Transcripción de documentos
Model CD-11 Indicator
Instruction Manual
Indicador Modelo CD-11
Manual de instrucciones
Indicateur modèle CD-11
Manuel d’instruction
*
Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033 Pine Brook, New Jersey, 07058, USA
Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the balance models listed below marked with
“CE” - are in conformity with the directives and standards mentioned.
Declaración de Conformidad Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de balanzas
indicados a continuación - con el distintivo ,CE’ - están conformes con las directivas y normas citadas.
Déclaration de conformité Nous, Ohaus Corporation, déclarons sous notre seule responsabilité, que les types de balance ci-dessous cité
- munis de la mention «CE» - sont conformes aux directives et aux normes mentionnées ci-après.
Model/Modelo/Modèle CD-11
EC Marking:
Marcado EC
Marquage CE
EC Directive
Directive EC
Directive CE
Applicable Standards
Normas aplicables
Normes applicable
73/23/EEC
Low Voltage
Baja tensión
Basse tension
EN60950-1:2001
89/336/EEC
Electromagnetic compatibility
Compatibilidad electromagnética
Compatibilité électromagnétique
EN61326-1: 1997 + A1:98 + A2:01 +A3:03
For non-automatic weighing instruments used in an Article 1, 2.(a) application, additional metrological marking according to Annex
IV of Council directive 90/384/EEC must be attached to the instrument
Para instrumentos de pesaje no automático usados en una aplicación descrita en el Artículo 1, 2.(a), se debe colocar sobre el
instrumento una marcación metrológica adicional de acuerdo con el Anexo IV de la Directriz del Consejo 90/384/EEC.
Pour les instruments de pesage non-automatiques utilisés dans une application Article 1, 2.(a), un repérage métrologique
additionnel conforme à l’Annexe IV de la Directive 90/384/EEC du Conseil doit être présent sur l’instrument.
90/384/EEC
Non Automatic Weighing Instruments
Para balanzas no automátäcas
0103 Balances à fonctionnement non automatique
year
M
EN45501:1992 1) 2)
1) Applies only to certified non-automatic weighing instruments
Aplicable solamente a instrumentos de pesaje aprobados de funcionamiento no automático
S’applique uniquement aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique approuvés
2) Valid only for CW-11 terminals in connection with approved load cells
Valable seulement pour les indicateurs CW-11 connectés à des cellules de pesée approuvées.
Válido solamente para terminales CW-11 en conexión con células de carga aprobadas
Date: May, 5, 2006
Ted Xia
President
Ohaus Corporation
Pine Brook, NJ USA
Urs Muller
General Manager
Ohaus Europe
Greifensee, Switzerland
Important notice for verified weighing instruments
Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear one of the preceding mark on the packing label and
the green ‘M’ (metrology) sticker on the descriptive plate. They may be put into service immediately.
Weighing Instruments to be verified in two stages have no green ‘M’ (metrology) on the descriptive plate and bear one
of the preceding identification mark on the packing label. The second stage of the initial verification must be carried
out by the approved service organization of the authorized representative within the EC or by the national weight &
measures (W+M) authorities.
The first stage of the initial verification has been carried out at the manufacturers work. It comprises all tests according to the adopted
European standard EN 45501:1992, paragraph 8.2.2.
If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument must strictly observe the re-verification
period and inform
the respective W+M authorities.
Notificación importante para instrumentos de pesaje verificados
Los instrumentos de pesaje verificados en el sitio de fabricación llevan una de las marcas precedentes en el rótulo del
empaque y la etiqueta de la ‘M’ verde (metrología) en la placa descriptiva. Estos instrumentos se pueden poner en
funcionamiento inmediatamente.
Los instrumentos de pesaje a ser verificados en dos etapas no tienen ninguna ‘M’ verde (metrología) en la placa
descriptiva, y presentan una de las marcas de identificación precedentes sobre el rótulo del empaque. La segunda
etapa de la verificación inicial debe ser llevada a cabo por la organización de servicio aprobada del representante
autorizado dentro de la CE o por las autoridades nacionales de pesos y medidas.
La primera etapa de la verificación inicial ha sido llevada a cabo en el sitio de fabricación. Ésta comprende todas las pruebas
estipuladas por el estándar europeo adoptado: EN 45501:1992, párrafo 8.2.2.
Si las normas nacionales limitan el periodo de validez de la verificación, el usuario del instrumento de pesaje debe seguir estrictamente
el periodo de re-verificación e informar a las correspondientes autoridades de pesos y medidas.
Avis important pour les instruments de pesage vérifiés
Les instruments de pesage vérifiés sur le site de fabrication portent l’une des marques précédentes sur l’étiquette de
l’emballage avec un autocollant M (pour Métrologie) en vert sur la plaque descriptive. Ces instruments peuvent être
immédiatement mis en service.
Les instruments de pesage à vérifier en deux étapes ne portent pas d’autocollant M (pour Métrologie) en vert sur la
plaque descriptive et portent l’une des marques d’identification précédentes sur l’étiquette de l’emballage. La deuxième
étape de la vérification initiale doit être exécutée par l’organisation de service homologuée du représentant agréé au
sein de la CE ou par les autorités nationales de poids et mesures.
La première étape de la vérification initiale a été exécutée sur le site du fabricant. Elle se compose des tests requis par la norme
européenne EN45501:1992, paragraphe 8.2.2.
Si des règlements nationaux limitent la durée de validité de la vérification, il incombe à l’utilisateur dudit instrument de pesage de
respecter strictement la période de re-vérification et d’informer les autorités de poids et mesures respectives.
Disposal
In conformance with the European Directive 2002/96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this
device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific
requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and
electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this
device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation
must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Eliminación de residuos
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica. Esta prohibición es asimismo
válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el
equipo.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o
industriales), deberá transferir con él esta disposición.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Elimination
En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Logiquement,
ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l'UE conformément aux règlementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé pour appareils
électriques et électroniques.
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet
appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette prescription doit
être transmise en substance.
Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement.
ES-1
Indicador CD-11
TABLA DE CONTENIDOS
REVISIÓN DE LOS CONTROLES Y LAS FUNCIONES INDICADORAS ................................................................................... 3
1. CONOCIMIENTO DE SU INDICADOR ....................................................................................................................... 4
1.1 Introducción ....................................................................................................................................................... 4
1.2 Características......... ............................................................................................................................................ 4
1.3 Precauciones de seguridad ................................................................................................................................... 4
2. INSTALACIÓN ....................................................................................................................................................... 5
2.1 Desempaque y revisión ......................................................................................................................................... 5
2.2 Selección de la ubicación ..................................................................................................................................... 5
2.3 Conexión del indicador a la base de la báscula ..................................................................................................... 5
2.4 Conexión de la interfase RS232 ............................................................................................................................. 7
2.5 Conexión a corriente ............................................................................................................................................. 7
2.5.1 Adaptador de corriente alterna ..................................................................................................................... 7
2.5.2 Instalación de pilas .................................................................................................................................... 7
2.5.3 Encendido del indicador ............................................................................................................................. 8
2.6 Ajuste inicial ....................................................................................................................................................... 8
2.6.1 Funciones de control .................................................................................................................................. 8
2.6.2 Estructura del menú .................................................................................................................................... 9
2.6.3 Parámetros de carga ................................................................................................................................ 10
2.6.4 Menú de ajuste ......................................................................................................................................... 11
2.6.5 Menú de lectura ........................................................................................................................................ 13
2.6.6 Menú de impresión ................................................................................................................................... 17
2.6.7 Menú de bloqueo ...................................................................................................................................... 19
3. CALIBRACIÓN Y SELLADO .................................................................................................................................... 21
3.1 Operación Legal Para el Comercio (LPC) y sellado LPC ......................................................................................... 25
4. OPERACIÓN
..................................................................................................................................................... 26
4.1 Encendido del indicador ..................................................................................................................................... 26
4.2 Apagado del indicador ........................................................................................................................................ 26
4.3 Operación del cero .............................................................................................................................................. 26
4.4 Operación de tara ............................................................................................................................................... 26
4.5 Operación de memoria bruto/neto/tara ................................................................................................................. 27
ES-2
Indicador CD-11
TABLA DE CONTENIDOS (Cont.)
4.6 Operación de borrado de tara ............................................................................................................................. 27
4.7 Operación del interruptor de unidades .................................................................................................................. 27
4.8 Operación del conteo de partes ........................................................................................................................... 28
4.9 Establecimiento del Peso Promedio por Pieza (PPP) .............................................................................................. 28
4.10 Devuelta a la modalidad de peso ....................................................................................................................... 29
4.11 Devuelta a un PPP preajustado .......................................................................................................................... 29
4.12 Modalidades de sostén de lectura ...................................................................................................................... 29
4.12.1 Sostén de lectura manual (dHMAn) .......................................................................................................... 29
4.12.2 Sostén de lectura semiautomático (dHSEM) .............................................................................................. 30
4.12.3 Sostén de lectura automático (dHAuto) .................................................................................................... 31
4.13 Comandos RS232 ............................................................................................................................................. 31
4.14 Impresión de datos ........................................................................................................................................... 32
5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO .............................................................................................................................. 33
5.1 Detección de problemas ...................................................................................................................................... 33
5.2 Listado de códigos de error ................................................................................................................................. 35
5.3 Información sobre servicio .................................................................................................................................. 35
5.4 Partes de repuesto .............................................................................................................................................. 35
5.5 Accesorios
..................................................................................................................................................... 35
5.6 Datos técnicos .................................................................................................................................................... 35
ES-3
Indicador CD-11
REVISIÓN DE LOS CONTROLES Y LAS FUNCIONES INDICADORAS
16
1
15
*
14
2
13
3
12
11
4
5
No.
Designación
6
7
8
9
10
Función
1
Display
Lector LCD, indica peso, modalidades e información sobre ajuste.
