Sauder 412019 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
W SOPORTE ANGULAR ..............................................6
X SOPORTE DE METAL ..............................................2
Y PLACA DE CONEXIÓN ...........................................6
Z SOPORTE DE SEGURIDAD ..................................1
AA BISAGRA ............................................................................4
BB ESPIGA DE METAL ..................................................12
CC MANGUITO DE GOMA .........................................12
DD TOPE DE PUERTA .......................................................2
EE POMO ..................................................................................2
FF CUBIERTA DE TORNILLO .....................................3
GG TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 48 mm ...............................................1
HH TORNILLO PLATEADO DE CABEZA .............
PERDIDA de 28 mm ...............................................................12
II TORNILLO NEGRO PARA METAL
de 28 mm ........................................................................2
JJ TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm .................................................8
KK TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm .............................................29
LL TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm .................................................8
MM CLAVO .............................................................................62
A EXTREMO DERECHO ..........................................................1
B EXTREMO IZQUIERDO .......................................................1
C PANEL SUPERIOR ..................................................................1
D FONDO ............................................................................................1
E ESTANTE ........................................................................................1
F DORSO ............................................................................................1
G PUERTA ..........................................................................................2
H ESTANTE AJUSTABLE .......................................................2
I ESTANTE AJUSTABLE
INFERIOR .......................................................................................1
J FALDÓN ..........................................................................................1
K FALDÓN POSTERIOR ..........................................................1
L MOLDURA DE EXTREMO ................................................2
M MOLDURA VERTICAL ........................................................2
N MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ............................. 1
O MOLDURA DE ESTANTE ...................................................1
P MOLDURA HORIZONTAL ................................................1
Q MOLDURA DE ESTANTE
AJUSTABLE ................................................................................2
R MOLDURA DE FONDO ......................................................1
S CORNISA .......................................................................................1
T BASE ................................................................................................4
U MEDIO CÍRCULO....................................................................4
V SUJETADOR TWIST-LOCK® ....................................... 20
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Biblioteca con puertasModelo 412019
412019 www.sauder.com/servicesPage 26
PASO 1
No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR
TWIST-LOCK® SAUDER (V) dentro de los agujeros grandes de los
EXTREMOS (A y B), del FONDO (D) y del ESTANTE (E).
PASO 2
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR dentro del
agujero de la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse
completamente insertado en el agujero de la parte adjunta
cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un
destornillador Phillips (cruz).
Fije dos BASES (T) a los EXTREMOS (A y B). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 6
Fije las MOLDURAS VERTICALES (M) a las MOLDURAS DE
EXTREMO (L). Utilice seis TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm (HH).
NOTA: Asegúrese de que el MEDIO CÍRCULO está contra la
BASE (T) antes de apretar cualquier tornillo. Los tornillos deben
apretarse en la ranura de la MOLDURA VERTICAL. No apriete
en exceso.
PASO 7
Fije la MOLDURA HORIZONTAL (P) a la MOLDURA DE
ESTANTE (O). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm (HH).
Fije la MOLDURA DE ESTANTE (O) al ESTANTE (E). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 3
Fije seis SOPORTES ANGULARES (W) a las MOLDURAS DE
EXTREMO (L). Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (KK).
NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES
estén nivelados con los bordes de las MOLDURAS.
PASO 8
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (N) al PANEL
SUPERIOR (C) como se muestra en el diagrama superior. Utilice
tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA
de 28 mm (HH).
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL SUPERIOR (C).
Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije el ESTANTE (E), la BASE (T) y el FONDO (D) al EXTREMO
IZQUIERDO (B). Apriete cinco SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije la MOLDURA DE FONDO (R) al FONDO (D). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 4
Fije las MOLDURAS DE EXTREMO (L) a los EXTREMOS (A y B).
Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (KK).
PASO 9
Fije la otra BASE (T) al EXTREMO DERECHO (A). Apriete el
SUJETADOR TWIST-LOCK®.
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL SUPERIOR (C), al
ESTANTE (E) y al FONDO (D). Apriete seis SUJETADORES
TWIST-LOCK®.
PASO 5
Fije dos MEDIOS CÍRCULOS (U) a una MOLDURA VERTICAL (M).
Utilice dos TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA
de 25 mm (JJ).
Repita este paso para los otros MEDIOS CÍRCULOS y la otra
MOLDURA VERTICAL.
PASO 10
Fije el FALDÓN POSTERIOR (K) al FALDÓN (J). Utilice cuatro
TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 25 mm (JJ).
Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (Y) al FALDÓN POSTERIOR (K)
y cuatro PLACAS DE CONEXIÓN (Y) a la CORNISA (S). Utilice
seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK).
412019www.sauder.com/services
Page 27
PASO 11
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros.
