ECOVACS DEEBOT 711S Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras roboticas
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Instruction Manual
����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
Manuel d’instructions
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
Manual de instrucciones
���������������������������������������������������������������������������������������������� 52
EN
FR-CA
ES-LATAM
Congratulations on the purchase of your ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! We hope it brings you many years of
satisfaction� We believe that your new robot will help keep your home clean and give you more quality time to do other
things�
Live Smart� Enjoy Life�
Should you encounter situations that have not been properly addressed in this Instruction Manual, please contact our
Customer Service Center where a technician will be able to help you with your specic problem or question.
For more information, please visit the ECOVACS ROBOTICS ofcial website: www.ecovacs.com
The company reserves the right to make technological and/or design changes to this product for continuous improvement�
Thank you for choosing DEEBOT!
3
EN
1. Important Safety Instructions ...........................................................................................................................................4
2. Package Contents ...........................................................................................................................................................10
3. Operating and Programming ..........................................................................................................................................13
4. Maintenance .....................................................................................................................................................................18
5. Status Indicator Light and Alarm Sounds .....................................................................................................................22
6. Troubleshooting ..............................................................................................................................................................23
7. Technical Specications .................................................................................................................................................26
Contents
4
EN
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention
is necessary when used by or near children.
2. Clear the area to be cleaned. Remove power
cords and small objects from the oor that could
entangle the Appliance. Tuck rug fringe under
the rug base, and lift items such as curtains and
tablecloths off the oor.
3. If there is a drop off in the cleaning area due to a
step or stairs, you should operate the Appliance
to ensure that it can detect the step without
falling over the edge. It may become necessary
to place a physical barrier at the edge to keep
the unit from falling. Make sure the physical
barrier is not a trip hazard.
4. Only use as described in this manual. Only
use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
5. Please make sure your power supply voltage
matches the power voltage marked on the
Docking Station.
6. For INDOOR use ONLY. Do not use the
Appliance in outdoor, commercial or industrial
environments.
7. Non-rechargeable batteries are prohibited.
8. Do not use without dust bin and/or filters in
place.
9. Do not operate the Appliance in an area where
there are lit candles or fragile objects on the
oor to be cleaned.
10. Do not use and store in extremely hot or cold
environments (below -5°C/23˚F or above
40°C/104˚F). Please charge the robot in
temperature above 0°C/32°F and below
40°C/104°F.
Household use only
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re or serious injury.
1. Important Safety Instructions
5
EN
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from any openings and moving parts.
12.
Do not operate the Appliance in a room where an
infant or child is sleeping.
13. Do not use Appliance on wet surfaces or
surfaces with standing water.
14. Do not allow the Appliance to pick up large
objects like stones, large pieces of paper or any
item that may clog the Appliance.
15. Do not use Appliance to pick up flammable or
combustible materials such as gasoline, printer
or copier toner, or use in areas where they may
be present.
16. Do not use Appliance to pick up anything that is
burning or smoking, such as cigarettes, matches,
hot ashes, or anything that could cause a re.
17. Do not put objects into the suction intake. Do
not use if the suction intake is blocked. Keep the
intake clear of dust, lint, hair, or anything that
may reduce air ow.
18. Take care not to damage the power cord. Do
not pull on or carry the Appliance or Docking
Station by the power cord, use the power cord
as a handle, close a door on the power cord, or
pull power cord around sharp edges or corners.
Do not run Appliance over the power cord. Keep
power cord away from hot surfaces. Do not
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
19. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard.
20. Do not use the Docking Station if it is damaged.
21. Do not use with a damaged power cord or
receptacle. Do not use the Appliance or Docking
Station if it is not working properly, has been
dropped, damaged, left outdoors, or come in
contact with water. It must be repaired by the
manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
22. Turn OFF the power switch before cleaning or
maintaining the Appliance.
23. The plug must be removed from the receptacle
before cleaning or maintaining the Docking Station.
24. Remove the Appliance from the Docking
Station, and turn OFF the power switch to
the Appliance before removing the battery for
disposal of the Appliance.
1. Important Safety Instructions
6
EN
25. The battery must be removed and discarded
according to local laws and regulations before
disposal of the Appliance.
26. Please dispose of used batteries according to
local laws and regulations.
27.
Do not incinerate the Appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a re.
28. When not using the Docking Station for a long period
of time, please unplug it.
29. The Appliance must be used in accordance
with the directions in this Instruction Manual.
ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused
by improper use.
30. The robot contains batteries that are only
replaceable by skilled persons. To replace or
remove the battery, please contact Customer
Service.
31. If the robot will not be used for a long time, fully
charge the robot and power OFF for storage
and unplug the Docking Station.
32. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
1. Important Safety Instructions
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
33. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
34. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
35. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
36. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C may cause
explosion. The temperature of 130°C can be
replaced by the temperature of 265°F.
7
EN
1. Important Safety Instructions
37. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
38. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
39. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
40. Place the cords from other appliances out of the
area to be cleaned.
41. Do not operate the vacuum in a room that has
lit candles on furniture that the vacuum may
accidentally hit or bump into.
42. Do not allow children to sit on the vacuum.
43. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
44. Use appliances only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
45. Do not handle plug or appliance with wet hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
EN
Federal Communications Commission (FCC) Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generate, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
RF exposure warning
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
This equipment must be installed and operated in accordance
with provided instructions and the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation distance
of at least 20 cm from all persons and must not be collocated
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
1. Important Safety Instructions
9
EN
User manuals for transmitters equipped with detachable
antennas shall also contain the following notice in a
conspicuous location:
This radio transmitter (identify the device by certification
number, or model number if
Category II) has been approved by Industry Canada to
operate with the antenna types listed below with the maximum
permissible gain and required antenna impedance for each
antenna type indicated. Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum gain indicated for that
type, are strictly prohibited for use with this device.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with “Industry Canada RSS-102
for radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment”.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator and your body.
To disable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot ON.
Place the robot on the Docking Station making sure the
Charging Contacts on DEEBOT and the Docking Station Pins
make a connection.
Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20
seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
To enable Wi-Fi module on DEEBOT, power the robot OFF
and then power ON. The Wi- Fi module is turned on when
DEEBOT is restarted.
1. Important Safety Instructions
10
EN
2.1 Package Contents
Robot
Sponge Filter and High
Efciency Filer
(4) Side Brushes
Docking Station
Multi-Function Cleaning
Tool
Instruction Manual+
Quick Start Guide
Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance.
Product design and specications are subject to changes without notice.
2. Package Contents
11
EN
2. Package Contents
Anti-collision Sensors and
Bumper
2.2 Product Diagram
Robot
AUTO Mode Button
VSLAM Camera
Power Switch
Reset Button
Dust Bin
Release Button
Anti-drop Sensors
Main Brush Option
Charging Contacts
Flow Sensor
Universal Wheel
Side Brushes
Bottom View
12
EN
2. Package Contents
Docking Station
Infrared Signal Generator
Docking Station Pins
13
EN
Before using the product on a rug with tasseled edges, please fold the
rug edges under.
WARNING: Do not use DEEBOT on wet surfaces or surfaces with standing water.
It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to
stop the unit from falling over the edge.
Remove power cords and small objects from the oor that the robot
could be obstructed by.
3.1 Notes Before Cleaning
Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in
their proper place.
3. Operating and Programming
14
EN
1
Remove Protective Strip
2
Docking Station Placement
3
Install Side Brushes
4
Power ON
3.2 Preparation
Note: When DEEBOT completes the cleaning cycle or when battery power gets low, DEEBOT
automatically returns to the Docking Station to recharge itself.
5
Charge DEEBOT
3. Operating and Programming
15
EN
3. Operating and Programming
3
Install Side Brushes
3.3 Selecting Cleaning Mode
1
AUTO Cleaning Mode
A Programmed Cleaning Pattern (optimized for hard oors) will be
selected by default.
2
Return to Docking Station
≥3s
16
EN
3. Operating and Programming
All the functions mentioned above can be enabled on the App. Download ECOVACS App to access more features, including Max Mode,
Scheduled Cleaning, etc.
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
2
ECOVACS HOME
17
EN
3. Operating and Programming
3.4 Pause, Wake Up, Power Off
1
Pause
2
Wake Up
Note: The robot’s Control Panel stops glowing after the robot is paused
for a few minutes. Press the AUTO Mode Button on DEEBOT to wake
up the robot.
Press the AUTO button on DEEBOT to wake it up
3
Power OFF
Note: When DEEBOT is not working, it is recommended to keep it
switched ON and charging.
18
EN
Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station.
Dust Bin
4.1 Dust Bin and Filters
1
2
3
Filter Net
Sponge Filter
High Efciency Filter
Dust Bin
Dust Bin Release Button
Dust Bin Cover
4. Maintenance
19
EN
4. Maintenance
Main Brush
4.2 Main Brush and Side Brushes
Note: A Multi-Function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
1
4
2
5
3
20
EN
4.3 Other Components
Side Brushes
1 2 3
4. Maintenance
21
EN
4. Maintenance
Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts
and Docking Station Pins, turn the robot OFF and
unplug the Docking Station.
22
EN
4.4 Regular Maintenance
To keep DEEBOT running at peak performance, perform maintenance tasks and replace parts with the following frequencies:
A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges.
Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and ttings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Robot Part Maintenance Frequency Replacement Frequency
Side Brush Once every 2 weeks Every 3-6 months
Main Brush Once per week Every 6-12 months
Sponge Filter/ High Efciency Filter Once per week Every 3-6 months
Universal Wheel
Anti-Drop Sensors
Bumper
Charging Contacts
Docking Station Pins
Once per week /
4. Maintenance
23
EN
5. Indicator Light and Alarm Sounds
Indicator Light
DEEBOT will tell you something is wrong with an alarm indicator light and sounds. More detailed support is available through the ECOVACS App and
online website.
Scenario Indicator Light
The robot is cleaning AUTO Mode Button glows a solid WHITE
The robot is charging AUTO Mode Button ashes WHITE
The robot has low battery AUTO Mode Button glows a solid RED
The robot has a problem AUTO Mode Button ashes RED
Programmed Cleaning Pattern is enabled Cleaning Mode Switch Indicator lights up
24
EN
No. Malfunction Possible Causes Solutions
1 DEEBOT is not charging.
DEEBOT is not switched ON. Switch ON DEEBOT.
DEEBOT has not connected to the Docking
Station.
Be sure that the robot’s Charging Contacts have
connected to the Docking Station Pins.
The battery is completely discharged.
Re-activate the battery. Switch ON DEEBOT. Place
DEEBOT on the Docking Station by hand, remove after
charging for 3 minutes, repeat 3 times; then charge
normally.
2
DEEBOT cannot return to the
Docking Station.
The Docking Station is not correctly placed.
Refer to Section 3.2 to correctly place the Docking
Station.
3
DEEBOT gets stuck while
working and stops.
DEEBOT is tangled with something on the oor
(electrical wires, curtains, carpet fringing, etc.).
DEEBOT will try various ways to free itself. If it is
unsuccessful, manually remove the obstacles and restart.
4
DEEBOT returns to the Docking
Station before it has nished
cleaning.
When the battery gets low, DEEBOT
automatically switches to Return to Charger
Mode and returns to the Docking Station to
recharge itself.
This is normal. No solution necessary.
Working time varies according to oor
surface, room complexity and the Cleaning
Mode selected.
This is normal. No solution necessary.
6. Troubleshooting
25
EN
6. Troubleshooting
No. Malfunction Possible Causes Solutions
5
DEEBOT does not clean
automatically at the scheduled
time.
Time Scheduling function is cancelled.
Program DEEBOT to clean at specic times using the
ECOVACS App.
The Continued Cleaning function is turned
ON and DEEBOT has just nished cleaning
the scheduled cleaning area.
This is normal. No solution necessary.
DEEBOT is switched OFF. Switch ON DEEBOT.
The robot’s battery is low.
Keep DEEBOT switched ON and connected to the
Docking Station to make sure it has a full battery to work
at any time.
The robot’s Suction Intake is blocked and/or
there is debris stuck in its components.
Power OFF DEEBOT, clean the Dust Bin and invert the
robot. Clean the robot’s Suction Intake, Side Brushes and
the Main Brush as described in Section 4.
6
DEEBOT does not clean the
whole area.
The cleaning area is not tidy.
Remove small objects from the oor and tidy up the
cleaning area before DEEBOT starts cleaning.
7
DEEBOT is not able to connect
to the home Wi-Fi network.
Incorrect home Wi-Fi username or password
entered.
Enter the correct home Wi-Fi username and password.
DEEBOT is not within range of your home
Wi-Fi signal.
Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi
signal.
Network setup started before DEEBOT was
ready.
Turn ON Power Switch. Press the RESET Button for 3
seconds. DEEBOT is ready for network setup when it
plays a musical tune and its Wi-Fi Indicator light ashes
slowly.
Your smartphone’s operating system needs to
be updated.
Update your smartphone’s operating system. The ECOVACS
App runs on iOS 9.0 and above, Android 4.0 and above.
26
EN
7. Technical Specications
Model DS5G
Working Voltage 14.8V DC
Docking Station Model CH1630A
Rated Input
100-130 V AC,
50/60 Hz, 0.5 A
Rated Output 20 V DC, 0.8 A
Note: Technical and design specications may be changed for continuous product improvement.
27
FR-CA
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs
années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et vous donnera
plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Live Smart. Enjoy Life.
Si vous rencontrez des situations qui ne sont pas traitées avec sufsamment de précision dans ce manuel d’instructions,
veuillez communiquer avec un technicien de notre Centre de service à la clientèle qui saura vous aider à résoudre votre
problème particulier ou répondre à votre question.
Pour obtenir plus d’information, veuillez visiter le site Web ofciel d’ECOVACS ROBOTICS : www.ecovacs.com
L'entreprise se réserve le droit d'apporter des modications techniques ou liées à la conception de ce produit à des ns
d'amélioration continue.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
28
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................29
2. Contenu de l’emballage ..................................................................................................................................................35
3. Fonctionnement et programmation ...............................................................................................................................38
4. Entretien ...........................................................................................................................................................................43
5. Voyant d’état et sons d’alarme .......................................................................................................................................48
6. Dépannage .......................................................................................................................................................................49
7. Spécications techniques ..............................................................................................................................................51
Contenu
29
FR-CA
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme
un jouet. Une attention particulière est
nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble
d’alimentation et les petits objets situés sur
le plancher pour éviter l’accrochage avec
l’appareil. Glisser les franges sous le tapis,
dégager le plancher et relever les bouts des
rideaux et nappes.
3. Lors de l’opération de l’appareil dans une
région avec une marche, assurez-vous
que l’appareil détecte la région pour éviter
la chute. Il se peut qu’il soit nécessaire de
placer une barrière physique pour empêcher
la chute. Assurez-vous que la barrière n’est
pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière
décrite dans ce manuel. Utiliser seulement
les accessoires recommandés ou vendus par
le fabricant.
5. Veuillez vous assurer que le voltage de la
prise est le même que celui inscrit sur la
station de charge.
6. Pour utilisation INTÉRIEURE SEULEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, pour
une n commerciale ou industrielle.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou
les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce avec
des chandelles ou des objets fragiles sur le
plancher à nettoyer.
Utilisation domestique seulement
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les
avertissements et instructions de sécurité. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions
peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
1. Consignes de sécurité importantes
30
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un
environnement à température extrêmement
chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger
le robot à une température supérieure à
0 °C/32 °F et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes les parties du corps doivent être tenus
à l’écart de toutes ouvertures et pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où
dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Ne pas utiliser l’appareil sur une surface
humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros objets,
comme les pierres, les gros morceaux de papier
ou tout autre objet pouvant bloquer l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
produits inflammables ou combustibles,
comme de l’essence, de l’encre d’imprimante
ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où
ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
objets qui sont en combustion ou qui émettent
de la fumée, comme des cigarettes, des
allumettes, des cendres chaudes ou tout autre
objet pouvant s’enammer.
17. Ne pas placer d'objet dans l'entrée de
poussière. Ne pas utiliser si l'entrée de
poussière est bloquée. L'entrée de poussière
doit être dégagée, sans poussière, peluche,
cheveux ou tout autre objet pouvant réduire
la circulation d'air.
18. Veiller à ne pas endommager le cordon
d’alimentation. Ne pas tirer ou transporter
l’appareil ou la station de charge par
l’entremise du câble d’alimentation, utiliser le
câble d’alimentation en poignée, fermer une
porte sur le câble d’alimentation ou tirer le
câble sur une surface coupante. L’appareil ne
doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de
toute surface chaude. Ne pas tirer sur le
cordon pour débrancher. Pour débrancher,
tirer sur la che et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout
danger.
31
FR-CA
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est
endommagée.
21. Ne pas utiliser avec un cordon d’alimentation
ou un collecteur endommagé. Ne pas utiliser
l’appareil ou la station de charge s’ils ne
fonctionnent pas normalement, s’ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l’extérieur
ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Il
doit être réparé par le fabricant ou un agent
de service après-vente pour éviter tout
danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation avant
de nettoyer ou de faire l’entretien de l’appareil.
23. La fiche du réceptacle doit être retirée avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la
station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et
éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au
rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et mise au rebut
de façon appropriée et en accord avec les
lois et réglementations régionales avant la
mise au rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre les batteries au rebut selon les
lois et règlements locaux.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est
gravement endommagé. Les batteries en feu
peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est pas
utilisée pour une longue période de temps.
29. L’appareil doit être utilisé selon les directives
du manuel d'instructions. ECOVACS
ROBOTICS n’est pas responsable des
blessures ou des dommages causés par une
utilisation inappropriée.
30. Le robot contient des batteries qui ne
sont remplaçables que par des personnes
qualiées. Pour remplacer ou retirer la batterie,
communiquer avec le service à la clientèle.
31. Si le robot n’est pas utilisé pour une période
prolongée, charger complètement le robot et
éteindre pour l’entreposer et débrancher la
station de recharge.
32. Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de connecter au bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’appareil. Transporter
1. Consignes de sécurité importantes
32
FR-CA
1. Consignes de sécurité importantes
l’appareil avec votre doigt sur l’interrupteur
ou avec l’appareil alimenté avec l’interrupteur
en position de marche peut favoriser les
accidents.
33. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction,
le tenir à l’écart d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres
petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d’un terminal à un autre. Un
court-circuit des bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
34. Dans des conditions abusives, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter le
contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, solliciter également de l’aide médicale.
Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
35. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
36. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil
au feu ou à une température élevée. Une
exposition au feu ou à une température au-
dessus de 130 °C peut causer une explosion.
La température de 130 °C est équivalente à
265 °F.
37. Suivre toutes les instructions de chargement
et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil
si la température est en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions. Un
chargement incorrect ou à une température
en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.
38. L’entretien doit être fait par un technicien
qualifié seulement avec des pièces de
remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
39. Ne pas modier l’appareil ou le bloc-piles (le
cas échéant), sauf comme indiqué dans les
instructions d’utilisation et d’entretien.
40. Enlever les cordons d’autres appareils de
l’aire à nettoyer.
33
FR-CA
41. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans
une pièce qui contient des chandelles
sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
42. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur
l’aspirateur.
43. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté
pour un type de bloc-piles peut créer un risque
d’incendie, lorsqu’utilisé avec un autre bloc-piles.
44. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-
piles spéciquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
45. Ne pas manipuler la fiche électrique ou
l’appareil avec des mains humides.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. Consignes de sécurité importantes
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le
présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal
(ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique
à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne
et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à
l'établissement d'une communication satisfaisante.
Le présent émetteur radio (identier le dispositif par son numéro
de certification ou son numéro de modèle s'il fait partie du
matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada
pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-
dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance
requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non
inclus dans cette liste,ou dont le gain est supérieur au gain
maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de
l'émetteur.
34
FR-CA
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot.
Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que
les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches
de la station de charge se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur le
robot pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT émette
3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot,
puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le DEEBOT
est redémarré.
1. Consignes de sécurité importantes
35
FR-CA
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
Filtre à éponge et ltre
à haute efcacité
(4) Brosses latérales
Station de charge
Outil de nettoyage
multifonction
Mode d’emploi+
Guide de démarrage rapide
Remarque :
Les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications sont assujetties à des modications sans préavis.
2. Contenu de l’emballage
36
FR-CA
Capteur anticollision et
barre-tampon
2.2 Diagramme schématique du produit
Robot
Bouton de mode AUTO
Caméra VSLAM
Interrupteur d’alimentation
Touche de réinitialisation
Bouton de
déverrouillage du
récipient de poussière
Capteurs antichute
Accessoire de brosse
principale
Points de contact
de la charge
Capteur de
circulation
Roue universelle
Brosses latérales
Vue du bas
2. Contenu de l’emballage
37
FR-CA
2. Contenu de l’emballage
Station de charge
Générateur de signaux infrarouges
Broches de la station de
charge
38
FR-CA
Avant d’utiliser le produit sur une carpette, veuillez plier les franges
sous le tapis.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord
d’une descente pour empêcher l’unité de tomber.
Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situés sur le plancher
pour éviter l’accrochage avec le robot.
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Rangez la zone à nettoyer en replaçant les meubles comme les chaises
à leur place.
3. Fonctionnement et programmation
39
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
1
Retrait de la bande de protection
2
Disposition de la station de charge
3
Installation des brosses latérales
4
Mise sous tension
3.2. Préparation
Remarque : Lorsque le DEEBOT complète le cycle de nettoyage ou que la charge de la batterie
est faible, le DEEBOT retourne automatiquement à sa station de charge pour se recharger.
5
Chargement du DEEBOT
40
FR-CA
3.3 Sélection du mode de nettoyage
1
Mode de nettoyage AUTO
Une trajectoire de nettoyage programmée (optimisée pour les
surfaces dures) sera sélectionnée par défaut.
2
Retourner à la station de charge
≥3 s
3. Fonctionnement et programmation
41
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Toutes les fonctions indiquées ci-dessus peuvent être activées à l’aide de l’application. Téléchargez l’application ECOVACS an d’accéder
à plus de fonctions, y compris le mode Max (maximum), le nettoyage programmé, etc.
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
2
ECOVACS HOME
42
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
3.4 Pause, éveil et mise hors tension
1
Mise en pause
2
Éveil
Remarque : * Le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il
est mis en pause pendant quelques minutes. Appuyez sur le bouton de
mode AUTO sur le DEEBOT pour éveiller le robot.
Appuyez sur le bouton AUTO du DEEBOT pour le réactiver.
3
Mise hors tension
Remarque : Lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est
recommandé de le laisser allumé dans la station de charge.
43
FR-CA
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de recharge.
Bac à poussière
4.1 Récipient à poussière et ltres
1
2
3
Filet de ltre
Filtre à éponge
Filtre à haute efcacité
Récipient à poussière
Bouton de déverrouillage
du récipient de poussière
Couvercle du
récipient à
poussière
4. Entretien
44
FR-CA
Brosse principale
4.2 Brosse principale et brosses latérales
Remarque : Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
1
4
2
5
3
4. Entretien
45
FR-CA
4. Entretien
4.3 Autres composants
Brosses latérales
1 2 3
46
FR-CA
4. Entretien
Remarque : * Avant de nettoyer les points de
contact et les broches de la station de charge
du robot, éteignez-le et débranchez la station de
charge.
47
FR-CA
4.4 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences
suivantes :
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquez avec le service à la clientèle pour davantage
d’information sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs anti-chute
Barre-tampon
Points de contact de la charge
Broches de la station de charge
Une fois par semaine /
4. Entretien
48
FR-CA
5. Voyant et sons d'alarme
Voyant
DEEBOT vous indiquera si quelque chose ne marche pas avec un témoin lumineux et une alarme sonore. Plus de détails sur le soutien sont
disponibles dans l’application ECOVACS et sur le site Web.
Scénario Voyant
Le robot procède à un nettoyage Le bouton de mode AUTO est allumé en BLANC continu
Le robot est en cours de charge Le bouton de mode AUTO clignote en BLANC
La batterie du robot est faible Le bouton de mode AUTO est allumé en ROUGE continu
Le robot a un problème Le bouton de mode AUTO clignote en ROUGE
La trajectoire de nettoyage programmée est activée Le voyant du commutateur du mode de nettoyage s’allume
49
FR-CA
N
o
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
1
Le DEEBOT n’est pas en cours
de charge.
Le DEEBOT n’est pas ALLUMÉ. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
Le DEEBOT n’est pas connecté à la station
de charge.
Assurez-vous que les points de contact du robot sont
connectés aux broches de la station de charge.
La batterie est entièrement déchargée.
Réactivez la batterie. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
Placez manuellement le DEEBOT sur la station de
charge, retirez-le après 3 minutes de charge; répétez
3 fois, puis faites charger normalement.
2
Le DEEBOT ne peut pas
retourner à la station de
charge.
La station de charge est placée
incorrectement.
Reportez-vous à la section 3.2 pour placer la station de
charge correctement.
3
Le DEEBOT reste coincé
pendant le travail et s’arrête.
Le DEEBOT est bloqué par quelque chose
sur le plancher (cordon électrique, rideau,
franges de carpette, etc.).
Le DEEBOT tentera par divers moyens de se libérer.
S’il n’y arrive pas, retirez manuellement l’obstacle et
redémarrez.
4
Le DEEBOT retourne à la
station de charge avant la n
du nettoyage.
Lorsque la batterie s’affaiblit, le DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour au
chargeur, et retourne lui-même à la station de
charge.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
Le temps de travail varie selon la surface du
plancher, la complexité de la pièce et le mode
de nettoyage sélectionné.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
6. Dépannage
50
FR-CA
6. Dépannage
N
o
Mauvais fonctionnement Causes possibles Solutions
5
Le DEEBOT ne procède pas
automatiquement au nettoyage au
moment programmé.
La fonction de programmation horaire est annulée.
Programmez le DEEBOT an qu'il nettoie à des heures précises
à l'aide de l'application ECOVACS.
La fonction de nettoyage continu est ACTIVÉE et
DEEBOT vient de terminer le nettoyage de la zone
prévue.
C’est normal. Aucune solution n’est nécessaire.
Le DEEBOT est ÉTEINT. Mettez le DEEBOT en MARCHE.
La batterie du robot est faible.
Laissez le DEEBOT allumé et connecté à la station de charge
pour vous assurer que la batterie est pleine en tout temps, prête
au travail.
L’entrée de poussière du robot est bloquée ou ses
composants sont bloqués par des débris.
Éteignez DEEBOT, nettoyez le récipient à poussière et retournez
le robot. Nettoyez l’entrée de poussière, les brosses latérales et
la brosse principale du robot comme il est décrit à la section 4.
6
Le DEEBOT ne nettoie pas toute
la zone.
La zone de nettoyage n'est pas rangée.
Retirez les petits objets du plancher et rangez la zone de
nettoyage avant que le DEEBOT commence à nettoyer.
7
Le DEEBOT n’est pas en mesure
de se connecter au réseau Wi-Fi à
domicile.
Le nom d’utilisateur ou le mot de passe du réseau
Wi-Fi est erroné.
Entrez le bon nom d’utilisateur et le bon mot de passe.
Le DEEBOT ne se trouve pas dans la portée de
votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Assurez-vous que le DEEBOT se trouve dans la portée de votre
réseau Wi-Fi résidentiel.
La conguration réseau a été lancée avant que le
DEEBOT soit prêt.
Activez l’alimentation. Appuyez sur la touche de réinitialisation
« RESET » pendant 3 secondes au moyen d’une aiguille. Le
DEEBOT est prêt pour la conguration réseau lorsqu’il émet de la
musique et l’indicateur de réseau Wi-Fi clignote en continu.
Le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent doit être mis à jour.
Mettez à jour le système d’exploitation de votre téléphone
intelligent. L’application ECOVACS est compatible avec iOS 9.0
et les versions plus récentes et avec Android 4.0 et les versions
plus récentes.
51
FR-CA
7. Spécications techniques
Modèle DS5G
Tension fonctionnelle 14,8V c.c.
Modèle de station de charge CH1630A
Entrée nominale
100 à 130 V c.a.,
50 à 60 Hz, 0,5 A
Sortie nominale 20 V c.c., 0,8 A
Remarque :
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées pour l'amélioration continue du produit.
52
ES-LATAM
Lo felicitamos por haber comprado el ECOVACS ROBOTICS DEEBOT. Esperamos que le brinde un servicio satisfactorio
por muchos años. Creemos que la compra de su nuevo robot lo ayudará a mantener su casa limpia y permitirá que
invierta más tiempo de calidad en otras actividades.
Live Smart. Enjoy Life.
En caso de que se encuentre en situaciones que no se especiquen correctamente en este Manual de instrucciones,
contacte a nuestro Centro de atención al cliente para que un técnico pueda resolver sus dudas o problemas especícos.
Para obtener más información, visite el sitio web ocial de ECOVACS ROBOTICS: www.ecovacs.com
La empresa se reserva el derecho a hacer cambios técnicos o de diseño a este producto para su mejora continua.