2
Zero center
Apunte del indicador LCD, indica centro del cero cuando está a +/- 0.25d.
3
Stable
Apunte del indicador LCD, indica que el valor medido se ha estabilizado.
4
Display hold
Apunte del indicador LCD, indica que el sostén de lectura está activo.
5
Botón ON/ZERO/Off
Enciende o apaga el indicador. Uso secundario, suministra función de cero.
6
Pcs
Apunte del indicador LCD, indica que la función de conteo de partes está activa.
7
Botón PRINT/Units
Pulsación corta, imprime datos que se muestran en el indicador.
Pulsación larga, cambia la unidad de medida o la modalidad.
Cuando en menús, cada pulsación avanza a través de los menús.
Cuando en submenús o estableciendo pesos promedio por pieza, cada pulsación
avanza a través de los ajustes.
8
Gross Brutto
Apunte del indicador LCD, indica peso bruto.
9
Botón G/N/T/ Menu
Memoria de bruto/neto/tara. Pulsación larga permite entrada a menús.
Cuando en menús, acepta los ajustes.
Cuando en modalidad de conteo de partes, pulsación larga ajusta el peso promedio
por pieza.
10
Net
Apunte del indicador LCD indica peso neto.
11
Botón TARE
Al presionarlo, introduce valor de tara a la memoria.
12
Tare
Apunte del indicador LCD indica peso de tara.
Al establecer intervalo de impresión, incrementa a través de los ajustes.
13
BAT
Apunte del indicador LCD, indica descarga de pila.
14
kg
g
Indicador LCD, cuando encendido, indica peso en kilogramos.
Indicador LCD, cuando encendido, indica peso en gramos.
15
oz
Indicador LCD, cuando encendido, indica peso en onzas.
16
lb
Indicador LCD, cuando encendido, indica peso en libras.
ES-4
Indicador CD-11
1. CONOCIMIENTO DE SU INDICADOR
1.1 Introducción
Gracias por decidirse a comprar un indicador CD-11 de Ohaus. El indicador CD-11 de Ohaus es un indicador
electrónico de peso resistente y confiable, diseñado para una operación fácil.
Como respaldo de su instrumento se encuentra OHAUS, un fabricante líder de indicadores, básculas y
balanzas de precisión. Un Departamento de Postventa con técnicos entrenados en el instrumental está
dedicado a suministrarle el servicio más rápido posible en el caso de que su instrumento requiera
mantenimiento. OHAUS también tiene un Departamento de Servicio al Cliente para responder a los
interrogantes respecto a aplicaciones y accesorios.
Para asegurar que usted haga el máximo uso de las posibilidades que le ofrece su indicador CD-11, por favor
lea la totalidad del manual antes de su instalación y operación.
1.2 Características
Características principales:
• 6 dígitos, 7-segmentos, dígitos de 25 mm de alto; lector LCD retroiluminado
• Interruptor de membrana de 4 funciones
• Mantiene hasta cuatro (4) celdas de carga análogas de 350 ohm
• Resolución de hasta 20,000d
• Cambio flexible de unidades: lb/kg/oz/g
• Capacidades de 5 a 20,000 lb/kg
• Adaptador de corriente alterna u operación con 6 pilas alcalinas tipo «C»
• Temporizador de apagado automático para ahorro de energía
• Advertencia de descarga de pilas
• Interfase RS-232 estándar incorporada
• Modalidades de conteo de partes o sostén de lectura
• Accesorios disponibles para montaje sobre mesa, en pared o en torre
1.3 Precauciones de seguridad
El indicador modelo CD-11 no se debe operar en áreas peligrosas.
Antes de conectar el adaptador de corriente alterna, verifique que el voltaje impreso corresponde al voltaje
disponible a nivel local. Si este no es el caso, por favor consulte a su distribuidor local Ohaus.
El Indicador modelo CD-11 sólo se puede utilizar en un ambiente seco.
Indicador CD-11
ES-5
2. INSTALACIÓN
2.1 Desempaque y revisión
Abra el empaque y retire el instrumento y los accesorios. Revise que el envío esté completo. Los siguientes
accesorios hacen parte del equipo estándar de su indicador nuevo.
Retire los materiales de envoltura del instrumento.
Revise el instrumento con respecto a daños por envío. Infórmele inmediatamente a su distribuidor Ohaus si
tiene algún reclamo o faltan partes. El paquete del indicador debe contener:
• Indicador CD-11
• Adaptador de corriente alterna
• Tarjeta de garantía
• Rótulo de capacidad
• Destornillador (para las conexiones del terminal)
• Manual de instrucciones
• Juego de sellado
• Conector RS232
Guarde todas las partes del empaque. Este empaque garantiza la mejor protección posible para el transporte
de su instrumento.
2.2 Selección de la ubicación
El indicador se debe usar en un ambiente libre de sustancias corrosivas, vibraciones, y extremos de
temperatura y humedad. Estos factores afectan las lecturas de peso. Las bases de báscula utilizadas con el
indicador deben estar ubicadas en superficies planas y estables, y se deben mantener alejadas de fuentes de
vibración tales como maquinaria pesada. La máxima precisión se logrará cuando el área de ubicación está
limpia y libre de vibraciones.
2.3 Conexión del indicador a la base de la báscula
Voltee el indicador y con un destornillador de estrella retire los cuatro tornillos que aseguran la cubierta
trasera. Dos tornillos están debajo de la cubierta de las pilas.
Retire la cubierta trasera.
Pase el cable de la celda de carga a través del conector hermético del lado izquierdo del empaque.
Consulte el código de colores del cable de la celda de carga y conecte los cables a la tira terminal J4. Apriete
bien todos los tornillos.
ES-6
Indicador CD-11
2.3 Conexión del indicador a la base de la báscula (Cont.)
1
5
J6
1
6
5
DISPLAY
2
3
J5
1
9
4
J3
1
J7
JUMP 1
JUMP 2
CAL
J4
1
+EXE
2
+SEN
3
+SIG
4
5
6
7
CGND
-SIG
-SEN
-EXE
Ubicación de los conectores del panel de circuitos impreso.
1
2
3
4
5
6
CGND
-SIG
-SEN
7
J4
+EXE
+SEN
+SIG
-EXE
Terminaciones J4 del conector.
JUMP 1
Para celdas de carga sin capacidad sensorial (4
cables), se debe establecer un corto entre el cable 1 y
el 2 como lo muestra la ilustración.
Para celdas de carga con capacidad sensorial (6
cables), los cables 1 y 2 deben estar abiertos.
JUMP 2
Conexiones de
4 cables.
Conexiones de
6 cables.
ES-7
Indicador CD-11
2.4 Conexión de la interfase RS232
Los indicadores CD-11 están equipados con una interfase bidireccional
RS232, estándar y compatible con IBMTM, para comunicación con impresoras
y computadoras. Cuando el indicador está conectado directamente a una
impresora o a un PC, los datos leídos se pueden grabar en cualquier
momento simplemente al oprimir el botón Print/Units.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El conectar el indicador a una computadora le permite operar ciertas
funciones del indicador desde la computadora, así como recibir información
tal como peso registrado, modalidad de peso, situación de estabilidad, etc.
5
Hardware
Se suministra un conector “D” hembra, de 9 pines, ubicado al lado izquierdo
del indicador, que actúa como interfase con otros equipos. Las conexiones
de los pines se muestran en la ilustración adyacente.
N/C
RXD
TXD
N/C
GND
N/C
N/C
N/C
N/C
4
9
8
1
2
3
7
6
Distribución de pines del
conector RS-232.
2.5 Conexión a corriente
El indicador CD-11 se puede operar mediante un adaptador de corriente alterna que se suministra, o con 6
pilas alcalinas tipo C (no suministradas).
2.5.1 Adaptador de corriente alterna
Conecte el adaptador de corriente alterna al receptáculo ubicado al lado derecho del indicador y conecte el
adaptador a una salida de corriente apropiada.
NOTA: La salida de corriente debe estar instalada
cerca al equipo y debe ser de acceso fácil.
2.5.2 Instalación de pilas
Abra la cubierta de las pilas ubicada en la parte inferior del encaje.
Introduzca 6 pilas alcalinas tipo C en los dos receptáculos de pilas (3 en cada receptáculo), asegurándose de
que todas las pilas estén en la misma dirección.
Coloque las pilas en los dos compartimentos del encaje. Coloque las pilas de manera que los polos positivos
(+) estén contra las lengüetas, y los negativos (-) se apoyen contra los resortes.
ES-8
Indicador CD-11
2.5.2 Instalación de pilas (Cont.)
NOTA: Se recomienda que cuando el CD-11 sea operado con pilas, se active la modalidad de temporizador
para apagado automático, para prolongar la duración de las pilas.
2.5.3 Encendido del indicador
Una vez se haya conectado e instalado el indicador y la base de la báscula, siga las instrucciones de ajuste
que se describen a continuación.
PoEncendido / Apagado
Con el indicador conectado a una fuente de corriente apropiada, presione el botón ON/ZERO Off. El indicador
realiza un auto-examen, muestra la revisión de software momentáneamente y luego pasa a la modalidad de
peso. En este punto, el indicador está encendido y está listo para el ajuste inicial.
Estabilización
Inicialmente, antes de usar el indicador, déle tiempo para que se ajuste a su nuevo ambiente. El tiempo
recomendado de calentamiento es de cinco (5) minutos.
2.6 Ajuste inicial
El indicador CD-11 está equipado con menús que permiten bloquear (no cambiar) ciertas funciones durante
su operación. Al bloquear cambios de las selecciones a ajustar, puede acceder al cable CAL ubicado en el
panel de circuitos siguiendo las instrucciones a continuación. Una vez se hayan completado los
procedimientos de ajuste, vuelva a armar el indicador. Para el primer ajuste, avance a través de todos los
menús y ajuste los parámetros como desee. Como último paso, entre al menú CAL y calibre el sistema.