Fije el FALDÓN POSTERIOR (K) a las BASES más bajos (T).
Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (KK).
Fije los SOPORTES DE METAL (X) al FONDO (D) y al FALDÓN
POSTERIOR (K). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (KK).
Fije la CORNISA (S) a las BASES (T). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK).
PASO 12
Precaución:
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el
DORSO. La unidad podría caerse.
Desdoble el DORSO (F) y colóquelo sobre la unidad.
Fije el DORSO (F) de manera que los márgenes son iguales a lo
largo de los cuatro bordes. Empuje sobre las esquinas opuestas
de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (F) a la unidad utilizando los CLAVOS (MM).
NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de
los agujeros que se alinean sobre el ESTANTE (E).
NOTA: Hay perforaciones provistas para el acceso a través del
DORSO. Cuidadosamente corte los agujeros necesarios.
PASO 15
Consulte el diagrama ampliado para identifi car las piezas de
las BISAGRAS.
Las PUERTAS pueden requerir de ajustes. Siga el texto abajo para
hacer los ajustes necesarios.
AJUSTE DE LA PUERTA:
Para ajustar las PUERTAS de un lado al otro (horizontalmente),
gire el tornillo de ajuste hacia el interior o hacia el exterior.
Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo (vertical),
afl oje los dos tornillos de ajuste. Mueva las PUERTAS hacia arriba
o hacia abajo a la ubicación deseada. Apriete los tornillos después
de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o hacia adelante
(profundidad), afl oje el tornillo de montaje una vuelta y mueva las
PUERTAS hacia el interior o hacia el exterior según sea necesario.
Apriete el tornillo de montaje después de hacer los ajustes.
PASO 16
Empuje dos TOPES DE PUERTA (DD) dentro de los agujeros del
ESTANTE AJUSTABLE INFERIOR (I).
Deslice la MOLDURA DE ESTANTE AJUSTABLE (Q) sobre el
borde con muesca del ESTANTE (H).
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
PASO 13
Fije las BISAGRAS (AA) a las PUERTAS (G). Utilice ocho
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (LL).
PASO 17
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (CC) sobre las ESPIGAS
DE METAL (BB). Inserte las ESPIGAS DE METAL dentro de los
agujeros al nivel preferido de los EXTREMOS (A y B). Coloque los
ESTANTES AJUSTABLES (H e I) sobre las ESPIGAS DE METAL.
Centre una CUBIERTA DE TORNILLO (FF) sobre la cabeza de
cada TORNILLO y presione fi rmemente.
PASO 14
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
NOTA: Puede que tenga que afl ojar los tornillos de montaje y
ajuste para deslizar la bisagra parcialmente fuera de la ranura
antes de fi jarla al EXTREMO. Vuelva a apretar el tornillo antes de
montar la BISAGRA al EXTREMO.
Fije una PUERTA (G) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Utilice los
tornillos provistos de las BISAGRAS. Consulte el próximo paso
para los ajustes.
Fije un POMO (EE) a la PUERTA (G). Utilice un TORNILLO NEGRO
PARA METAL de 28 mm (II).
Repita este paso para la otra puerta.
PASO 18
Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE SEGURIDAD (Z)
para aumentar la estabilidad. Utilice un TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (KK) a través de la parte superior de
la unidad y un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA
de 48 mm (GG) dentro de un montante de la pared.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
412019 www.sauder.com/servicesPage 28
412019 www.sauder.com/servicesPage 30
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Estantes sobrecargados
• Cargar el producto inadecuadamente
puede causar la inestabilidad.
• Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes sobrecargados pueden romper.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Comience a cargar los estantes a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• La inclinación o rotura de mobiliario si se
mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Descargue los estantes desde arriba hacia
abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en lugar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una
pared.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y como resultado la
caída de la unidad.
• Riesgo de lesiones o la muerte. No permita que los niños suban a los
estantes. Evite poner artículos como
juguetes y dulces sobre los estantes
superiores.
• Utilice la ménsula de seguridad provista
para mayor estabilidad.
• Es peligroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• Riesgo de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por
el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales
como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad
en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes
mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas
por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502
EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una
descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à lacheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date dachat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la
suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation,
d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de
son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un
entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits
loués ou tous les produits achetés « doccasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente
aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve dachat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant
la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE
SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir
perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur
ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite
ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne sapplique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT.