Gracias por elegir DEEBOT
53
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................54
2. Contenidos del paquete ..................................................................................................................................................59
3. Funcionamiento y programación ...................................................................................................................................62
4. Mantenimiento .................................................................................................................................................................67
5. Luz indicadora de estado y sonidos de alarma ............................................................................................................72
6. Solución de problemas ...................................................................................................................................................73
7. Especicaciones técnicas ..............................................................................................................................................75
Contenidos
54
ES-LATAM
1. No permita que se utilice como juguete. En
caso de que un niño manipule el aparato o
de que este funcione cerca de un niño, se
debe prestar especial atención.
2. Despeje el área a limpiar. Retire del piso los
cables de corriente y objetos pequeños que
pueden enredar el aparato. Coloque los ecos
de la alfombra debajo de la base de la misma
y levante del piso objetos como cortinas y
manteles.
3. Si hay un desnivel en el área de limpieza
debido a un escalón o escalera, debe utilizar
el aparato de manera tal que el mismo pueda
detectar el escalón sin caer al vacío. Puede
ser necesario colocar una barrera física
en el borde para evitar que la unidad se
caiga. Asegúrese de que la barrera física no
representa un peligro de tropiezo.
4. Utilice el aparato solamente tal y como se
describe en este manual. Utilice solamente
los accesorios recomendados o vendidos por
el fabricante.
5. Asegúrese de que el voltaje de alimentación
de energía coincide con el voltaje de energía
marcado en el puerto de carga.
6. ÚNICAMENTE para uso en INTERIORES.
No utilice el aparato en entornos exteriores,
comerciales o industriales.
7. Está prohibido el uso de baterías desechables.
8. No utilice el aparato sin el depósito de polvo
o los ltros instalados.
Solo para uso doméstico
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir
las instrucciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
instrucciones y advertencias de seguridad.
En caso de no seguir las advertencias e
instrucciones pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
1. Instrucciones importantes de seguridad
55
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
9. No utilice el aparato en un área con velas
encendidas u objetos frágiles dispuestos en
el piso que va a limpiar.
10. No utilice ni guarde el aparato en ambientes
extremadamente calientes o fríos (por debajo
de -5 °C/23 ˚F o por encima de 40 °C/104 ˚F).
Cargue el robot a una temperatura por
encima de 0 °C/32 °F y 40 °C/104 °F.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, las
manos y todas las partes del cuerpo alejadas
de las aperturas y de las partes móviles.
12. No utilice el aparato en una habitación donde
duerme un bebé o un niño.
13. No utilice el aparato en supercies mojadas o
en supercies con agua estancada.
14. No permita que el aparato recoja objetos de
gran tamaño como piedras, trozos grandes de
papel u otros objetos que puedan obstruir el
aparato.
15. No utilice el aparato para recoger materiales
inflamables o combustibles como gasolina,
tóner de impresoras o copiadoras ni en áreas
donde puedan estar presentes estos elementos.
16. No utilice el aparato para recoger objetos que
se estén quemando o soltando humo, tales
como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes ni
nada que pueda provocar un incendio.
17. No coloque objetos en el oricio de admisión
de polvo. No utilice el aparato si el oricio de
admisión de polvo está bloqueado. Mantenga
el oricio de admisión de polvo libre de polvo,
pelusas, cabellos y cualquier cosa que pueda
reducir el ujo de aire.
18. Tenga cuidado de no dañar el cable de
alimentación. No utilice el cable de corriente
para tirar o desplazar el aparato o la base
de carga, no utilice el cable como asa, no
cierre una puerta con el cable en ella, no tire
del cable por bordes o esquinas afilados.
No pase el aparato en marcha por encima
del cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. No tire el cable para
desconectar el aparato. Para desenchufar el
aparato agárrelo desde el enchufe, no desde
el cable.
56
ES-LATAM
19. Si el cable de corriente está dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante o por su
agente de servicio para evitar un riesgo.
20. No utilice el puerto de carga si está dañado.
21. No utilice un cable de alimentación o
receptáculo dañado. No utilice el aparato o la
base de carga si no funcionan correctamente,
se han caído, dañado o han entrado en
contacto con agua. El cable debe ser reparado
por el fabricante o su agente de servicio con el
n de evitar situaciones de peligro.
22. DESCONECTE el interruptor de energía
antes de efectuar operaciones de limpieza y
mantenimiento del aparato.
23. Se debe retirar el enchufe del receptáculo
antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento en la base de carga.
24. Retire el aparato de la base de carga y
DESCONECTE el interruptor de energía
hacia el aparato antes de quitar la batería
para desecharlo.
25. Antes de desechar el aparato, debe quitar y
desechar la batería de acuerdo con las leyes
y disposiciones locales.
26. Deseche las baterías usadas de acuerdo con
las leyes y reglamentos locales.
27. No incinere el aparato incluso si presenta un daño
grave. La batería puede explotar en el fuego.
28. Cuando no utilice la base de carga durante un
período prolongado, desenchúfela.
29. El aparato debe ser utilizado de acuerdo
con las instrucciones de este Manual de
instrucciones. ECOVACS ROBOTICS no
se hace responsable los daños o lesiones
causados por el uso indebido del aparato.
30. El robot contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas calificadas. Para
sustituir o quitar la batería, comuníquese con
Servicio al cliente.
31. Si el robot estará en desuso por un período
prolongado, cargue la batería del robot
por completo y APAGUE el robot para
almacenarlo y desconecte el puerto de carga.
32. Evite un arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de conectar a la batería,
recoger o transportar el aparato. Transportar
el aparato con el dedo en el interruptor
1. Instrucciones importantes de seguridad
57
ES-LATAM
1. Instrucciones importantes de seguridad
o sobre el aparato energizante con el
interruptor puede conducir a accidentes.
33. Cuando no esté utilizando la batería,
manténgala alejada de los objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos pequeños de metal,
que puedan hacer una conexión entre un
terminal y otro. Producir cortocircuitos en
los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
34. Bajo condiciones indebidas, la batería
puede expulsar líquido; evite el contacto
con este. En caso de que se produzca
contacto accidental, enjuague con agua.
Adicionalmente, si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque atención médica. El
líquido expulsado por la batería puede causar
irritación en la piel o quemaduras.
35. No utilice una batería ni un aparato que
esté dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden manifestar
comportamientos impredecibles, con el
consiguiente riesgo de incendio, explosión o
de lesiones.
36. No exponga la batería o el aparato al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas superiores a 130 °C puede
causar una explosión. La temperatura de 130 °C
es equivalente a la temperatura de 265 °F.
37. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni el aparato si la
temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar
el aparato de manera incorrecta o a
temperaturas que estén fuera del rango
especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
38. Haga que el mantenimiento lo realice una
persona calicada para realizar reparaciones
y que utilice solamente piezas de reemplazo
idénticas a las originales. Esto asegurará la
mantención de la seguridad del producto.
39. No modifique ni intente reparar el aparato
o la batería (según corresponda) excepto
lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado.
58
ES-LATAM
40. Coloque los cables de otros dispositivos
fuera de la zona que se va a limpiar.
41. No utilice la aspiradora en una habitación
donde hayan velas encendidas sobre
muebles que le aspiradora pueda golpear o
chocar accidentalmente.
42. No permita que los niños se sienten en el
aparato.
43. Recargue únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
que sea adecuado para un tipo de batería
puede significar un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
44. Utilice los aparatos solo con baterías
específicamente designadas. El uso de
cualquier otra batería puede implicar riesgo
de lesiones y de incendios.
45. No toque el enchufe de alimentación ni el
aparato con las manos mojadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Instrucciones importantes de seguridad
Para desactivar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, ENCIENDA el
robot. Ponga el robot en la estación base y asegúrese de que
los contactos de carga del DEEBOT y los electrodos de la
estación base se conecten.
Mantenga presionado el botón de modo AUTO en el robot
durante 20 segundos hasta que el DEEBOT emita tres pitidos.
Para activar el módulo Wi-Fi del DEEBOT, APAGUE el robot y
ENCIÉNDALO nuevamente. El módulo Wi-Fi se activa cuando
el DEEBOT se reinicia.
59
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete
2.1 Contenidos del paquete
Robot
Filtro de esponja y
ltro de alta eciencia
(4) Cepillos laterales
Puerto de carga
Herramienta de limpieza
multifuncional
Manual de instrucciones y
Guía de inicio rápido
Nota:
Las cifras e ilustraciones son solo de referencia y pueden diferir de la apariencia real del producto.
El diseño y las especicaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
60
ES-LATAM
Sensores anticolisión y
carril de tope
2.2 Diagrama del producto
Robot
Botón Modo AUTO
Cámara VSLAM
Interruptor de encendido
Botón RESETEAR
Botón de
liberación del
depósito de
polvo
Sensores
anticaída
Opción de cepillo
principal
Contactos de carga
Sensor de ujo
Rueda universal
Cepillos laterales
Vista inferior
2. Contenidos del paquete
61
ES-LATAM
2. Contenidos del paquete
Puerto de carga
Generador de señal
infrarroja
Clavijas del puerto de
carga
62
ES-LATAM
Antes de utilizar el producto sobre una alfombra con bordes de ecos,
doble los bordes de la alfombra bajo sí misma.
ADVERTENCIA: No utilice el DEEBOT en supercies mojadas o en supercies con agua estancada.
Puede ser necesario poner una barrera física en la orilla del desnivel
para impedir que la unidad caiga.
Quite del suelo los cables de corriente y objetos pequeños que puedan
obstruir el paso del robot.
3.1 Sugerencias antes de limpiar
Despeje el área a limpiar y ubique muebles, tales como sillas, en un
lugar apropiado.
3. Funcionamiento y programación
63
ES-LATAM
1
Retire la banda de protección
2
Ubicación del puerto de carga
3
Instale los cepillos laterales
4
Enciéndalo
3.2 Preparación
Nota: Cuando el DEEBOT termina el ciclo de limpieza o cuando queda poca batería, el
DEEBOT vuelve por sí solo y de manera automática a la base de carga para recargarse.
5
Cargue el DEEBOT
3. Funcionamiento y programación
64
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.3 Selección de modo de limpieza
1
Modo de limpieza AUTO
Se seleccionará un patrón de limpieza programado (optimizado
para suelos duros) de manera predeterminada.
2
Volver a la base de carga
≥3 s
65
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
Todas las funciones mencionadas anteriormente pueden habilitarse en la aplicación. Descargue la aplicación ECOVACS para acceder a más
funciones, que incluyen el Modo Max, la limpieza programada, entre otros.
iOS 9.0 or later Android 4.0 or later
2
ECOVACS HOME
66
ES-LATAM
3. Funcionamiento y programación
3.4 Pausa, reencendido y apagado
1
Pausa
2
Reencendido
Nota: El panel de control del robot se apaga si el robot está en pausa
durante algunos minutos. Presione el botón Modo AUTO en el DEEBOT
para volver encender el robot.
Presione el botón AUTO en el DEEBOT para reencenderlo
3
Apagado
Nota: Cuando el DEEBOT no se encuentre limpiando, se recomienda
mantenerlo encendido y cargando.
67
ES-LATAM
Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del DEEBOT, apague el robot y desconecte la base de carga.
Depósito de polvo
4.1 Depósito de polvo y ltros
1
2
3
Red del ltro
Filtro de esponja
Filtro de alta eciencia
Depósito de polvo
Botón de liberación del
depósito de polvo
Tapa del depósito de polvo
4. Mantenimiento
68
ES-LATAM
Cepillo principal
4.2 Cepillo principal y cepillos laterales
Nota: Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta
de limpieza tiene bordes alados.
1
4
2
5
3
4. Mantenimiento
69
ES-LATAM
4. Mantenimiento
4.3 Otros componentes
Cepillos laterales
1 2 3
70
ES-LATAM
4. Mantenimiento
Nota: Antes de limpiar los contactos de carga y las
clavijas de la base de carga del robot, apague el
robot y desconecte la base de carga.
71
ES-LATAM
4.4 Mantenimiento regular
Para mantener el rendimiento del DEEBOT al máximo, realice las tareas de mantenimiento y reemplace las piezas que correspondan según
la frecuencia que se indica a continuación:
Para facilitar el mantenimiento se proporciona una herramienta de limpieza multifuncional. Manéjela con cuidado; esta herramienta de
limpieza tiene bordes alados.
Nota: ECOVACS fabrica diversos accesorios y piezas de reemplazo. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener más información sobre las
piezas de reemplazo.
Pieza del robot Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de reemplazo
Cepillo lateral Una vez cada 2 semanas Cada 3-6 meses
Cepillo principal Una vez por semana Cada 6-12 meses
Filtro de esponja/ltro de alta
eciencia
Una vez por semana Cada 3-6 meses
Rueda universal
Sensores anticaída
Carril de tope
Contactos de carga
Clavijas del puerto de carga
Una vez por semana /
4. Mantenimiento
72
ES-LATAM
5. Luz indicadora y sonidos de alarma
Luz indicadora
DEEBOT indicará si algo está mal a través de sonidos y una luz indicadora de alarma. Acceda a la información de soporte técnico adicional disponible
a través de la aplicación y el sitio web de ECOVACS.
Situación hipotética Luz indicadora
El robot está limpiando El botón Modo AUTO se ilumina de un color BLANCO continuo
El robot se está cargando El botón Modo AUTO parpadea de color BLANCO
El robot tiene la batería baja El botón Modo AUTO se ilumina de un color ROJO continuo
El robot tiene un problema El botón Modo AUTO parpadea de color ROJO
El patrón de limpieza programado está activado El indicador del interruptor de Modo de limpieza se encendió
73
ES-LATAM
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
1
El DEEBOT no se está
cargando.
El DEEBOT no enciende. Encienda el DEEBOT.
El DEEBOT no está conectado al puerto de
carga.
Asegúrese de que los contactos de carga del robot estén
conectados con las clavijas del puerto de carga.
La batería está completamente descargada.
Reactive la batería. Encienda el DEEBOT. Coloque el
DEEBOT en el puerto de carga manualmente, sáquelo
después de cargar durante 3 minutos, repita el proceso
3 veces y, luego, cárguelo normalmente.
2
El DEEBOT no puede regresar
al puerto de carga.
El puerto de carga se colocó de manera
incorrecta.
Consulte la sección 3.2 para colocar el puerto de carga
de manera correcta.
3
El DEEBOT se traba mientras
limpia y luego se detiene.
El DEEBOT se enredó con algo en el
piso (cables eléctricos, cortinas, borde de
alfombra, etc.).
El DEEBOT intentará diversas maneras para liberarse.
Si no tiene éxito, retire manualmente los obstáculos y
reinicie.
4
El DEEBOT regresa al puerto
de carga antes de terminar la
limpieza.
Cuando la batería está baja, el DEEBOT
cambia automáticamente al Modo Retorno
al Cargador y vuelve al puerto de carga para
cargarse.
Esto es normal. No requiere solución.
El tiempo de funcionamiento varía según
la supercie del suelo, la complejidad
de la habitación y el modo de limpieza
seleccionado.
Esto es normal. No requiere solución.
6. Solución de problemas
74
ES-LATAM
6. Solución de problemas
N.º Malfuncionamiento Posibles causas Soluciones
5
El DEEBOT no limpia
automáticamente a la hora
programada.
Se canceló la función de programación de
horarios.
Programe el DEEBOT para limpiar en momentos especícos
mediante la aplicación ECOVACS.
La función de limpieza continua está ACTIVADA
y el DEEBOT ya terminó de limpiar el área de
limpieza programada.
Esto es normal. No requiere solución.
El DEEBOT está apagado. Encienda el DEEBOT.
El robot tiene la batería baja.
Mantenga el DEEBOT encendido y conectado al puerto
carga para asegurarse de que la carga de la batería esté
completa para limpiar en cualquier momento.
El oricio de admisión de polvo del robot está
bloqueado o hay residuos atascados en sus
componentes.
Apague el DEEBOT, limpie el depósito de polvo e invierta el
robot. Limpie el oricio de admisión de polvo del robot, los
cepillos laterales y el cepillo principal tal y como se describe
en la sección 4.
6
El DEEBOT no limpia toda la
zona.
La zona de limpieza no está ordenada.
Quite todos los objetos pequeños del piso y despeje el área
de limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar.
7
El DEEBOT no puede conectarse
a la red Wi-Fi doméstica.
El nombre de usuario o la contraseña de la red
Wi-Fi doméstica ingresada es incorrecta.
Ingrese el nombre de usuario y la contraseña de la red Wi-Fi
doméstica correctamente.
El DEEBOT no se encuentra dentro del rango
de la señal de Wi-Fi doméstica.
Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del rango
de la señal de Wi-Fi doméstica.
Se inició la conguración de red antes de que el
DEEBOT estuviera listo.
Encienda el interruptor de encendido. Presione el botón
REINICIAR durante tres segundos. El DEEBOT está listo
para la conguración de red cuando este toca una melodía y
la luz indicadora de Wi-Fi comienza a parpadear lentamente.
Es necesario que actualice el sistema operativo
de su smartphone.
Actualice el sistema operativo de su smartphone. La
aplicación de ECOVACS es compatible con iOS 9.0 y
superior, Android 4.0 y superior.
75
ES-LATAM
7. Especicaciones técnicas
Modelo DS5G
Voltaje de funcionamiento 14.8V CC
Modelo del puerto de carga CH1630A
Entrada nominal
100-130 V AC,
50/60 Hz,0,5 A
Salida nominal 20 V CC, 0,8 A
Nota:
Las especicaciones técnicas y de diseño pueden cambiar para permitir la mejora constante del producto.
DS5G-050-IM2019R01
Ecovacs Robotics Co., Ltd
No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City,
Jiangsu Province, P.R.China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

ECOVACS DEEBOT 711S Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras roboticas
Tipo
Manual de usuario