El indicador tiene cinco menús; CAL (Calibración), SEtuP (Ajuste), rEAd (Lectura) , Print (Imprimir) y LOCSW
(Bloquear interruptor), a los cuales se entra presionando y sosteniendo el botón G/N/T/Menu hasta que
aparezca Menu, y luego soltándolo. El lector pasa entonces a CAL.
Para acceder a los demás menús, se oprime varias veces el botón PRINT/Units hasta llegar al menú deseado.
2.6.1 Funciones de control
Durante el ajuste se utilizan los siguientes botones.
Botón PRINT/Units
Cambia entre menús horizontalmente o cambia parámetros de submenús.
Botón G/N/T/Menu
Presione y sostenga para entrar el menú. Introduce el menú y recorre verticalmente los submenús.
Botón de tara.
Cambia los intervalos de impresión.
ES-9
Indicador CD-11
2.6.2 Estructura del menú
La siguiente tabla ilustra la estructura de menús del indicador CD-11.
MENÚ PRINCIPAL
CAL
SEt uP
CALIBRATION
SPAN Y
LIN Y
GEO (Valor)
GEO 0...gEO 12...
GEO 31
Guardar ajustes
SAVE
rEAd
Legal para el comercio
LFtOFF, LFtOn,, LFtCan
Cero (Rango)
0 2 (2%),
0 18 (18%),
0 100 (100%)
Unidad de calibración
CAL Un kg,
CAL Un lb
Capacidad completa
de la báscula
F 5, a....... F20000
Tamaño de
graduaciones
gd0.001, a ....gd 20
Punto de calibración
CP 5, a....C20000
Guardar ajustes
SAVE
Print
* Reajustar el menú rEAd a
los patrones de fábrica
rESEtn (no), rESEtY (sí)
* Nivel de promedio
AL LO, AL HI
* Nivel de estabilidad
StAb0.5 (0.5d),
StAb1 (1d), StAb3 (3d)
*Unidad de medida
Un OFF g, Un On g,
Un OFF lb, Un On lb,
Un OFF kg, Un On kg,
Un OFF oz, Un On oz,
Modalidad alterna
ALtOFF, (ninguna)
ALtPC (Conteo de partes),
ALtdH (Sostén de lectura)
(Si se selecciona ALtdH,
ajuste el tipo de sostén de
lectura)
dHMAn (manual),
dHSEM (semiautomático),
dHAuto (Automático)
*Seguimiento automático
del cero
AZt 0.5 (0.5d), AZt 1 (1d),
AZt 3 (3d)
*Temporizador de
apagado automático
AOtOFF, AOt On
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
Presione
(G/N/T/MENU ) para entrar al submenú
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
de 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
lectura
o seleccionar un ajuste leído.
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
Presione
(PRINT/UNITS ) para cambiar el
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
subemnú
o ajuste leído.
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
Los1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
ajustes de fábrica se muestran subrayados y
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
en 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
negrilla.
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
Cuando
se abre el cable (CAL) del panel de
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
circuitos,
se pueden alcanzar todos los menús
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
excepto
el
menú de Calibración, pero sólo se
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
pueden
ajustar
los submenús marcados con ‘ * ‘
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
; ver
la
estructura
del menú.
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
1234567890123456789012345678901212345678901234567890123
*Retención de datos del
cero
rZdOFF, rZd On
Retroiluminación
bLAuto, bL On, bL OFF
EP (Modalidad de servicio)
EP OFF o EP On
* Guardar ajustes
SAVE
LOCSW
* Reajustar menú de
impresión a los patrones de
fábrica
rESEtn (no), rESEtY (sí)
* Tasa de baudios
bd1200, bd2400, bd4800,
bd9600, bd19,200
*Paridad
PAr nO (ninguna),
PAr Odd (impar),
PAr E (par)
*Longitud de datos
dAtA 7, dAtA 8
*Bit de parada
StOP 1, StOP 2
Modalidad de impresión
automática
AP OFF, APCont, AP Ent,
AP StbL
Si se selecciona If AP Int ,
ajuste el intervalo de
impresión automática
Ent 0001 a 3600
Sólo imprimir datos cuando
alcanza estabilidad
StbOFF, Stb On
* Guardar ajustes
SAVE
Quit
(Salida a modalidad
de peso)
Menú SEtuP de bloqueo
LStOFF, LST On
* Menú rEAd de
bloqueo
LrdOFF, Lrd On
* Menú Print de bloqueo
LPtOFF, LPtOn
Menú CAL de bloqueo
LCLOFF, LCL On
* Guardar ajustes
SAVE
ES-10
Indicador CD-11
2.6.3 Parámetros de ajuste de la celda de carga
Revise las especificaciones de la base de la báscula que se usará con el indicador. Asegúrese de que los
ajustes que seleccione en el indicador son compatibles con la base de la báscula. Las selecciones de
Capacidad (escala completa), legibilidad (tamaño de graduación) y punto de calibración (Rango y
Linealidad) se muestran en la tabla de ajustes a continuación.
Escala
completa
Capacidad
(Fxxxxx)
Tamaño de graduación
con LPC OFF
(gdxxxx)
Tamaño de
graduación con
LPC On y LPC CAn
5
10
15
20
25
30
40
50
60
75
100
120
150
200
250
0,001, 0,002, 0,005
0,001, 0,002, 0,005, 0,01
0,001, 0,002, 0,005, 0,01
0,001, 0,002, 0,005, 0,01, 0,02
0,002, 0,005, 0,01, 0,02
0,002, 0,005, 0,01, 0,02
0,002, 0,005, 0,01, 0,02
0,005, 0,01, 0,02, 0,05
0,005, 0,01, 0,02, 0,05
0,005, 0,01, 0,02, 0,05
0,005, 0,01, 0,02, 0,05, 0,1
0,01, 0,02, 0,05, 0,1
0,01, 0,02, 0,05, 0,1
0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2
0,02, 0,05, 0,1, 0,2
0,001, 0,002, 0,005
0,002, 0,005, 0,01
0,005, 0,01
0,005, 0,01, 0,02
0,005, 0,01, 0,02
0,01, 0,02
0,01, 0,02
0,01, 0,02, 0,05
0,02, 0,05
0,02, 0,05
0,02, 0,05, 0,1
0,05, 0,1
0,05, 0,1
0,05, 0,1, 0,2
0,05, 0,1, 0,2
300
0,02, 0,05, 0,1, 0,2
0,1, 0,2
400
0,02, 0,05, 0,1, 0,2
0,1, 0,2
500
0,05, 0,1, 0,2, 0,5
0,1, 0,2, 0,5
600
0,05, 0,1, 0,2, 0,5
0,2, 0,5
750
0,05, 0,1, 0,2, 0,5
0,2, 0,5
1000
0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1
0,2, 0,5, 1
1200
0,1, 0,2, 0,5, 1
0,5, 1
1500
0,1, 0,2, 0,5, 1
0,5, 1
2000
0,1, 0,2, 0,5, 1, 2
0,5, 1, 2
2500
0,2, 0,5, 1, 2
0,5, 1, 2
3000
0,2, 0,5, 1, 2
1, 2
5000
0,5, 1, 2, 5
1, 2, 5
7500
0,5, 1, 2, 5
2, 5
10000
0,5, 1, 2, 5, 10
2, 5, 10
20000
1, 2, 5, 10, 20
5, 10, 20
Punto de calibración de rango
(CPxxxx)
Puntos de
calibración
de linealidad
(no se puede
seleccionar por
el usuario)
5
2&5
5, 10
5 & 10
5, 10, 15
5 & 15
5, 10, 15, 20
10 & 20
5, 10, 15, 20, 25
10 & 25
5, 10, 15, 20, 25, 30
15 & 30
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40
20 & 40
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50
25 & 50
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60
30 & 60
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75
30 & 75
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100
50 & 100
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120
60 & 120
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150
75 & 150
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200
100 & 200
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 120 & 250
250
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 150 & 300
250, 300
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 200 & 400
250, 300, 400
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 250 & 500
250, 300, 400, 500
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 300 & 600
250, 300, 400, 500, 600
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 300 & 750
250, 300, 400, 500, 600, 750
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 500 & 1000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 600 & 1200
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 750 & 1500
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 1000 & 2000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 1200 & 2500
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 1500 & 3000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 2500 & 5000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 3000 & 7500
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000, 7500
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 5000 & 10000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000, 7500, 10000
5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 10000 & 20000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000, 7500, 10000, 20000
ES-11
Indicador CD-11
2.6.4 Menú de ajuste
El menú SEtuP del indicador CD-11 se debe introducir la primera vez que se utilice el indicador para que los
parámetros de la base de la báscula concuerden con el indicador. No intente calibrar el indicador antes de
ajustar inicialmente el menú SEtuP. Todos los demás menús se deben introducir y ajustar la primera vez que
se utilice el indicador.
Procedimiento
Con el indicador encendido, presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta
que aparezca MEnU. Cuando se libere el botón G/N/T/Menu aparecerá CAL si
el cable CAL en el panel del PC está en su sitio. Cuando se retira el cable CAL,
el indicador no permitirá la calibración. El cable debe estar inicialmente en su
sitio.
Presione el botón PRINT/Units , se muestra SEtuP.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestraLFtOFF. Las selecciones legales
para el comercio son:
‘ON’ - LPC (Legal para el comercio) está encendido
‘OFF’ - LPC está apagado.
‘CAn’ - LPC está ajustado para Canadá
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste LPC deseado.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra 0 2.
Las selecciones son:
2%: rango de operación del cero es de -2% a
18%: rango de operación del cero es de -2% a
100%: rango de operación del cero es de -2% a
Este es el ajuste del cero.
+2%.
+18%,
+100%.
NOTA: Si LPC está encendido, sólo 2% y 18% están disponibles.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste del cero deseado.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra CAL Un kg. Este es el ajuste de
las unidades de calibración. Las selecciones son:
‘lb’ - la unidad de calibración es lb
‘kg’ - la unidad de calibración es kg.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste de unidades de
calibración deseado.
ES-12
Indicador CD-11
2.6.4 Menú de ajuste (Cont.)
Procedimiento
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra F xx.. Este es el ajuste de escala
completa. xx= último ajuste de valor. Las selecciones disponibles se
muestran en la Tabla de Ajustes de la sección 2.6.3.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el valor de capacidad deseado.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra gd0.001. Este es el ajuste del
tamaño de graduación. Las selecciones disponibles se muestran en la Tabla
de Ajustes de la sección 2.6.3.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el valor de graduación deseado.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra CP 5 kg. Este es el ajuste del
punto de calibración de escala completa. El rango va de 5kg/lb a 100% de
capacidad de escala completa.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el valor de calibración deseado.
Presione el botón G/N/T/Menu para finalizar este bloque, se muestra SAVE.
Presione el botón G/N/T/Menu para guardar el ajuste del menú. Se muestra el
siguiente menú, rEAD. El indicador está ahora coordinado con la base de la
báscula y los parámetros del indicador se pueden ahora ajustar y calibrar.
o
Presione el botón PRINT/Units para volver al menú SEtuP sin guardar los
cambios.
Indicador CD-11
ES-13
2.6.5 Menú de lectura
El menú de lectura se utiliza para adaptar el indicador a las condiciones ambientales y para ajustar varias
opciones, incluyendo: nivel de promedio, nivel de estabilidad, unidades de medida, conteo de partes, sostén
de lectura, seguimiento automático del cero, temporizador, retención de datos del cero, retroiluminación y una
modalidad de servicio de fábrica. Revise todos los ajustes disponibles antes de proceder.
Procedimiento
Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú de lectura, proceda de
la siguiente manera:
NOTA: Si viene del menú anterior, omita el primer paso.
Con el indicador encendido, presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta
que aparezca MEnU. Cuando se suelta el botón G/N/T/Menu, se muestra CAL,
luego presione el botón PRINT/Units hasta que aparezca rEAd.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra rESEtn. Esto permite reajustar el
menú rEAd a los patrones de fábrica.
rESEtn = no, no reajusta los patrones.
rESEty= sí, reajustará la totalidad del menú de lectura a los patrones de
fábrica de la siguiente manera:
AL Lo, StAb 1, UnOff g, Un On kg, Un On Lb, Un Off oz, Alt Off, AZt 0.5,
AOt Off, rZd Off, bLAuto y EP OFF (modalidad de servicio).
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar Sí o No.
NIVEL DE PROMEDIO
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra AL LO. Este es el ajuste del nivel
de promedio. Las selecciones son:
‘Lo’ - Menos procesamiento, menor estabilidad y tiempo de
estabilización más rápido.
‘Hi’ - Más procesamiento, mayor estabilidad y tiempo de
estabilización más lento.
(Este es el patrón de fábrica)
El nivel de promedio compensa contra vibraciones o exceso de corrientes de
aire en la base de la báscula. Durante la operación, el indicador toma
continuamente lecturas de peso de la celda de carga. Las lecturas sucesivas
posteriormente se procesan digitalmente, para lograr una lectura estabilizada.
El usar esta opción especifica cuánto procesamiento se requiere.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste del nivel de promedio
deseado.
ES-14
Indicador CD-11
2.6.5 Menú de lectura (Cont.)
ESTABILIDAD
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra StAb1.
estabilidad. Las selecciones son:
Este es el ajuste de
0.5d El menor rango: el indicador de estabilidad está encendido
sólo cuando el peso leído está dentro de una división de .5.
1d Estabilidad normal (este es el patrón de fábrica). Fijo para
LPC.
3d Mayor estabilidad, menor sensibilidad.
El rango de estabilidad especifica los resultados de peso y debe estar dentro
de un límite de tolerancia preajustada por cierto tiempo para encender el
indicador de estabilidad. Cuando un peso leído cambia más allá del rango
permitido, el indicador de estabilidad se apaga, indicando una condición
inestable.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste de estabilidad deseado.
SELECCIÓN DE UNIDADES
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra Un OFF g. Este ajuste determina la
unidad de gramos.
NOTA: la unidad de gramos no está disponible para capacidades de escala
completa de 100kg y más.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar encendido o apagado.
Apagado es el patrón de fábrica.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra Un ON lb. Este ajuste determina la
unidad de libras. Esto será leído cuando se ha seleccionado CAL UNIT kg.
Cuando se seleccionan libras como unidad de calibración, se leerá
kilogramos.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar encendido o apagado.
Encendido es el patrón de fábrica.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra Un OFF oz. Este ajuste determina
la unidad de onzas.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar encendido o apagado.
Apagado es el patrón de fábrica.
Indicador CD-11
2.6.5 Menú de lectura (Cont.)
MODALIDAD ALTERNA - no disponible con LPC encendido o CAN
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra ALtOFF. Este es el ajuste de
modalidad alterna.
Las selecciones son: OFF Pesado estándar (este es el patrón de fábrica)
PC Conteo de partes
DH Sostén de lectura - Man (manual)
Semi (semiautomático)
Auto (automático)
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste de modalidad alterna
deseado.
La modalidad alterna permite ya sea el conteo simple de partes o las
funciones de sostén de lectura. Cuando se selecciona ALtdH (sostén de
lectura), se puede escoger entre los ajustes manual, semiautomático o
automático. La modalidad alterna se puede apagar para que ninguna
modalidad quede disponible. No es posible tener ambas modalidades
activadas al tiempo. Para una descripción completa de las modalidades
alternas, consulte la Sección 4 de Operación.
CERO AUTOMÁTICO
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra AZt 0.5. Este es el ajuste del
umbral del cero automático. Las selecciones son:
0.5d Ajusta el umbral a 0.5 divisiones. (Este es el patrón de fábrica)
1d
Ajusta el umbral a 1 división.
3d
Ajusta el umbral a 3 divisiones.
El cero automático minimiza los efectos producidos por cambios de
temperatura y pequeños disturbios sobre la lectura del cero. El indicador
mantiene el lector del cero hasta que el umbral haya sido excedido.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste del umbral del cero
automático deseado.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra AOtOFF. Este es el ajuste del
temporizador de apagado automático. Cuando está encendido, el indicador se
apagará automáticamente después de que hayan pasado 5 minutos sin que se
haya oprimido algún botón y si la plataforma de la base de la báscula
permanece estable durante ese período.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar encendido o apagado.
Apagado es el patrón de fábrica.
ES-15
ES-16
2.6.5 Menú de lectura (Cont.)
RETENCIÓN DE DATOS DEL CERO
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra Un rZdOFF. Este es el ajuste de la
retención de datos del cero. Cuando está encendido, el indicador almacena el
punto del cero actual y lo restaura al activarlo.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar encendido o apagado.
Apagado es el patrón de fábrica.
RETROILUMINACIÓN LCD
Presione el botón G/N/T/MENU, se muestra bLAutO. Este es el ajuste de la
retroiluminación LCD. Las selecciones son:
Auto Apaga la retroiluminación en 5 segundos (este es el patrón de
fábrica)
ON
La retroiluminación permanece encendida continuamente
OFF
La retroiluminación no se enciende
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste de la retroiluminación
LCD deseado.
EP
Esta es una función de servicio y no es una opción operada por el usuario. El
patrón de fábrica es apagada. No disponible con LPC encendido o CAN.
GUARDAR (SAVE)
Presione el botón G/N/T/MENU para finalizar este bloque, se muestra SAVE.
Presione el botón G/N/T/MENU para guardar los ajustes del menú de lectura.
Se muestra el siguiente menú, Imprimir.
o
Presione el botón PRINT/Units para volver al menú SEtuP sin guardar los
cambios.
NOTA: Si se trata del ajuste inicial, continúe con el siguiente párrafo. Para salir
del menú SEtuP, presione el botón PRINT/Units para saltar a PRINT, luego a
LOCKSW, y luego Quit. Presione el botón G/N/T/MENU para volver a la
modalidad de peso.
Indicador CD-11
Indicador CD-11
ES-17
2.6.6 Menú de impresión
El menú de impresión suministra los ajustes para comunicación de datos. Contiene 9 submenús: Reajuste,
Tasa de baudios, Paridad, Longitud de datos, Bits de parada, Impresión automática, Intervalo, Estable y
Guardar.
Procedimiento
Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú de impresión, proceda
de la siguiente manera:
NOTA: Si viene del menú anterior, omita el primer paso.
Con el indicador encendido, presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta
que aparezca MEnU. Cuando se suelta el botón G/N/T/Menu, se muestra CAL,
luego presione el botón PRINT/Units hasta que aparezca Print.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra rESEtn. Esto permite el reajustar el
menú Print a los patrones de fábrica. rESEtn = no, no reajusta los patrones.
rESEty= sí, reajustará la totalidad del menú Print a los patrones de fábrica de
la siguiente manera:
Tasa de baudios =2400, paridad =ninguna, longitud de datos =7, bit de
parada=2, Impresión automática=AP OFF, si el intervalo seleccionado=.0001,
Impresión estable= StbOFF.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar Sí o No.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra bd2400. Este es el ajuste de la
tasa de baudios. Las selecciones son: 1200, 2400, 4800, 9600 y 19,200.
2400 es el patrón de fábrica.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar la tasa de baudios deseada.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra PAr nO. Este es el ajuste de
paridad de bits.
Las selecciones son:
PAr nO=ninguna (este es el patrón de fábrica)
PAr Odd=impar
PAr E=par
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar la paridad de bits deseada.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra dAtA 7. Este es el ajuste de la
longitud de datos.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar dAtA 7 o dAtA 8. El patrón de
fábrica es dAtA 7.
ES-18
Indicador CD-11
2.6.6 Menú de impresión (Cont.)
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra StOP 2. Este es el ajuste de bit de
parada.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar StOP 1 o StOP 2. El patrón
de fábrica es StOP 2.
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra AP OFF.
Este es el ajuste de impresión automática, que permite enviar datos a una
impresora o a un PC para que sean impresos automáticamente. Las
selecciones son:
OFF
Cont
Int
Stbl
(este es el patrón de fábrica)
Imprime datos de manera continua
Imprime datos según intervalos seleccionados por el usuario
Imprime el primer valor estable no-cero luego de cada cambio en
el valor de peso.
Presione el botón PRINT/Units hasta alcanzar el ajuste de impresión
automática deseado.
IMPRESIÓN POR INTERVALOS
Cuando se ha seleccionado el intervalo en el paso anterior, se puede ajustar
un intervalo de 1 a 3600 segundos. Si el intervalo no fue seleccionado, este
submenú no aparece.
Presione el botón G/N/T/Menu, se aparece int. Luego de algunos segundos,
aparece una segunda lectura que permite ajustar el intervalo de tiempo en
segundos.
Presionar el botón PRINT/Units hace avanzar el cero de izquierda a derecha.
Presionar el botón TARE incrementa el dígito activo de 0 a 9.
El ejemplo a la derecha indica 10 segundos.
NOTA: 0000 no es válido.
Indicador CD-11
ES-19
2.6.6 Menú de impresión (Cont.)
ESTABLE
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra Stb OFF.
Cuando se ajusta a Stb ON, sólo permite la impresión de valores de peso
estables. Cuando se ajusta a Stb OFF, imprime el valor inmediato con
indicación de estabilidad. En LPC, está fijado a Stb ON.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar Stb ON o Stb OFF. El patrón de
fábrica es OFF.
GUARDAR
Presione el botón G/N/T/Menu para finalizar este bloque, se muestra SAVE.
Presione el botón G/N/T/Menu paraorguardar los ajustes del menú de
Impresión. Se muestra el siguiente menú, LOCSW.
o
Presione el botón PRINT/Units para volver al menú rEAd sin guardar.
NOTA: Si se trata del ajuste inicial, continúe con el siguiente párrafo. Para salir
del menú SEtuP, presione el botón PRINT/Units para saltar a LOCKSW, y luego
Quit. Presione el botón G/N/T/MENU para volver a la modalidad de peso.
2.6.7 Menú de bloqueo
El menú de bloqueo (LOCSW) le permite al usuario bloquear y desbloquear los ajustes de los menús CAL,
SEtuP, rEAd y de impresión, para prevenir daños o cambios accidentales. Cuando se lo usa en conjunto con
el interruptor de bloqueo (cable) en el panel de circuitos impresos, los menús CAL, SEtuP, rEAd y de impresión
sólo se pueden leer, y no se pueden modificar.
Procedimiento
Para seleccionar cualquiera de las opciones del menú LOCSW, proceda de la
siguiente manera:
NOTA: Si viene del menú anterior, omita el primer paso.
Con el indicador encendido, presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta
que aparezca MEnU. Cuando se suelta el botón G/N/T/Menu, se muestra
CAL, luego presione el botón PRINT/Units hasta que aparezca LOCSW.
ES-20
Indicador CD-11
2.6.7 Menú de bloqueo (Cont.)
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra LStOFF. Esto permite bloquear el
menú SEtuP. LStOFF está desbloqueado, y LSt On sólo se puede leer
(bloqueado). Este menú está escondido si el cable CAL está apagado.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar LSt ON o LStOFF.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra LrdOFF. Esto permite bloquear el
menú rEAd. LrdOFF está desbloqueado, y Lrd On sólo se puede leer
(bloqueado).
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar Lrd On o LrdOFF.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra LPtOFF. Esto permite bloquear el
menú de impresión. LPtOFF está desbloqueado, y LPtOn sólo se puede leer
(bloqueado).
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar LPtOn o LPtOFF.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra LCLOFF. Esto permite bloquear el
menú de calibración. LCLOFF está desbloqueado, y LCL On sólo se puede leer
(bloqueado). Este menú está escondido si el cable CAL está apagado.
Presione el botón PRINT/Units para seleccionar LCL On o LCLOFF.
Presione el botón G/N/T/Menu para finalizar este bloque, se muestra SAVE.
Presione el botón G/N/T/Menu para guardar los ajustes del menú de bloqueo.
Se muestra el siguiente menú, Quit.
o
Presione el botón PRINT/Units para volver al menú de bloqueo sin guardar los
cambios.
Luego de guardar los cambios del menú de bloqueo, presione el botón PRINT/
Units para pasar a CAL o presione el botón G/N/T/Menu para volver a la
modalidad de peso.
NOTA: En este punto, el indicador debe estar calibrado y el cable retirado del
conector CAL, para así bloquear los menús. La tapa superior del indicador
debe estar suelta para tener acceso al cable CAL.
>0<
*
Stable
Gross
Bruto
ES-21
Indicador CD-11
3.CALIBRACIÓN Y SELLADO
El indicador modelo CD-11 requiere una calibración de rango antes de usarse. La calibración de rango
asegura que el indicador lea correctamente dentro de las especificaciones. Para mejores resultados, calibre
con máxima o casi máxima capacidad. Las unidades de calibración se pueden ajustar a kg o lb.
NOTA: Cuando el indicador se utilice para aplicaciones legales para el comercio o aquellas legalmente
controladas, el menú de calibración se bloquea y no es accesible. Esto es importante para prevenir que
personal no autorizado modifique la calibración.
Antes de comenzar la calibración, asegúrese de que hayan masas disponibles. Si comienza la calibración y
luego se da cuenta de que no hay masas disponibles, salga del menú. El indicador mantendrá los datos de
calibración almacenados previamente. La calibración se debe realizar cuantas veces sea necesario para
asegurar la precisión al pesar. Las masas requeridas para realizar estos procedimientos deben cumplir con
los requerimientos de la base de la báscula que se esté utilizando con el indicador.
Usted tiene la opción de llevar a cabo una calibración de rango o una calibración lineal. La calibración de
rango revisa los puntos del cero y de la calibración de rango completa. La calibración lineal revisa los
puntos del cero, del rango medio y de la calibración de rango completo.
Procedimiento
CALIBRACIÓN DE RANGO
Con el indicador encendido, presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta
que aparezca MEnU. Cuando se libere el botón G/N/T/Menu aparecerá CAL.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra SPAN Y.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra -C- . La base de la báscula DEBE
permanecer estable durante este período, mientras establece un punto cero.
Luego de algunos segundos, se leerá el valor del peso requerido. La
ilustración de muestra indica un valor de peso de 5kg (el Cal PointCP fue
ajustado para 5kg).
Coloque la masa indicada sobre la plataforma. Mantenga la plataforma
estable durante este período.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra -C- mientras el indicador almacena
la lectura y luego lee el peso de la masa.
Si la calibración fue exitosa, se muestra el peso de calibración y los datos de
calibración se almacenan automáticamente. Si no fue exitosa, consulte la
sección de detección de problemas.
Retire las masas de calibración de la plataforma.
Stable
Gross
Bruto
NOTA: Si el indicador será utilizado para aplicaciones legales para el comercio o aquellas legalmente
controladas, se lo debe calibrar y el cable se debe retirar del conector CAL, para así bloquear los menús. La
tapa superior del indicador debe estar suelta para tener acceso al cable CAL. Consulte la sección 3.1 con
respecto a sellado para uso legal para el comercio.
ES-22
Indicador CD-11
Procedimiento
CALIBRACIÓN LINEAL
Con el indicador encendido, presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta
que aparezca MEnU. Cuando se libere el botón G/N/T/Menu aparecerá CAL.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra SPAN Y.
Presione el botón PRINT/Units, se muestra Lin Y.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra -C- . La base de la báscula DEBE
permanecer estable durante este período, mientras establece un punto cero.
Luego de algunos segundos, el lector relampaguea LIN CP dos veces, y se
leerá el valor del peso requerido. La ilustración de muestra indica un punto
central de 2kg para una báscula de 5 kg.
Coloque la masa indicada sobre la plataforma. Mantenga la plataforma
estable durante este período.
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra -C- . La base de la báscula DEBE
permanecer estable durante este período, mientras establece un punto central.
Luego de algunos segundos, el lector relampaguea FULLCP dos veces y se
muestra el valor del peso requerido.
Coloque la masa indicada sobre la plataforma y presione el botón G/N/T/
Menu, se muestra -C-.
Si la calibración lineal fue exitosa, se muestra el peso de calibración y los
datos de calibración se almacenan automáticamente. Si no fue exitosa,
consulte la sección de detección de problemas.
Retire las masas de calibración de la plataforma.
Stable
Gross
Bruto
NOTA: Si el indicador será utilizado para aplicaciones legales para el comercio o aquellas legalmente
controladas, se lo debe calibrar y el cable se debe retirar del conector CAL, para así bloquear los menús. La
tapa superior del indicador debe estar suelta para tener acceso al cable CAL. Consulte la sección 3.1 con
respecto al sellado para uso legal para el comercio.
Indicador CD-11
FACTOR GEOGRÁFICO (Sólo para Europa)
Presione el botón G/N/T/Menu, se muestra gEO 19. Este es el valor actual de
ajuste geográfico.
El factor geográfico incluye ajustes de 0 a 31 y se utiliza para compensar las
variaciones de gravedad según la ubicación de diferentes áreas geográficas
(en la siguiente tabla se da un listado completo de los ajustes geográficos).
NOTA:
Sólo un representante autorizado del fabricante o el personal de
verificación certificado pueden realizar estos cambios.
El modificar el ajuste geográfico altera los valores de calibración.
Presione el botón Print/Units hasta alcanzar el valor de ajuste geográfico
deseado. El patrón de fábrica es gEO 19
GUARDAR
Presione el botón G/N/T/Menu para finalizar este bloque, se muestra SAVE.
Presione el botón G/N/T/Menu para guardar el ajuste del factor geográfico. Se
muestra el siguiente menú, SEtuP.
o
Presione el botón Print/Units para volver al menú CAL sin guardar los
cambios efectuados al ajuste geográfico.
FINALIZAR
Para salir del menú CAL, presione el botón Print/Units para avanzar a Quit.
Luego presione el botón G/N/T/Menu para volver a la modalidad de peso.
ES-23
ES-24
Indicador CD-11
FACTOR GEOGRÁFICO (cont.)
Latitud geográfica en
el hemisferio norte o
sur en grados y
FACTORES PARA AJUSTE GEOGRÁFICO
Altitud sobre el nivel del mar en metros
0
325
650
975
325
650
975
1300
1300
1625
1950
2275
2600
2925
3250
1625
1950
2275
2600
2925
3250
3575
Altitud sobre el nivel del mar en pies
0
1060
2130
3200
4260
5330
6400
7460
8530
9600
10660
1060
2130
3200
4260
5330
6400
7460
8530
9600
10660
11730
0°0'-5°46’
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
5°46'-9°52’
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
9°52'-12°44’
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
12°44'-15°6’
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
15°6'-17°10’
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
17°10'-19°2’
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
19°2'-20°45’
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
20°45'-22°22’
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
22°22'-23°54’
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
23°54'-25°21’
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
25°21'-26°45’
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
26°45'-28°6’
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
28°6'-29°25’
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
29°25'-30°41’
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
30°41'-31°56’
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
31°56'-33°9’
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
33°9'-34°21’
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
34°21' - 35° 31'
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
35°31' - 36° 41'
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
36°41' - 37° 50'
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
37°50' - 38° 58'
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
38°58' - 40° 5'
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
40° 5' - 41° 12'
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
minutos
41°12' - 42° 19'
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
11
42°19' - 43° 26'
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
12
43°26' - 44° 32'
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
12
44°32' - 45° 38'
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
13
45°38' - 46° 45'
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
13
46°45' - 47° 51'
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
14
47°51' - 48° 58'
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
14
48°58' - 50° 6'
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
15
50° 6' - 51° 13'
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
15
51°13' - 52° 22'
21
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
52°22' - 53° 31'
21
21
20
20
19
19
18
18
17
17
16
53°31' - 54° 41'
22
21
21
20
20
19
19
18
18
17
17
54°41' - 55° 52'
22
22
21
21
20
20
19
19
18
18
17
55°52' - 57° 4'
23
22
22
21
21
20
20
19
19
18
18
57° 4' - 58° 17'
23
23
22
22
21
21
20
20
19
19
18
58°17' - 59° 32'
24
23
23
22
22
21
21
20
20
19
19
59°32' - 60° 49'
24
24
23
23
22
22
21
21
20
20
19
60°49' - 62° 9'
25
24
24
23
23
22
22
21
21
20
20
62° 9' - 63° 30'
25
25
24
24
23
23
22
22
21
21
20
63°30' - 64° 55'
26
25
25
24
24
23
23
22
22
21
21
64°55' - 66° 24'
26
26
25
25
24
24
23
23
22
22
21
66°24' - 67° 57'
27
26
26
25
25
24
24
23
23
22
22
67°57' - 69° 35'
27
27
26
26
25
25
24
24
23
23
22
69°35' - 71° 21'
28
27
27
26
26
25
25
24
24
23
23
71°21' - 73° 16'
28
28
27
27
26
26
25
25
24
24
23
73°16' - 75° 24'
29
28
28
27
27
26
26
25
25
24
24
75°24' - 77° 52'
29
29
28
28
27
27
26
26
25
25
24
77°52' - 80° 56'
30
29
29
28
28
27
27
26
26
25
25
80°56' - 85° 45'
30
30
29
29
28
28
27
27
26
26
25
85°45' - 90° 00'
31
30
30
29
29
28
28
27
27
26
26
ES-25
Indicador CD-11
3.1 Operación Legal Para el Comercio (LPC) y sellado
Antes de que este producto se pueda utilizar en aplicaciones legales para el comercio o aquellas legalmente
controladas, debe ser inspeccionado de acuerdo a los reglamentos locales de pesos y medidas o de las
agencias de aprobación. Es la responsabilidad del comprador el asegurar que se cumpla con todos los
requerimientos legales pertinentes. Para mayores detalles, por favor consulte a su oficina local de pesos y
medidas o a un representante autorizado por el fabricante.
1
5
J6
1
6
5
DISPLAY
2
3
J5
9
4
J3
1
J7
1
La operación legal para el comercio (LPC) es posible mediante un menú
LOCSW controlado por software, el cual se puede ajustar para que bloquee
los menús CAL, SEtuP, rEAd y de Impresión, encendiendo el ajuste de los
bloqueos. Cuando se han bloqueado los menús y el indicador ha sido
calibrado, el indicador se puede utilizar para aplicaciones legales para el
comercio luego de haber sido sellado. Los ajustes del software funcionan en
conjunto con un Interruptor de Bloqueo (cable CAL) ubicado en el panel del
PC. El indicador DEBE ser calibrado antes de realizar este procedimiento.
JUMP 1
JUMP 2
CAL
J4
1
2
+EXE
3
+SEN
+SIG
4
5
6
CGND
-SIG
-SEN
7
-EXE
Conexiones del panel del PC.
Procedimiento
Realice el procedimiento de la sección 2.6.7 y active (ON) todas las
opciones del menú. Así se bloquean efectivamente todos los menús, si bien
se pueden ver.
Retire la cubierta frontal del indicador para descubrir el panel del PC, e
inclínelo hacia atrás. Tenga cuidado ya que la cubierta está conectada al
panel del PC mediante un cable flexible.
Consulte las ilustraciones de la derecha y observe la posición del cable CAL.
La primera ilustración muestra el cable en su sitio. Para bloquear los menús,
retire el cable y ubíquelo en un pin, como lo muestra la segunda ilustración.
Esto retira el cable y lo almacena por si acaso es necesario reubicarlo.
CAL
J4
1
+EXE
2
+SEN
3
+SIG
4
5
6
CGND
-SIG
-SEN
7
-EXE
Cable CAL en posición de
almacenamiento o de
encendida.
Coloque los cuatro tornillos de la cubierta y el tornillo de sellado.
Reemplace las pilas y la cubierta de las pilas.
Una vez se haya probado el indicador y se haya determinado que cumple
con las reglas indicadas por el personal de aprobación local, se lo puede
sellar de la siguiente manera:
SELLADO DE CABLES
Reemplace el tornillo superior del plato con el tornillo hexagonal y la
arandela de seguridad en la bolsa de plástico que contiene los accesorios.
Ver la ilustración a la derecha. Coloque el sellado de cables a través del
agujero como se muestra y comprima el sellado en su sitio.
SELLADO DE PAPEL
Si se va a utilizar una guía o un sellado de papel, instale el tornillo superior
del plato al encaje y coloque el sellado sobre el área del tornillo. El área de
sellado está ubicada en la parte inferior del encaje, en un área aislada.
SOCKET HEXAGONAL
HEAD SCREW
LEADDE
SEAL
SELLADO
CABLE HEX
TORNILLO
DE
SEGURIDAD
PAPER
SEAL
SELLADO
DE
PAPEL
PAPER
SEAL
Métodos de sellado
ES-26
Indicador CD-11
4. OPERACIÓN
Antes de usar el indicador, asegúrese de que ha sido ajustado y calibrado adecuadamente. Consulte las
secciones 2 y 3, así como la Revisión de Controles y de Funciones del Indicador, para revisar los ajustes.
4.1 Encendido del indicador
Presione el botón ON ZERO/Off hasta que aparezca el lector
LCD. El lector mostrará momentáneamente la revisión del
segmento y la versión de software del indicador, y luego
pasará a la modalidad de peso. La modalidad de peso y
la posición del punto decimal pueden ser diferentes
dependiendo del ajuste del indicador.
4.2 Apagado del indicador
*
Stable
Display
Hold
PCS
Gross
Brutto
Net
Tare
ON/ZERO
2II
TARE
G/N/T
0HQX
PRINT
8QLWV
Para apagar el indicador, presione y sostenga el botón ON
ZERO/Off hasta que aparezca OFF.
4.3 Operación del cero
Presione el botón ON ZERO/Off para colocar el indicador en cero. El lector lo
acepta al indicar la unidad de medida seleccionada, seguida por una lectura
de cero.
NOTA: El cursor de estabilidad debe estar encendido para aceptar la
operación del cero.
Coloque el artículo que se va a pesar sobre la plataforma de la báscula. El
lector indica una muestra de 5kg de peso bruto.
>0<
*
Stable
Gross
Bruto
Stable
Gross
Bruto
4.4 Operación de tara
Al pesar materiales u objetos que se deben mantener dentro de un
contenedor, la tara almacena el peso del contenedor en la memoria del
indicador. Para almacenar el peso del contenedor, proceda de la siguiente
manera:
Coloque el contenedor sobre la báscula. El ejemplo que se muestra es de
2kg.
Stable
Gross
Bruto
Presione el botón TARE. La báscula queda tarada e indica el peso neto.
NOTA: El cursor de estabilidad debe estar encendido para aceptar la
operación de tara.
Si el peso de tara se retira de la báscula, el peso neto se muestra como un
valor negativo.
Stable
Stable
Neto
Neto
ES-27
Indicador CD-11
4.5 Operación de memoria bruto/neto/tara
Cuando se ha colocado y tarado un contenedor sobre la plataforma, su peso
se almacena en la memoria. El añadir materiales al contenedor se muestra
como un peso NETO. El peso bruto es la combinación del peso tarado y del
material. El botón G/N/T/Menu permite cambiar entre los pesos BRUTO, NETO
y de TARA.
Stable
Presione repetidamente el botón G/N/T/Menu para recorrer las lecturas del
ciclo Bruto, Tara y Neto. Las ilustraciones de ejemplo indican un peso de tara
de 2kg de un contenedor, un peso neto de 3kg que sería el material dentro del
contenedor, y un peso bruto de 5kg que sería el peso total del contenedor y el
material. Luego de algunos segundos, el lector volverá al peso NETO.
Gross
Brutta
Tare
Stable
Neto
Stable
4.6 Operación de borrado de tara
Para borrar un peso de tara almacenado en memoria, proceda de la siguiente
manera:
Sin peso alguno sobre la base de la báscula, presione el botón TARE.
Neto
Stable
>0<
*
Stable
Gross
Bruto
4.7 Operación del interruptor de unidades
Para cambiar entre unidades de medida, proceda de la siguiente manera:
Presione y sostenga el botón PRINT/Units hasta que el lector cambie a la
unidad de medida seleccionada. Dependiendo de las unidades habilitadas
en el menú, tendrá la opción de g, lb, kg u oz. El lector de ejemplo indica
una carga de 3kg modificada a lbs.
Stable
Gross
Bruto
Stable
Gross
Bruto
ES-28
Indicador CD-11
4.8 Operación del conteo de partes
El conteo de partes es habilitado sólo cuando se lo selecciona en el menú
rEAd (consulte la sección 2.6.5). En la modalidad de conteo de partes, el
indicador muestra la cantidad de partes colocadas sobre la plataforma. El
indicador determina la cantidad basado en el peso promedio de una sola
parte. Todas las partes deben ser de un peso uniforme para obtener
medidas precisas.
>0<
*
Stable
PCS Gross
Brutto
4.9 Establecimiento del Peso Promedio por Pieza (PPP)
Presione y sostenga el botón PRINT/Units hasta que se muestre el cursor PCS.
PCS
Presione y sostenga el botón G/N/T/Menu hasta que se muestre SEtPCS. Esto
se muestra por aproximadamente 1 segundo, luego se muestraSEt 5.
PCS Gross
Bruto
Stable
Seleccione un tamaño de muestra alterno, presionando y sosteniendo el botón
PRINT/Units. Las opciones son 5, 10, 20, y 50. Coloque las muestras de
conteo sobre la plataforma.
PCS Gross
Bruto
Stable
PCS Gross
Bruto
Stable
PCS Gross
Bruto
Stable
PCS Gross
Bruto
Presione el botón G/N/T/Menu para aceptar la muestra actual. Se establece el
nuevo PPP. Para contar, coloque las partes sobre la plataforma o en un
contenedor. Si se utiliza un contenedor, asegúrese de haber tarado primero el
contenedor.
Stable
Se pueden añadir muestras adicionales a la plataforma siempre y cuando se
use el mismo peso de muestra introducido inicialmente con las muestras que
se están pesando.
PCS
Gross
Bruto
ES-29
Indicador CD-11
4.10 Devuelta a la modalidad de peso
Presione el botón PRINT/Units hasta que el lector indique la unidad de
medida deseada, ya sea kg, lb, g u oz.
>0<
*
Gross
Brutto
Stable
4.11 Devuelta a un PPP preajustado
Si se ha calculado el PPP anteriormente, el indicador almacena el valor en la
memoria. Para usar un valor PPP previamente ajustado, proceda de la
siguiente manera:
>0<
Presione y sostenga el botón PRINT/Units hasta que se muestre el cursor PCS.
Coloque las muestras sobre la plataforma. El lector indica el número de piezas
basado en los datos previamente introducidos. El ejemplo a la derecha indica
100 piezas.
PRECAUCIÓN
CUANDO SE APAGA LA CORRIENTE, EL PPP SIEMPRE VOLVERÁ AL VALOR
PREVIAMENTE ALMACENADO.
*
PCS Gross
Bruto
Stable
Stable
PCS Gross
Bruto
4.12 Modalidades de sostén de lectura
La modalidad de sostén de lectura es habilitada al introducir el submenú de
modalidad alterna en el menú rEAd. Las selecciones de la modalidad alterna
son: ALtOFF, ALt PC, ALt dH.
Para habilitar la modalidad de sostén de lectura, seleccione ALt dH.
Cuando se selecciona ALt dH (sostén de lectura), las siguientes opciones
quedan disponibles: dHMAn (sostén de lectura manual), dHSEM (sostén de
lectura semiautomático), y dHAuto (sostén de lectura automático). dHMan es
el patrón de fábrica. Estas opciones se presentan sólo si se selecciona ALt
dH.
La modalidad de sostén de lectura permite que el valor de peso estable
máximo se mantenga en el lector y sea enviado a un aparato periférico, antes
de ser borrado.
Los tipos de sostén de lectura operan de la siguiente manera:
>0<
4.12.1 Sostén de lectura manual (dHMAn)
Para activar la modalidad de sostén de lectura manual, presione y sostenga el
botón PRINT/Units hasta que el cursor LCD se encienda sobre el texto del
sostén de lectura del panel. El cursor destellará para indicar que la báscula
está lista. El lector que se muestra a la derecha indica una plataforma vacía.
*
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
ES-30
Indicador CD-11
4.12.1 Sostén de lectura manual (dHMAn) (Cont.)
Cuando una carga que excede 5d (divisiones) por encima de cero se coloca
sobre la báscula, la lectura de peso estable más alta se bloqueará en el lector,
y el cursor dejará de destellar. Ejemplo: 5kg.
Si otra carga que excede por 5d el valor actual de sostén de lectura se añade
a la báscula (ejemplo 10kg), el valor será reemplazado por un nuevo valor de
sostén de lectura.
Oprimir rápidamente el botón PRINT/Units envía el valor de sostén de lectura al
RS232, el lector se desbloquea, la báscula vuelve a la modalidad normal de
peso, y el cursor del sostén de lectura se apaga. El valor de sostén de lectura
también se puede borrar, sin enviar el valor al RS232, si se apaga la báscula.
4.12.2 Sostén de lectura semiautomático (dHSEM)
>0<
Cuando se selecciona dHSEM, la modalidad de sostén de lectura
semiautomático se activa inmediatamente al salir del menú SEtuP. En este
caso, la operación de sostén de lectura comienza automáticamente y se borra
manualmente.
Cuando una carga que excede 5d por encima de cero se coloca sobre la
báscula, la lectura de peso estable más alta se bloqueará en el lector, y el
cursor dejará de destellar. Ejemplo: 5kg.
Si otra carga que excede por 5d el valor actual de sostén de lectura se añade
a la báscula (ejemplo 10kg), el valor será reemplazado por un nuevo valor de
sostén de lectura.
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
Stable
Gross
Bruto
*
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
*
Luego de que la carga se retira dentro de un límite de 5d del cero, el oprimir
rápidamente el botón PRINT/Units envía el valor de sostén de lectura al RS232,
el lector se desbloquea, la báscula vuelve a la modalidad activa y el cursor de
sostén de lectura vuelve a destellar.
El valor de sostén de lectura también se puede borrar, sin enviar el valor al
RS232, si se apaga la báscula.
Stable Lector
Sostén
Gross
Bruto
ES-31
Indicador CD-11
4.12.3 Sostén de lectura automático (dHAuto)
Cuando se selecciona dHAuto, la modalidad de sostén de lectura automático
se activa inmediatamente al salir del menú SEtuP. En este caso, la operación
de sostén de lectura comienza automáticamente y se borra automáticamente.
Cuando la carga sobre la plataforma está dentro de un rango de 5d del cero,
la báscula queda en la modalidad activa con el cursor de sostén de lectura
destellando.
>0<
*
Stable Display
Hold
Gross
Brutto
Stable Display
Hold
Gross
Brutto
Cuando una carga que excede 5d por encima de cero se coloca sobre la
báscula, la lectura de peso estable más alta se bloqueará en el lector, y el
cursor de sostén de lectura dejará de destellar. Ejemplo: 5kg.
Si otra carga que excede por 5d el valor actual de sostén de lectura se añade
a la báscula (ejemplo 10kg), el valor será reemplazado por un nuevo valor de
sostén de lectura.
Luego de que la carga se retira dentro de un límite de 5d del cero, el valor de
sostén de lectura es enviado al RS232, el lector se desbloquea, la báscula
vuelve a la modalidad activa y el cursor de sostén de lectura vuelve a destellar.
El indicador retiene la actual lectura de peso hasta que una nueva carga que
exceda el cero por 5d se coloque sobre la plataforma. El valor de sostén de
lectura también se puede borrar, sin enviar el valor al RS232, si se apaga la
báscula.
Stable
Stable Display
Hold
Gross
Brutto
Gross
Brutto
4.13 Comandos RS232
Toda comunicación se logra usando el formato ASCII estándar. Los caracteres que se muestran en la
siguiente tabla son reconocidos por el indicador. La respuesta de comando inválido, error “ES”, señala que el
indicador no ha reconocido el comando. Los comandos enviados al indicador deben estar terminados por
un retorno (CR) o un retorno y una línea (CRLF). La salida de datos por el indicador siempre termina con un
retorno y una línea (CRLF). Consulte la sección 2.6.6 para la RS232 y el ajuste de impresión.
La salida de datos se puede iniciar de una de dos maneras:
1. Oprimiendo el botón PRINT/Units, o
2. Enviando un comando de impresión (“P”) desde una computadora.
Formatos de salida
El formato de salida es así:
Peso*
9
Espacios
1
Unidad
Estable
Leyenda
CR
LF
Longitud:
3
1
1
1
1
blanco=estable G,N,T
«?»= no estable
* El peso leído se envía justificado a la derecha, con el cero líder destellando. Los nueve caracteres (fijos)
incluyen:
- punto decimal (1)
- peso (máx 7)
- polaridad (1) : en blanco si positiva
- negativo flotante (1)
ES-32
Indicador CD-11
4.13 Comandos RS232 (Cont.)
TABLA DE COMANDOS RS232 DEL USUARIO
Caracter del
Comando
Descripción
?
Modalidad actual de impresión: kg, g, lb, oz.
P
Igual a oprimir el botón PRINT.
T
Igual a oprimir el botón TARE.
Z
Igual a oprimir el botón ZERO.
xS
Imprimir sólo estable. Donde x=0 apagado, y x=1 encendido
AS
Enviar datos automáticamente cuando se estabiliza luego del movimiento.
xxxxS
Enviar por intervalo. Donde xxxx=1 a 3600 segundos.
CS
Enviar lo más rápido posible (impresión continua)
M
Incrementar a la siguiente unidad habilitada
NOTA: Para apagar la impresión automática, la impresión por intervalo o la impresión continua, envíe 1S o 0S
para reajustar la modalidad de impresión normal.
4.14 Impresión de datos
La impresión de datos en una computadora o impresora externa, requiere que se ajusten inicialmente los
parámetros de comunicación del menú de impresión. Consulte el párrafo 2.6.6 sobre el menú de impresión
para un ajuste adecuado.
Para imprimir datos, presione el botón PRINT/Units. El lector lo acepta, destellando momentáneamente.
NOTA: Si se sostiene demasiado tiempo el botón PRINT/Units, el lector avanzará a otra unidad de medida sin
enviar los datos a imprimir.
ES-33
Indicador CD-11
5 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para que el indicador se mantenga funcionando apropiadamente, se debe mantener el encaje limpio y libre de
suciedades. Si es necesario, se puede usar un trapo humedecido con un detergente suave.
5.1 Detección de problemas
SÍNTOMA
CAUSA(S) PROBABLE(S)
SOLUCIÓN
La unidad no se enciende.
El adaptador mp está incorrectamente
enchufado o conectado.
Revise la corriente alterna.
Revise las conexiones del
adaptador de corriente alterna.
Asegúrese de que el conector del
adaptador está enchufado
firmemente en el indicador.
Las pilas están descargadas o no
están correctamente instaladas.
Revise el conector de las pilas.
Revise la posición de las pilas.
Cambie las pilas.
El indicador no puede lograr el
cero, o no lo logra al encenderlo.
Falla del interruptor de membrana.
Revise las funciones del
interruptor de membrana.
La carga sobre la base de la báscula
excede el % de cero permitido
introducido en el parámetro ZERO del
menú de ajuste.
Retduzca la carga sobre la base
de la báscula a menos del % de
cero introducido.
La retención de datos del cero está
habilitada en el menú de la báscula.
Cambie el % de cero permitido en
el parámetro ZERO del menú de
ajuste.
Operación normal cuando está
opción está inhabilitada.
Centro del lector del cero errático o
no aparece con carga alguna en la
base de la báscula.
Movilidad en la base de la báscula o
disturbios que exceden los criterios
del centro del cero.
Elimine los disturbios o reduzca
la movilidad.
Aumente el nivel de AZT en el
menú de lectura.
Aumente el nivel de promedio en
el menú de lectura.
ES-34
Indicador CD-11
5 CUIDADO Y MANTENIMIENTO (Cont.)
5.1 Detección de problemas (Cont.)
SÍNTOMA
No puede mostrar el peso en la
unidad de peso deseada.
CAUSA(S) PROBABLE(S)
La unidad deseada no está ajustada a
ON en el menú de lectura.
SOLUCIÓN
Habilite la unidad deseada en el
menú de lectura. Ver sección
2.6.5
Conversión demasiado grande
(normalmente en gramos).
RS232 no funciona.
Incapaz de calibrar unidades.
Los parámetros de comunicación de la
RS232 están incorrectamente ajustados.
Verifique los parámetros de
comunicación.
Hay conexiones de cables inadecuadas o
flojas.
Revise las conexiones de los
cables.
Base de la báscula desconectada.
Revise las conexiones.
Interruptor de bloqueo SETUP Lockout
ajustado a ON y cable CAL del panel de
circuitos ajustado a posición abierta.
Ajuste el LCL a OFF en el menú
LocSW, y ajuste el cable CAL del
panel de circuitos a posición de
corto. Consulte las secciones 2.3
y 2.6.7.
Valor incorrecto para la masa de
calibración.
Use una masa de calibración
correcta.
Indicador CD-11
ES-35
5.2 Listado de códigos de error
La siguiente lista describe los diversos códigos de error y cuáles pueden aparecer en el lector, así como su
posible solución.
LoBat
Indica descarga de las pilas. Restan aproximadamente 20 minutos de funcionamiento.
Error 1
Indica una condición de sobrecarga.
Error 2
Indica una condición de carga baja.
Error 7
Datos EEPROM incorrectos.
Error 14
El cero excede el ZERO% y no se puede colocar en cero.
Err 21
Los datos de calibración no concuerdan con los ajustes de la escala completa actual, la
graduación o el punto de calibración. Los ajustes deben restaurarse o el indicador se debe
volver a calibrar a los ajustes actuales.
5.3 Información sobre servicio
Si la sección de determinación de problemas no resuelve o describe su problema, necesitará consultar a un
agente autorizado de servicio Ohaus. Para servicios de ayuda en los Estados Unidos, por favor llame a la
sección Aftermarket de Ohaus Corporation al número gratuito (800) 526-0659. Un especialista en servicio para
productos de Ohaus estará disponible para ayudarlo.
5.4 Partes de repuesto
Descripción
Adaptador de corriente alterna, Norteamérica, 100-132 V ac, 60 Hz
Adaptador de corriente alterna, Europa continental, 196-253 V ac, 50 Hz
Adaptador de corriente alterna, Reino Unido, 196-264 V ac, 50 Hz
No. de parte Ohaus
80500435
80500436
80500437
5.5 Accesorios
Descripción
Columna ajustable
Abrazadera para montaje en pared
Placa para montaje de base de báscula
Cable de interfase RS232/Impresora SF42
Cable de interfase RS232, punta roma
Cable de interfase RS232/PC 25 Pines
Cable de interfase RS232/PC 9 Pines
Impresora
5.6 Datos técnicos
Materiales
Encaje GEC6200 de plástico cycoloy.
Poliéster de cobertura para teclado/lector
Condiciones ambientales
Los datos técnicos son válidos para las siguientes condiciones ambientales:
Temperatura ambiente
-10°C a 40°C/ 14°F a 104°F
Humedad relativa
10%.......95%, no condensante
Altitud sobre el nivel del mar
Hasta 4000m
No. de parte Ohaus
71135127
71152686
80250686
80500537
80500430
80500431
80500433
SF42
ES-36
Indicador CD-11
5.6 Datos técnicos (Cont.)
Capacidad (lb o kg)*
Graduación (legibilidad) lb o kg*
Resolución máxima registrada
Resolución LPC
Unidades de peso*
Funciones*
Capacidad sobre rango
Tiempo de estabilización
Seguimiento del cero automático*
Rango del cero*
Calibración de rango*
Sistema de peso
Voltaje de excitación de
Sensibilidad de entrada de
la celda de carga
Unidad de la celda de carga
Lector
Corriente
Vida útil promedio de las pilas
Temperatura de funcionamiento
Teclado
Dimensiones (AnxProfxAl) (in/cm)
Dimensiones del empaque de envío
(in/cm)
Peso neto (lb/kg)
Peso del envío (lb/kg)
5 a 20,000
............
0.001 a 20
1: 20,000
1:5000
lb, kg, oz, g**
Conteo de partes, sostén de lectura
Capacidad máxima +9d
< 3 segundos
Off, 0.5, 1, o 3 divisiones
2%, 18%, o 100% de la capacidad
5kg/lb a 100% de la capacidad de la base de la báscula
Celda de carga de calibración análoga
5V dc
Hasta 3mV/V
............
Celdas de carga de 4 x 350 ohm
Alto de dígitos de 1 in./2.5 cm
LCD retroiluminado de 1.5 in./3.8 cm alto x 4.9 in./12.5 cm ancho
Corriente alterna de 120 o 230 V y 240 Vac, 43-63 Hz o 6 pilas
alcalinas tipo C
Hasta 100 horas con una celda de carga de 350 ohm
-10°C a 40°C (14°F a 104°F)
interruptores de membrana de 4 funciones
8.25 x 6.75 x 3/20.0 x 17.2 x 7.7
13 x 9 x 5/32 x 22.5 x 12.5
...........
1.3/0.6
3/1.5
* Seleccionable por el usuario
** Unidad de gramos no disponible para capacidades de escala completa de 100kg y más.
Legal para el comercio/Tipos aprobados: NTEP, Pesos y Medidas de Canadá, CE/OIML
ES-37
Indicador CD-11
GARANTÍA LIMITADA
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y manufactura desde la
fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el período de garantía, Ohaus
reparará o, si así opta, reemplazará cualquier (cualesquiera) componente(s) que se encuentren
defectuosos, sin cargo alguno, siempre y cuando el producto sea devuelto, envío prepagado, a
Ohaus.
Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente, mal uso, exposición a
materiales radioactivos o corrosivos, presencia de materiales extraños que han penetrado al interior
del producto, o como resultado de un servicio o modificación ajeno a Ohaus. En lugar de una
tarjeta de registro de garantía debidamente devuelta, el período de garantía comenzará con la fecha
de envío al distribuidor autorizado. Ohaus Corporation no ofrece ninguna otra garantía, expresa ni
implícita. Ohaus Corporation no será responsable de ningún daño consecuente.
Debido a que la legislación sobre garantías varía de estado a estado y de país a país, por favor
consulte a Ohaus o a su distribuidor local de Ohaus para mayores detalles.
ES-38
Indicador CD-11