En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites
de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes
de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve
dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair
or replace any defective furniture component. Sauder may require independent
confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be
warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL
HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
412019www.sauder.com/services
Page 31

Transcripción de documentos

Modelo 412019 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. Biblioteca con puertas ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ Page 26 LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD A EXTREMO DERECHO .......................................................... 1 W SOPORTE ANGULAR ..............................................6 B EXTREMO IZQUIERDO ....................................................... 1 X SOPORTE DE METAL ..............................................2 C PANEL SUPERIOR .................................................................. 1 Y PLACA DE CONEXIÓN ...........................................6 D FONDO............................................................................................ 1 Z SOPORTE DE SEGURIDAD ..................................1 E ESTANTE ........................................................................................ 1 AA BISAGRA ............................................................................4 F DORSO ............................................................................................ 1 BB ESPIGA DE METAL ..................................................12 G PUERTA ..........................................................................................2 CC MANGUITO DE GOMA.........................................12 H ESTANTE AJUSTABLE .......................................................2 DD TOPE DE PUERTA.......................................................2 I ESTANTE AJUSTABLE INFERIOR ....................................................................................... 1 EE POMO ..................................................................................2 FF CUBIERTA DE TORNILLO .....................................3 J FALDÓN.......................................................................................... 1 K FALDÓN POSTERIOR .......................................................... 1 GG L MOLDURA DE EXTREMO................................................2 TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de 48 mm...............................................1 M MOLDURA VERTICAL ........................................................2 N MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ............................. 1 HH TORNILLO PLATEADO DE CABEZA ............. PERDIDA de 28 mm ...............................................................12 O MOLDURA DE ESTANTE................................................... 1 II TORNILLO NEGRO PARA METAL de 28 mm ........................................................................2 P MOLDURA HORIZONTAL ................................................ 1 JJ Q MOLDURA DE ESTANTE AJUSTABLE ................................................................................2 TORNILLO MARRÓN DE CABEZA PERDIDA de 25 mm .................................................8 KK R MOLDURA DE FONDO ...................................................... 1 TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm ............................................. 29 S CORNISA ....................................................................................... 1 LL T BASE ................................................................................................4 TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 13 mm .................................................8 U MEDIO CÍRCULO....................................................................4 MM CLAVO ............................................................................. 62 V SUJETADOR TWIST-LOCK®....................................... 20 412019 www.sauder.com/services PASO 1 PASO 6 No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® en este paso. Fije las MOLDURAS VERTICALES (M) a las MOLDURAS DE EXTREMO (L). Utilice seis TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 28 mm (HH). Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER (V) dentro de los agujeros grandes de los EXTREMOS (A y B), del FONDO (D) y del ESTANTE (E). PASO 2 Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER NOTA: Asegúrese de que el MEDIO CÍRCULO está contra la BASE (T) antes de apretar cualquier tornillo. Los tornillos deben apretarse en la ranura de la MOLDURA VERTICAL. No apriete en exceso. PASO 7 1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR dentro del agujero de la parte adjunta. Fije la MOLDURA HORIZONTAL (P) a la MOLDURA DE ESTANTE (O). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 28 mm (HH). NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse completamente insertado en el agujero de la parte adjunta cuando se enclava el SUJETADOR. Fije la MOLDURA DE ESTANTE (O) al ESTANTE (E). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. 2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un destornillador Phillips (cruz). PASO 8 Fije dos BASES (T) a los EXTREMOS (A y B). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (N) al PANEL SUPERIOR (C) como se muestra en el diagrama superior. Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA de 28 mm (HH). PASO 3 Fije seis SOPORTES ANGULARES (W) a las MOLDURAS DE EXTREMO (L). Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK). Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL SUPERIOR (C). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. Fije el ESTANTE (E), la BASE (T) y el FONDO (D) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Apriete cinco SUJETADORES TWIST-LOCK®. NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES estén nivelados con los bordes de las MOLDURAS. Fije la MOLDURA DE FONDO (R) al FONDO (D). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. PASO 4 PASO 9 Fije las MOLDURAS DE EXTREMO (L) a los EXTREMOS (A y B). Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK). Fije la otra BASE (T) al EXTREMO DERECHO (A). Apriete el SUJETADOR TWIST-LOCK®. PASO 5 Fije dos MEDIOS CÍRCULOS (U) a una MOLDURA VERTICAL (M). Utilice dos TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 25 mm (JJ). Repita este paso para los otros MEDIOS CÍRCULOS y la otra MOLDURA VERTICAL. www.sauder.com/services Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL SUPERIOR (C), al ESTANTE (E) y al FONDO (D). Apriete seis SUJETADORES TWIST-LOCK®. PASO 10 Fije el FALDÓN POSTERIOR (K) al FALDÓN (J). Utilice cuatro TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 25 mm (JJ). Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (Y) al FALDÓN POSTERIOR (K) y cuatro PLACAS DE CONEXIÓN (Y) a la CORNISA (S). Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK). 412019 Page 27 PASO 11 PASO 15 Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Consulte el diagrama ampliado para identificar las piezas de las BISAGRAS. Fije el FALDÓN POSTERIOR (K) a las BASES más bajos (T). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK). Las PUERTAS pueden requerir de ajustes. Siga el texto abajo para hacer los ajustes necesarios. Fije los SOPORTES DE METAL (X) al FONDO (D) y al FALDÓN POSTERIOR (K). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK). Para ajustar las PUERTAS de un lado al otro (horizontalmente), gire el tornillo de ajuste hacia el interior o hacia el exterior. Fije la CORNISA (S) a las BASES (T). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK). Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo (vertical), afloje los dos tornillos de ajuste. Mueva las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo a la ubicación deseada. Apriete los tornillos después de hacer los ajustes. PASO 12 Precaución: No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. Desdoble el DORSO (F) y colóquelo sobre la unidad. Fije el DORSO (F) de manera que los márgenes son iguales a lo largo de los cuatro bordes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada." Fije el DORSO (F) a la unidad utilizando los CLAVOS (MM). NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de los agujeros que se alinean sobre el ESTANTE (E). NOTA: Hay perforaciones provistas para el acceso a través del DORSO. Cuidadosamente corte los agujeros necesarios. PASO 13 Fije las BISAGRAS (AA) a las PUERTAS (G). Utilice ocho TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (LL). PASO 14 Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical. NOTA: Puede que tenga que aflojar los tornillos de montaje y ajuste para deslizar la bisagra parcialmente fuera de la ranura antes de fijarla al EXTREMO. Vuelva a apretar el tornillo antes de montar la BISAGRA al EXTREMO. Fije una PUERTA (G) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Utilice los tornillos provistos de las BISAGRAS. Consulte el próximo paso para los ajustes. AJUSTE DE LA PUERTA: Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o hacia adelante (profundidad), afloje el tornillo de montaje una vuelta y mueva las PUERTAS hacia el interior o hacia el exterior según sea necesario. Apriete el tornillo de montaje después de hacer los ajustes. PASO 16 Empuje dos TOPES DE PUERTA (DD) dentro de los agujeros del ESTANTE AJUSTABLE INFERIOR (I). Deslice la MOLDURA DE ESTANTE AJUSTABLE (Q) sobre el borde con muesca del ESTANTE (H). *Patente EE. UU. No. 5,499,886 PASO 17 Empuje los MANGUITOS DE GOMA (CC) sobre las ESPIGAS DE METAL (BB). Inserte las ESPIGAS DE METAL dentro de los agujeros al nivel preferido de los EXTREMOS (A y B). Coloque los ESTANTES AJUSTABLES (H e I) sobre las ESPIGAS DE METAL. Centre una CUBIERTA DE TORNILLO (FF) sobre la cabeza de cada TORNILLO y presione firmemente. PASO 18 Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE SEGURIDAD (Z) para aumentar la estabilidad. Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK) a través de la parte superior de la unidad y un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 48 mm (GG) dentro de un montante de la pared. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Fije un POMO (EE) a la PUERTA (G). Utilice un TORNILLO NEGRO PARA METAL de 28 mm (II). Repita este paso para la otra puerta. Page 28 412019 www.sauder.com/services ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación. Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema: • Estantes sobrecargados • Cargar el producto inadecuadamente puede causar la inestabilidad. • Riesgo de lesiones. • El mobiliario inestable puede volcarse. • Estantes sobrecargados pueden romper. • Nunca exceder los límites de peso indicados en las instrucciones. • Comience a cargar los estantes a partir de la base y trabaje hacia arriba. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores. • Mover incorrectamente el mobiliario que no está diseñado y provisto con ruedecitas. • La inclinación o rotura de mobiliario si se mueve de manera inadecuada. • Lesión física. El mobiliario puede ser muy pesado. • Descargue los estantes desde arriba hacia abajo antes de mover el mobiliario. • No empuje la unidad, especialmente sobre un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra persona para levantar la unidad y colocarla en lugar. • Esta unidad debe ser colocada contra una pared. • Un niño subiendo al mobiliario puede causar la inestabilidad y como resultado la caída de la unidad. • Riesgo de lesiones o la muerte. • No permita que los niños suban a los estantes. Evite poner artículos como juguetes y dulces sobre los estantes superiores. • Utilice la ménsula de seguridad provista para mayor estabilidad. • Es peligroso colocar los televisores sobre unidades de mobiliario que no están diseñadas para soportar un televisor. • Riesgo de lesiones o muerte. Los televisores pueden ser muy pesados. Además, el peso y la ubicación del tubo de imagen tienden a causar la inestabilidad de televisores y propensa a volcarse hacia adelante. • Este producto no está diseñado para soportar un televisor. Page 30 412019 www.sauder.com/services 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable. 4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. www.sauder.com/services 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. 412019 Page 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sauder 412019 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación