Sharper Image DD4G-KTA El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras roboticas
Tipo
El manual del propietario
ES-LATAM
57
Live Smart. Enjoy Life.
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT.
Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Conamos
en que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y
permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Antes de continuar, registre su producto en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS
en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También sugerimos que registre su
número de modelo, número de serie, fecha de compra y que adjunte el recibo a
esta página para su custodia.
N.° de MODELO ____________________
N.° de SERIE _______________________
FECHA DE COMPRA ________/____/____
En caso de que tenga problemas para programar el robot o para hacer que
funcione adecuadamente, llámenos antes de comunicarse con el lugar de la
compra o devolverlo a ese lugar. Para obtener asistencia, llame al número
gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera
de los Estados Unidos y Canadá.
Gracias por elegir DEEBOT!
ES-LATAM
59
1. Instrucciones importantes de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solamente para uso doméstico
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las
instrucciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones
pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un
niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un
niño, se debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de
corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato.
Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la
misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón
o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el
mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser
necesario colocar una barrera física en el borde para evitar
que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide
con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga.
6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las
manos mojadas.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener
información acerca de la batería, consulte la sección Especicaciones.
ES-LATAM
60
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros
instalados.
9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u
objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente
calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F).
Cargue el robot a una t
emperatura p
or encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la r
opa suelta, las manos y todas las
partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes
móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé
o un niño.
13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el
aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales. No
utilice el aparato en supercies mojadas o en supercies con
agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño
como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que
puedan obstruir el aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o
combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras
ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén
quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas,
cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con
ninguna abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas,
pelos, y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
1. Instrucciones importantes de seguridad
ES-LATAM
61
1. Instrucciones importantes de seguridad
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No
utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato
o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre
una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes
o esquinas afilados. No pase el aparato en marcha por
encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No tire el cable para desconectar el aparato. Para
desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde
el cable.
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado.
No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan
correctamente, se han caído, dañado o han entrado en
contacto con agua. El cable debe ser reparado por el
fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar
situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar
operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar
operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el
interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la
batería para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la
batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La
batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un período
prolongado, desenchúfela.
ES-LATAM
62
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones
de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable los daños o lesiones causados por el
uso indebido del aparato.
30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición de apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con
el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de
los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que
puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir
cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido;
evite el contacto con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido expulsado por la batería puede causar
irritación en la piel o quemaduras.
33. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden
manifestar comportamientos impredecibles, con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones.
34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a
130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C es
equivalente a la temperatura de 265 °F.
1. Instrucciones importantes de seguridad
ES-LATAM
63
1. Instrucciones importantes de seguridad
35. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de
manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
36. Haga que el mantenimiento lo realice una persona calicada
para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas
de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
37. No modique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso
y cuidado.
38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que
se va a limpiar.
39. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas
encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
40. No permita que los niños se sienten en el aparato.
41. Recargue únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede signicar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
42. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente
designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar
riesgo de lesiones y de incendios.
43. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas
por personas calicadas. Para sustituir la batería, comuníquese
con Servicio al cliente.
44. Si el robot estará en desuso por un período prolongado, cargue
la batería del robot por completo y APAGUE el robot para
almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
ES-LATAM
64
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot. Ponga el robot
en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los
electrodos del puerto de carga se conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta
que el DEEBOT emita tres pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y ENCIÉNDALO
nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia.
1. Instrucciones importantes de seguridad
ES-LATAM
65
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
2.1 Contenidos del paquete
Robot
(4) Cepillos laterales
(2) Paños de limpieza
de microbra
lavables/reutilizables
Opción de cepillo
principal (preinstalado)
Placa del paño de
limpieza
Base de carga Control remoto con
batería
Manual de
instrucciones
Modelo DD4G
Voltaje de funcionamiento 12 V CC Potencia nominal 40 W
Modelo del puerto de carga CH1630A
Voltaje nominal de entrada 100-130 V
Voltaje nominalde salida
20 V
Corriente de entrada nominal 0.5 A Corriente nominal de salida 0.8 A
Modelo de control remoto RC1633 Voltaje de entrada 3 V
Batería DM88-BYD 3000mAh
2.2 Especicaciones
*
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto.
Opción de
aspiración directa
Filtro de esponja
y ltro de alta
eciencia
Depósito
ES-LATAM
66
2.3 Diagrama del producto
Robot
1. Cubierta
2. Botón Modo AUTO
3. Carril de tope con sensores
anticolisión
4.
Botón de liberación del depósito
5. Sensores anticaída
6. Contactos de carga
*
"
"=RESTABLECER.
7. Cepillos laterales
8. Opción de cepillo
principal/opción de
aspiración directa
9. Ruedas motrices
10. Rueda universal
11. Batería
12. Tomas de agua
13. Depósito
14. Botón RESETEAR
15. Interruptor de encendido
16. Depósito de polvo
17. Herramienta de limpieza
multifuncional
18. Rueda de rodillos
Depósito de polvo
1. Mango del depósito de polvo
2. Cierre del depósito de polvo
3. Red del ltro
4. Filtro de esponja
5. Filtro de alta eciencia
1. La luz indicadora de estado
2. Luz indicadora de Wi-Fi
3. Botón Modo AUTO
Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
18
12
1
2
3
4
5
1
2
3
14
16
15
17
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
ES-LATAM
67
2. Contenidos del paquete y especicaciones técnicas
Sistema de trapeado avanzado
1. Entrada de agua
2. Depósito
3. Placa del paño de limpieza
4. Paño de limpieza de microbra
lavable/reutilizable
5. Imán
Base de carga
Control remoto
1. Generadores de señal infrarroja
2. Clavijas del puerto de carga
1. Botón INICIO/PAUSA
2. Botones de control de dirección
3. Botón de modalidad para volver al
cargador
4. Botón Modo de limpieza Edge
5. Botón Modo de limpieza Spot
1
2
3
4
5
1
2
4
3
5
2
1
ES-LATAM
68
3.1 Sugerencias antes de limpiar
Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el
área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir en la limpieza.
Ya que es la primera vez que utiliza
DEEBOT cuide de él y ayúdelo en la tarea.
Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del piso que puedan enredarse el
producto. Despeje el área que va a limpiar y deje los muebles como sillas en un lugar apropiado.
Antes de utilizar el producto cerca de una
alfombra o de una alfombra de pelo corto
con bordes de ecos, doble los bordes de la
alfombra bajo sí misma.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
69
3. Funcionamiento y programación
Tenga presente que el robot necesita un
espacio mínimo de 8 cm (3,1") para limpiar
debajo de muebles sin complicaciones.
Si hay un escalón o una escalera en el área
a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT
para que sus sensores anticaída puedan
detectar el desnivel. Puede ser necesario
interponer una barrera física en la orilla del
desnivel para impedir que la unidad caiga.
No permanezca en espacios estrechos,
tales como pasillos, ya que es posible que
el DEEBOT no logre identicar el área que
debe limpiar.
3.2 Inicio rápido
*
Quite la banda de protección del carril
de tope del robot antes de utilizarlo.
ES-LATAM
70
*
Se recomienda mantener el DEEBOT encendido y cargando cuando no esté en funcionamiento
en lugar de apagarlo.
Instale los cepillos laterales
Conecte los cepillos laterales a la parte
inferior del DEEBOT. Para hacerlo, presione
cada cepillo contra la ranura correspondiente
según los colores hasta que escuche un clic.
2
Enciéndalo
Abra la cubierta superior del robot. Gire el
interruptor lateral de encendido del robot a
la posición de encendido. "I"=encendido;
"O"=apagado. DEEBOT está encendido
cuando emite un sonido musical y el botón
de modo AUTO permanece iluminado.
3
ON
Ubicación del puerto de carga
Ponga el puerto de carga sobre una supercie
a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con
la base perpendicular al piso. Mantenga un
área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador
y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de
objetos y supercies reectantes.
Conecte el puerto de carga a la toma de
corriente.
1
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
71
3. Funcionamiento y programación
Para pausar el DEEBOT, presione el botón Modo
AUTO en el DEEBOT o en el control remoto.
*
Puede hacer que el DEEBOT se mueva
hacia delante, hacia atrás, a la izquierda y
a la derecha con los botones de control de
dirección en el control remoto cuando esté
en pausa.
*
El botón Modo AUTO en el panel de control
del robot se apaga si el robot está en pausa
durante más de 10 minutos. Presione el
botón Modo AUTO en el robot o cualquier
botón del control remoto para activar el robot.
6
Pausa
5
Inicio
Presione el botón Modo AUTO en el
DEEBOT o
en el control remoto. El
DEEBOT empieza a trabajar de inmediato en
el Modo de limpieza AUTO.
*
Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot ubicado en la parte inferior esté
encendido antes de realizar la carga.
* El botón Modo AUTO parpadea cuando el DEEBOT botón se está cargando. El botón Modo
AUTO deja de iluminarse cuando el DEEBOT está completamente cargado.
* Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda poca batería, el DEEBOT
vuelve por sí solo y de manera automática a la base de carga para recargarse. DEEBOT
también se puede enviar de regreso al puerto de carga en cualquier momento mediante el
botón de retorno al cargador en el control remoto.
Coloque el DEEBOT en el puerto de carga
y asegúrese de que los contactos de carga
del DEEBOT y los electrodos del puerto de
carga se conecten.
Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4
horas antes del primer uso.
4
Cargue el DEEBOT
ES-LATAM
72
Ponga el DEEBOT en pausa. Abra la cubierta
superior del robot. Mueva el interruptor
de encendido a la posición de apagado.
"I"=encendido; "O"=apagado.
Establecimiento del patrón de limpieza según los tipos de piso.
El patrón de limpieza aleatorio es el patrón
predeterminado del robot y se debe establecer
cuando se realice la limpieza de alfombras. En el
patrón de limpieza aleatorio, el DEEBOT limpia
en línea recta y cambia de dirección cuando se
topa con un obstáculo.
El patrón de limpieza programado se debe
establecer para limpiar pisos descubiertos.
En el patrón de limpieza programado, el robot
planifica el trayecto más eficiente, limpia en un
patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás,
regresa a limpiar los lugares que faltaron por
limpiar. Posteriormente, limpia los bordes de
las habitaciones antes de completar el ciclo de
limpieza.
*
Cuando el DEEBOT no se encuentre
limpiando, se sugiere mantenerlo encendido
y cargando.
*
Para los modelos con conectividad de la aplicación, se pueden usar distintas funciones
mediante la aplicación de ECOVACS.
7
Apagado
3.3 Selección del modo y patrón de limpieza
El DEEBOT tiene 2 patrones de limpieza y diversos modos de limpieza para elegir y limpiar
de manera efectiva distintos tipos de pisos. Los patrones de limpieza y los modos de
limpieza se seleccionan con el control remoto o con la aplicación de ECOVACS.
Establecimiento del patrón de limpieza
Patrón de limpieza aleatoria (patrón predeterminado)
Patrón de limpieza programado
OFF
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
73
3. Funcionamiento y programación
x2
x2
Presione dos veces el botón de modo AUTO en
el robot. El patrón de limpieza se cambia cuando
el DEEBOT emite dos pitidos.
Los patrones de limpieza aleatorios también se pueden establecer con la aplicación de ECOVACS.
El DEEBOT utiliza el patrón de limpieza establecido cuando está limpiando en Modo de limpieza AUTO.
Selección del modo de limpieza
Cuando se establece el patrón de limpieza programado:
* El DEEBOT realiza automáticamente la planificación del trayecto durante la limpieza. Si
pausa o mueve el robot de forma manual o lo dirige con el control remoto durante la limpieza,
el DEEBOT volverá a congurar el trayecto y reiniciará el ciclo de limpieza. Por lo tanto, evite
utilizar el control remoto o mover el DEEBOT de forma manual cuando esté limpiando para
garantizar su eciencia.
* Es posible que el DEEBOT se pause temporalmente para volver a calcular su trayecto de
limpieza. Esto es normal. Tenga paciencia, la complejidad de la habitación determina la
frecuencia y la duración de la pausa.
* Si el entorno que se debe limpiar cuenta con pisos lisos y alfombras, se deben establecer
barreras (por ejemplo, cerrar las puertas) entre los diferentes tipos de piso. Además, se deben
establecer los patrones de limpieza correspondientes. Si ambos tipos de suelo se deben
limpiar en el mismo ciclo de limpieza, se debe establecer el patrón de limpieza aleatorio.
Modo de limpieza AUTO
Este es el modo de uso más habitual y es el más
adecuado para realizar la limpieza diaria.
1
* El Modo de limpieza AUTO limpia con el patrón
de limpieza establecido en el paso anterior. El
patrón de limpieza aleatorio es el más apropiado
para realizar la limpieza de alfombras. El patrón
de limpieza programado es el más apropiado
para realizar la limpieza de pisos descubiertos.
* El DEEBOT regresa al puerto de carga cuando
completa el ciclo de limpieza.
* Utilice la aplicación para incrementar la potencia de aspiración del robot cuando está en
modo de limpieza AUTO. Presione
en la aplicación para obtener la potencia de aspiración
MAX. Presione
para cambiar a la potencia de aspiración estándar. La potencia de
aspiración MAX. consumirá más energía de la batería.
ES-LATAM
74
Modo de limpieza Edge
Este modo es bueno para limpiar los bordes y
las esquinas de una habitación. En el Modo de
limpieza Edge, el DEEBOT limpia a lo largo de
un borde (p. ej., un muro).
3
El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar varias veces al día en momentos
especícos mediante la aplicación de ECOVACS.
3.4 Programación del robot
Modo de limpieza Spot
(1 a 5 minutos)
Este modo se aplica para un área con alta
concentración de polvo o suciedad. En el Modo
de limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en
limpiar un área especíca.
2
* Vacíe el depósito y quite la placa del paño de limpieza antes de limpiar alfombras.
* Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para
que el DEEBOT las evite.
* Después de que el DEEBOT termine de trapear, vacíe el agua restante del depósito.
* Vacíe el agua restante del depósito y retire la placa del paño de limpieza antes de cargar el
DEEBOT.
* Mantenga el depósito instalado cuando el robot esté limpiando o cargándose.
3.5 Sistema de trapeado opcional
El DEEBOT tiene un sistema de trapeado opcional que usa un paño de limpieza de
microbra lavable/reutilizable y una placa para el paño de limpieza conectada a un depósito
patentado. El paño de limpieza lavable/reutilizable automáticamente trapea el piso para
dejarlo impecable.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
75
3. Funcionamiento y programación
Agregue agua al depósito.
1
Fije el paño de limpieza e instale el paño de limpieza y el depósito.
2
Inicio
Seleccione el modo de limpieza deseado. El
DEEBOT barre, levanta, aspira y trapea en el modo
seleccionado.
3
ES-LATAM
76
El robot tiene 2 opciones intercambiables de aspiración para su comodidad.
Opción de cepillo principal: La mejor
opción para realizar una limpieza profunda
con la combinación del cepillo principal y
una aspiración potente. La opción de cepillo
principal viene preinstalado en el DEEBOT.
Opción de aspiración directa: La mejor
opción para realizar la limpieza diaria sin el
cepillo principal para obtener potencia de
aspiración directa. Esta opción de aspiración
se diseñó específicamente para limpiar
cabellos sin que se produzcan enredos.
3.6 Elección de una opción de aspiración
Instale la opción de aspiración directa
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la
cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal.
Alinee las pestañas de la opción de aspiración directa con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
77
3. Funcionamiento y programación
Instale la opción de cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la opción de aspiración directa y quite la
opción de aspiración directa.
Inserte el cepillo principal en la parte inferior del robot.
Alinee las pestañas de la cubierta del cepillo principal con las ranuras de la parte inferior del robot.
Presione hasta que el componente encaje en el lugar.
ES-LATAM
78
3.7 Sonidos e indicador de alarma
Sonido
de alarma
Luz indicadora Problema Solución
/
La luz indicadora
de estado parpadea
dos veces y se
apaga una vez
DEEBOT está
encendido.
DEEBOT con batería
baja.
Encienda el robot. Ubíquelo
manualmente sobre su estación
de carga.
Un pitido
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Malfuncionamiento de la
rueda principal
Compruebe que no hayan
cabellos o suciedad bajo las
ruedas móviles y límpielas.
Dos pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Malfuncionamiento del
cepillo principal
Compruebe que no hayan
cabellos o suciedad bajo el cepillo
principal y límpielo.
Tres pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Malfuncionamiento de la
rueda principal
Poner el robot al revés. Presionar
las ruedas hasta oír un clic. Si no
hay ese sonido contactar con el
servicio cliente.
El DEEBOT se traba
mientras limpia y luego
se detiene.
Retire manualmente los
obstáculos y reinicie el DEEBOT.
Cuatro pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Malfuncionamiento del
depósito de polvo
Quitar el depósito y volver a
reinstalar bien. Si el robot sigue
con la alarma, contactar con el
servicio cliente.
Cinco pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Batería baja
Posicionar el robot manualmente
sobre su estación de carga.
Seis pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Malfuncionamiento de
los cepillos laterales
Compruebe que no hayan
cabellos o suciedad bajo los
cepillos laterales y límpielos.
Siete pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
Malfuncionamiento del
sensor anticaída
Controlar el sensor si hay polvo y
limpiar
Ocho pitidos
La luz indicadora de
estado parpadea en
ROJO.
DEEBOT está apagado
mientras se carga.
Encienda el robot.
Si el DEEBOT detecta un problema y necesita su ayuda, emite pitidos de alarma o la luz
indicadora de estado se ilumina.
3. Funcionamiento y programación
ES-LATAM
79
Presione el botón de liberación y tire para extraer el depósito. Quite la placa del paño de limpieza y
retire el paño de limpieza.
Lave el paño de limpieza y deje que se seque en una supercie plana.
4.1 Sistema de trapeado
Quite cualquier resto de agua que pueda
haber en el en el receptáculo.
Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apáguelo y desconecte el
puerto de carga.
Después de que el DEEBOT termine de trapear, retire el depósito del DEEBOT y realice de
inmediato el mantenimiento del depósito, el paño de limpieza y la placa del paño de limpieza.
4. Mantenimiento
ES-LATAM
80
Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra la cubierta del depósito de
polvo y vacíelo.
Saque los ltros. Sacuda los ltros de alta eciencia para limpiarlos. No lave en agua el ltro de alta eciencia.
4.2 Depósito de polvo y ltros
Limpie el exterior del depósito con un paño seco y déjelo secar en una supercie plana. Evite la
exposición a la luz solar directa.
4. Mantenimiento
ES-LATAM
81
4. Mantenimiento
Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta
eciencia para limpiarlos. No lave en agua el
ltro de alta eciencia.
Seque el depósito de polvo y los filtros por
completo antes de reinstalarlos.
Cepillo principal
Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire
la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor del cepillo principal. Quite
los pelos y la suciedad que se haya enredado en el cepillo principal.
4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales
*
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional.
Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes alados.
Opción de aspiración directa
Limpie la opción de aspiración directa con un
paño seco.
ES-LATAM
82
4.4 Otros componentes
Utilice la herramienta de limpieza
multifuncional para cortar y quitar cualquier
cabello enredado alrededor de la rueda
universal.
Limpie el carril de tope con el cepillo de la
herramienta de limpieza multifuncional.
Limpie los sensores anticaída con el cepillo
de la herramienta de limpieza multifuncional
para mantener su ecacia.
