Lave el paño de limpieza húmedo/seco
avanzado manualmente o en la lavadora, y
deje que se seque en una supercie plana.
Frote el exterior del depósito húmedo/seco
avanzado con un paño seco.
4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito
húmedo/seco avanzado
82
ES-LATAM
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones del cepillo principal hacia el centro del robot.
Retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal.
Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor
del cepillo principal.
AA
BB
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos
laterales y sus ranuras con un paño seco.
Extraiga la tuerca de plástico en el extremo del cepillo principal. Retire los tapones de plástico en ambos
extremos. Limpie cualquier suciedad o cabello enredado desde ambos extremos del cepillo principal y
del interior de los tapones de plástico.
4. Mantenimiento
Limpieza de la opción de aspiración
directa
Limpie la opción de aspiración directa con un
paño seco.
83
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
o con el lado de eltro de la herramienta de
limpieza multifuncional para mantener su
ecacia.
Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier
cabello enredado alrededor de la rueda
universal.
4.4 Otros componentes
Limpie el carril de tope con el cepillo de
la herramienta de limpieza multifuncional
para mantener la eficacia de los sensores
anticolisión.
Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con el cepillo o con el lado de
eltro de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su ecacia.
Evite tocar los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con las manos
húmedas o un paño húmedo.
*
84
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.5 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los
reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento
se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta
herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al
cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados
Depósito de polvo
Depósito húmedo/seco avanzado
Después de cada uso
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana (dos veces
por semana si hay mascotas en la
casa)
Cada 3-6 meses
Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana
85
ES-LATAM
5. Solución de problemas
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT R9.
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no carga.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no se ha conectado
con el puerto de carga.
Asegúrese de que los contactos de
carga del robot estén conectados
con los electrodos del puerto de
carga. Puede mover manualmente
el robot para hacer la conexión si
es necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo que
consume batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT
está encendido. Mantenga el
DEEBOT en el puerto de carga
para asegurarse de que la carga de
la batería está completa y puede
trabajar en cualquier momento.
La batería está completamente
descargada.
Reactive la batería. Enciéndalo.
Coloque el DEEBOT en el puerto
de carga manualmente; sáquelo
después de cargar durante 3
minutos; repita el proceso 3 veces;
luego, cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT se traba
mientras limpia y luego
se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo
en el piso (cables eléctricos,
cortinas largas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse
de distintas maneras. Si no tiene
éxito, retire manualmente los
obstáculos, ponga el DEEBOT en
su lugar original y reinícielo.
3
El DEEBOT regresa al
puerto de carga antes de
terminar la limpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para regresar
al Modo retorno al cargador y
vuelve al puerto de carga para
cargarse.
Esto es normal. No requiere
solución.
El tiempo de funcionamiento varía
según la supercie del suelo, la
complejidad de la habitación y el
Modo de limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere
solución.
86
ES-LATAM
5. Solución de problemas
N.° Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
4
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la hora de limpieza
programada.
Programe una hora de limpieza
como se describe en la sección 3.4.
La función de limpieza continua
está activada. El DEEBOT acaba
de terminar la limpieza del área
de limpieza programada.
Esto es normal. No requiere
solución.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja o
no se encuentra en el puerto de
carga.
Mantenga el DEEBOT encendido
y en el puerto de carga para
asegurarse de que la carga de
la batería esté completa y pueda
trabajar en cualquier momento.
Los componentes del DEEBOT
se enredaron con desechos.
Apague el DEEBOT, limpie el
depósito de polvo e invierta el robot.
Limpie los cepillos laterales y el
cepillo principal como se describe
en la sección 4.
5
El DEEBOT no puede
conectarse a la red Wi-
Fi doméstica.
El nombre de usuario o la
contraseña de la red Wi-
Fi doméstica ingresada es
incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario
y la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica correctamente.
El DEEBOT no se encuentra
dentro del rango de la señal de
Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se
encuentra dentro del rango de la
señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de
red antes de que el DEEBOT
estuviera listo.
Encienda el interruptor de
encendido. Presione el botón de
restablecimiento con una aguja.
El DEEBOT está listo para la
conguración de red cuando el
DEEBOT toca una melodía y la luz
indicadora de Wi-Fi comienza a
parpadear lentamente.
Es necesario que actualice
el sistema operativo de su
smartphone.
Actualice el sistema operativo de
su smartphone. La aplicación de
ECOVACS se ejecuta en iOS 9.0 y
superior, Android 4.0 y superior.
6
Para restablecer el DEEBOT, presione el botón de restablecimiento con una aguja durante 5
segundos. El DEEBOT se restablece correctamente cuando reproduce una melodía.

Transcripción de documentos

EN FR-CA ES-LATAM Instruction Manual Mode d'emploi Manual de Instrucciones FR-CA 1 ¡Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que la compra de su nuevo robot le ayudará a mantener su casa limpia y le dejará más tiempo libre de calidad para vivir con inteligencia y disfrutar la vida. Antes de continuar, sugerimos que registre su producto nuevo en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También le sugerimos que anote su número de modelo, el número de serie, la fecha de la compra y que adjunte la boleta de compra a esta página, para conservarla. # MODELO _________________ # SERIE _________________ FECHA DE COMPRA _____/___/___ En caso de que tenga algún problema para programar el robot o lograr que funcione correctamente, por favor llámenos antes de comunicarse o devolver el producto al lugar donde lo compró. Para obtener asistencia, llame al número gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera de los Estados Unidos y Canadá. ¡Gracias por elegir DEEBOT! ES-LATAM 57 Contenidos 1. Instrucciones importantes de seguridad..................................................59 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas..............................64 2.1 Contenidos del paquete...........................................................................64 2.2 Especificaciones......................................................................................64 2.3 Diagrama del producto............................................................................65 3. Funcionamiento y programación...............................................................67 3.1 Sugerencias antes de limpiar .................................................................67 3.2 Inicio rápido ............................................................................................69 3.3 Selección del Modo de limpieza .............................................................72 3.4 Programación del robot...........................................................................74 3.5 Configuraciones adicionales...................................................................75 3.6 Elección de una opción de aspiración.....................................................75 3.7 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional..........................77 3.8 Informe de voz ........................................................................................79 4. Mantenimiento.............................................................................................80 4.1 Depósito de polvo y filtros.......................................................................80 4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco avanzado................................................................................................81 4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales.........82 4.4 Otros componentes.................................................................................83 4.5 Mantenimiento regular.............................................................................84 5. Solución de problemas ..............................................................................85 58 ES-LATAM 1. Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Al utilizar un aparato eléctrico, las precauciones básicas siempre deben ser seguidas, incluido lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que el un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención. 2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles. 3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un peligro de tropiezo. 4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. 5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga y el adaptador de CA. 6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas. ES-LATAM 59 1. Instrucciones importantes de seguridad 7. Utilice solo la batería recargable, la base de carga y el adaptador de CA originales proporcionados con el aparato por el fabricante. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la batería, consulte la sección Especificaciones. 8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros instalados. 9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar. 10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F. 11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles. 12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño. 13. No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies con agua estancada. No utilice el aparato al aire libre. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. 14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir el aparato. 15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos. 16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio. 17. No coloque objetos en el orificio de admisión de polvo. No utilice el aparato si el orificio de admisión de polvo está bloqueado. Mantenga el orificio de admisión de polvo libre de polvo, pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato, la base de carga o el adaptador de CA, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas 60 ES-LATAM 1. Instrucciones importantes de seguridad afilados. No pase el aparato en marcha por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. 19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo. 20. No utilice el puerto de carga ni el adaptador de CA si están dañados. 21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice el aparato, la base de carga o el adaptador de CA si no funcionan correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar situaciones de peligro. 22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. Desactive todos los controles antes de desenchufar el aparato. 23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga o el adaptador de CA. 24. Retire el aparato de la base de carga o del adaptador de CA y DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para desecharlo. 25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales. 26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales. 27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. Las baterías pueden explotar y provocar un incendio. 28. Cuando no utilice la base de carga o el adaptador de CA durante un período de tiempo prolongado, desenchúfelos. 29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato. 30. ADVERTENCIA: Para efectos de carga de la batería, utilice solamente las unidades de alimentación portátiles CH1459C y EA10952E proporcionadas con este aparato. 31. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la batería, ES-LATAM 61 1. Instrucciones importantes de seguridad 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 62 recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede conducir a accidentes. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras. No utilice una batería o un aparato que esté dañado ni utilice una batería o un aparato que esté dañado o cuyo comportamiento implique un riesgo de incendio, explosión o lesiones. Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-piles ou l'appareil si la température est en dehors de la plage spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería si la temperatura excede del rango de temperatura especificada en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Ne pas modifier l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant), sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien. Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout ajustement, de changer d'accessoires ou d'entreposer l'appareil. Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage accidentel de l’appareil. Desconecte la batería del aparato antes de hacer cualquier ajuste. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar el aparato accidentalmente. ES-LATAM 1. Instrucciones importantes de seguridad 40. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar. 41. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o chocar accidentalmente. 42. No permita que los niños se sienten en el aparato. 43. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras con la aspiradora portátil. 44. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas calificadas. Para sustituir la batería, comuníquese con Servicio al cliente. 45. Si el robot estará en desuso por un período de tiempo prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solamente para uso doméstico. Este dispositivo cumple con las normas de radiación del DHHS, título 21 del CFR, capítulo 1, subcapítulo J. Para desactivar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, Encienda el DEEBOT. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta que DEEBOT emita 3 pitidos. Para activar el módulo Wi-Fi en el robot DEEBOT, apague el DEEBOT y encienda el robot. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia. ES-LATAM 63 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 2.1 Contenidos del paquete Robot Base de carga Manual de instrucciones (4) Cepillos laterales (2) Paños de limpieza húmedos/ secos avanzados Depósito húmedo/ seco avanzado Taza medidora Guía de inicio rápido Opción de aspiración directa 2.2 Especificaciones Modelo Voltaje de funcionamiento 14.8V DC Modelo del puerto de carga 30W CH1465A Voltaje nominal de entrada 100-240V AC Corriente nominal de salida 1A Batería DR95 Potencia nominal Voltaje nominal de salida 20V DC Potencia nominal 25W Batería de litio de 2850 mAh Potencia máx.: 2,5 mW Láser Frecuencia: 1,8 KHz Velocidad de rotación: 300±5 círculos/min * Las especificaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto. 64 ES-LATAM 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 2.3 Diagrama del producto 18 Robot 6 5 1 13 14 16 2 11 7 8 12 9 10 3 17 15 4 1. Cubierta superior 2. Botón de modalidad automática 3. Sensores anticolisión y carril de tope 4. LDS (sensor de distancia láser) 5. Carril de tope con LDS 6. Sensores anticaída 7. Contactos de carga 14. Herramienta de limpieza 8. Cepillos laterales multifuncional 9. Cepillo principal 15. Botón RESETEAR 10. Ruedas motrices 16. Interruptor de encendido 11. Rueda universal 17. Ranuras del depósito 12. Batería con tornillos húmedo/seco avanzado 13. Puerto de actualización 18. Depósito de polvo Panel de control 1. Botón de modalidad automática 2. Indicador de Wi-Fi 3. Indicador de limpieza programada 4. Indicador de Modo spot 5. Indicador del Modo retorno al cargador 1 2 3 4 5 ES-LATAM 65 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas Base de carga 1 1. Generadores de señal infrarroja 2. Clavijas del puerto de carga 2 Depósito de polvo 1 2 3 4 5 1. Mango del depósito de polvo 2. Filtro de red 3. Filtro de alta eficiencia 4. Tapa del depósito de polvo 5. Cierre del depósito de polvo Depósito húmedo/seco avanzado 1 2 3 4 66 ES-LATAM 1. Paño de limpieza húmedo/seco avanzado 2. Depósito húmedo/seco avanzado 3. Entrada de agua 4. Velcro 3. Funcionamiento y programación 3.1 Sugerencias antes de limpiar El DEEBOT utiliza la tecnología SMART NAVI (sistema exclusivo de mapeo y exploración láser) para explorar y generar un mapa del entorno del hogar. Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir con la limpieza. Supervise al DEEBOT durante su primera limpieza y ayude en caso de que haya un problema. Quite del suelo los cables de corriente y objetos pequeños que podrían enredar al producto. Si hay una entrada estrecha a un espacio entre los muebles, coloque una barrera física para que la unidad se detenga y no entre en esa área. Este producto no está diseñado para utilizarlo en alfombras de pelo largo. Antes de utilizar el producto cerca de una alfombra con bordes de flecos, doble los bordes de la alfombra bajo sí misma. ES-LATAM 67 3. Funcionamiento y programación Tenga presente que el DEEBOT se puede subir sobre objetos de menos de 1,8 cm (0,7") de altura. Si es posible, quite estos objetos. Tenga presente que el DEEBOT necesita un espacio mínimo de 11 cm (4,3") para limpiar debajo de muebles sin complicaciones. I  Si hay un escalón o una escalera en el área a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT para que sus sensores anticaída puedan detectar el desnivel. Puede ser necesario interponer una barrera física en la orilla del desnivel para impedir que la unidad caiga. Cuando el DEEBOT esté limpiando, no permanezca en espacios estrechos, tales como pasillos, ya que es posible que el DEEBOT no logre identificar el área que debe limpiar. 68 ES-LATAM S Cubra las superficies reflectantes de 13 cm (5,1") del piso. 3. Funcionamiento y programación 3.2 Inicio rápido Quite la banda de protección del carril de tope del robot antes de utilizarlo. 1 Ubicación del puerto de carga Ponga el puerto de carga sobre una superficie a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con la base perpendicular al piso. Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de objetos y superficies reflectantes. 1.6 1.6 Conecte el puerto de carga a la toma de corriente. * No cambie la ubicación del puerto de carga después de que el DEEBOT explore el entorno. Si es necesario reubicar el puerto de carga, apague y encienda el DEEBOT para que vuelva a explorar el entorno. 2 Instalación de los cepillos laterales Conecte los cepillos laterales a la parte inferior del DEEBOT. Para hacerlo, presione cada cepillo contra la ranura correspondiente según los colores hasta que escuche un clic. ES-LATAM 69 3. Funcionamiento y programación 3 Encendido Abra la cubierta superior. Mueva el interruptor de encendido a la posición “ ". El panel de control se ilumina, el DEEBOT toca una melodía y el botón Modo AUTO parpadea. El DEEBOT está encendido cuando el botón Modo AUTO permanece iluminado. 4 Carga del DEEBOT Coloque el DEEBOT en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. * Coloque el DEEBOT en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. * Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. El botón Modo AUTO parpadea durante la carga y se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado. Presione el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación para activar el robot. * Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT. 70 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación 5 Conexión de un paño de limpieza, si se desea Para utilizar el sistema de trapeado húmedo/ seco avanzado opcional, conecte el depósito húmedo/seco avanzado y un paño de limpieza húmedo/seco avanzado antes de su uso. * Cuando utilice la función de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para que el DEEBOT las evite. * Para obtener instrucciones completas, consulte la sección 3.7: Sistema avanzado opcional de trapeado húmedo/seco. 6 Inicio Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT. El DEEBOT se mueve por los alrededores para explorar el entorno y crear el mapa, luego comienza a trabajar en Modo de limpieza AUTO al mismo tiempo. * El DEEBOT debe estar encendido para que realice la limpieza. * Para seleccionar otro modo de limpieza, consulte la sección 3.3: Selección del modo de limpieza, para obtener más detalles. * No mueva manualmente el robot cuando esté limpiando o cargándose. 7 Pausa Para pausar el DEEBOT presione el botón Modo AUTO en el robot. * El botón de modo AUTO en el panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa durante más de 10 minutos. Presione el botón de modo AUTO en el robot o cualquier botón en la pantalla de la aplicación para activar el robot. ES-LATAM 71 3. Funcionamiento y programación 8 Apagado Abra la cubierta superior del robot. Mueva el interruptor de encendido a la posición "O” para apagar el robot. * Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y cargando. * El DEEBOT elimina el mapa una vez que se apaga. Se sugiere mantener al DEEBOT encendido si este permanece en el mismo entorno doméstico. * En caso de apagar el DEEBOT, para restaurar el mapa en el mismo hogar, enciéndalo y siga las instrucciones de la aplicación de ECOVACS. 3.3 Selección del Modo de limpieza El DEEBOT tiene diversos Modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos tipos de pisos. Los modos de limpieza se seleccionan con la aplicación de ECOVACS o con el botón Modo AUTO en el panel de control del robot. 1 Modo de limpieza AUTO Este es el modo de uso más habitual. En el Modo de limpieza AUTO, el DEEBOT limpia en un patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás. Para iniciar el Modo de limpieza AUTO, presione el botón Modo AUTO en el robot o en la aplicación. 72 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación 2 Modo de limpieza Spot Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área específica y se devuelve al puerto de carga una vez que completa la limpieza Spot. Para iniciar el Modo de limpieza Spot, presione en la pantalla del mapa de la aplicación. DEEBOT limpia el lugar seleccionado y un área de 1 m/3,2' alrededor del lugar. 3 Modo de limpieza de área Después de que el DEEBOT explore y mapee el entorno, se pueden seleccionar las áreas específicas en el mapa para que se realice la limpieza con el Modo de limpieza de área. El Modo de limpieza de área solamente se puede seleccionar con la aplicación. Para establecer o descartar las áreas de limpieza, presione aplicación. en la pantalla del mapa de la * El DEEBOT solo puede reconocer una habitación con puerta de 40 cm (1,3') a 160 cm (5,2') y con un perímetro de más de 8 m (26,2'). 4 Modo retorno al cargador Cuando baja la carga de la batería, el DEEBOT conmuta automáticamente para regresar al Modo retorno al cargador y vuelve al puerto de carga para cargarse. El DEEBOT también se puede enviar de regreso al puerto de carga en cualquier momento mediante el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la aplicación de ECOVACS. * Después de presionar el botón Modo de retorno al cargador en la pantalla principal de la aplicación, el DEEBOT continuará con la limpieza hasta que se aproxime al puerto de carga. Una vez que está cerca del puerto de carga, el DEEBOT reduce la potencia y suavemente se acopla para recargarse. ES-LATAM 73 3. Funcionamiento y programación 3.4 Programación del robot El DEEBOT tiene una función de programación inteligente y de programación de horarios para programar las horas de limpieza. El DEEBOT se puede programar para limpiar automáticamente una vez al día a la misma hora con la función de programación inteligente a través del panel de control del robot. El DEEBOT también se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos específicos con la función de programación de horarios a través de la aplicación. Todas las limpiezas programadas se realizan en Modo de limpieza AUTO o Modo de limpieza de área, cualquiera se puede activar en el momento de programar las limpiezas. Programación de la hora de limpieza 1 Programación de la hora de limpieza 2 Cancelación de la hora de limpieza El DEEBOT se puede programar para limpiar una vez al día, en un momento determinado, incluso si no hay nadie en casa. Presione dos veces el botón Modo AUTO en el robot para establecer la hora actual como la hora de limpieza programada. La programación inteligente se establece correctamente cuando el robot genera un informe de voz. El DEEBOT limpia automáticamente todos los días a la hora de limpieza programada. Presione dos veces el botón Modo AUTO en el robot. La programación inteligente se cancela cuando el robot genera un informe de voz. con la función de programación inteligente x2 con la función de programación inteligente x2 3 Programación de la hora de limpieza con la función de programación de horarios El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar una vez al día en momentos específicos mediante la aplicación de ECOVACS. Abra la aplicación de ECOVACS. Presione " " en la esquina superior derecha de la pantalla principal de la aplicación. Establezca las nuevas limpiezas programadas y cancele las limpiezas programadas existentes en "Programación de horarios". 74 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación 3.5 Configuraciones adicionales Barrera virtual Una barrera virtual impide que el DEEBOT realice la limpieza de un área específica. Para establecer una barrera virtual, presione en la pantalla del mapa de la aplicación. * El DEEBOT se puede dirigir manualmente hacia las áreas bloqueadas con aplicación. en la * Aunque el DEEBOT se coloque en el área bloqueada, este se devuelve al puerto de carga. Función de limpieza continua con la opción no molestar Cuando se activa la función de limpieza continua, una vez que el DEEBOT se carga completamente, este automáticamente se devuelve y continúa con la limpieza de las áreas que quedaron sin limpiar durante la última tarea de limpieza. El usuario puede establecer el Modo no molestar para impedir que el DEEBOT salga y así pueda continuar con la limpieza durante la hora establecida. Para realizar más ajustes, presione “ " en la esquina superior derecha de la pantalla principal de la aplicación. La revisión del registro de limpieza, el establecimiento de la función de limpieza continua, la programación de la hora de limpieza, el restablecimiento del mapa, el establecimiento del idioma del informe de voz y la actualización de firmware se encuentran en esta área. 3.6 Elección de una opción de aspiración El robot tiene 2 opciones intercambiables de aspiración para su comodidad. Opción de cepillo principal: La mejor opción para realizar una limpieza profunda con la combinación del cepillo principal y una aspiración potente. La opción de cepillo principal viene preinstalado en el DEEBOT. Opción de aspiración directa: La mejor opción para realizar la limpieza diaria sin el cepillo principal para obtener potencia de aspiración directa. Esta opción de aspiración se diseñó específicamente para limpiar cabellos sin que se produzcan enredos. ES-LATAM 75 3. Funcionamiento y programación Instale la opción de aspiración directa Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Alinee las pestañas de la opción de aspiración directa con las ranuras de la parte inferior del robot. Presione hasta que el componente encaje en el lugar. B A B A Instale la opción de cepillo principal Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la opción de aspiración directa y quite la opción de aspiración directa. Inserte el cepillo principal en la parte inferior del robot. Alinee las pestañas de la cubierta del cepillo principal con las ranuras de la parte inferior del robot. Presione hasta que el componente encaje en el lugar. B A 76 ES-LATAM B A 3. Funcionamiento y programación 3.7 Sistema de trapeado húmedo/seco avanzado opcional El DEEBOT cuenta con un sistema de trapeado opcional que utiliza un paño de limpieza húmedo/seco avanzado que se conecta a un depósito húmedo/seco avanzado. El paño de limpieza húmedo/seco avanzado automáticamente humedece la mopa y luego seca el piso para dejarlo impecable. * No utilice el sistema de trapeado sobre alfombras. * Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para que el DEEBOT las evite. * Cuando utilice el sistema de trapeado, no detenga al robot y permita que permanezca inmóvil. Esto evita que el depósito húmedo/seco avanzado deje agua en el piso. * Retire el depósito húmedo/seco avanzado antes de cargar el DEEBOT. 1 Conexión del paño de limpieza húmedo/seco avanzado Conecte el paño de limpieza húmedo/ seco avanzado al depósito húmedo/seco avanzado. 2 Agregue agua al depósito húmedo/seco avanzado * Antes de agregar agua al depósito húmedo/seco avanzado, retírelo de la parte inferior del robot. Llene de agua la taza para medir provista. Abra la pestaña de la entrada de agua en el depósito húmedo/seco avanzado y vierta lentamente el agua de la taza para medir. Cierre la pestaña de la entrada de agua. ES-LATAM 77 3. Funcionamiento y programación Fije el depósito húmedo/seco avanzado en la parte inferior del robot. Inserte las pestañas del depósito húmedo/seco avanzado en las ranuras del depósito ubicado en la parte inferior del robot hasta que escuche un clic. 78 Inicio Extracción Seleccione el Modo de limpieza deseado. El DEEBOT barre, levanta, aspira, pasa la mopa y seca en el modo seleccionado. Después de que el DEEBOT termine de limpiar, quite el depósito húmedo/seco avanzado del DEEBOT, saque cualquier resto de agua del depósito y quite el paño de limpieza húmedo/seco avanzado. ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación 3.8 Informe de voz N.° Informe de voz Situación o solución 1 Mi hora de limpieza se programó. Se estableció la hora de la limpieza programada. 2 Mi hora de limpieza se canceló. Se canceló la hora de limpieza programada. 3 Mi rueda motriz está suspendida. Coloque el robot en una superficie lisa para que pueda recuperar la tracción. 4 Mi rueda motriz se bloqueó. La rueda motriz se bloqueó debido a una inclinación o por el umbral de la puerta. Mueva el robot manualmente. 5 Estoy atascado. El DEEBOT quedó atrapado debido a unos obstáculos en el piso. Mueva el robot manualmente y retire los obstáculos. 6 No se encuentra mi depósito de polvo. El depósito de polvo no se encuentra o no se instaló correctamente. Instale o vuelva a instalar el depósito de polvo y asegúrese de que se colocó correctamente. 7 Mi cepillo lateral se enredó. Compruebe que no haya suciedad o cabellos enredados en el cepillo principal o en los cepillos laterales y límpielos como se describe en la sección 4. 8 Mi batería está baja. El DEEBOT no pudo encontrar el puerto de carga. Coloque el DEEBOT sobre la base de carga manualmente. 9 Hay un error en mi sistema de navegación. El LDS tiene un problema. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente. 10 Estoy conectado a la red Wi-Fi. El DEEBOT está conectado a la red Wi-Fi. 11 La hora se sincronizó. La hora del DEEBOT se sincronizó correctamente con la hora de su smartphone. 12 Error de conexión Wi-Fi. El DEEBOT no puedo conectarse a la red Wi-Fi. 13 Se completó la limpieza. El DEEBOT completó el ciclo de limpieza. 14 Estoy explorando. Espere. El DEEBOT está explorando el entorno. Espere. 15 Mi mapa se está cargando. Espere. El DEEBOT está explorando y generando el mapa. Espere. 16 Se completó el mapeo. El DEEBOT generó el mapa. ES-LATAM 79 4. Mantenimiento * Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y desconecte el puerto de carga. 4.1 Depósito de polvo y filtros Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra el cierre del depósito de polvo y vacíelo. Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta eficiencia para limpiarlos. No lave en agua el filtro de alta eficiencia. Enjuague el depósito de polvo y el filtro de red con agua de la llave. 80 ES-LATAM Seque el depósito de polvo y los filtros de red por completo antes de reinstalarlos. 4. Mantenimiento 4.2 Paño de limpieza húmedo/seco avanzado y depósito húmedo/seco avanzado Paño de limpieza húmedo/seco avanzado Si se usó el sistema de trapeado, retire el depósito húmedo/seco avanzado de la parte inferior del DEEBOT y quite el paño de limpieza húmedo/seco avanzado. Quite cualquier resto de agua del depósito húmedo/seco avanzado. Depósito húmedo/seco avanzado Si se utilizó el sistema de trapeado, quite el depósito húmedo/seco avanzado de la parte inferior del DEEBOT. Quite cualquier resto de agua del depósito húmedo/seco avanzado y déjelo secar. Lave el paño de limpieza húmedo/seco avanzado manualmente o en la lavadora, y deje que se seque en una superficie plana. Frote el exterior del depósito húmedo/seco avanzado con un paño seco. ES-LATAM 81 4. Mantenimiento 4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales * Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Cepillo principal Ponga el robot al revés. Presione ambos botones del cepillo principal hacia el centro del robot. Retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor del cepillo principal. B A B A Extraiga la tuerca de plástico en el extremo del cepillo principal. Retire los tapones de plástico en ambos extremos. Limpie cualquier suciedad o cabello enredado desde ambos extremos del cepillo principal y del interior de los tapones de plástico. Limpieza de la opción de aspiración directa Limpie la opción de aspiración directa con un paño seco. 82 ES-LATAM Cepillos laterales Quite los cepillos laterales. Limpie los cepillos laterales y sus ranuras con un paño seco. 4. Mantenimiento 4.4 Otros componentes Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor de la rueda universal. Limpie los sensores anticaída con el cepillo o con el lado de fieltro de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su