Sauder 412019 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sauder 412019 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente.
Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y
listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte
está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje).
NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin
cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de
48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso
en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan
las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar
precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare
la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en
inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
W SOPORTE ANGULAR ..............................................6
X SOPORTE DE METAL ..............................................2
Y PLACA DE CONEXIÓN ...........................................6
Z SOPORTE DE SEGURIDAD ..................................1
AA BISAGRA ............................................................................4
BB ESPIGA DE METAL ..................................................12
CC MANGUITO DE GOMA .........................................12
DD TOPE DE PUERTA .......................................................2
EE POMO ..................................................................................2
FF CUBIERTA DE TORNILLO .....................................3
GG TORNILLO NEGRO DE CABEZA
REDONDA de 48 mm ...............................................1
HH TORNILLO PLATEADO DE CABEZA .............
PERDIDA de 28 mm ...............................................................12
II TORNILLO NEGRO PARA METAL
de 28 mm ........................................................................2
JJ TORNILLO MARRÓN DE CABEZA
PERDIDA de 25 mm .................................................8
KK TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm .............................................29
LL TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm .................................................8
MM CLAVO .............................................................................62
A EXTREMO DERECHO ..........................................................1
B EXTREMO IZQUIERDO .......................................................1
C PANEL SUPERIOR ..................................................................1
D FONDO ............................................................................................1
E ESTANTE ........................................................................................1
F DORSO ............................................................................................1
G PUERTA ..........................................................................................2
H ESTANTE AJUSTABLE .......................................................2
I ESTANTE AJUSTABLE
INFERIOR .......................................................................................1
J FALDÓN ..........................................................................................1
K FALDÓN POSTERIOR ..........................................................1
L MOLDURA DE EXTREMO ................................................2
M MOLDURA VERTICAL ........................................................2
N MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ............................. 1
O MOLDURA DE ESTANTE ...................................................1
P MOLDURA HORIZONTAL ................................................1
Q MOLDURA DE ESTANTE
AJUSTABLE ................................................................................2
R MOLDURA DE FONDO ......................................................1
S CORNISA .......................................................................................1
T BASE ................................................................................................4
U MEDIO CÍRCULO....................................................................4
V SUJETADOR TWIST-LOCK® ....................................... 20
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Biblioteca con puertasModelo 412019
412019 www.sauder.com/servicesPage 26
PASO 1
No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® en este paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR
TWIST-LOCK® SAUDER (V) dentro de los agujeros grandes de los
EXTREMOS (A y B), del FONDO (D) y del ESTANTE (E).
PASO 2
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR dentro del
agujero de la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse
completamente insertado en el agujero de la parte adjunta
cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un
destornillador Phillips (cruz).
Fije dos BASES (T) a los EXTREMOS (A y B). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 6
Fije las MOLDURAS VERTICALES (M) a las MOLDURAS DE
EXTREMO (L). Utilice seis TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm (HH).
NOTA: Asegúrese de que el MEDIO CÍRCULO está contra la
BASE (T) antes de apretar cualquier tornillo. Los tornillos deben
apretarse en la ranura de la MOLDURA VERTICAL. No apriete
en exceso.
PASO 7
Fije la MOLDURA HORIZONTAL (P) a la MOLDURA DE
ESTANTE (O). Utilice tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA
PERDIDA de 28 mm (HH).
Fije la MOLDURA DE ESTANTE (O) al ESTANTE (E). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 3
Fije seis SOPORTES ANGULARES (W) a las MOLDURAS DE
EXTREMO (L). Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (KK).
NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES
estén nivelados con los bordes de las MOLDURAS.
PASO 8
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (N) al PANEL
SUPERIOR (C) como se muestra en el diagrama superior. Utilice
tres TORNILLOS PLATEADOS DE CABEZA PERDIDA
de 28 mm (HH).
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL SUPERIOR (C).
Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije el ESTANTE (E), la BASE (T) y el FONDO (D) al EXTREMO
IZQUIERDO (B). Apriete cinco SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije la MOLDURA DE FONDO (R) al FONDO (D). Apriete dos
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 4
Fije las MOLDURAS DE EXTREMO (L) a los EXTREMOS (A y B).
Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (KK).
PASO 9
Fije la otra BASE (T) al EXTREMO DERECHO (A). Apriete el
SUJETADOR TWIST-LOCK®.
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL SUPERIOR (C), al
ESTANTE (E) y al FONDO (D). Apriete seis SUJETADORES
TWIST-LOCK®.
PASO 5
Fije dos MEDIOS CÍRCULOS (U) a una MOLDURA VERTICAL (M).
Utilice dos TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA
de 25 mm (JJ).
Repita este paso para los otros MEDIOS CÍRCULOS y la otra
MOLDURA VERTICAL.
PASO 10
Fije el FALDÓN POSTERIOR (K) al FALDÓN (J). Utilice cuatro
TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 25 mm (JJ).
Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (Y) al FALDÓN POSTERIOR (K)
y cuatro PLACAS DE CONEXIÓN (Y) a la CORNISA (S). Utilice
seis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK).
412019www.sauder.com/services
Page 27
PASO 11
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros.
Fije el FALDÓN POSTERIOR (K) a las BASES más bajos (T).
Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (KK).
Fije los SOPORTES DE METAL (X) al FONDO (D) y al FALDÓN
POSTERIOR (K). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (KK).
Fije la CORNISA (S) a las BASES (T). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (KK).
PASO 12
Precaución:
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el
DORSO. La unidad podría caerse.
Desdoble el DORSO (F) y colóquelo sobre la unidad.
Fije el DORSO (F) de manera que los márgenes son iguales a lo
largo de los cuatro bordes. Empuje sobre las esquinas opuestas
de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (F) a la unidad utilizando los CLAVOS (MM).
NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de
los agujeros que se alinean sobre el ESTANTE (E).
NOTA: Hay perforaciones provistas para el acceso a través del
DORSO. Cuidadosamente corte los agujeros necesarios.
PASO 15
Consulte el diagrama ampliado para identifi car las piezas de
las BISAGRAS.
Las PUERTAS pueden requerir de ajustes. Siga el texto abajo para
hacer los ajustes necesarios.
AJUSTE DE LA PUERTA:
Para ajustar las PUERTAS de un lado al otro (horizontalmente),
gire el tornillo de ajuste hacia el interior o hacia el exterior.
Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo (vertical),
afl oje los dos tornillos de ajuste. Mueva las PUERTAS hacia arriba
o hacia abajo a la ubicación deseada. Apriete los tornillos después
de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o hacia adelante
(profundidad), afl oje el tornillo de montaje una vuelta y mueva las
PUERTAS hacia el interior o hacia el exterior según sea necesario.
Apriete el tornillo de montaje después de hacer los ajustes.
PASO 16
Empuje dos TOPES DE PUERTA (DD) dentro de los agujeros del
ESTANTE AJUSTABLE INFERIOR (I).
Deslice la MOLDURA DE ESTANTE AJUSTABLE (Q) sobre el
borde con muesca del ESTANTE (H).
*Patente EE. UU. No. 5,499,886
PASO 13
Fije las BISAGRAS (AA) a las PUERTAS (G). Utilice ocho
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (LL).
PASO 17
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (CC) sobre las ESPIGAS
DE METAL (BB). Inserte las ESPIGAS DE METAL dentro de los
agujeros al nivel preferido de los EXTREMOS (A y B). Coloque los
ESTANTES AJUSTABLES (H e I) sobre las ESPIGAS DE METAL.
Centre una CUBIERTA DE TORNILLO (FF) sobre la cabeza de
cada TORNILLO y presione fi rmemente.
PASO 14
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
NOTA: Puede que tenga que afl ojar los tornillos de montaje y
ajuste para deslizar la bisagra parcialmente fuera de la ranura
antes de fi jarla al EXTREMO. Vuelva a apretar el tornillo antes de
montar la BISAGRA al EXTREMO.
Fije una PUERTA (G) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Utilice los
tornillos provistos de las BISAGRAS. Consulte el próximo paso
para los ajustes.
Fije un POMO (EE) a la PUERTA (G). Utilice un TORNILLO NEGRO
PARA METAL de 28 mm (II).
Repita este paso para la otra puerta.
PASO 18
Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE SEGURIDAD (Z)
para aumentar la estabilidad. Utilice un TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (KK) a través de la parte superior de
la unidad y un TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA
de 48 mm (GG) dentro de un montante de la pared.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seguridad.
412019 www.sauder.com/servicesPage 28
412019 www.sauder.com/servicesPage 30
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Estantes sobrecargados
• Cargar el producto inadecuadamente
puede causar la inestabilidad.
• Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes sobrecargados pueden romper.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Comience a cargar los estantes a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• La inclinación o rotura de mobiliario si se
mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Descargue los estantes desde arriba hacia
abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en lugar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una
pared.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y como resultado la
caída de la unidad.
• Riesgo de lesiones o la muerte. No permita que los niños suban a los
estantes. Evite poner artículos como
juguetes y dulces sobre los estantes
superiores.
• Utilice la ménsula de seguridad provista
para mayor estabilidad.
• Es peligroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• Riesgo de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al
comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una
venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por
el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE
NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales
como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad
en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes
mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro
sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al
1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas
por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502
EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una
descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à lacheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date dachat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la
suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation,
d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de
son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un
entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits
loués ou tous les produits achetés « doccasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente
aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve dachat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant
la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE
SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir
perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur
ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite
ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne sapplique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT.
En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites
de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes
de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve
dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair
or replace any defective furniture component. Sauder may require independent
confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be
warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL
HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
412019www.sauder.com/services
Page 31
/