Cepillos laterales
Quite los cepillos laterales. Elimine
los pelos o la suciedad que se haya
enredado alrededor del cepillo lateral con
la herramienta de limpieza multifuncional
proporcionada y limpie las ranuras con un
paño limpio.
4. Mantenimiento
ES-LATAM
83
4. Mantenimiento
Limpie los contactos de carga y las clavijas de la base de carga del robot con un paño seco para
mantener su efectividad.
4.5 Mantenimiento regular
Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con
Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo.
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los reemplazos
según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento se proporciona
una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza
tiene bordes alados.
Pieza del robot
Frecuencia
de mantenimiento
Frecuencia de reemplazo
Paño de limpieza Después de cada uso
Cada 50 lavados
Recipiente de polvo/
depósito/placa del
paño de limpieza
Después de cada uso /
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/filtro
de alta eficiencia
Una vez por semana
(dos veces por semana si
hay mascotas en la casa)
Cada 4-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Clavijas del puerto de
carga
Una vez por semana
/
ES-LATAM
84
Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT.
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no carga.
El DEEBOT no enciende.
Mueva el interruptor de encendido del
robot a la posición de encendido.
El DEEBOT no se ha
conectado con el puerto de
carga.
Asegúrese de que los contactos de
carga del robot estén conectados
con los electrodos del puerto de
carga. Puede mover manualmente
el robot para hacer la conexión si es
necesario.
El puerto de carga está
desconectado mientras el
DEEBOT está encendido, lo
que consume batería.
Enchufe el puerto de carga y
asegúrese de que el DEEBOT está
encendido. Mantenga el DEEBOT en
el puerto de carga para asegurarse
de que la carga de la batería está
completa y puede trabajar en cualquier
momento.
La batería está
completamente descargada.
Reactive la batería. Coloque el DEEBOT
en el puerto de carga manualmente;
sáquelo después de cargar durante
3 minutos; repita el proceso 3 veces;
luego, cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT no puede
regresar a la base de
carga.
La base de carga está
puesta de manera
incorrecta.
Consulte la sección 3.2 para obtener
información sobre cómo colocar la
base de carga de manera correcta.
3
El DEEBOT se traba
mientras limpia y
luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con
algo en el suelo (cables
eléctricos, cortinas largas,
borde de alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará destrabarse
de distintas maneras. Si no es capaz
de destrabarse, verique los cepillos
laterales y retire cualquier cosa que
esté enredada alrededor de los
cepillos, o retire manualmente los
obstáculos y reinicie la limpieza.
4
El DEEBOT regresa
al puerto de carga
antes de terminar la
limpieza.
Cuando baja la carga de la
batería, el DEEBOT conmuta
automáticamente para
regresar al Modo retorno al
cargador y vuelve al puerto
de carga para cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de funcionamiento
varía según la supercie
del suelo, la complejidad de
la habitación y el Modo de
limpieza seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.
5. Solución de problemas
ES-LATAM
85
5. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
5
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la
hora programada.
Se canceló la función de
programación inteligente o de
horarios.
Consulte la sección 3.4 para obtener
más detalles.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT encendido y en
el puerto de carga para asegurarse
de que la carga de la batería está
completa y puede trabajar en cualquier
momento.
El canal de aspiración del
robot está bloqueado o
sus componentes están
enredados con desechos.
Apague el robot, limpie el depósito
de polvo e invierta el robot. Limpie
el canal de aspiración del robot y los
cepillos laterales.
6
El DEEBOT no
detecta el área de
limpieza.
El área de limpieza se debe
despejar.
Quite todos los objetos pequeños del
piso y despeje el área de limpieza
antes de que el DEEBOT comience a
limpiar.
7
Falla del control remoto
(el rango de efectividad
del control remoto es
de 5 m [16']).
Es necesario reemplazar las
baterías del control remoto.
Reemplace con baterías nuevas
asegurándose de instalarlas
correctamente.
El DEEBOT está apagado o
tiene la batería baja.
Asegúrese de que el DEEBOT esté
encendido y que la batería esté
completamente cargada.
La señal infrarroja no se
puede transmitir porque
el emisor Infrarrojo en el
control remoto o el receptor
infrarrojo del DEEBOT en el
robot mismo está sucio.
Use un paño seco o para frotar el
emisor infrarrojo en el control remoto o
el receptor infrarrojo en el DEEBOT.
Hay otro equipo que está
haciendo interferencia con
la señal infrarroja dirigida al
DEEBOT.
Evite usar el control remoto cerca
de otro equipo que use señales
infrarrojas.
8
No sale agua del
depósito cuando
el DEEBOT está
trapeando.
El imán de la placa del paño
de limpieza se suelta.
Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
El depósito no tiene agua. Agregue agua al depósito.
Las tomas de agua en la
parte inferior del DEEBOT
están obstruidas.
Revise las tomas de agua en la parte
inferiores y límpielas.

Transcripción de documentos

Live Smart. Enjoy Life. Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT. Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio por muchos años. Confiamos en que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y permitirá que invierta más tiempo de calidad en otras actividades. Antes de continuar, registre su producto en el sitio web de ECOVACS ROBOTICS en www.ecovacsrobotics.com/registration/. También sugerimos que registre su número de modelo, número de serie, fecha de compra y que adjunte el recibo a esta página para su custodia. N.° de MODELO ____________________ N.° de SERIE _______________________ FECHA DE COMPRA ________/____/____ En caso de que tenga problemas para programar el robot o para hacer que funcione adecuadamente, llámenos antes de comunicarse con el lugar de la compra o devolverlo a ese lugar. Para obtener asistencia, llame al número gratuito 1-844-ECOVACS (1-844-326-8227) o al 1-330-994-1760 desde fuera de los Estados Unidos y Canadá. Gracias por elegir DEEBOT! ES-LATAM 57 1. Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solamente para uso doméstico Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las instrucciones básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. 1. No permita que se utilice como juguete. En caso de que un niño manipule el aparato o de que este funcione cerca de un niño, se debe prestar especial atención. 2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los cables de corriente y objetos pequeños que pueden enredar el aparato. Coloque los flecos de la alfombra debajo de la base de la misma y levante del piso objetos como cortinas y manteles. 3. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o escalera, debe utilizar el aparato de manera tal que el mismo pueda detectar el escalón sin caer al vacío. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no representa un peligro de tropiezo. 4. Utilice el aparato solamente tal y como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. 5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación de energía coincide con el voltaje de energía marcado en el puerto de carga. 6. No toque el enchufe de alimentación ni el aparato con las manos mojadas. 7. Está prohibido el uso de baterías desechables. Para obtener información acerca de la batería, consulte la sección Especificaciones. ES-LATAM 59 1. Instrucciones importantes de seguridad 8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo o los filtros instalados. 9. No utilice la aspiradora en un área con velas encendidas u objetos frágiles dispuestos en el piso que va a limpiar. 10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes extremadamente calientes o fríos (debajo de -5 ˚C/23 ˚F o por encima de 40 ˚C/104 ˚F). Cargue el robot a una temperatura por encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F. 11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aperturas y de las partes móviles. 12. No utilice el aparato en una habitación donde duerme un bebé o un niño. 13. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES. No utilice el aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales. No utilice el aparato en superficies mojadas o en superficies con agua estancada. 14. No permita que el aparato recoja objetos de gran tamaño como piedras, trozos grandes de papel u otros objetos que puedan obstruir el aparato. 15. No utilice el aparato para recoger materiales inflamables o combustibles como gasolina, tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas donde puedan estar presentes estos elementos. 16. No utilice el aparato para recoger objetos que se estén quemando o soltando humo, tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni nada que pueda provocar un incendio. 17. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice con ninguna abertura obstruida; mantener libre de polvo, pelusas, pelos, y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 60 ES-LATAM 1. Instrucciones importantes de seguridad 18. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No utilice el cable de corriente para tirar o desplazar el aparato o la base de carga, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta con el cable en ella, no tire del cable por bordes o esquinas afilados. No pase el aparato en marcha por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire el cable para desconectar el aparato. Para desenchufar el aparato agárrelo desde el enchufe, no desde el cable. 19. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio para evitar un riesgo. 20. No utilice el puerto de carga si está dañado. 21. No utilice con un cable de alimentación o enchufe dañado. No utilice el aparato o la base de carga si no funcionan correctamente, se han caído, dañado o han entrado en contacto con agua. El cable debe ser reparado por el fabricante o su agente de servicio con el fin de evitar situaciones de peligro. 22. DESCONECTE el interruptor de energía antes de efectuar operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. 23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento en la base de carga. 24. Retire el aparato de la base de carga y DESCONECTE el interruptor de energía hacia el aparato antes de quitar la batería para desecharlo. 25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y desechar la batería de acuerdo con las leyes y disposiciones locales. 26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y reglamentos locales. 27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño grave. La batería puede explotar en el fuego. 28. Cuando no utilice la base de carga durante un período prolongado, desenchúfela. ES-LATAM 61 1. Instrucciones importantes de seguridad 29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo con las instrucciones de este Manual de instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no se hace responsable los daños o lesiones causados por el uso indebido del aparato. 30. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la batería, recoger o transportar el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el interruptor o sobre el aparato energizante con el interruptor puede conducir a accidentes. 31. Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de los objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal, que puedan hacer una conexión entre un terminal y otro. Producir cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 32. Bajo condiciones indebidas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con este. En caso de que se produzca contacto accidental, enjuague con agua. Adicionalmente, si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación en la piel o quemaduras. 33. No utilice una batería ni un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden manifestar comportamientos impredecibles, con el consiguiente riesgo de incendio, explosión o de lesiones. 34. No exponga la batería o el aparato al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión. La temperatura de 130 °C es equivalente a la temperatura de 265 °F. 62 ES-LATAM 1. Instrucciones importantes de seguridad 35. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 36. Haga que el mantenimiento lo realice una persona calificada para realizar reparaciones y que utilice solamente piezas de reemplazo idénticas a las originales. Esto asegurará la mantención de la seguridad del producto. 37. No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. 38. Coloque los cables de otros dispositivos fuera de la zona que se va a limpiar. 39. No utilice la aspiradora en una habitación donde hayan velas encendidas sobre muebles que le aspiradora pueda golpear o chocar accidentalmente. 40. No permita que los niños se sienten en el aparato. 41. Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. 42. Utilice los aparatos solo con baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería puede implicar riesgo de lesiones y de incendios. 43. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas calificadas. Para sustituir la batería, comuníquese con Servicio al cliente. 44. Si el robot estará en desuso por un período prolongado, cargue la batería del robot por completo y APAGUE el robot para almacenarlo y desconecte el puerto de carga. ES-LATAM 63 1. Instrucciones importantes de seguridad Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el robot. Ponga el robot en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga de DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot durante 20 segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos. Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y ENCIÉNDALO nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando el DEEBOT se reinicia. 64 ES-LATAM 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 2.1 Contenidos del paquete Robot Base de carga Control remoto con batería Manual de instrucciones (4) Cepillos laterales Opción de cepillo principal (preinstalado) Opción de aspiración directa Depósito Placa del paño de limpieza Filtro de esponja y filtro de alta eficiencia (2) Paños de limpieza de microfibra lavables/reutilizables 2.2 Especificaciones Modelo Voltaje de funcionamiento DD4G 12 V CC Modelo del puerto de carga Voltaje nominal de entrada Corriente de entrada nominal Modelo de control remoto Batería Potencia nominal 40 W CH1630A 100-130 V 0.5 A RC1633 Voltaje nominalde salida 20 V Corriente nominal de salida 0.8 A Voltaje de entrada 3V DM88-BYD 3000mAh * Las especificaciones técnicas y de diseño pueden cambiar en el curso de la constante mejora del producto. ES-LATAM 65 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas 2.3 Diagrama del producto Robot 14 15 16 5 1 2 17 6 10 7 11 8 9 12 18 13 3 4 1. Cubierta 2. Botón Modo AUTO 3. Carril de tope con sensores anticolisión 4. Botón de liberación del depósito 5. Sensores anticaída 6. Contactos de carga * " 7. Cepillos laterales 8. Opción de cepillo principal/opción de aspiración directa 9. Ruedas motrices 10. Rueda universal 11. Batería 12. Tomas de agua 13. Depósito 14. Botón RESETEAR 15. Interruptor de encendido 16. Depósito de polvo 17. Herramienta de limpieza multifuncional 18. Rueda de rodillos "=RESTABLECER. Panel de control 1 2 3 1. La luz indicadora de estado 2. Luz indicadora de Wi-Fi 3. Botón Modo AUTO Depósito de polvo 1 2 3 4 5 66 ES-LATAM 1. Mango del depósito de polvo 2. Cierre del depósito de polvo 3. Red del filtro 4. Filtro de esponja 5. Filtro de alta eficiencia 2. Contenidos del paquete y especificaciones técnicas Sistema de trapeado avanzado 1 2 3 4 1. Entrada de agua 2. Depósito 3. Placa del paño de limpieza 4. Paño de limpieza de microfibra lavable/reutilizable 5. Imán 5 Base de carga 1 2 1. Generadores de señal infrarroja 2. Clavijas del puerto de carga Control remoto 1 2 3 4 5 1. Botón INICIO/PAUSA 2. Botones de control de dirección 3. Botón de modalidad para volver al cargador 4. Botón Modo de limpieza Edge 5. Botón Modo de limpieza Spot ES-LATAM 67 3. Funcionamiento y programación 3.1 Sugerencias antes de limpiar Antes de hacer funcionar el DEEBOT, tómese unos minutos para revisar el área a limpiar y retire cualquier obstáculo que pueda interferir en la limpieza. Ya que es la primera vez que utiliza DEEBOT cuide de él y ayúdelo en la tarea. Antes de utilizar el producto cerca de una alfombra o de una alfombra de pelo corto con bordes de flecos, doble los bordes de la alfombra bajo sí misma. Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del piso que puedan enredarse el producto. Despeje el área que va a limpiar y deje los muebles como sillas en un lugar apropiado. 68 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación Tenga presente que el robot necesita un espacio mínimo de 8 cm (3,1") para limpiar debajo de muebles sin complicaciones. No permanezca en espacios estrechos, tales como pasillos, ya que es posible que el DEEBOT no logre identificar el área que debe limpiar. Si hay un escalón o una escalera en el área a limpiar, asegúrese de operar el DEEBOT para que sus sensores anticaída puedan detectar el desnivel. Puede ser necesario interponer una barrera física en la orilla del desnivel para impedir que la unidad caiga. 3.2 Inicio rápido * Quite la banda de protección del carril de tope del robot antes de utilizarlo. ES-LATAM 69 3. Funcionamiento y programación 1 Ubicación del puerto de carga Ponga el puerto de carga sobre una superficie a nivel de suelo, apoyado contra la pared, con la base perpendicular al piso. Mantenga un área inmediata de 1,5 m (5') frente al cargador y 0,5 m (1,6') a ambos costados libre de objetos y superficies reflectantes. Conecte el puerto de carga a la toma de corriente. 2 Instale los cepillos laterales Conecte los cepillos laterales a la parte inferior del DEEBOT. Para hacerlo, presione cada cepillo contra la ranura correspondiente según los colores hasta que escuche un clic. 3 Enciéndalo Abra la cubierta superior del robot. Gire el interruptor lateral de encendido del robot a la posición de encendido. "I"=encendido; "O"=apagado. DEEBOT está encendido cuando emite un sonido musical y el botón de modo AUTO permanece iluminado. ON * Se recomienda mantener el DEEBOT encendido y cargando cuando no esté en funcionamiento en lugar de apagarlo. 70 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación 4 Cargue el DEEBOT Coloque el DEEBOT en el puerto de carga y asegúrese de que los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos del puerto de carga se conecten. Cargue el DEEBOT por un mínimo de 4 horas antes del primer uso. * Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot ubicado en la parte inferior esté encendido antes de realizar la carga. * El botón Modo AUTO parpadea cuando el DEEBOT botón se está cargando. El botón Modo AUTO deja de iluminarse cuando el DEEBOT está completamente cargado. * Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda poca batería, el DEEBOT vuelve por sí solo y de manera automática a la base de carga para recargarse. DEEBOT también se puede enviar de regreso al puerto de carga en cualquier momento mediante el botón de retorno al cargador en el control remoto. 5 Inicio P r e s i o n e e l b o t ó n M o d o A U TO e n e l en el control remoto. El DEEBOT o DEEBOT empieza a trabajar de inmediato en el Modo de limpieza AUTO. 6 Pausa Para pausar el DEEBOT, presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT o en el control remoto. * Puede hacer que el DEEBOT se mueva hacia delante, hacia atrás, a la izquierda y a la derecha con los botones de control de dirección en el control remoto cuando esté en pausa. * El botón Modo AUTO en el panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa durante más de 10 minutos. Presione el botón Modo AUTO en el robot o cualquier botón del control remoto para activar el robot. ES-LATAM 71 3. Funcionamiento y programación 7 Apagado Ponga el DEEBOT en pausa. Abra la cubierta superior del robot. Mueva el interruptor de encendido a la posición de apagado. "I"=encendido; "O"=apagado. * Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se sugiere mantenerlo encendido y cargando. OFF * Para los modelos con conectividad de la aplicación, se pueden usar distintas funciones mediante la aplicación de ECOVACS. 3.3 Selección del modo y patrón de limpieza El DEEBOT tiene 2 patrones de limpieza y diversos modos de limpieza para elegir y limpiar de manera efectiva distintos tipos de pisos. Los patrones de limpieza y los modos de limpieza se seleccionan con el control remoto o con la aplicación de ECOVACS. Establecimiento del patrón de limpieza Establecimiento del patrón de limpieza según los tipos de piso. Patrón de limpieza aleatoria (patrón predeterminado) El patrón de limpieza aleatorio es el patrón predeterminado del robot y se debe establecer cuando se realice la limpieza de alfombras. En el patrón de limpieza aleatorio, el DEEBOT limpia en línea recta y cambia de dirección cuando se topa con un obstáculo. Patrón de limpieza programado El patrón de limpieza programado se debe establecer para limpiar pisos descubiertos. En el patrón de limpieza programado, el robot planifica el trayecto más eficiente, limpia en un patrón en línea recta hacia delante y hacia atrás, regresa a limpiar los lugares que faltaron por limpiar. Posteriormente, limpia los bordes de las habitaciones antes de completar el ciclo de limpieza. 72 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación Cuando se establece el patrón de limpieza programado: * El DEEBOT realiza automáticamente la planificación del trayecto durante la limpieza. Si pausa o mueve el robot de forma manual o lo dirige con el control remoto durante la limpieza, el DEEBOT volverá a configurar el trayecto y reiniciará el ciclo de limpieza. Por lo tanto, evite utilizar el control remoto o mover el DEEBOT de forma manual cuando esté limpiando para garantizar su eficiencia. * Es posible que el DEEBOT se pause temporalmente para volver a calcular su trayecto de limpieza. Esto es normal. Tenga paciencia, la complejidad de la habitación determina la frecuencia y la duración de la pausa. * Si el entorno que se debe limpiar cuenta con pisos lisos y alfombras, se deben establecer barreras (por ejemplo, cerrar las puertas) entre los diferentes tipos de piso. Además, se deben establecer los patrones de limpieza correspondientes. Si ambos tipos de suelo se deben limpiar en el mismo ciclo de limpieza, se debe establecer el patrón de limpieza aleatorio. Presione dos veces el botón de modo AUTO en el robot. El patrón de limpieza se cambia cuando el DEEBOT emite dos pitidos. x2 x2 Los patrones de limpieza aleatorios también se pueden establecer con la aplicación de ECOVACS. El DEEBOT utiliza el patrón de limpieza establecido cuando está limpiando en Modo de limpieza AUTO. Selección del modo de limpieza 1 Modo de limpieza AUTO Este es el modo de uso más habitual y es el más adecuado para realizar la limpieza diaria. * El Modo de limpieza AUTO limpia con el patrón de limpieza establecido en el paso anterior. El patrón de limpieza aleatorio es el más apropiado para realizar la limpieza de alfombras. El patrón de limpieza programado es el más apropiado para realizar la limpieza de pisos descubiertos. * El DEEBOT regresa al puerto de carga cuando completa el ciclo de limpieza. * Utilice la aplicación para incrementar la potencia de aspiración del robot cuando está en en la aplicación para obtener la potencia de aspiración modo de limpieza AUTO. Presione para cambiar a la potencia de aspiración estándar. La potencia de MAX. Presione aspiración MAX. consumirá más energía de la batería. ES-LATAM 73 3. Funcionamiento y programación 2 Modo de limpieza Spot (1 a 5 minutos) Este modo se aplica para un área con alta concentración de polvo o suciedad. En el Modo de limpieza Spot, el DEEBOT se concentra en limpiar un área específica. 3 Modo de limpieza Edge Este modo es bueno para limpiar los bordes y las esquinas de una habitación. En el Modo de limpieza Edge, el DEEBOT limpia a lo largo de un borde (p. ej., un muro). 3.4 Programación del robot El DEEBOT se puede programar semanalmente para limpiar varias veces al día en momentos específicos mediante la aplicación de ECOVACS. 3.5 Sistema de trapeado opcional El DEEBOT tiene un sistema de trapeado opcional que usa un paño de limpieza de microfibra lavable/reutilizable y una placa para el paño de limpieza conectada a un depósito patentado. El paño de limpieza lavable/reutilizable automáticamente trapea el piso para dejarlo impecable. * Vacíe el depósito y quite la placa del paño de limpieza antes de limpiar alfombras. * Cuando utilice al sistema de trapeado, doble los bordes de las alfombras bajo sí mismas para que el DEEBOT las evite. * Después de que el DEEBOT termine de trapear, vacíe el agua restante del depósito. * Vacíe el agua restante del depósito y retire la placa del paño de limpieza antes de cargar el DEEBOT. * Mantenga el depósito instalado cuando el robot esté limpiando o cargándose. 74 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación 1 Agregue agua al depósito. 2 Fije el paño de limpieza e instale el paño de limpieza y el depósito. 3 Inicio Seleccione el modo de limpieza deseado. El DEEBOT barre, levanta, aspira y trapea en el modo seleccionado. ES-LATAM 75 3. Funcionamiento y programación 3.6 Elección de una opción de aspiración El robot tiene 2 opciones intercambiables de aspiración para su comodidad. Opción de cepillo principal: La mejor opción para realizar una limpieza profunda con la combinación del cepillo principal y una aspiración potente. La opción de cepillo principal viene preinstalado en el DEEBOT. Opción de aspiración directa: La mejor opción para realizar la limpieza diaria sin el cepillo principal para obtener potencia de aspiración directa. Esta opción de aspiración se diseñó específicamente para limpiar cabellos sin que se produzcan enredos. Instale la opción de aspiración directa Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Alinee las pestañas de la opción de aspiración directa con las ranuras de la parte inferior del robot. Presione hasta que el componente encaje en el lugar. 76 ES-LATAM 3. Funcionamiento y programación Instale la opción de cepillo principal Ponga el robot al revés. Presione ambos botones de la opción de aspiración directa y quite la opción de aspiración directa. Inserte el cepillo principal en la parte inferior del robot. Alinee las pestañas de la cubierta del cepillo principal con las ranuras de la parte inferior del robot. Presione hasta que el componente encaje en el lugar. ES-LATAM 77 3. Funcionamiento y programación 3.7 Sonidos e indicador de alarma Si el DEEBOT detecta un problema y necesita su ayuda, emite pitidos de alarma o la luz indicadora de estado se ilumina. Sonido de alarma / Un pitido 78 Luz indicadora Problema La luz indicadora de estado parpadea dos veces y se DEEBOT con batería apaga una vez baja. DEEBOT está encendido. Solución Encienda el robot. Ubíquelo manualmente sobre su estación de carga. Compruebe que no hayan La luz indicadora de Malfuncionamiento de la estado parpadea en cabellos o suciedad bajo las rueda principal ROJO. ruedas móviles y límpielas. Compruebe que no hayan cabellos o suciedad bajo el cepillo principal y límpielo. Dos pitidos La luz indicadora de Malfuncionamiento del estado parpadea en cepillo principal ROJO. Tres pitidos Poner el robot al revés. Presionar Malfuncionamiento de la las ruedas hasta oír un clic. Si no hay ese sonido contactar con el La luz indicadora de rueda principal servicio cliente. estado parpadea en ROJO. El DEEBOT se traba Retire manualmente los mientras limpia y luego obstáculos y reinicie el DEEBOT. se detiene. La luz indicadora de Malfuncionamiento del Cuatro pitidos estado parpadea en depósito de polvo ROJO. Quitar el depósito y volver a reinstalar bien. Si el robot sigue con la alarma, contactar con el servicio cliente. La luz indicadora de Cinco pitidos estado parpadea en Batería baja ROJO. Posicionar el robot manualmente sobre su estación de carga. Seis pitidos La luz indicadora de Malfuncionamiento de estado parpadea en los cepillos laterales ROJO. Compruebe que no hayan cabellos o suciedad bajo los cepillos laterales y límpielos. Siete pitidos La luz indicadora de Malfuncionamiento del estado parpadea en sensor anticaída ROJO. Controlar el sensor si hay polvo y limpiar Ocho pitidos La luz indicadora de DEEBOT está apagado estado parpadea en mientras se carga. ROJO. Encienda el robot. ES-LATAM 4. Mantenimiento Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento del DEEBOT, apáguelo y desconecte el puerto de carga. 4.1 Sistema de trapeado Después de que el DEEBOT termine de trapear, retire el depósito del DEEBOT y realice de inmediato el mantenimiento del depósito, el paño de limpieza y la placa del paño de limpieza. Presione el botón de liberación y tire para extraer el depósito. Quite la placa del paño de limpieza y retire el paño de limpieza. Lave el paño de limpieza y deje que se seque en una superficie plana. Quite cualquier resto de agua que pueda haber en el en el receptáculo. ES-LATAM 79 4. Mantenimiento Limpie el exterior del depósito con un paño seco y déjelo secar en una superficie plana. Evite la exposición a la luz solar directa. 4.2 Depósito de polvo y filtros Abra la cubierta superior del DEEBOT y quite el depósito de polvo. Abra la cubierta del depósito de polvo y vacíelo. Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta eficiencia para limpiarlos. No lave en agua el filtro de alta eficiencia. 80 ES-LATAM 4. Mantenimiento Saque los filtros. Sacuda los filtros de alta eficiencia para limpiarlos. No lave en agua el filtro de alta eficiencia. Seque el depósito de polvo y los filtros por completo antes de reinstalarlos. 4.3 Cepillo principal, opción de aspiración directa y cepillos laterales * Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Cepillo principal Ponga el robot al revés. Presione ambos botones en la opción de cepillo principal y retire la cubierta del cepillo principal. Retire el cepillo principal. Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor del cepillo principal. Quite los pelos y la suciedad que se haya enredado en el cepillo principal. Opción de aspiración directa Limpie la opción de aspiración directa con un paño seco. ES-LATAM 81 4. Mantenimiento Cepillos laterales Quite los cepillos laterales. Elimine los pelos o la suciedad que se haya enredado alrededor del cepillo lateral con la herramienta de limpieza multifuncional proporcionada y limpie las ranuras con un paño limpio. 4.4 Otros componentes Utilice la herramienta de limpieza multifuncional para cortar y quitar cualquier cabello enredado alrededor de la rueda universal. Limpie los sensores anticaída con el cepillo de la herramienta de limpieza multifuncional para mantener su eficacia. 82 ES-LATAM Limpie el carril de tope con el cepillo de la herramienta de limpieza multifuncional. 4. Mantenimiento Limpie los contactos de carga y las clavijas de la base de carga del robot con un paño seco para mantener su efectividad. 4.5 Mantenimiento regular Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice el mantenimiento y los reemplazos según la frecuencia que se indica a continuación. Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de limpieza tiene bordes afilados. Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo Paño de limpieza Después de cada uso Cada 50 lavados Recipiente de polvo/ depósito/placa del paño de limpieza Después de cada uso / Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses Filtro de esponja/filtro de alta eficiencia Una vez por semana (dos veces por semana si hay mascotas en la casa) Cada 4-6 meses Rueda universal Sensores anticaída Carril de tope Contactos de carga Clavijas del puerto de carga Una vez por semana / Nota: ECOVACS fabrica diversos conjuntos y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las piezas de reemplazo. ES-LATAM 83 5. Solución de problemas Consulte esta tabla para solucionar problemas comunes al usar el DEEBOT. N.º 1 2 3 4 84 Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones El DEEBOT no enciende. Mueva el interruptor de encendido del robot a la posición de encendido. El DEEBOT no se ha conectado con el puerto de carga. Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén conectados con los electrodos del puerto de carga. Puede mover manualmente el robot para hacer la conexión si es necesario. El puerto de carga está desconectado mientras el DEEBOT está encendido, lo que consume batería. Enchufe el puerto de carga y asegúrese de que el DEEBOT está encendido. Mantenga el DEEBOT en el puerto de carga para asegurarse de que la carga de la batería está completa y puede trabajar en cualquier momento. La batería está completamente descargada. Reactive la batería. Coloque el DEEBOT en el puerto de carga manualmente; sáquelo después de cargar durante 3 minutos; repita el proceso 3 veces; luego, cárguelo normalmente. El DEEBOT no puede regresar a la base de carga. La base de carga está puesta de manera incorrecta. Consulte la sección 3.2 para obtener información sobre cómo colocar la base de carga de manera correcta. El DEEBOT se traba mientras limpia y luego se detiene. El DEEBOT se enredó con algo en el suelo (cables eléctricos, cortinas largas, borde de alfombra, etc.). El DEEBOT intentará destrabarse de distintas maneras. Si no es capaz de destrabarse, verifique los cepillos laterales y retire cualquier cosa que esté enredada alrededor de los cepillos, o retire manualmente los obstáculos y reinicie la limpieza. Cuando baja la carga de la batería, el DEEBOT conmuta automáticamente para regresar al Modo retorno al cargador y vuelve al puerto de carga para cargarse. Esto es normal. No requiere solución. El tiempo de funcionamiento varía según la superficie del suelo, la complejidad de la habitación y el Modo de limpieza seleccionado. Esto es normal. No requiere solución. El DEEBOT no carga. El DEEBOT regresa al puerto de carga antes de terminar la limpieza. ES-LATAM 5. Solución de problemas N.º 5 6 7 8 Malfuncionamiento El DEEBOT no limpia automáticamente a la hora programada. El DEEBOT no detecta el área de limpieza. Falla del control remoto (el rango de efectividad del control remoto es de 5 m [16']). No sale agua del depósito cuando el DEEBOT está trapeando. Posibles causas Soluciones Se canceló la función de programación inteligente o de horarios. Consulte la sección 3.4 para obtener más detalles. El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT. El robot tiene la batería baja. Mantenga el DEEBOT encendido y en el puerto de carga para asegurarse de que la carga de la batería está completa y puede trabajar en cualquier momento. El canal de aspiración del robot está bloqueado o sus componentes están enredados con desechos. Apague el robot, limpie el depósito de polvo e invierta el robot. Limpie el canal de aspiración del robot y los cepillos laterales. El área de limpieza se debe despejar. Quite todos los objetos pequeños del piso y despeje el área de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar. Es necesario reemplazar las baterías del control remoto. Reemplace con baterías nuevas asegurándose de instalarlas correctamente. El DEEBOT está apagado o tiene la batería baja. Asegúrese de que el DEEBOT esté encendido y que la batería esté completamente cargada. La señal infrarroja no se puede transmitir porque el emisor Infrarrojo en el control remoto o el receptor infrarrojo del DEEBOT en el robot mismo está sucio. Use un paño seco o para frotar el emisor infrarrojo en el control remoto o el receptor infrarrojo en el DEEBOT. Hay otro equipo que está haciendo interferencia con la señal infrarroja dirigida al DEEBOT. Evite usar el control remoto cerca de otro equipo que use señales infrarrojas. El imán de la placa del paño de limpieza se suelta. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente. El depósito no tiene agua. Agregue agua al depósito. Las tomas de agua en la parte inferior del DEEBOT están obstruidas. Revise las tomas de agua en la parte inferiores y límpielas. ES-LATAM 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sharper Image DD4G-KTA El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras roboticas
Tipo
El manual del propietario