eficacia. Limpie los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con el cepillo o con el lado de fieltro de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su eficacia. * Evite tocar los contactos de carga y los electrodos del puerto de carga con las manos húmedas o un paño húmedo. Limpie el carril de tope con el cepillo de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener la eficacia de los sensores anticolisión. ES-LATAM 83 4. Mantenimiento 4.5 Mantenimiento regular Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados Depósito de polvo Depósito húmedo/seco avanzado Después de cada uso Filtro de esponja/filtro de alta eficiencia Una vez por semana (dos veces por semana si hay mascotas en la casa) Cada 3-6 meses Cepillos laterales Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses Rueda universal Sensores anticaída Contactos de carga Clavijas del puerto de carga Una vez por semana Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo. 84 ES-LATAM 5. Solución de problemas Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT R9. N.° 1 Malfuncionamiento El DEEBOT no carga. Posibles causas Soluciones El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT. El DEEBOT no se ha conectado con el puerto de carga. Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén conectados con los electrodos del puerto de carga. Puede mover manualmente el robot para hacer la conexión si es necesario. El puerto de carga está desconectado mientras el DEEBOT está encendido, lo que consume batería. Enchufe el puerto de carga y asegúrese de que el DEEBOT está encendido. Mantenga el DEEBOT en el puerto de carga para asegurarse de que la carga de la batería está completa y puede trabajar en cualquier momento. La batería está completamente descargada. Reactive la batería. Enciéndalo. Coloque el DEEBOT en el puerto de carga manualmente; sáquelo después de cargar durante 3 minutos; repita el proceso 3 veces; luego, cárguelo normalmente. 2 El DEEBOT se enredó con algo El DEEBOT se traba en el piso (cables eléctricos, mientras limpia y luego cortinas largas, borde de se detiene. alfombra, etc.). 3 Cuando baja la carga de la batería, el DEEBOT conmuta automáticamente para regresar al Modo retorno al cargador y El DEEBOT regresa al vuelve al puerto de carga para puerto de carga antes de cargarse. terminar la limpieza. El tiempo de funcionamiento varía según la superficie del suelo, la complejidad de la habitación y el Modo de limpieza seleccionado. El DEEBOT intentará destrabarse de distintas maneras. Si no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos, ponga el DEEBOT en su lugar original y reinícielo. Esto es normal. No requiere solución. Esto es normal. No requiere solución. ES-LATAM 85 5. Solución de problemas N.° Malfuncionamiento Posibles causas Se canceló la hora de limpieza programada. Soluciones Programe una hora de limpieza como se describe en la sección 3.4. La función de limpieza continua está activada. El DEEBOT acaba Esto es normal. No requiere de terminar la limpieza del área solución. de limpieza programada. 4 5 El DEEBOT no limpia automáticamente a la hora programada. El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT. El robot tiene la batería baja o no se encuentra en el puerto de carga. Mantenga el DEEBOT encendido y en el puerto de carga para asegurarse de que la carga de la batería esté completa y pueda trabajar en cualquier momento. Los componentes del DEEBOT se enredaron con desechos. Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta el robot. Limpie los cepillos laterales y el cepillo principal como se describe en la sección 4. El nombre de usuario o la contraseña de la red WiFi doméstica ingresada es incorrecta. Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red Wi-Fi doméstica correctamente. El DEEBOT no se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica. Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del rango de la señal de Wi-Fi doméstica. El DEEBOT no puede conectarse a la red WiSe inició la configuración de Fi doméstica. red antes de que el DEEBOT estuviera listo. Es necesario que actualice el sistema operativo de su smartphone. 6 86 Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón de restablecimiento con una aguja. El DEEBOT está listo para la configuración de red cuando el DEEBOT toca una melodía y la luz indicadora de Wi-Fi comienza a parpadear lentamente. Actualice el sistema operativo de su smartphone. La aplicación de ECOVACS se ejecuta en iOS 9.0 y superior, Android 4.0 y superior. Para restablecer el DEEBOT, presione el botón de restablecimiento con una aguja durante 5 segundos. El DEEBOT se restablece correctamente cuando reproduce una melodía. ES-LATAM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

ECOVACS DR95 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas