Miele DG4000 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Horno de vapor
DG 4080
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 06 681 320
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de usar por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para programar la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para programar la altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recipientes adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para usar el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para seleccionar una función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste la temperatura (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para seleccionar el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para iniciar una función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para interrumpir el proceso de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Al final del proceso de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Después de usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para planear la comida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Usos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Para blanquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para hacer Yogurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para esterilizar los biberones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programas automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indice
2
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Temperatura °F / °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dureza del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reducción de Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Función de Calentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Opciones de Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programa de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reprogramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones de instalción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instrucciones de Seguridad para la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aparato y dimensiones cortadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cuidado de nuestro medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desecho del material de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Desecho del aparato anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indice
3
ADVERTENCIA- Al utilizar su apa
-
rato siga las instrucciones bási
-
cas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes
de instalar o utilizar el horno de
vapor para prevenir lesiones per
-
sonales o daños al aparato.
Utilice el horno de vapor única
-
mente para el propósito que ha
sido diseñado. Este aparato ha
sido diseñado solamente para uso
doméstico.
Este aparato cumple con todos
los códigos de seguridad y regu-
laciones uniformes. El fabricante
no se hace responsable por daños
o lesiones personales causados
por el mal uso de este aparato.
Guarde estas manual de uso en
un lugar seguro y entréguelas a
un futuro usuario.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad Técnica
Antes de su instalación asegúrese
de que el voltaje y frecuencia men
-
cionados en la placa informativa co
-
rrespondan con el suministro eléctrico
del domicilio. Esta información deberá
coincidir para evitar riesgos y daños al
aparato. Si existiera duda alguna, con
-
sulte a un técnico electricista.
La reparaciones y mantenimiento
deberán realizarse por el servicio
técnico autorizado por Miele. Los traba
-
jos realizados por personas no autori
-
zado por Miele podrían resultar peligro
-
sos y dejar sin efecto la garantía. Esta
información deberá coincidir para pre-
venir lesiones personales y daños al
aparato. Si existiera alguna duda, con-
sulte a un electricista autorizado por
Miele S.A. de C.V.
Asegúrese de que la instalación y
conexión a tierra fisica de su apa-
rato sean realizados por un técnico
electrista. Para garantizar la seguridad
eléctrica de este aparato, deberá existir
una continuidad entre el aparato y un
sistema efectivo de conexión a tierra.
Es imprescindible que estos requeri
-
mientos básicos de seguridad sean
cumplidos. Si existiera duda alguna, el
sistema eléctrico de la casa deberá ser
verificado por un técnico electricista
calificado. El fabricante no será respon
-
sable de daños causados al aparato
por falta, o un inadecuado o efectivo
sistema de conexión a tierra fisica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
No utilice una extensión para co
-
nectar el aparato al sistema eléctri
-
co. Las extensiones eléctricas no ga
-
rantizan los requerimientos de seguri
-
dad del aparato. Ej. Existe peligro de
sobrecalentamiento.
No utilice cualquier aparato con
cable o clavija dañados, o si el
aparato está dañado de cualquier for
-
ma. Favor de llamar al Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
En primer lugar, siempre adhiera el
cordón al aparato y luego conécte
-
lo al contacto de la pared. Para desco
-
nectar, apague el aparato y presione y
mueva hacia un lado y otro la clavija
para quitarla del contacto de la pared.
No sumerja en agua, la clavija el
cordón o el generador de vapor
(tanque de agua) o intente lavar el ge-
nerador de agua en la lavavajillas. Exis-
te peligro de un corto eléctrico.
No manipule indebidamente las
conexiones eléctricas, los compo
-
nentes o partes mecánicas. Jamás de
-
berá abrir la cubierta exterior del apa
-
rato.
Uso
El horno de vapor deberá instalar
-
se a una altura conveniente para
que los usuarios tengan acceso seguro
a todos los niveles y recipientes para
cocinar. De otra forma los derrames
causarían quemaduras o escaldaduras
y con la puerta del horno caliente se
pondría en riesgo a los niños.
Este aparato solo debe ser opera
-
do después de que haya sido ins
-
talado correctamente dentro del gabi
-
nete. Esto es necesario para asegurar
que todos los componentes eléctricos
estén aislados.
Este aparato fue diseñado única-
mente para uso doméstico y no
para propósitos comerciales.
Utilice el aparato solamente para el
propósito que fue fabricado. Cual-
quier otro uso será bajo riesgo del
usuario y podría resultar peligroso.
Este aparato no deberá instalarse
u operarse a la intemperie.
No utilice recipientes de plástico.
Podrían derretirse dentro del horno
debido a las altas temperaturas.
Para evitar lesiones personales
deje que el horno se enfríe antes
de proceder a su limpieza o colocar o
retirar partes del mismo. Cuando no se
utilice o antes de limpiar el horno de
vapor desconecte la clavija del mismo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Peligro de escaldaduras o que
-
maduras.
Cuando el horno esté en uso y
después de que haya sido apaga
-
do, principalmente la parte interna de
la puerta, así como los lados exteriores
de las ventilas, podrían estar muy ca
-
lientes y permanecer así por un período
de tiempo. Mantenga los niños alejados
a una distancia segura.
Cuando trabaje con un aparato ca
-
liente utilice agarraderas protecto
-
ras.
Cuando utilice recipientes para co-
cinar tenga cuidado de que el con-
tenido no se derrame.
No toque las superficies calientes.
Utilice agarraderas protectoras o
perillas.
Evite el vapor caliente, podrían
causar quemaduras y escaldadu-
ras serias.
Cuando maneje el generador de
vapor sea precavido. Existe peligro
de escaldaduras.
Niños
Cuando el aparato es utilizado por
o cerca de los niños es necesario
una supervisión continua.
Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no permita que los ni
-
ños jueguen con o cerca del horno de
vapor.
No permita que los niños se paren
sobre o se cuelguen de la puerta
del aparato.
No guarde artículos de interés
para los niños en los gabinetes
cerca del aparato.
Utilice el seguro contra niños para
prevenir que los niños enciendan
el aparato o cambien los programas.
Las bisagras de la puerta pueden
ser peligrosas. Asegúrese de que
los niños permanezcan a una distancia
segura.
Asegúrese de que cualquier envol-
tura de plástico, se deposite en un
lugar seguro y esté fuera del alcance
de los niños. Peligro de asfixia!
Antes de desechar un aparato vie
-
jo, retire la clavija y desconéctelo
del suministro eléctrico. Corte y quite la
clavija inservible y retire la puerta para
prevenir lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
Mantenimiento del aparato
Después de cada uso, por razones
de higiene, vacíe el generador de
vapor y evite que el agua se condense
en el aparato.
Después de cada uso seque el
aparato y deje la puerta abierta
hasta que la humedad del comparti
-
miento de cocción se haya evaporado.
Si el horno no es usado por un pe
-
ríodo largo de tiempo, límpielo
completamente para evitar malos olo
-
res. Ver “Antes de usarlo por primera
vez”. Deje la puerta abierta después de
haberlo limpiado.
No utilice limpiador de vapor para
limpiar este aparato. El vapor pu-
diera penetrar a los componentes eléc-
tricos y causar un corto circuito. El va-
por presurizado pudiera causar daños
permanentes a la superficie y compo-
nentes, por lo cual el fabricante no
acepta responsabilidad alguna.
El aparato ha sido programado
para que después de cada uso, el
agua residual permanezca en el gene
-
rador de vapor. Si no hubiera agua re
-
sidual, existe una falla. Contacte al De
-
partamento de Servicio de Miele.
Cuando el aparato se descamado,
utilice únicamente sustancias para
descamar a base de ácido cítrico o ta
-
bletas para descamar que están dispo
-
nibles con Miele. No utilice vinagre,
esto dañará al aparato. Siga las instruc
-
ciones del fabricante.
Daños al aparato
No caliente recipientes de comida
sin abrir. La presión pudiera causar
explosión que dañará el compartimien
-
to de cocción. Esto también es un peli
-
gro para lesiones personales y quema
-
duras.
Para prevenir condensación, la
cual podría causar corrosión al
aparato, no deje comida preparada en
el horno por un período largo de tiem
-
po. Podría causar corrosión en el inte
-
rior del aparato.
En el horno de vapor no utilice ar-
tículos que puedan oxidarse. Esto
pudiera causar corrosión al aparato.
No se recargue, siente o coloque
artículos pesados sobre la puerta
abierta del aparato. La puerta puede
soportar un peso máximo de 8 kg
(17 lbs).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
Notas adicionales de seguri
-
dad
En caso de daño o defecto, de
-
vuelva inmediatamente el aparato.
Después de que se haya apagado,
desconéctelo del suministro eléctrico y
contacte al Departamento de Servicio
Técnico de Miele. Asegúrese de que el
aparato no se vuelva a conectar duran
-
te su mantenimiento o trabajos de repa
-
ración.
Las reparaciones deberán realizar
-
se únicamente por el servicio téc
-
nico autorizado por Miele de acuerdo
con las regulaciones de seguridad lo-
cales y nacionales. Las reparaciones y
otros trabajos realizados por personas
no autorizado por Miele S.A. de C.V.
pudieran resultar peligrosas.
Mientras el aparato esté bajo ga-
rantía las reparaciones deberán
ser realizadas únicamente por un técni-
co de servicio autorizado por Miele. En
forma contraria, la garantía quedará
nula.
Asegúrese de que los cables de
otros aparatos eléctricos no estén
en contacto con la puerta del aparato.
El recubrimiento y aislamiento de los
cables podría dañarse y ser un peligro.
Si el cordon de alimentacion es da
-
nado, este debe ser reemplazado
por un cordon especial o ensamble dis
-
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE, S.A. de C.V.
Para protección contra un corto
eléctrico mantenga el aparato libre
de líquidos.
No deje que el cable cuelgue so
-
bre la orilla de la mesa o mostrador
o esté en contacto con otras superfi
-
cies calientes.
El uso de accesorios no recomen
-
dados por Miele pudiera causar le
-
siones personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
a Abridor automático de la puerta para
reducción de vapor
b Panel de control
c Ventilador para aire húmedo
d Junta de la puerta
e Canal de vapor
f Generador de vapor (con inserto)
g Compartimiento generador de vapor
h Salida generador de vapor
i Rieles laterales con 4 niveles
j Entrada de vapor
k Canal de goteo
l Elemento inferior de calentamiento
m Sensor de temperatura
n Salida de aire
Guía para el horno de vapor
9
Panel de Control
o Controles Digitales
para seleccionar o programar una
función
p Teclado numérico
para establecer tiempos o tempera-
turas
q On
para encender el horno
r Off
para apagar el horno
s Pantalla
t "Timer" (Cronómetro) control digi
-
tal
para establecer o programar inde
-
pendientemente el cronómetro de las
funciones del horno.
u "Clear" (Cancelar) control digital
para borrar la última programación o
datos del menú
Pantalla
Este horno utiliza tecnología de teclas
suaves y una pantalla para ayudar en
la selección de las funciones
Para seleccionar una función, presione
el control que se encuentra junto a la
función deseada. La flecha junto a
cada función señala el control corres-
pondiente.
Las funciones adicionales se muestran
tocando el control "mas".
La pantalla anterior podrá volverse a
mostrar simplemente con tocar el con
-
trol "volver".
Los puntos después de una función in
-
dican un submenú. El submenú apare
-
cerá cuando la función ha sido selec
-
cionada
K La pantalla muestra la información a
utilizarse. Siga los requerimientos o
presione "OK" para cancelarlos de la
pantalla.
Guía para el horno de vapor
10
En caso de ser necesario, todos los accesorios podrán también ser reubicados
Charola para goteo
Para recopilar el exceso de líquidos
1 recipiente para cocinar
(2 litros / 4,2 pintas)
A vapor
2 recipientes para cocinar
(1,5 litros / 3,17 pintas)
A vapor
Rejilla
Para sostener loza para cocinar
Grasa de silicón
Para lubricar la conexión de la válvula
del generador de vapor
Accesorios
11
Opcionales
Los siguientes recipientes de acero
inoxidable para cocinar se podrán or
-
denar como recipientes opcionales:
Recipientes Capacidad
in l (pt)
Altura en
cm (pulgadas)
DGG 2 sólido 2 (4,2) 6 (2,5)
DGG 3 sólido 3,1 (6,3) 6 (2,5)
DGGL 4 perforado 3,1 (6,3) 6 (2,5)
DGGL 5 perforado 2 (4,2) 6 (2,5)
DGGL 6 perforado 2,8 (6) 10 (4)
DGG 7 sólido 2,8 (6) 10 (4)
Tapa del recipiente DGD
Para los recipientes DGG 2, 5, 6, 7
Limpiador para parrilla de cerámica
También son indicadas para limpiar
acero inoxidable
Tabletas para descalcificar
Para descalcificar el generador de va
-
por
Accesorios
12
Para programar la dureza del
agua
Si los niveles de la dureza del agua son
diferentes a la estipulada por la fábrica,
usted necesitará reprogramar su apara
-
to.
El aparato está programado desde fá
-
brica a: > 8 - 14 g/gal.
Utilice la tira proporcionada junto con el
aparato para verificar el nivel de la du
-
reza del agua o llame a suministro de
agua local para verificar la dureza del
agua en su localidad.
Cuadros
negros en la
pantalla
g/gal ppm
4 1-7 <20-130
8 8-14 140-250
12 15-21 270-380
16 >21 >380
^
Presione el control "Encendido" (On).
^
Presione "más" hasta los "Adjus
-
tes J...” que se muestran en la lista.
^
Presione "Adjustes J...”.
^
Presione "Dureza agua".
^
Programe la dureza del agua tocan
-
do el control "mas suave" o "más
dura".
^
Presione "OK" para confirmar el pro
-
grama.
Para programar la altitud
Este proceso enjuaga las líneas de
agua y programa la unidad a la tempe
-
ratura de ebullición del agua, la cual
varía dependiendo de la altitud en su
localidad.
^
Retire el generador de vapor del
aparato y saque el inserto, ver “Lim
-
pieza y Cuidados”
^
Enjuague el generador de vapor y
métalo en agua caliente. No utilice al
-
gún detergente.
No lave el generador de vapor o el
inserto en la lavavajillas!
No sumerja en agua el generador
de vapor!
^ Inicie el programa de cocinar "Diario"
100°C (212°F) por 15 minutos.
Proceda como se describe en "Utili-
zando el horno de vapor”.
Cuando se reubique en una nueva lo
-
calidad, para descamar el aparato re
-
programe la temperatura de ebullición
del agua. Para mayor información ver
"Limpieza y Cuidado”.
Al programar la altitud por primera vez
y después de alguna reubicación se
producirá más vapor del normal. Esto
no es una falla.
Antes de usar por primera vez.
13
Junto con el aparato se proporcionan
recipientes de acero inoxidable para
cocinar.
Otros recipientes opcionales están dis
-
ponibles en una variedad de tamaños,
tanto con orificios como cerrados.
Cuando seleccione loza para cocinar,
favor de tomar en cuenta lo anterior.
Siempre que sea posible, utilice reci
-
pientes para cocinar con orificios. El
vapor llegará a los alimentos por to
-
dos lados y se cocinaran en forma
uniforme.
Para alimentos más gruesos, ej. Pa-
pas, deberá haber espacios más lar-
gos entre ellos. Es mejor separar los
alimentos lo más posible para que el
vapor rodee cada pieza. Los reci-
pientes más largos y hondos podrán
utilizarse para alimentos más largos.
A los platillos más compactos tales
como carne y verduras o alimentos
como guisantes y espárragos los
cuales tienen un espacio pequeño
entre ellos, les tomará más tiempo en
su cocción ya que el vapor tiene me
-
nos espacio para trabajar. El tiempo
de cocción será más largo al colocar
en el recipiente mayor cantidad de
alimentos de este tipo. Es mejor utili
-
zar 2 ó 3 recipientes poco profundos
para este tipo de alimentos. Los
tiempos de cocción recomendados
son para utilizar recipientes poco
profundos. Para recipientes más al
-
tos el tiempo de cocción deberá ser
mayor.
Para mayor información, ver "Consejos
de cocción".
Usted también podrá utilizar sus reci
-
pientes y platos. Sin embargo, favor de
tomar en cuenta lo siguiente:
El recipiente deberá ser resistente a
una temperatura mayor de 100°C
(212°F). Los vasos, cerámica, porce
-
lana, plástico, acero inoxidable o
peltre resistentes al calor son reci
-
pientes apropiados.
Tomará mayor tiempo de cocción los
alimentos que se cocinen en platos
con costados gruesos.
Coloque el plato en la rejilla propor
-
cionada.
Asegúrese de que haya una apertu-
ra de por lo menos 3 cm (1") entre el
borde del recipiente y la parte supe-
rior del compartimiento para cocinar
para que entre vapor suficiente al re-
cipiente.
Recipientes adecuados
14
Antes de cada uso
^
Inserte la charola de escurrimiento
para recolectar el agua condensada.
^
Llene con agua el generador de va
-
por.
El inserto podrá permanecer adentro.
Sólo utilice agua pura! Nunca utili
-
ce agua destilada o agua mineral. El
agua caliente reducirá el tiempo de
calentamiento.
El nivel del agua deberá estar entre las
marcas de mín. y máx. Las marcas se
encuentran tanto en la parte de afuera
como adentro del generador de vapor.
Nunca exceda el nivel "máx." de la
marca!
El nivel del agua en el generador de
vapor se muestra en la pantalla por me-
dio de un símbolo.
^
Inserte en el aparato el generador de
vapor hasta que se conecte.
Para seleccionar una función
^
Abra la puerta y coloque la comida
dentro del horno.
^
Presione el sensor "On" (Encendido).
^
Presione el sensor de la función de
-
seada.
Ajuste la temperatura (si es
necesario)
Este horno ha sido probado por la fá
-
brica para operar a la temperatura ópti
-
ma de cada función.
Cuando utilice la función "Diaria" duran-
te su programación se puede cambiar
la temperatura establecida por la fábri-
ca.
^ Presione el sensor "Temperatura".
^ Utilice las teclas numéricas para se-
leccionar la temperatura deseada.
Las temperaturas establecidas por la
fábrica para las funciones "Diaria",
"Descongelar", "Recalentar" y "Conser
-
vas" podrán ser ajustadas permanente
-
mente en el menú "Adjustes" para per
-
sonalizar el horno a sus necesidades.
Para mas información ver "Adjustes -
Temperatures".
Para usar el horno de vapor
15
Para seleccionar el tiempo
El tiempo entre 1 minuto (0:01) y 5 ho
-
ras 59 minutos (5:59) podrá seleccio
-
narse para el procedimiento de cocinar.
Si el tiempo es mayor a 59 minutos, de
-
berá ser programado en horas y minu
-
tos.
Ejemplo: Tiempo 80 minutos = 1:20.
^
Para seleccionar el tiempo deseado
debe utilizarse las teclas numéricas.
Las recomendaciones para el tiempo
para cocinar (tiempo) se muestran en
la siguiente tabla, ver "Consejos para
cocinar".
El tiempo para cocinar depende del ta-
maño de los alimentos no de la canti-
dad. Por ejemplo, las papas con un
diámetro mayor necesitan un tiempo
más largo para su cocción que las de
menor diámetro.
Los tiempos recomendados se
estipulan para cantidades entre 8 - 10
porciones. Utilice recipientes
adecuados para cocinar. Para mayor
información ver "Recipientes
adecuados".
Para iniciar una función
El horno está programado desde fábri
-
ca para iniciar automáticamente unos
segundos después de haberse selec
-
cionado el tiempo. Para iniciar el horno
de inmediato presione el sensor "Start"
(Inicio).
Ver "Programas" para obtener más in
-
formación sobre cómo cambiar el inicio
programado de fábrica a un inicio ma
-
nual.
Después de oprimir inicio se escucha
-
rán los sonidos tanto del ventilador
como del generador de vapor.
Durante la fase de calentamiento se
muestra el alza de temperatura.
¡Una vez que se ha alcanzado la tem-
peratura seleccionada, inicia el proce-
so de cocción y terminará tiempo de
calentamiento!
Cuando se cocine comida fría o conge-
lada, la temperatura interior al principio
es más baja y luego irá aumentando
muy lentamente.
El tiempo total se alcanzará aumentan
-
do los tiempos seleccionados de tem
-
peratura y cocimiento. El aumento de
temperatura y tiempo de cocción de
-
penderá de la cantidad y temperatura
de los alimentos.
Para usar el horno de vapor
16
Para interrumpir el proceso de
cocción.
^
Usted podrá interrumpir en cualquier
momento el proceso de cocción
abriendo la puerta o tocando el sen
-
sor “Clear" (Cancelar).
El calor se apaga, el tiempo sobrante
se detiene.
,
Cuando la puerta se abre el va
-
por caliente se escapa.
Tenga precaución cuando saque los
recipientes del horno. Los líquidos
derramados, el vapor y el interior de
las paredes están calientes.
Existe peligro de quemaduras!
^ Para continuar cocinando cierre la
puerta del horno.
Una vez que la puerta esté cerrada la
compensación de la presión inicia con
un sonido como chiflido.
El horno se calentará nuevamente. Una
vez que se haya alcanzado la tempera
-
tura deseada, la pantalla cambia y ter
-
minará el tiempo de cocción.
Al final del proceso de
cocción.
Justamente antes de que el tiempo se
-
leccionado se termine, el vapor se re
-
duce y se abre una pequeña apertura
en la puerta para liberar el vapor.
Después de que el tiempo se termina
se escucha un sonido. Se cierra la
puerta.
^
Una vez que la pantalla muestre "Lis
-
to", abra la puerta y retire los alimen
-
tos.
El horno se ha programado de fábrica
para que mantenga la comida caliente
a 70°C (158°F) por un máximo de 15
minutos, si es que la comida no se ha
retirado inmediatamente después de
cocinar.
Favor tomar nota de que algunos ali-
mentos, ej. El pescado se so-
bre-cocinará mientras se mantiene ca-
liente.
Ver "Programas – Reducción de vapor"
y/o "Función de calentamiento" para
apagar estas opciones.
,
Sea precavido cuando saque
del horno los recipientes.
No toque las superficies calientes.
Evite el vapor caliente, podría cau
-
sar serías quemaduras y escaldadu
-
ras.
Para usar el horno de vapor
17
Después de usar el horno
^
Apague el aparato.
^
Retire y vacíe la charola de escurri
-
mientos.
^
Retire y vacía el generador de vapor.
Mientras saca el generador de vapor
empújelo hacia arriba.
^
Limpie y seque el aparato después
de cada uso. Ver “Limpieza y Cuida
-
dos".
^
Deje abierta la puerta del horno de
vapor para permitir que el interior se
-
que completamente.
Después de que el aparato se haya
apagado, el ventilador continuará fun-
cionando por un período de tiempo pe-
queño. El tiempo de funcionamiento del
ventilador podrá reducirse sacando in-
mediatamente el generador de vapor
después de que el horno se haya apa-
gado.
El aparato está programado para
que después de cada uso el agua
residual permanezca en el genera
-
dor. Si no hubiera agua residual,
existe una falla. Llame al Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele.
Para usar el horno de vapor
18
Cronómetro
El cronómetro podrá utilizarse para me
-
dir el tiempo de cualquier actividad
dentro de la cocina y podrá programar
-
se independiente de las funciones de
cocción.
Podrán programarse simultáneamente
dos alarmas (Tiempo Breve 1 y 2)
Podrán programarse dos tiempos con
diferencia de 1 segundo (00:01 min) y
59 minutos, 59 segundos (59:59 min)
entre cada uno.
Para programar el cronómetro
^ Presione el control del "Timer" (cronó-
metro).
^ Utilice el tablero para establecer la
hora deseada en minutos y segun-
dos.
^ Repita esta operación para el segun-
do cronómetro.
La cuenta regresiva del Cronómetro 1 y
2 se muestra en el área mas baja de la
pantalla.
Al final del periodo de tiempo progra
-
mado sonará un tono.
^
Presione "Clear" (Cancelar) para can
-
celar el sonido del cronómetro. Para
cancelar el cronómetro
Para cancelar el cronómetro
^
Presione el control "Clear" (Cancelar).
^
Presione el control para cancelar el
cronómetro o para cancelar los dos
cronómetros y presione “Todas Fun
-
ciones" para cancelar también el pro
-
grama que está corriendo.
^
Presione "OK".
Sistema de seguro para niños
Este aparato cuenta con un seguro
para niños que previene que los niños
lo enciendan accidentalmente.
El aparato viene con el seguro para ni-
ños desactivado. Para activarlo favor
de ver "Programas – Sistema de segu-
ro".
Para cerrar el horno
^ Seleccione el símbolo ).
^ Seleccione "ON" (encendido) y con-
firme con "OK".
Para quitar el seguro del horno
^
Seleccione el símbolo $.
^
Seleccione "Off" (apagado) y confir
-
me con "OK".
Para usar el horno de vapor
19
Al vapor
Alimentos Programas diarios
Temperatura en °C (°F) Tiempo en minu
-
tos
Vegetales
Coliflor, florets 100 (212) 6 - 8
Ejotes 100 (212) 8 - 10
Broccoli, florets 100 (212) 4 - 6
Lentejas 100 (212) 3 - 5
Zanahoria, cortadas 100 (212) 6 - 8
Papas, peladas y cortadas en
mitades
100 (212) 20 - 25
Papas, sin pelar 100 (212) 25 - 28
Repollo 100 (212) 12 - 14
Espárragos 100 (212) 10 - 14
Nabos, cortados en trocitos 100 (212) 6 - 10
Carne o Deli
Salchichas 90 (194)* 2 - 4
Chuletas ahumadas 100 (212) 6 - 8
Pollo 100 (212) 50 - 60
Pescado
Filete de Salmón 100 (212) 4 - 8
Filete de pescado 85 (185) 5 - 7
* Esta temperatura no refleja la temperatura programada de fábrica.
Consejos para cocinar
20
Alimentos Programas diarios
Temperatura en °C
(°F)
Tiempo en minutos
Caserola
Carne a la cacerola 100 (212) 10 - 12
Arroz a la cacerola 100 (212) 20 - 25
Legumbres
Frijoles, remojados 100 (212) 25 - 60
Guisantes, remojados 100 (212) 20 - 40
Lentejas, no remojadas 100 (212) 20 - 25
Arroz y Cereales
Cereales enteros remojados 100 (212) 16 - 35
Cereales molidos remojados 100 (212) 10
Arroz 100 (212) 20
Huevos
Huevos, tiernos 100 (212) 3 - 4
Huevos término medio 100 (212) 5 - 6
Huevos duro 100 (212) 8 - 10
Fruta
Manzana/Peras en trocitos 100 (212) 3 - 5
Rubarbo 100 (212) 1 - 3
Cerezas 100 (212) 2 - 4
Consejos para cocinar
21
Consejos para cocinar a vapor
Los tiempos para cocinar a vapor
son mas o menos los mismos que
cuando se cocina en una olla.
El vapor evita que la comida se se
-
que y las desventajas que esto con
-
lleva. La comida se mantiene húme
-
da y jugosa. Esto es una realidad no
solo para recetas de vegetales sino
también para postres, pescado y
carne.
Usted puede cocinar a cualquier ni
-
vel o en niveles múltiples al mismo
tiempo. El tiempo de cocción no
cambiará.
Los alimentos no se dorarán y tam-
poco se hará costra. Los alimentos
se cocinan a base de vapor suave,
no se fríen u hornean. El queso se
derretirá pero no dorará. Los alimen-
tos al vapor son saludables y acen-
túan su sabor.
Cuando cocine alimentos congela-
dos, ej. Vegetales, córtelos en peda
-
zos grandes para que se cuezan pa
-
rejo. El tiempo de cocción es más o
menos el mismo que para vegetales
frescos.
Los vegetales congelados o frescos
con el mismo tiempo de cocción po
-
drán cocerse juntos a vapor.
Ya que al cocinar con vapor los sa
-
bores se retienen bien, los alimentos
no deberán sazonarse hasta des
-
pués de que hayan sido cocinados.
Cuando cocine con líquidos solo lle
-
ne los recipientes a
3
/
4
partes.
Los alimentos como fideos o arroz
deberán cocinarse con líquidos. Los
fideos deberán cubrirse bien con lí
-
quido. El arroz, los frijoles y cereales
deberán cocinarse en cantidades
iguales de alimento y agua.
Para pasta siga las instrucciones de
tiempo de cocción que vienen en la
envoltura.
Los líquidos para cocinar son absor
-
bidos por algunos alimentos, (ej.
arroz). Con otros alimentos se po
-
drán utilizar aderezos o salsas.
Usted podrá preparar aderezos en el
horno de vapor añadiendo harina y
mantequilla a los líquidos.
Engrase el recipiente con perforacio-
nes cuando cocine pescado. Engra-
se el recipiente cerrado cuando co-
cine huevos. Ej.huevos revueltos.
Para evitar la mezcla de sabores cau-
sada por el goteo del vapor de arriba,
los recipientes perforados deberán
colocarse en el riel inferior y los reci
-
pientes cerrados en el nivel superior.
Se puede cocinar los pasteles a
base de levadura en el horno de va
-
por. Seleccione el programa "Diario"
y reduzca la temperatura programa
-
da de fábrica a 40°C (104°F). Cubra
los pasteles
El peso del programa automático es
el peso por pieza. El programa – y
por lo tanto el tiempo de cocción –
permanecen igual a menos que us
-
ted cocine una pieza de salmón de
250 g (0,5 lbs) o diez piezas de sal
-
món 250 g (0,5 lbs) al mismo tiempo.
Consejos para cocinar
22
Para descongelar
Programa para descongelar
Alimentos para des
-
congelar
Peso en
gramos
(onzas)
Temperatura
en °C (°F)
Tiempo
para des
-
congelar en
minutos
Tiempo de
compensación
en minutos
Carne
Carne molida 250 (9) 50 (122) * 15-20 10-15
Bisteces o salchichas 800 (28) 60 (140) 25-35 15-20
Aves
Pollo 1 000 (35) 60 (140) 40 15-20
Palitos redondos de pollo 150 (5,5) 60 (140) 20-25 10-15
Pechuga de pollo 500 (17,5) 60 (140) 25-30 10-15
Pescado, Mariscos
Filetes de Pescado 400 (14) 60 (140) 15 10-15
Camarones 300 (10,5) 60 (140) 4-6 5
Vegetales
Congelados en trozo 300 (10,5) 60 (140) 20-25 10-15
Congelado 350 (12,5) 60 (140) 15 8-10
Fruta
Puré de manzana 250 (9) 60 (140) 20-25 10-15
Moras 300 (10,5) 60 (140) 8-10 10-12
Productos lácteos
Queso 100 (5) 60 (140) 15 10-15
Crema entera 250 (9) 60 (140) 20-25 10-15
Galletas
Pasteles - 60 (140) 10-12 10-15
Pasteles de levadura - 60 (140) 10-12 10-15
Uso diario
Pan 250 (9) 100 (212) 10-15 10-15
Roles de pan - 100 (212) 6-7 1-2
* Esta temperatura no refleja la temperatura programada de fábrica.
Consejos para cocinar
23
Para descongelar alimentos
Los tiempos para descongelar depen
-
den del tipo y peso de los alimentos y
de la temperatura a la cual fueron con
-
gelados.
^
Coloque los alimentos en un reci
-
piente o en la rejilla.
^
Seleccione el programa "Desconge
-
lar".
^
Si desea ajuste la temperatura pro
-
gramada de fábrica (ver tabla).
^
Seleccione el tiempo para desconge
-
lar (ver tabla).
^ Después de descongelar deje los ali-
mentos a la temperatura ambien-
te. Este tiempo de reposo (ver tabla)
es necesario para asegurar que los
alimentos están completamente des-
congelados.
Consejos para descongelar
,
No cocine con líquidos congela
-
dos.
Cuando descongele aves, coloque
los alimentos en la rejilla e inserte la
charola de escurrimientos debajo de
ésta. Así los alimentos no reposarán
sobre los líquidos descongelados.
Para descongelar alimentos que no
escurren líquidos, retire la envoltura y
colóquelos sobre la rejilla o en un re
-
cipiente.
El pescado no necesita estar com-
pletamente descongelado antes de
cocinarse. Se debe descongelar
hasta que la superficie esté suficien-
temente blanda para absorber hier-
bas y sazonadores. Los pescados
empanizados deberán estar comple-
tamente descongelados así como los
palitos de pescado empanizados.
Voltee, agite o separe los alimentos
cuando estén a la mitad del período
de descongelamiento.
No vuelva a congelar alimentos una
vez que hayan sido descongelados.
Descongele alimentos y comida pre
-
parada de acuerdo con las instruc
-
ciones del fabricante.
Descongele alimentos horneados ta
-
les como repostería o pasteles den
-
tro de una bolsa cerrada para con
-
gelador.
Consejos para cocinar
24
Recalentamiento
Programa para recalentar
Alimentos para ser recalenta
-
dos
Tiempo en
minutos
Vegetales
Coliflor, Frijoles 2
Nabos, Zanahoria 2
Entremeses
Papas (a la francesa)
Pastel de fruta
3-4
Pasta, Arroz 2-3
Carne y aves
Carne para asar de
1,5 cm (½") de grosor
3-5
Pechuga de pollo 3-5
Albóndigas 3-5
Gorgeo, rebanado 3-5
Pescado
Filetes de pescado 2-3
Pescado rebosado, en mitades 2-3
Pescado entero
Pollo fricasé con arroz 3-5
Asado de cerdo con papas y
vegetales
3-4
Spaghetti con salsa de tomate 2-3
Sopas/Estofados
Estofado 4-5
Vegetales/Cremas 2-3
El horno de vapor podrá utilizarse para
recalentar platos.
^
Coloque los alimentos sobre un plato
tendido y cúbralo con un plato hondo
o con papel aluminio.
^
Seleccione "Recalentar".
^
Seleccione el tiempo (ver tabla).
Consejos
Recaliente en un recipiente tapado y
por separado las salsas que deban
servirse a un lado. Ej. Aderezo, salsa
holandesa.
Consejos para cocinar
25
Con cierto plan, se podrá cocinar una
comida completa en el horno de vapor.
Se deberá apagar el programa "Reduc
-
ción de vapor".
^
Coloque los recipientes para cocinar
en los diferentes niveles o uno al lado
del otro sobre la rejilla.
En general, los tiempos variarán de
acuerdo al tipo de comida. Esto signifi
-
ca que usted necesitará abrir el horno
de vapor a diferentes tiempos para
añadir algunos platillos en particular.
Nuestra cocina de prueba recomienda
el siguiente procedimiento, se muestra
un ejemplo (Función: Diario / 100°C
(212 °F)).
Arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 minutos
Filete de pescado . . . . . . . . . 6 minutos
Brocolí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 minutos
^
En primer lugar coloque dentro del
horno el platillo con el mayor tiempo
de cocción (el arroz) y programe un
tiempo de 20 minutos.
^
Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura, programe el cronó
-
metro por la diferencia de tiempo en
-
tre el primer y segundo tiempo de
cocción ej. El tiempo hasta el segun
-
do platillo deberá programarse en el
horno (14 minutos). Se deberá confir
-
mar con "OK".
^
Cuando el cronómetro suene, colo
-
que en el horno el segundo platillo (el
filete de pescado).
^ Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura programada, ponga el
cronómetro hasta la hora que se ten-
ga que poner el tercer platillo (el bró-
coli) dentro del horno (2 minutos). Se
deberá confirmar con "OK".
^ Cuando el cronómetro suene, colo-
que dentro del horno el tercer platillo
(el brócoli).
^
Al final del tiempo usted podrá retirar
al mismo tiempo todos los platillos.
Para planear la comida
26
Conservas
Función para conservas
Comida en
conserva
Temperatura
en °C (°F)
Tiempo
en mi
-
nutos
Fruta
Manzanas 90 (194) * 50
Puré de man
-
zana
90 (194) * 65
Duraznos/
ciruelas
85 (185) * 55
Grosellas 80 (176) * 50
Vegetales
Frijoles 100 (212) 120
Pepinos 90 (194) * 55
* Esta temperatura no demuestra la
temperatura programada en fábrica.
** Los tiempos proporcionados son en
envases de 1 litro. Para envases de
½ litro los tiempos deberán reducirse
15 minutos, para envases de ¼ de
litro los tiempos deberán reducirse
20 minutos.
^
Inserte la rejilla en el riel más bajo.
^
Coloque sobre la rejilla hasta 6 enva
-
ses (del mismo tamaño), para que no
se toquen unos con otros. El vapor
deberá rodear los envases.
^
Seleccione el programa "Conservas".
^
Si se desea ajuste la temperatura
programada de fábrica (ver tabla).
^
Seleccione el tiempo (ver tabla).
^
Utilice el calor residual, después de
haber apagado el horno, deje los en
-
vases dentro del mismo por aproxi
-
madamente 30 minutos mas. Cubra
los envases con una toalla y permita
que se enfríen durante 24 horas.
Usos especiales
27
Para blanquear
El horno también se podrá utilizar para
blanquear vegetales y frutas con objeto
de prepararlos para su congelamiento.
^
Coloque los vegetales/frutas prepa
-
rados (limpios, lavados, picados,
etc.) dentro de un envase perforado.
^
Coloque el recipiente dentro del hor
-
no e inserte la charola de escurri
-
miento en el nivel más bajo.
^
Seleccione "Diario".
^
Programe un tiempo de entre 1 minu
-
to - 2 minutos.
^ Una vez blanqueados, sumerja los
vegetales/frutas dentro de agua con
hielo.
Usted podrá proceder a congelarlos
cuando se hayan secado completa-
mente.
Para hacer Yogurt
Ingredientes: 100 g (3,5 oz) de yogurt
(con cultivos vivos) y 1 l (¼) de leche
entera pasteurizada. Tanto el yogurt
como la leche deberán contener las
mismas cantidades de grasa.
^
Caliente (no hierva) la leche fresca a
90°C (194°F), deje que se enfríe an
-
tes de revolverla con el yogurt. Esto
es necesario para que el yogurt ten
-
ga una textura consistente.
^
Llene con la mezcla 6 envases de
yogurt y cúbralos con papel aluminio.
^ Coloque los envases sobre la rejilla.
^ Seleccione el programa "Diario" y re-
duzca la temperatura programada de
fábrica a 40°C (104°F).
^ Programe un tiempo de 5 horas.
^ Permita que el yogurt se enfríe y
guárdelo dentro del refrigerador.
Una vez que el yogurt esté completa-
mente frío tendrá una textura consisten
-
te.
Usos especiales
28
Para esterilizar los biberones
El horno de vapor también podrá utili
-
zarse para esterilizar los biberones y
otros recipientes. Verifique con antela
-
ción que todas las partes sean resis
-
tentes a una temperatura de 100 °C
(212 °F).
^
Coloque la charola de goteo en la
parte más baja del riel y coloque la
rejilla sobre ésta.
^
Desarme, limpie y enjuague por com
-
pleto los biberones. Coloque las par
-
tes individualmente y por separado
sobre la rejilla, asegúrese de que no
se toquen una con otra. Esto permiti-
rá que el vapor caliente penetre por
todas partes.
^ Seleccione "Diario". La temperatura
recomendada de 100 °C (212 °F) es
la ideal para esterilizar.
^ Programe un tiempo de 15 minutos.
Después de haberlos desinfectado,
permita que se sequen naturalmente y
utilícelos tan pronto como sea posible.
Todas las partes de los biberones de
-
berán estar completamente secas an
-
tes de ensamblarlas nuevamente.
Usos especiales
29
Programas automáticos
Los siguientes programas automáticos
están disponibles:
Vegetales
Pescado
Aves
Carne
Huevos
Cereales
Fruta
Con estos programas usted podrá es-
coger entre una variedad de alimentos.
Las temperaturas y tiempos de cocción
están preestablecidos. Usted solo de-
berá seleccionar los programas desea-
dos.
Para cualquier vegetal y fruta a medio
cocer el grado está preestablecido de
fábrica. Están disponibles los grados
de cocción entre “al dente" a "suave".
Favoritos
Si usted cocina la misma receta con los
mismos programas, (función, tiempo,
temperatura) usted podrá guardarla
como "Favoritos" para su fácil recorda
-
torio. Usted podrá guardar hasta 30 fa
-
voritos.
Para guardar un Favorito
^
Programe la función, temperatura y
tiempo de cocción de la receta.
El horno iniciará calentando.
^
Oprima el control "Guardar".
Su "Favorito" deberá tener nombre an-
tes de que lo guarde en la memoria.
^ Introduzca las letras y números del
nombre tocando los controles iz-
quierdo y derecho de la lista al-
fa-numérica. Confirme cada letra in-
troducida tocando el control "Esco-
ger".
^ Cuando haya completado el nombre
y para poder guardarlo en la memo
-
ria de “favoritos”, oprima el control
“OK”.
Su "Favorito" ahora podrá recuperarse
de la lista de "FAVORITOS". Cuando se
-
leccione, el horno automáticamente uti
-
lizará los programas guardados.
Si usted no va a cocinar, oprima "Clear"
(Cancelar) para cancelar el programa
que está corriendo.
Guía de programas
30
Los programas del horno establecidos
de fábrica podrán cambiarse en la fun
-
ción "Adjustes".
En esta función usted podrá personali
-
zar el horno a sus preferencias.
Los programas podrán ajustarse tocan
-
do el control apropiado.
Idioma J
^
Seleccione el idioma y confírmelo
oprimiendo "OK".
El J símbolo indica el programa "Len
-
guaje". Si el horno fue programado en
un lenguaje desconocido, busque el J
símbolo. Oprima el control de la bande-
ra y seleccione el lenguaje escogido.
Reloj
"Tiempo Actual" aparece en la pantalla.
^
Programe la hora actual utilizando el
teclado.
Se podrán seleccionar diferentes pro
-
gramas oprimiendo el control que está
al lado de cada opción.
Tamaño de la pantalla del reloj
Tamaño normal
Tamaño Grande
Formato de tiempo
12 Horas
24 horas.
Esté o no visualizado el reloj
Mostrador preder - activado
Mostrador preder - desactivado
^ Oprima el control "OK" para confirmar
los registros.
Si el suministro de energía del horno es
suspendido por más de 4 días, el reloj
se deberá reprogramar.
Programas
31
Temperaturas
La temperatura de cada función pro
-
gramada de fábrica podrán ajustarse
dentro del rango mostrado a continua
-
ción. Si una temperatura sale del rango
seleccionado, el horno regresará a la
temperatura programada de fábrica.
^
Oprima el control de la función co
-
rrespondiente a la temperatura pro
-
gramada de fábrica que usted desea
cambiar.
^
Establezca la nueva temperatura utili
-
zando el teclado.
^ Para confirmar oprima el control
"OK".
La próxima vez que esta función se se-
leccione, se utilizará la temperatura
nueva programada.
Función °F °C
Programado
en fábrica
Rango Programado
en fábrica
Rango
Diario 212 °F 105 °F - 212 °F 100 °C 40 °C - 100 °C
Decongelar 140 °F 125 °F- 140 °F 60 °C 50 °C - 60 °C
Recalentar 212 °F 175 °F - 212 °F 100 °C 80 °C - 100 °C
Conservas 212 °F 175 °F - 212 °F 100 °C 80 °C - 100 °C
Programas
32
Temperatura °F / °C
Todas las temperaturas del horno po
-
drán mostrarse en Fahrenheit o Celsius.
^
Oprima el control de "Temperatura"
para escoger entre °F y °C.
Dureza del Agua
En el horno se podrá establecer la du
-
reza del agua de su localidad. Ver
"Para programar la dureza del agua".
Reducción de Vapor
Esta función se puede encender o apa
-
gar.
Se recomienda la opción de "Off" (apa
-
gado) cuando los alimentos son coci
-
nados al mismo tiempo pero se han in
-
troducido al horno a diferentes tiempos.
Favor de tomar nota que cuando la
puerta se abre una gran cantidad de
vapor se evapora y la función de "Ca
-
lentado" no podrá usarse.
^
Oprima el control del programa de
-
seado.
^ Oprima "OK" para confirmar
Función de Calentado
El horno ha sido programado de fábri-
ca para mantener los alimentos calien-
tes a una temperatura de 70°C (158°F)
por un máximo de 15 minutos si no se
ha sacado del horno inmediatamente
después de haber cocinado. Favor de
tomar nota de que algunos alimentos
como pescado, podrán sobre cocinar
-
se si se mantiene caliente.
^
Oprima el control del programa de
-
seado.
^
Oprima el control "OK" para confir
-
mar.
Programas
33
Opciones de Tonos
Se podrá programar los mismos tonos
para cada uno de los dos cronómetros
con objeto de diferenciar los tonos de
los cronómetros con los tonos de los
programas del horno.
Tiempo Breve 1 y Tiempo Breve 2
Los tonow de los relojes 1 y 2 pueden
ajustarse en una de las cinco opciones
de tonos.
^
Para seleccionar "Tiempo Breve 1" y
"Tiempo Breve 2" oprima el control
correspondiente.
Con cada presión del control respecti-
vo, se escuchará otro tono y la pantalla
mostrará el número de tono.
Por ejemplo, Tiempo Breve 1 Tono 1.
^ Seleccione un tono por cada cronó-
metro.
Tono - Telcado
El techado se podrá programar para
que suene cada que se oprima un con
-
trol.
^
Oprima el control del "Tono - Tecaldo"
para cambiar entre los programas
encendido y apagado.
Volumen
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
^
Oprima el control de "Volumen" hasta
que usted escuche el volumen de
-
seado.
Tono Corto / Largo
El tiempo del cronómetro y los tonos de
horno podrán modificarse.
"Tono corto" se escuchará una serie
rápida de pitidos cuando suene una
señal del horno o del cronómetro
"Tono largo" se escuchará un tono
continuo cuando suene una señal
del horno o del cronómetro.
^ Oprima el control del "Tono" para es-
coger entre el tono corto o el largo.
^ Oprima el control de "OK" para con-
firmar la selección.
Cuando el tono suene para indicar una
señal del horno o del cronómetro, opri
-
ma cualquier número del teclado para
apagarlo.
Programas
34
Pantalla
El brillo y contraste de la pantalla del
horno se podrá ajustar tocando los
controles al lado de "Brillantés" o "Con
-
traste".
Programa de Inicio
El horno se podrá programar para ini
-
ciar automáticamente 20 segundos
después de los últimos ajustes o para
encenderse manualmente.
^
Seleccione el programa deseado.
^ Para confirmar oprima el control
"OK".
Seguro
Si se selecciona "Aceptar", el Seguro
podrá ser activado cuando el horno se
apague.
^ Seleccione el programa deseado.
^ Para confirmar oprima el control de
"OK".
Reprogramar
Con la función “Reprogramar” los pro
-
gramas de fábrica podrán restaurarse.
Para reprogramar las Temperaturas
Si la solicitud es confirmada con "si", to
-
das las temperaturas cambiadas po
-
drán reajustarse por las programadas
por fábrica.
Para reajustar los programas
Si la solicitud es confirmada con un "si",
todos los programas cambiados se rea
-
justarán a los programados de fábrica.
Reajustar Favoritos
Si la solicitud es confirmada con un
“si”, todas las entradas de "Favoritos"
se borrarán. Una vez borradas estas
entradas no podrán restaurarse.
Programas
35
General
^
Después de cada uso limpie y seque
el horno. Deje que el horno se enfríe
antes de limpiarlo.
^
Solamente hasta que el comparti
-
miento de cocción esté completa
-
mente seco cierre la puerta.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar este horno. El vapor
presurizado podría penetrar en los
componentes eléctricos y causar un
corto circuito.
Para limpiar el aparato nunca utilice
limpiadores abrasivos, fibras, fibras
metálicas o limpiadores cáusticos
(para hornos). No deberá utilizar ce-
pillos duros o fibras los cuales con-
tengan materiales abrasivos
Estos dañarán la superficie.
Utilice únicamente detergente liqui-
do lava trastes.
Frente del aparato
^
Limpie el frente y la pantalla de con
-
trol con una solución de agua calien
-
te y jabón líquido para trastes utili
-
zando una esponja suave.
^
Seque con una tela suave.
Superficie de vidrio
^
Utilice un limpiador para vidrios.
Superficies de acero inoxidable
^
Las superficies de acero inoxidable
podrán limpiarse utilizando un limpia
-
dor no abrasivo para acero inoxida-
ble.
^ Para ayudar a que no se vea empa-
ñado podrá utilizarse un acondicio-
nador para acero inoxidable. Aplique
uniforme y suavemente en la direc-
ción del granillo. Podrá comprarse
con Miele.
Limpieza y Cuidado
36
Para quitar la puerta
El quitar la puerta hará más fácil alcan
-
zar el interior del horno.
^
Abra la puerta del aparato.
^ Jale de un tirón las abrazaderas que
se encuentran al frente de las bisa-
gras de la puerta.
^ Cierre despacio la puerta hasta que
las abrazaderas hayan tocado el
marco interior del horno.
^
Mientras sostiene la puerta con am
-
bas manos, levante la puerta hasta
que las bisagras se desenganchen.
Quite la puerta.
Para reacomodar la puerta.
^ Coloque la puerta en las bisagras y
deslice hacia abajo.
^ Abra la puerta por completo.
^ Empuje nuevamente las abrazaderas
hacia abajo.
^
Cierre la puerta.
Limpieza y Cuidado
37
Interior del horno
Después de cada uso, deberá limpiar
-
se el compartimiento de cocción inclu
-
yendo el techo, las juntas de la puerta,
el canal de goteo, el interior de la puer
-
ta y el nicho generador de vapor.
^
La mayoría de los residuos de comi
-
da se podrán limpiar fácilmente utili
-
zando una esponja, jabón líquido y
agua caliente.
^
Enjuague el interior con agua limpia y
una tela suave.
El elemento de calentamiento inferior
podrá decolorarse con el tiempo debi-
do a los líquidos que gotean.
^ Esta decoloración podrá quitarse uti-
lizando el limpiador para parrillas de
Miele, el cual también es indicado
para acero inoxidable. Ver "Acceso-
rios - Opcionales".
^ Enjuague con agua limpia hasta que
se hayan quitado todos los residuos
de limpieza.
Si la junta de la puerta está dañada,
deberá reemplazarse. La junta de la
puerta podrá comprarse con Miele.
Charola de escurrimiento, reji
-
lla y recipientes para cocinar
^
Después de cada uso lave y limpie la
charola de escurrimiento, la rejilla y
los recipientes para cocinar, ya sea a
mano o en la lavavajillas.
Abridor automático de la puer
-
ta
^
Mantenga limpio el abridor de la
puerta. Limpie con una esponja y
una solución de agua caliente y ja
-
bón líquido cualquier residuo de co
-
mida. Enjuague con agua limpia.
Rieles
Los rieles laterales podrán ser removi
-
dos antes de limpiar el compartimiento
de cocción.
^ Jale las perillas para liberar los rieles
a. Después jale cada riel hacia afue
-
ra del horno. b.
^
Los rieles podrán limpiarse con agua
y jabón para trastes o en la lavavaji
-
llas.
^
Para reacomodar los rieles, siga los
pasos en sentido inverso. Insértelos
en la parte posterior del horno y em
-
pújelos hacia los lados.
Limpieza y Cuidado
38
Generador de vapor
No sumerja en agua el generador
de vapor!
No lo lave en la lavavajillas!
Después de cada uso vacíe el ge
-
nerador de vapor para evitar que el
agua se condense.
No utilice cepillos duros o esponjas
de limpieza.
^
Después de cada uso saque el ge
-
nerador de vapor, vacíelo y séquelo.
Retire el inserto antes de limpiarlo y
secarlo.
^
Retire el inserto presionando hacia
adentro las manijas y levantando ha
-
cia arriba en un ángulo.
^
Solo cuando ambas partes estén se
-
cas, vuelva a colocar el inserto den-
tro del generador. Coloque este in-
serto en un ángulo a y baje el lado
hacia la apertura b.
Limpieza y Cuidado
39
b
a
Válvula de conexión
Si se dificulta la inserción o retiro del
generador de vapor o si aparece el
mensaje de falla F20, deberá lubricarse
la conexión de la válvula.
La válvula de conexión es la que se en-
cuentra en la sección recortada.
^ Lubrique la válvula de conexión (no
el enchufe de la parte inferior) con
una cantidad pequeña de grasa que
se proporciona con el horno, ver
"Accesorios". Mientras realiza ésto,
deje la válvula en el conector.
Tenga cuidado cuando utilice la gra
-
sa de silicón.
- Retire de su piel cualquier residuo
de grasa de silicón
lavando con agua
y jabón.
- Si el silicón ha penetrado en sus
ojos enjuague con bastante agua
limpia.
- Si ha tragado silicón busque
atención medica.
Es necesario cambiar la válvula de co
-
nexión si está quebradiza, seca o si se
junta mucha agua en el fondo del nicho
del conector de vapor.
La válvula se podrá comprar con Miele.
Cuando lubrique la válvula sólo utili
-
ce la grasa de silicón que se propor
-
ciona con el aparato. En la válvula,
nunca utilice margarina, aceite o
cualquier otra grasa o sebo, podrían
causar deterioro.
Limpieza y Cuidado
40
Descalcificar
Cuando el horno se descalcifique,
sólo utilice agentes para descalcifi
-
car a base de ácido cítrico o table
-
tas para descamar que están dispo
-
nibles con Miele. Siga las instruccio
-
nes del fabricante. No utilice vina
-
gre, podría dañar el aparato.
La pantalla mostrará el mensaje de que
el aparato necesita ser descalcificado.
La pantalla también mostrará que des
-
pués de "x" numero de usos, si el apa
-
rato no se descalcifica se pondrá blo-
quear.
Una vez que el aparato se haya blo-
queado, no se podrá utilizar hasta que
se haya corrido el programa de descal-
cificar.
Si usted desea descalcificar antes de
que el aparato se bloquee, seleccione
el programa de "Descalcificación".
^
Póngase en contacto con Miele para
ordenar tabletas para descalcificar o
utilice agentes caseros para descal
-
cificar que contengan ácido cítrico.
^
Diluya el agente para descalcificar
con un 1 litro (1 cuarto) de agua y
vierta la solución en el generador de
vapor. Siga las instrucciones del fa
-
bricante.
^
Empuje el generador de vapor dentro
del aparato hasta que embone.
^
Siga las sugerencias.
La "Descalcificación" se podrá cancelar
durante los primeros minutos. Después
de eso el proceso no podrá detenerse.
No apague el aparato durante el
proceso de "Descalcificación"! Si se
apaga antes de que el programa
termine, se deberá por completo rei
-
niciar el proceso.
Al finalizar el proceso
^
Abra la puerta.
^
Retire y vacíe el generador de vapor.
^ Apague el horno de vapor y séquelo
por completo.
Limpieza y Cuidado
41
Las reparaciones deberán realizarse por un técnico autorizado por Miele de
acuerdo con las regulaciones de seguridad locales y nacionales. Las repara
-
ciones sin autorizar por Miele podrían causar lesiones personales o daños al
aparato. El fabricante no será responsable por trabajos no autorizados por
Miele.
El horno no deberá encenderse.
Problema Solución
No hay corriente eléctrica en el
horno de vapor.
Si se ha botado, reestablezca el bloqueador
de circuito.
Si este no fuera el caso, desconecte el apa
-
rato de suministro eléctrico durante 1 minuto.
Vuelva a conectar el suministro y encienda el
aparato. Si de todos modos no calienta, pón-
gales en contacto con el Servicio Técnico de
Miele.
El ventilador podrá escucharse aún y cuando el aparato ha sido apagado.
Problema Solución
El aparato tiene un ventilador que
saca el vapor del horno.
El ventilador continuará funcionando durante
un tiempo después de que ha sido apagado.
Es difícil insertar o quitar el generador de vapor.
Problema Solución
Se necesita lubricar la válvula de
conexión del conector de vapor.
Lubrique la válcula de conexión con una pe
-
queña cantidad de grasa de silicón. Ver
"Limpieza y cuidado – Válvula de conexión".
La fase de calentamiento toma mas tiempo del normal.
Problema Solución
Verifique el botón del generador
de vapor. Si hubiera depósitos de
calcio, verifique el programa del
nivel de dureza del agua.
Programe el nivel de la dureza del agua en
su localidad. Ver "Programa de dureza del
agua". Descalcifique el horno de vapor como
se describe en “Descalcificar".
Si la dureza del agua ha sido programada
correctamente, y el problema persiste, favor
de comunicarse con el Servicio Técnico.
Preguntas mas frecuentes
42
El horno no cambia del calor a la fase de cocción después de haber cambiado
la localidad.
Problema Solución
El horno deberá ser reprogramado
a una nueva localidad y/o la tem
-
peratua del agua hirviente.
Ver "Para programar la altitud".
Una gran cantidad de vapor sale del aparato mientras está en uso, o el vapor
sale de algunos lugares en forma inusual.
Problema Solución
La puerta no está correctamente
cerrada.
Cierre la puerta.
El sello de la puerta no embona
adecuadamente.
Presione, firmemente para que embone.
El sello de la puerta está dañado. El sello deberá reemplazarse.
Si el problema persiste, favor de llamar al
Servicio Técnico de Miele.
Un silbido suena cuando la cocción ha finalizado.
Problema Solución
Una vez que la puerta se ha cerra-
do la presión se desfoga con un
sonido de chiflido.
Esto no es una falla.
La pantalla muestra F con un número.
Problema Solución
F 20 El horno no calienta. Verifique si el generador de vapor está inser
-
tado bien, quitándolo y volviéndolo a colocar
en su lugar.
Apague y encienda nuevamente el horno de
vapor.
Si la falla vuelve a ocurrir, lubrique ligeramen
-
te con grasa de silicón la válvula de conexión
del generador de vapor, tal y como se descri
-
be en "Limpieza y cuidado – Válvula de cone
-
xión".
Si el problema persisite, apague el aparato y
llame al Servicio Técnico de Miele.
Otros mensajes de fallas. Favor de llamar al Departamentoe de Servicio
Técnico de Miele.
Preguntas mas frecuentes
43
En caso de haber alguna falla que us
-
ted mismo no pueda corregir favor de
ponerse en contacto con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele :
s: +52 (55)8503 9870 ext. 106 - 108
Cuando se ponga en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico, fa
-
vor de mencionar el modelo y número
de serie de su aparato. Estos datos se
encuentran en la placa informativa.
Placa informativa
Favor de colocar la placa informativa en el espacio de abajo correspondiente.
Servicio después de la venta
44
Instrucciones de instalción
,
ADVERTENCIA- Antes de insta
-
lar o usar el aparato lea todas las
instrucciones para prevenir lesiones
personales o daños al aparato.
Antes de instalar asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia men
-
cionados en la placa informativa co
-
rrespondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar riesgos de daños al aparato.
Si hubiera duda alguna, favor de con
-
sultar a un técnico electricista.
Los trabajos de reparación, repara-
ción y mantenimiento deberán rea-
lizarse por el servicio técnico autoriza-
do por Miele. Los trabajos realizados
por personas no autorizado por Miele
pudieran resultar peligrosos y hacer
nula la garantía.
Antes de instalar o dar servicio al
aparato, desconecte el área de tra-
bajo del suministro de energía retirando
el fusible, botando el bloqueador de
servicio, o interrumpiendo la energía
principal. Durante los trabajos de man
-
tenimiento o reparación asegúrese de
que el suministro eléctrico no sea res
-
taurado nuevamente al aparato.
No utilice extensiones eléctricas
para conectar este aparato a la
electricidad. Las extensiones no garan
-
tizan la seguridad requerida al aparato.
(ej. Peligro de sobre-calentamiento).
No opere un aparato que tenga el
cordón o la clavija dañados o si el
aparato ha sido dañado de alguna for
-
ma. Regrese el aparato al departamen
-
to de servicio autorizado para su revi
-
sión, reparación o ajustes.
Inspección del aparato por daños
de embarque. No instale u opere
un aparato dañado. Póngase en con
-
tacto con el lugar donde efectuó la
compra.
El aparato deberá instalarse a una
altura adecuada para que los
usuarios tengan acceso a todos los ni
-
veles y recipientes de cocción.
Este aparato no ha sido diseñado
para uso marítimo o para ser utili-
zado en unidades móviles tales como
vehículos recreativos o aéreos. Sin em-
bargo, bajo ciertas condiciones será
posible instalarlo en estas unidades.
Favor de ponerse en contacto con el
distribuidor más cercano de Miele o
con el Departamento de Servicio Técni-
co para los requerimientos específicos.
Este aparato está diseñado para
instalarse dentro del gabinete o
debajo de la alacena. Esto es necesa
-
rio para asegurar que todos los compo
-
nentes eléctricos estén aislados.
Instrucciones de Seguridad para la Instalación
46
Asegúrese de que su aparato haya
sido debidamente instalado y co
-
nectado a tierra fisica por un técnico
electricista. Para garantizar la seguri
-
dad técnica del aparato, deberá existir
continuidad entre el aparato y un siste
-
ma efectivo de conexión a tierra fisica.
Es imperativo que se cumplan los re
-
querimientos básicos de seguridad. Si
hubiera alguna duda, un técnico elec
-
tricista calificado deberá verificar el sis
-
tema eléctrico de la casa. El fabricante
no será responsable de los daños cau
-
sados por la falta o un inadecuado, o
efectivo sistema de conexión a tierra.
No trate de forzar las conexiones y
componentes eléctricos o las par-
tes mecánicas. Nunca abra la cubierta
exterior del aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad para la Instalación
47
Instalación dentro de un gabinete alto
a Horno de vapor
b Apertura en el gabinete
c Terminal del bloque
d Enchufe o conexión de la caja
Esto deberá estar accesible después de que el aparato haya sido instalado
e Cordón eléctrico
Aparato y dimensiones cortadas
48
Instalación debajo de una cubierta
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Terminal del bloque
d Contacto o conexión de la caja
Esto deberá estar accesible después de que el aparato haya sido instalado.
e Cordón eléctrico
Aparato y dimensiones cortadas
49
Instalación sobre un horno Miele
a Horno de vapor
b Apertura en el gabinete
c Terminal del bloque
d Contacto o conexión de la caja
Esto deberá estar accesible después de que el aparato haya sido instalado.
e Cordón eléctrico
f Horno
Aparato y dimensiones cortadas
50
^
Empuje el aparato dentro del nicho.
Después de alinear el horno deberá
asegurarse en su debida posición.
Abra la puerta del horno y utilizando
los dos tornillos proporcionados con
el aparato i, asegure el horno al ga-
binete a través de los agujeros que
se encuentran en las paredes latera-
les de la chambrana vertical del hor-
no.
Instalación
51
El aparato viene equipado con un ca
-
ble de 1,8 m (6 ft) y una clavija NEMA
6-15P para conectarse a una corriente
eléctrica de 240 V~ 60 Hz 2,7 kW (fu
-
sibles15 A).
La conexión deberá hacerse a través
de un aislante adecuado, con un inte
-
rruptor de encendido-apagado que
tenga fácil acceso para realizar los tra
-
bajos de mantenimiento.
La instalación, reparación y otros traba
-
jos realizados por personas no califica
-
das podrían ser peligrosos. El fabrican
-
te no se hace responsable de trabajos
no autorizados.
Antes de instalar el aparato verifique
que el voltaje, la carga eléctrica y la in-
formación sobre el rango de circuito,
que se encuentra en la placa de datos,
coincidan con el suministro de energía
eléctrica del domicilio.
Si hubiera pregunta alguna con respec-
to a la conexión al suministro de ener-
gía eléctrica de este aparato, favor de
consultar a un electricista con licencia
o llame al Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
s: +(52 55)8503 9870 ext. 106 - 108
Conexión eléctrica
52
Desecho del material de
empaque
El desecho de los materiales de trans
-
porte y de protección no dañan al am
-
biente y pueden ser reciclados. Favor
de reciclar.
Asegúrese de que cualquier envoltura
de plástico sea desechada en forma
segura y no esté al alcance de bebés
niños pequeños. ¡Hay peligro de una
sofocación!
Desecho del aparato anterior
Los aparatos viejos contienen materia
-
les que pueden reciclarse. Favor de
comunicarse con el centro de reciclaje
de su localidad sobre la posibilidad de
reciclamiento.
Antes de deshacerse de un aparato
usado, desconéctelo de la toma de co
-
rriente y corte el cable, además de reti
-
rar las puertas para prevenir acciden
-
tes.
Cuidado de nuestro medio ambiente
53
54
55
Modificaciones con derechos reservados / 3906
M.-Nr. 06 681 320 / 03
es - MEX

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Horno de vapor DG 4080 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 681 320 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía para el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Antes de usar por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para programar la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para programar la altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recipientes adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Para usar el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para seleccionar una función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste la temperatura (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Para seleccionar el tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para iniciar una función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Para interrumpir el proceso de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Al final del proceso de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Después de usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema de seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Recalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Para planear la comida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Usos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Para blanquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Para hacer Yogurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Para esterilizar los biberones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Programas automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Indice Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Temperatura °F / °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dureza del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reducción de Vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Función de Calentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Opciones de Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Programa de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Reprogramar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Preguntas mas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Servicio después de la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Instrucciones de instalción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Instrucciones de Seguridad para la Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Aparato y dimensiones cortadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cuidado de nuestro medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Desecho del material de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Desecho del aparato anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad Técnica ADVERTENCIA- Al utilizar su aparato siga las instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar el horno de vapor para prevenir lesiones personales o daños al aparato. Utilice el horno de vapor únicamente para el propósito que ha sido diseñado. Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato cumple con todos los códigos de seguridad y regulaciones uniformes. El fabricante no se hace responsable por daños o lesiones personales causados por el mal uso de este aparato. Guarde estas manual de uso en un lugar seguro y entréguelas a un futuro usuario. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Antes de su instalación asegúrese de que el voltaje y frecuencia mencionados en la placa informativa correspondan con el suministro eléctrico del domicilio. Esta información deberá coincidir para evitar riesgos y daños al aparato. Si existiera duda alguna, consulte a un técnico electricista. La reparaciones y mantenimiento deberán realizarse por el servicio técnico autorizado por Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizado por Miele podrían resultar peligrosos y dejar sin efecto la garantía. Esta información deberá coincidir para prevenir lesiones personales y daños al aparato. Si existiera alguna duda, consulte a un electricista autorizado por Miele S.A. de C.V. Asegúrese de que la instalación y conexión a tierra fisica de su aparato sean realizados por un técnico electrista. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá existir una continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de conexión a tierra. Es imprescindible que estos requerimientos básicos de seguridad sean cumplidos. Si existiera duda alguna, el sistema eléctrico de la casa deberá ser verificado por un técnico electricista calificado. El fabricante no será responsable de daños causados al aparato por falta, o un inadecuado o efectivo sistema de conexión a tierra fisica. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice una extensión para conectar el aparato al sistema eléctrico. Las extensiones eléctricas no garantizan los requerimientos de seguridad del aparato. Ej. Existe peligro de sobrecalentamiento. No utilice cualquier aparato con cable o clavija dañados, o si el aparato está dañado de cualquier forma. Favor de llamar al Departamento de Servicio Técnico de Miele. En primer lugar, siempre adhiera el cordón al aparato y luego conéctelo al contacto de la pared. Para desconectar, apague el aparato y presione y mueva hacia un lado y otro la clavija para quitarla del contacto de la pared. No sumerja en agua, la clavija el cordón o el generador de vapor (tanque de agua) o intente lavar el generador de agua en la lavavajillas. Existe peligro de un corto eléctrico. No manipule indebidamente las conexiones eléctricas, los componentes o partes mecánicas. Jamás deberá abrir la cubierta exterior del aparato. Uso El horno de vapor deberá instalarse a una altura conveniente para que los usuarios tengan acceso seguro a todos los niveles y recipientes para cocinar. De otra forma los derrames causarían quemaduras o escaldaduras y con la puerta del horno caliente se pondría en riesgo a los niños. Este aparato solo debe ser operado después de que haya sido instalado correctamente dentro del gabinete. Esto es necesario para asegurar que todos los componentes eléctricos estén aislados. Este aparato fue diseñado únicamente para uso doméstico y no para propósitos comerciales. Utilice el aparato solamente para el propósito que fue fabricado. Cualquier otro uso será bajo riesgo del usuario y podría resultar peligroso. Este aparato no deberá instalarse u operarse a la intemperie. No utilice recipientes de plástico. Podrían derretirse dentro del horno debido a las altas temperaturas. Para evitar lesiones personales deje que el horno se enfríe antes de proceder a su limpieza o colocar o retirar partes del mismo. Cuando no se utilice o antes de limpiar el horno de vapor desconecte la clavija del mismo. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Peligro de escaldaduras o quemaduras. Cuando el horno esté en uso y después de que haya sido apagado, principalmente la parte interna de la puerta, así como los lados exteriores de las ventilas, podrían estar muy calientes y permanecer así por un período de tiempo. Mantenga los niños alejados a una distancia segura. Cuando trabaje con un aparato caliente utilice agarraderas protectoras. Cuando utilice recipientes para cocinar tenga cuidado de que el contenido no se derrame. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas protectoras o perillas. Evite el vapor caliente, podrían causar quemaduras y escaldaduras serias. Cuando maneje el generador de vapor sea precavido. Existe peligro de escaldaduras. Niños Cuando el aparato es utilizado por o cerca de los niños es necesario una supervisión continua. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no permita que los niños jueguen con o cerca del horno de vapor. No permita que los niños se paren sobre o se cuelguen de la puerta del aparato. No guarde artículos de interés para los niños en los gabinetes cerca del aparato. Utilice el seguro contra niños para prevenir que los niños enciendan el aparato o cambien los programas. Las bisagras de la puerta pueden ser peligrosas. Asegúrese de que los niños permanezcan a una distancia segura. Asegúrese de que cualquier envoltura de plástico, se deposite en un lugar seguro y esté fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia! Antes de desechar un aparato viejo, retire la clavija y desconéctelo del suministro eléctrico. Corte y quite la clavija inservible y retire la puerta para prevenir lesiones. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mantenimiento del aparato Daños al aparato Después de cada uso, por razones de higiene, vacíe el generador de vapor y evite que el agua se condense en el aparato. No caliente recipientes de comida sin abrir. La presión pudiera causar explosión que dañará el compartimiento de cocción. Esto también es un peligro para lesiones personales y quemaduras. Después de cada uso seque el aparato y deje la puerta abierta hasta que la humedad del compartimiento de cocción se haya evaporado. Si el horno no es usado por un período largo de tiempo, límpielo completamente para evitar malos olores. Ver “Antes de usarlo por primera vez”. Deje la puerta abierta después de haberlo limpiado. No utilice limpiador de vapor para limpiar este aparato. El vapor pudiera penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito. El vapor presurizado pudiera causar daños permanentes a la superficie y componentes, por lo cual el fabricante no acepta responsabilidad alguna. Para prevenir condensación, la cual podría causar corrosión al aparato, no deje comida preparada en el horno por un período largo de tiempo. Podría causar corrosión en el interior del aparato. En el horno de vapor no utilice artículos que puedan oxidarse. Esto pudiera causar corrosión al aparato. No se recargue, siente o coloque artículos pesados sobre la puerta abierta del aparato. La puerta puede soportar un peso máximo de 8 kg (17 lbs). El aparato ha sido programado para que después de cada uso, el agua residual permanezca en el generador de vapor. Si no hubiera agua residual, existe una falla. Contacte al Departamento de Servicio de Miele. Cuando el aparato se descamado, utilice únicamente sustancias para descamar a base de ácido cítrico o tabletas para descamar que están disponibles con Miele. No utilice vinagre, esto dañará al aparato. Siga las instrucciones del fabricante. 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Notas adicionales de seguridad En caso de daño o defecto, devuelva inmediatamente el aparato. Después de que se haya apagado, desconéctelo del suministro eléctrico y contacte al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Asegúrese de que el aparato no se vuelva a conectar durante su mantenimiento o trabajos de reparación. Las reparaciones deberán realizarse únicamente por el servicio técnico autorizado por Miele de acuerdo con las regulaciones de seguridad locales y nacionales. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizado por Miele S.A. de C.V. pudieran resultar peligrosas. Mientras el aparato esté bajo garantía las reparaciones deberán ser realizadas únicamente por un técnico de servicio autorizado por Miele. En forma contraria, la garantía quedará nula. Asegúrese de que los cables de otros aparatos eléctricos no estén en contacto con la puerta del aparato. El recubrimiento y aislamiento de los cables podría dañarse y ser un peligro. Si el cordon de alimentacion es danado, este debe ser reemplazado por un cordon especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE, S.A. de C.V. 8 Para protección contra un corto eléctrico mantenga el aparato libre de líquidos. No deje que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o mostrador o esté en contacto con otras superficies calientes. El uso de accesorios no recomendados por Miele pudiera causar lesiones personales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Guía para el horno de vapor a Abridor automático de la puerta para reducción de vapor b Panel de control c Ventilador para aire húmedo d Junta de la puerta e Canal de vapor f Generador de vapor (con inserto) h Salida generador de vapor i Rieles laterales con 4 niveles j Entrada de vapor k Canal de goteo l Elemento inferior de calentamiento m Sensor de temperatura n Salida de aire g Compartimiento generador de vapor 9 Guía para el horno de vapor Panel de Control Pantalla o Controles Digitales para seleccionar o programar una función Este horno utiliza tecnología de teclas suaves y una pantalla para ayudar en la selección de las funciones p Teclado numérico para establecer tiempos o temperaturas Para seleccionar una función, presione el control que se encuentra junto a la función deseada. La flecha junto a cada función señala el control correspondiente. q On para encender el horno r Off para apagar el horno Las funciones adicionales se muestran tocando el control "mas". s Pantalla La pantalla anterior podrá volverse a mostrar simplemente con tocar el control "volver". t "Timer" (Cronómetro) control digital para establecer o programar independientemente el cronómetro de las funciones del horno. u "Clear" (Cancelar) control digital para borrar la última programación o datos del menú 10 Los puntos después de una función indican un submenú. El submenú aparecerá cuando la función ha sido seleccionada K La pantalla muestra la información a utilizarse. Siga los requerimientos o presione "OK" para cancelarlos de la pantalla. Accesorios En caso de ser necesario, todos los accesorios podrán también ser reubicados Charola para goteo Para recopilar el exceso de líquidos 1 recipiente para cocinar (2 litros / 4,2 pintas) A vapor Rejilla Para sostener loza para cocinar Grasa de silicón Para lubricar la conexión de la válvula del generador de vapor 2 recipientes para cocinar (1,5 litros / 3,17 pintas) A vapor 11 Accesorios Opcionales Los siguientes recipientes de acero inoxidable para cocinar se podrán ordenar como recipientes opcionales: Recipientes Capacidad in l (pt) Altura en cm (pulgadas) DGG 2 sólido 2 (4,2) 6 (2,5) DGG 3 sólido 3,1 (6,3) 6 (2,5) DGGL 4 perforado 3,1 (6,3) 6 (2,5) DGGL 5 perforado 2 (4,2) 6 (2,5) DGGL 6 perforado 2,8 (6) 10 (4) DGG 7 sólido 2,8 (6) 10 (4) Tapa del recipiente DGD Para los recipientes DGG 2, 5, 6, 7 Limpiador para parrilla de cerámica También son indicadas para limpiar acero inoxidable Tabletas para descalcificar Para descalcificar el generador de vapor 12 Antes de usar por primera vez. Para programar la dureza del agua Si los niveles de la dureza del agua son diferentes a la estipulada por la fábrica, usted necesitará reprogramar su aparato. El aparato está programado desde fábrica a: > 8 - 14 g/gal. Utilice la tira proporcionada junto con el aparato para verificar el nivel de la dureza del agua o llame a suministro de agua local para verificar la dureza del agua en su localidad. Cuadros negros en la pantalla g/gal 4 1-7 <20-130 8 8-14 140-250 12 15-21 270-380 16 >21 >380 Para programar la altitud Este proceso enjuaga las líneas de agua y programa la unidad a la temperatura de ebullición del agua, la cual varía dependiendo de la altitud en su localidad. ^ Retire el generador de vapor del aparato y saque el inserto, ver “Limpieza y Cuidados” ^ Enjuague el generador de vapor y métalo en agua caliente. No utilice algún detergente. No lave el generador de vapor o el inserto en la lavavajillas! ppm ^ Presione el control "Encendido" (On). ^ Presione "más" hasta los "Adjus tes J...” que se muestran en la lista. ^ Presione "Adjustes J...”. ^ Presione "Dureza agua". ^ Programe la dureza del agua tocando el control "mas suave" o "más dura". No sumerja en agua el generador de vapor! ^ Inicie el programa de cocinar "Diario" 100°C (212°F) por 15 minutos. Proceda como se describe en "Utilizando el horno de vapor”. Cuando se reubique en una nueva localidad, para descamar el aparato reprograme la temperatura de ebullición del agua. Para mayor información ver "Limpieza y Cuidado”. Al programar la altitud por primera vez y después de alguna reubicación se producirá más vapor del normal. Esto no es una falla. ^ Presione "OK" para confirmar el programa. 13 Recipientes adecuados Junto con el aparato se proporcionan recipientes de acero inoxidable para cocinar. Otros recipientes opcionales están disponibles en una variedad de tamaños, tanto con orificios como cerrados. Cuando seleccione loza para cocinar, favor de tomar en cuenta lo anterior. – Siempre que sea posible, utilice recipientes para cocinar con orificios. El vapor llegará a los alimentos por todos lados y se cocinaran en forma uniforme. – Para alimentos más gruesos, ej. Papas, deberá haber espacios más largos entre ellos. Es mejor separar los alimentos lo más posible para que el vapor rodee cada pieza. Los recipientes más largos y hondos podrán utilizarse para alimentos más largos. – A los platillos más compactos tales como carne y verduras o alimentos como guisantes y espárragos los cuales tienen un espacio pequeño entre ellos, les tomará más tiempo en su cocción ya que el vapor tiene menos espacio para trabajar. El tiempo de cocción será más largo al colocar en el recipiente mayor cantidad de alimentos de este tipo. Es mejor utilizar 2 ó 3 recipientes poco profundos para este tipo de alimentos. Los tiempos de cocción recomendados son para utilizar recipientes poco profundos. Para recipientes más altos el tiempo de cocción deberá ser mayor. Para mayor información, ver "Consejos de cocción". 14 Usted también podrá utilizar sus recipientes y platos. Sin embargo, favor de tomar en cuenta lo siguiente: – El recipiente deberá ser resistente a una temperatura mayor de 100°C (212°F). Los vasos, cerámica, porcelana, plástico, acero inoxidable o peltre resistentes al calor son recipientes apropiados. – Tomará mayor tiempo de cocción los alimentos que se cocinen en platos con costados gruesos. – Coloque el plato en la rejilla proporcionada. – Asegúrese de que haya una apertura de por lo menos 3 cm (1") entre el borde del recipiente y la parte superior del compartimiento para cocinar para que entre vapor suficiente al recipiente. Para usar el horno de vapor Antes de cada uso Para seleccionar una función ^ Inserte la charola de escurrimiento para recolectar el agua condensada. ^ Abra la puerta y coloque la comida dentro del horno. ^ Llene con agua el generador de vapor. ^ Presione el sensor "On" (Encendido). El inserto podrá permanecer adentro. Sólo utilice agua pura! Nunca utilice agua destilada o agua mineral. El agua caliente reducirá el tiempo de calentamiento. El nivel del agua deberá estar entre las marcas de mín. y máx. Las marcas se encuentran tanto en la parte de afuera como adentro del generador de vapor. Nunca exceda el nivel "máx." de la marca! El nivel del agua en el generador de vapor se muestra en la pantalla por medio de un símbolo. ^ Inserte en el aparato el generador de vapor hasta que se conecte. ^ Presione el sensor de la función deseada. Ajuste la temperatura (si es necesario) Este horno ha sido probado por la fábrica para operar a la temperatura óptima de cada función. Cuando utilice la función "Diaria" durante su programación se puede cambiar la temperatura establecida por la fábrica. ^ Presione el sensor "Temperatura". ^ Utilice las teclas numéricas para seleccionar la temperatura deseada. Las temperaturas establecidas por la fábrica para las funciones "Diaria", "Descongelar", "Recalentar" y "Conservas" podrán ser ajustadas permanentemente en el menú "Adjustes" para personalizar el horno a sus necesidades. Para mas información ver "Adjustes Temperatures". 15 Para usar el horno de vapor Para seleccionar el tiempo Para iniciar una función El tiempo entre 1 minuto (0:01) y 5 horas 59 minutos (5:59) podrá seleccionarse para el procedimiento de cocinar. El horno está programado desde fábrica para iniciar automáticamente unos segundos después de haberse seleccionado el tiempo. Para iniciar el horno de inmediato presione el sensor "Start" (Inicio). Si el tiempo es mayor a 59 minutos, deberá ser programado en horas y minutos. Ejemplo: Tiempo 80 minutos = 1:20. ^ Para seleccionar el tiempo deseado debe utilizarse las teclas numéricas. Las recomendaciones para el tiempo para cocinar (tiempo) se muestran en la siguiente tabla, ver "Consejos para cocinar". El tiempo para cocinar depende del tamaño de los alimentos no de la cantidad. Por ejemplo, las papas con un diámetro mayor necesitan un tiempo más largo para su cocción que las de menor diámetro. Los tiempos recomendados se estipulan para cantidades entre 8 - 10 porciones. Utilice recipientes adecuados para cocinar. Para mayor información ver "Recipientes adecuados". 16 Ver "Programas" para obtener más información sobre cómo cambiar el inicio programado de fábrica a un inicio manual. Después de oprimir inicio se escucharán los sonidos tanto del ventilador como del generador de vapor. Durante la fase de calentamiento se muestra el alza de temperatura. ¡Una vez que se ha alcanzado la temperatura seleccionada, inicia el proceso de cocción y terminará tiempo de calentamiento! Cuando se cocine comida fría o congelada, la temperatura interior al principio es más baja y luego irá aumentando muy lentamente. El tiempo total se alcanzará aumentando los tiempos seleccionados de temperatura y cocimiento. El aumento de temperatura y tiempo de cocción dependerá de la cantidad y temperatura de los alimentos. Para usar el horno de vapor Para interrumpir el proceso de cocción. Al final del proceso de cocción. ^ Usted podrá interrumpir en cualquier momento el proceso de cocción abriendo la puerta o tocando el sensor “Clear" (Cancelar). Justamente antes de que el tiempo seleccionado se termine, el vapor se reduce y se abre una pequeña apertura en la puerta para liberar el vapor. El calor se apaga, el tiempo sobrante se detiene. Después de que el tiempo se termina se escucha un sonido. Se cierra la puerta. ,Cuando la puerta se abre el vapor caliente se escapa. Tenga precaución cuando saque los recipientes del horno. Los líquidos derramados, el vapor y el interior de las paredes están calientes. Existe peligro de quemaduras! ^ Para continuar cocinando cierre la puerta del horno. Una vez que la puerta esté cerrada la compensación de la presión inicia con un sonido como chiflido. El horno se calentará nuevamente. Una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada, la pantalla cambia y terminará el tiempo de cocción. ^ Una vez que la pantalla muestre "Listo", abra la puerta y retire los alimentos. El horno se ha programado de fábrica para que mantenga la comida caliente a 70°C (158°F) por un máximo de 15 minutos, si es que la comida no se ha retirado inmediatamente después de cocinar. Favor tomar nota de que algunos alimentos, ej. El pescado se sobre-cocinará mientras se mantiene caliente. Ver "Programas – Reducción de vapor" y/o "Función de calentamiento" para apagar estas opciones. ,Sea precavido cuando saque del horno los recipientes. No toque las superficies calientes. Evite el vapor caliente, podría causar serías quemaduras y escaldaduras. 17 Para usar el horno de vapor Después de usar el horno ^ Apague el aparato. ^ Retire y vacíe la charola de escurrimientos. ^ Retire y vacía el generador de vapor. Mientras saca el generador de vapor empújelo hacia arriba. ^ Limpie y seque el aparato después de cada uso. Ver “Limpieza y Cuidados". ^ Deje abierta la puerta del horno de vapor para permitir que el interior seque completamente. Después de que el aparato se haya apagado, el ventilador continuará funcionando por un período de tiempo pequeño. El tiempo de funcionamiento del ventilador podrá reducirse sacando inmediatamente el generador de vapor después de que el horno se haya apagado. 18 El aparato está programado para que después de cada uso el agua residual permanezca en el generador. Si no hubiera agua residual, existe una falla. Llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Para usar el horno de vapor Cronómetro Para cancelar el cronómetro El cronómetro podrá utilizarse para medir el tiempo de cualquier actividad dentro de la cocina y podrá programarse independiente de las funciones de cocción. ^ Presione el control "Clear" (Cancelar). Podrán programarse simultáneamente dos alarmas (Tiempo Breve 1 y 2) Podrán programarse dos tiempos con diferencia de 1 segundo (00:01 min) y 59 minutos, 59 segundos (59:59 min) entre cada uno. Para programar el cronómetro ^ Presione el control del "Timer" (cronómetro). ^ Utilice el tablero para establecer la hora deseada en minutos y segundos. ^ Repita esta operación para el segundo cronómetro. La cuenta regresiva del Cronómetro 1 y 2 se muestra en el área mas baja de la pantalla. Al final del periodo de tiempo programado sonará un tono. ^ Presione "Clear" (Cancelar) para cancelar el sonido del cronómetro. Para cancelar el cronómetro ^ Presione el control para cancelar el cronómetro o para cancelar los dos cronómetros y presione “Todas Funciones" para cancelar también el programa que está corriendo. ^ Presione "OK". Sistema de seguro para niños Este aparato cuenta con un seguro para niños que previene que los niños lo enciendan accidentalmente. El aparato viene con el seguro para niños desactivado. Para activarlo favor de ver "Programas – Sistema de seguro". Para cerrar el horno ^ Seleccione el símbolo ). ^ Seleccione "ON" (encendido) y confirme con "OK". Para quitar el seguro del horno ^ Seleccione el símbolo $. ^ Seleccione "Off" (apagado) y confirme con "OK". 19 Consejos para cocinar Al vapor Alimentos Programas diarios Temperatura en °C (°F) Tiempo en minutos Coliflor, florets 100 (212) 6-8 Ejotes 100 (212) 8 - 10 Broccoli, florets 100 (212) 4-6 Lentejas 100 (212) 3-5 Zanahoria, cortadas 100 (212) 6-8 Papas, peladas y cortadas en mitades 100 (212) 20 - 25 Papas, sin pelar 100 (212) 25 - 28 Repollo 100 (212) 12 - 14 Espárragos 100 (212) 10 - 14 Nabos, cortados en trocitos 100 (212) 6 - 10 Salchichas 90 (194)* 2-4 Chuletas ahumadas 100 (212) 6-8 Pollo 100 (212) 50 - 60 Filete de Salmón 100 (212) 4-8 Filete de pescado 85 (185) 5-7 Vegetales Carne o Deli Pescado * Esta temperatura no refleja la temperatura programada de fábrica. 20 Consejos para cocinar Alimentos Programas diarios Temperatura en °C (°F) Tiempo en minutos Carne a la cacerola 100 (212) 10 - 12 Arroz a la cacerola 100 (212) 20 - 25 Frijoles, remojados 100 (212) 25 - 60 Guisantes, remojados 100 (212) 20 - 40 Lentejas, no remojadas 100 (212) 20 - 25 Cereales enteros remojados 100 (212) 16 - 35 Cereales molidos remojados 100 (212) 10 Arroz 100 (212) 20 Huevos, tiernos 100 (212) 3-4 Huevos término medio 100 (212) 5-6 Huevos duro 100 (212) 8 - 10 Manzana/Peras en trocitos 100 (212) 3-5 Rubarbo 100 (212) 1-3 Cerezas 100 (212) 2-4 Caserola Legumbres Arroz y Cereales Huevos Fruta 21 Consejos para cocinar Consejos para cocinar a vapor – Los tiempos para cocinar a vapor son mas o menos los mismos que cuando se cocina en una olla. – El vapor evita que la comida se seque y las desventajas que esto conlleva. La comida se mantiene húmeda y jugosa. Esto es una realidad no solo para recetas de vegetales sino también para postres, pescado y carne. – Usted puede cocinar a cualquier nivel o en niveles múltiples al mismo tiempo. El tiempo de cocción no cambiará. – Los alimentos no se dorarán y tampoco se hará costra. Los alimentos se cocinan a base de vapor suave, no se fríen u hornean. El queso se derretirá pero no dorará. Los alimentos al vapor son saludables y acentúan su sabor. – Cuando cocine alimentos congelados, ej. Vegetales, córtelos en pedazos grandes para que se cuezan parejo. El tiempo de cocción es más o menos el mismo que para vegetales frescos. – Los vegetales congelados o frescos con el mismo tiempo de cocción podrán cocerse juntos a vapor. – Ya que al cocinar con vapor los sabores se retienen bien, los alimentos no deberán sazonarse hasta después de que hayan sido cocinados. – Cuando cocine con líquidos solo llene los recipientes a 3/4 partes. 22 – Los alimentos como fideos o arroz deberán cocinarse con líquidos. Los fideos deberán cubrirse bien con líquido. El arroz, los frijoles y cereales deberán cocinarse en cantidades iguales de alimento y agua. – Para pasta siga las instrucciones de tiempo de cocción que vienen en la envoltura. – Los líquidos para cocinar son absorbidos por algunos alimentos, (ej. arroz). Con otros alimentos se podrán utilizar aderezos o salsas. – Usted podrá preparar aderezos en el horno de vapor añadiendo harina y mantequilla a los líquidos. – Engrase el recipiente con perforaciones cuando cocine pescado. Engrase el recipiente cerrado cuando cocine huevos. Ej.huevos revueltos. – Para evitar la mezcla de sabores causada por el goteo del vapor de arriba, los recipientes perforados deberán colocarse en el riel inferior y los recipientes cerrados en el nivel superior. – Se puede cocinar los pasteles a base de levadura en el horno de vapor. Seleccione el programa "Diario" y reduzca la temperatura programada de fábrica a 40°C (104°F). Cubra los pasteles – El peso del programa automático es el peso por pieza. El programa – y por lo tanto el tiempo de cocción – permanecen igual a menos que usted cocine una pieza de salmón de 250 g (0,5 lbs) o diez piezas de salmón 250 g (0,5 lbs) al mismo tiempo. Consejos para cocinar Para descongelar Programa para descongelar Alimentos para descongelar Peso en gramos (onzas) Temperatura en °C (°F) Tiempo Tiempo de para des- compensación congelar en en minutos minutos Carne molida 250 (9) 50 (122) * 15-20 10-15 Bisteces o salchichas 800 (28) 60 (140) 25-35 15-20 Carne Aves Pollo 1 000 (35) 60 (140) 40 15-20 Palitos redondos de pollo 150 (5,5) 60 (140) 20-25 10-15 Pechuga de pollo 500 (17,5) 60 (140) 25-30 10-15 400 (14) 60 (140) 15 10-15 300 (10,5) 60 (140) 4-6 5 Congelados en trozo 300 (10,5) 60 (140) 20-25 10-15 Congelado 350 (12,5) 60 (140) 15 8-10 250 (9) 60 (140) 20-25 10-15 300 (10,5) 60 (140) 8-10 10-12 Queso 100 (5) 60 (140) 15 10-15 Crema entera 250 (9) 60 (140) 20-25 10-15 Pasteles - 60 (140) 10-12 10-15 Pasteles de levadura - 60 (140) 10-12 10-15 Pescado, Mariscos Filetes de Pescado Camarones Vegetales Fruta Puré de manzana Moras Productos lácteos Galletas Uso diario Pan Roles de pan * 250 (9) 100 (212) 10-15 10-15 - 100 (212) 6-7 1-2 Esta temperatura no refleja la temperatura programada de fábrica. 23 Consejos para cocinar Para descongelar alimentos Los tiempos para descongelar dependen del tipo y peso de los alimentos y de la temperatura a la cual fueron congelados. ^ Coloque los alimentos en un recipiente o en la rejilla. ^ Seleccione el programa "Descongelar". ^ Si desea ajuste la temperatura programada de fábrica (ver tabla). ^ Seleccione el tiempo para descongelar (ver tabla). ^ Después de descongelar deje los alimentos a la temperatura ambiente. Este tiempo de reposo (ver tabla) es necesario para asegurar que los alimentos están completamente descongelados. Consejos para descongelar ,No cocine con líquidos congelados. – Cuando descongele aves, coloque los alimentos en la rejilla e inserte la charola de escurrimientos debajo de ésta. Así los alimentos no reposarán sobre los líquidos descongelados. – Para descongelar alimentos que no escurren líquidos, retire la envoltura y colóquelos sobre la rejilla o en un recipiente. – El pescado no necesita estar completamente descongelado antes de cocinarse. Se debe descongelar hasta que la superficie esté suficientemente blanda para absorber hierbas y sazonadores. Los pescados empanizados deberán estar completamente descongelados así como los palitos de pescado empanizados. – Voltee, agite o separe los alimentos cuando estén a la mitad del período de descongelamiento. – No vuelva a congelar alimentos una vez que hayan sido descongelados. – Descongele alimentos y comida preparada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. – Descongele alimentos horneados tales como repostería o pasteles dentro de una bolsa cerrada para congelador. 24 Consejos para cocinar Recalentamiento El horno de vapor podrá utilizarse para recalentar platos. Programa para recalentar Alimentos para ser recalentados Tiempo en minutos Vegetales ^ Coloque los alimentos sobre un plato tendido y cúbralo con un plato hondo o con papel aluminio. Coliflor, Frijoles 2 ^ Seleccione "Recalentar". Nabos, Zanahoria 2 ^ Seleccione el tiempo (ver tabla). Entremeses Papas (a la francesa) Pastel de fruta 3-4 Pasta, Arroz 2-3 Consejos Carne y aves Carne para asar de 1,5 cm (½") de grosor 3-5 Pechuga de pollo 3-5 Albóndigas 3-5 Gorgeo, rebanado 3-5 Recaliente en un recipiente tapado y por separado las salsas que deban servirse a un lado. Ej. Aderezo, salsa holandesa. Pescado Filetes de pescado 2-3 Pescado rebosado, en mitades 2-3 Pescado entero Pollo fricasé con arroz 3-5 Asado de cerdo con papas y vegetales 3-4 Spaghetti con salsa de tomate 2-3 Sopas/Estofados Estofado 4-5 Vegetales/Cremas 2-3 25 Para planear la comida Con cierto plan, se podrá cocinar una comida completa en el horno de vapor. Se deberá apagar el programa "Reducción de vapor". ^ En primer lugar coloque dentro del horno el platillo con el mayor tiempo de cocción (el arroz) y programe un tiempo de 20 minutos. ^ Coloque los recipientes para cocinar en los diferentes niveles o uno al lado del otro sobre la rejilla. ^ Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura, programe el cronómetro por la diferencia de tiempo entre el primer y segundo tiempo de cocción ej. El tiempo hasta el segundo platillo deberá programarse en el horno (14 minutos). Se deberá confirmar con "OK". En general, los tiempos variarán de acuerdo al tipo de comida. Esto significa que usted necesitará abrir el horno de vapor a diferentes tiempos para añadir algunos platillos en particular. Nuestra cocina de prueba recomienda el siguiente procedimiento, se muestra un ejemplo (Función: Diario / 100°C (212 °F)). Arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 minutos Filete de pescado . . . . . . . . . 6 minutos Brocolí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 minutos ^ Cuando el cronómetro suene, coloque en el horno el segundo platillo (el filete de pescado). ^ Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura programada, ponga el cronómetro hasta la hora que se tenga que poner el tercer platillo (el brócoli) dentro del horno (2 minutos). Se deberá confirmar con "OK". ^ Cuando el cronómetro suene, coloque dentro del horno el tercer platillo (el brócoli). ^ Al final del tiempo usted podrá retirar al mismo tiempo todos los platillos. 26 Usos especiales Conservas ^ Inserte la rejilla en el riel más bajo. Función para conservas Comida en conserva Temperatura Tiempo en °C (°F) en minutos Fruta ^ Coloque sobre la rejilla hasta 6 envases (del mismo tamaño), para que no se toquen unos con otros. El vapor deberá rodear los envases. ^ Seleccione el programa "Conservas". Manzanas 90 (194) * 50 ^ Si se desea ajuste la temperatura programada de fábrica (ver tabla). Puré de manzana 90 (194) * 65 ^ Seleccione el tiempo (ver tabla). Duraznos/ ciruelas 85 (185) * 55 Grosellas 80 (176) * 50 Frijoles 100 (212) 120 Pepinos 90 (194) * 55 Vegetales ^ Utilice el calor residual, después de haber apagado el horno, deje los envases dentro del mismo por aproximadamente 30 minutos mas. Cubra los envases con una toalla y permita que se enfríen durante 24 horas. * Esta temperatura no demuestra la temperatura programada en fábrica. ** Los tiempos proporcionados son en envases de 1 litro. Para envases de ½ litro los tiempos deberán reducirse 15 minutos, para envases de ¼ de litro los tiempos deberán reducirse 20 minutos. 27 Usos especiales Para blanquear Para hacer Yogurt El horno también se podrá utilizar para blanquear vegetales y frutas con objeto de prepararlos para su congelamiento. Ingredientes: 100 g (3,5 oz) de yogurt (con cultivos vivos) y 1 l (¼) de leche entera pasteurizada. Tanto el yogurt como la leche deberán contener las mismas cantidades de grasa. ^ Coloque los vegetales/frutas preparados (limpios, lavados, picados, etc.) dentro de un envase perforado. ^ Coloque el recipiente dentro del horno e inserte la charola de escurrimiento en el nivel más bajo. ^ Seleccione "Diario". ^ Programe un tiempo de entre 1 minuto - 2 minutos. ^ Una vez blanqueados, sumerja los vegetales/frutas dentro de agua con hielo. Usted podrá proceder a congelarlos cuando se hayan secado completamente. ^ Caliente (no hierva) la leche fresca a 90°C (194°F), deje que se enfríe antes de revolverla con el yogurt. Esto es necesario para que el yogurt tenga una textura consistente. ^ Llene con la mezcla 6 envases de yogurt y cúbralos con papel aluminio. ^ Coloque los envases sobre la rejilla. ^ Seleccione el programa "Diario" y reduzca la temperatura programada de fábrica a 40°C (104°F). ^ Programe un tiempo de 5 horas. ^ Permita que el yogurt se enfríe y guárdelo dentro del refrigerador. Una vez que el yogurt esté completamente frío tendrá una textura consistente. 28 Usos especiales Para esterilizar los biberones El horno de vapor también podrá utilizarse para esterilizar los biberones y otros recipientes. Verifique con antelación que todas las partes sean resistentes a una temperatura de 100 °C (212 °F). ^ Coloque la charola de goteo en la parte más baja del riel y coloque la rejilla sobre ésta. ^ Desarme, limpie y enjuague por completo los biberones. Coloque las partes individualmente y por separado sobre la rejilla, asegúrese de que no se toquen una con otra. Esto permitirá que el vapor caliente penetre por todas partes. ^ Seleccione "Diario". La temperatura recomendada de 100 °C (212 °F) es la ideal para esterilizar. ^ Programe un tiempo de 15 minutos. Después de haberlos desinfectado, permita que se sequen naturalmente y utilícelos tan pronto como sea posible. Todas las partes de los biberones deberán estar completamente secas antes de ensamblarlas nuevamente. 29 Guía de programas Programas automáticos Favoritos Los siguientes programas automáticos están disponibles: Si usted cocina la misma receta con los mismos programas, (función, tiempo, temperatura) usted podrá guardarla como "Favoritos" para su fácil recordatorio. Usted podrá guardar hasta 30 favoritos. Vegetales Pescado Aves Carne Para guardar un Favorito Huevos ^ Programe la función, temperatura y tiempo de cocción de la receta. El horno iniciará calentando. Cereales Fruta Con estos programas usted podrá escoger entre una variedad de alimentos. Las temperaturas y tiempos de cocción están preestablecidos. Usted solo deberá seleccionar los programas deseados. Para cualquier vegetal y fruta a medio cocer el grado está preestablecido de fábrica. Están disponibles los grados de cocción entre “al dente" a "suave". ^ Oprima el control "Guardar". Su "Favorito" deberá tener nombre antes de que lo guarde en la memoria. ^ Introduzca las letras y números del nombre tocando los controles izquierdo y derecho de la lista alfa-numérica. Confirme cada letra introducida tocando el control "Escoger". ^ Cuando haya completado el nombre y para poder guardarlo en la memoria de “favoritos”, oprima el control “OK”. Su "Favorito" ahora podrá recuperarse de la lista de "FAVORITOS". Cuando seleccione, el horno automáticamente utilizará los programas guardados. Si usted no va a cocinar, oprima "Clear" (Cancelar) para cancelar el programa que está corriendo. 30 Programas Los programas del horno establecidos de fábrica podrán cambiarse en la función "Adjustes". En esta función usted podrá personalizar el horno a sus preferencias. Los programas podrán ajustarse tocando el control apropiado. Idioma J ^ Seleccione el idioma y confírmelo oprimiendo "OK". El J símbolo indica el programa "Lenguaje". Si el horno fue programado en un lenguaje desconocido, busque el J símbolo. Oprima el control de la bandera y seleccione el lenguaje escogido. Reloj "Tiempo Actual" aparece en la pantalla. ^ Programe la hora actual utilizando el teclado. Se podrán seleccionar diferentes programas oprimiendo el control que está al lado de cada opción. – Tamaño de la pantalla del reloj Tamaño normal Tamaño Grande – Formato de tiempo 12 Horas 24 horas. – Esté o no visualizado el reloj Mostrador preder - activado Mostrador preder - desactivado ^ Oprima el control "OK" para confirmar los registros. Si el suministro de energía del horno es suspendido por más de 4 días, el reloj se deberá reprogramar. 31 Programas Temperaturas La temperatura de cada función programada de fábrica podrán ajustarse dentro del rango mostrado a continuación. Si una temperatura sale del rango seleccionado, el horno regresará a la temperatura programada de fábrica. ^ Oprima el control de la función correspondiente a la temperatura programada de fábrica que usted desea cambiar. ^ Establezca la nueva temperatura utilizando el teclado. ^ Para confirmar oprima el control "OK". La próxima vez que esta función se seleccione, se utilizará la temperatura nueva programada. Función °F °C Programado en fábrica Rango Programado en fábrica Rango Diario 212 °F 105 °F - 212 °F 100 °C 40 °C - 100 °C Decongelar 140 °F 125 °F- 140 °F 60 °C 50 °C - 60 °C Recalentar 212 °F 175 °F - 212 °F 100 °C 80 °C - 100 °C Conservas 212 °F 175 °F - 212 °F 100 °C 80 °C - 100 °C 32 Programas Temperatura °F / °C Reducción de Vapor Todas las temperaturas del horno podrán mostrarse en Fahrenheit o Celsius. Esta función se puede encender o apagar. ^ Oprima el control de "Temperatura" para escoger entre °F y °C. Se recomienda la opción de "Off" (apagado) cuando los alimentos son cocinados al mismo tiempo pero se han introducido al horno a diferentes tiempos. Favor de tomar nota que cuando la puerta se abre una gran cantidad de vapor se evapora y la función de "Calentado" no podrá usarse. Dureza del Agua En el horno se podrá establecer la dureza del agua de su localidad. Ver "Para programar la dureza del agua". ^ Oprima el control del programa deseado. ^ Oprima "OK" para confirmar Función de Calentado El horno ha sido programado de fábrica para mantener los alimentos calientes a una temperatura de 70°C (158°F) por un máximo de 15 minutos si no se ha sacado del horno inmediatamente después de haber cocinado. Favor de tomar nota de que algunos alimentos como pescado, podrán sobre cocinarse si se mantiene caliente. ^ Oprima el control del programa deseado. ^ Oprima el control "OK" para confirmar. 33 Programas Opciones de Tonos Volumen Se podrá programar los mismos tonos para cada uno de los dos cronómetros con objeto de diferenciar los tonos de los cronómetros con los tonos de los programas del horno. Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos. Tiempo Breve 1 y Tiempo Breve 2 Los tonow de los relojes 1 y 2 pueden ajustarse en una de las cinco opciones de tonos. ^ Para seleccionar "Tiempo Breve 1" y "Tiempo Breve 2" oprima el control correspondiente. Con cada presión del control respectivo, se escuchará otro tono y la pantalla mostrará el número de tono. Por ejemplo, Tiempo Breve 1 Tono 1. ^ Seleccione un tono por cada cronómetro. Tono - Telcado El techado se podrá programar para que suene cada que se oprima un control. ^ Oprima el control del "Tono - Tecaldo" para cambiar entre los programas encendido y apagado. 34 ^ Oprima el control de "Volumen" hasta que usted escuche el volumen deseado. Tono Corto / Largo El tiempo del cronómetro y los tonos de horno podrán modificarse. – "Tono corto" se escuchará una serie rápida de pitidos cuando suene una señal del horno o del cronómetro – "Tono largo" se escuchará un tono continuo cuando suene una señal del horno o del cronómetro. ^ Oprima el control del "Tono" para escoger entre el tono corto o el largo. ^ Oprima el control de "OK" para confirmar la selección. Cuando el tono suene para indicar una señal del horno o del cronómetro, oprima cualquier número del teclado para apagarlo. Programas Pantalla Reprogramar El brillo y contraste de la pantalla del horno se podrá ajustar tocando los controles al lado de "Brillantés" o "Contraste". Con la función “Reprogramar” los programas de fábrica podrán restaurarse. Programa de Inicio El horno se podrá programar para iniciar automáticamente 20 segundos después de los últimos ajustes o para encenderse manualmente. ^ Seleccione el programa deseado. ^ Para confirmar oprima el control "OK". Seguro Si se selecciona "Aceptar", el Seguro podrá ser activado cuando el horno se apague. Para reprogramar las Temperaturas Si la solicitud es confirmada con "si", todas las temperaturas cambiadas podrán reajustarse por las programadas por fábrica. Para reajustar los programas Si la solicitud es confirmada con un "si", todos los programas cambiados se reajustarán a los programados de fábrica. Reajustar Favoritos Si la solicitud es confirmada con un “si”, todas las entradas de "Favoritos" se borrarán. Una vez borradas estas entradas no podrán restaurarse. ^ Seleccione el programa deseado. ^ Para confirmar oprima el control de "OK". 35 Limpieza y Cuidado General Frente del aparato ^ Después de cada uso limpie y seque el horno. Deje que el horno se enfríe antes de limpiarlo. ^ Limpie el frente y la pantalla de control con una solución de agua caliente y jabón líquido para trastes utilizando una esponja suave. ^ Solamente hasta que el compartimiento de cocción esté completamente seco cierre la puerta. ^ Seque con una tela suave. Superficie de vidrio No utilice un limpiador de vapor para limpiar este horno. El vapor presurizado podría penetrar en los componentes eléctricos y causar un corto circuito. Para limpiar el aparato nunca utilice limpiadores abrasivos, fibras, fibras metálicas o limpiadores cáusticos (para hornos). No deberá utilizar cepillos duros o fibras los cuales contengan materiales abrasivos Estos dañarán la superficie. Utilice únicamente detergente liquido lava trastes. 36 ^ Utilice un limpiador para vidrios. Superficies de acero inoxidable ^ Las superficies de acero inoxidable podrán limpiarse utilizando un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. ^ Para ayudar a que no se vea empañado podrá utilizarse un acondicionador para acero inoxidable. Aplique uniforme y suavemente en la dirección del granillo. Podrá comprarse con Miele. Limpieza y Cuidado Para quitar la puerta El quitar la puerta hará más fácil alcanzar el interior del horno. ^ Abra la puerta del aparato. ^ Mientras sostiene la puerta con ambas manos, levante la puerta hasta que las bisagras se desenganchen. Quite la puerta. Para reacomodar la puerta. ^ Jale de un tirón las abrazaderas que se encuentran al frente de las bisagras de la puerta. ^ Coloque la puerta en las bisagras y deslice hacia abajo. ^ Cierre despacio la puerta hasta que las abrazaderas hayan tocado el marco interior del horno. ^ Empuje nuevamente las abrazaderas hacia abajo. ^ Abra la puerta por completo. ^ Cierre la puerta. 37 Limpieza y Cuidado Interior del horno Después de cada uso, deberá limpiarse el compartimiento de cocción incluyendo el techo, las juntas de la puerta, el canal de goteo, el interior de la puerta y el nicho generador de vapor. ^ La mayoría de los residuos de comida se podrán limpiar fácilmente utilizando una esponja, jabón líquido y agua caliente. ^ Enjuague el interior con agua limpia y una tela suave. El elemento de calentamiento inferior podrá decolorarse con el tiempo debido a los líquidos que gotean. Abridor automático de la puerta ^ Mantenga limpio el abridor de la puerta. Limpie con una esponja y una solución de agua caliente y jabón líquido cualquier residuo de comida. Enjuague con agua limpia. Rieles Los rieles laterales podrán ser removidos antes de limpiar el compartimiento de cocción. ^ Esta decoloración podrá quitarse utilizando el limpiador para parrillas de Miele, el cual también es indicado para acero inoxidable. Ver "Accesorios - Opcionales". ^ Enjuague con agua limpia hasta que se hayan quitado todos los residuos de limpieza. Si la junta de la puerta está dañada, deberá reemplazarse. La junta de la puerta podrá comprarse con Miele. Charola de escurrimiento, rejilla y recipientes para cocinar ^ Después de cada uso lave y limpie la charola de escurrimiento, la rejilla y los recipientes para cocinar, ya sea a mano o en la lavavajillas. 38 ^ Jale las perillas para liberar los rieles a. Después jale cada riel hacia afuera del horno. b. ^ Los rieles podrán limpiarse con agua y jabón para trastes o en la lavavajillas. ^ Para reacomodar los rieles, siga los pasos en sentido inverso. Insértelos en la parte posterior del horno y empújelos hacia los lados. Limpieza y Cuidado Generador de vapor No sumerja en agua el generador de vapor! No lo lave en la lavavajillas! Después de cada uso vacíe el generador de vapor para evitar que el agua se condense. b a No utilice cepillos duros o esponjas de limpieza. ^ Después de cada uso saque el generador de vapor, vacíelo y séquelo. Retire el inserto antes de limpiarlo y secarlo. ^ Solo cuando ambas partes estén secas, vuelva a colocar el inserto dentro del generador. Coloque este inserto en un ángulo a y baje el lado hacia la apertura b. ^ Retire el inserto presionando hacia adentro las manijas y levantando hacia arriba en un ángulo. 39 Limpieza y Cuidado Válvula de conexión Es necesario cambiar la válvula de conexión si está quebradiza, seca o si se junta mucha agua en el fondo del nicho del conector de vapor. La válvula se podrá comprar con Miele. Cuando lubrique la válvula sólo utilice la grasa de silicón que se proporciona con el aparato. En la válvula, nunca utilice margarina, aceite o cualquier otra grasa o sebo, podrían causar deterioro. Si se dificulta la inserción o retiro del generador de vapor o si aparece el mensaje de falla F20, deberá lubricarse la conexión de la válvula. La válvula de conexión es la que se encuentra en la sección recortada. ^ Lubrique la válvula de conexión (no el enchufe de la parte inferior) con una cantidad pequeña de grasa que se proporciona con el horno, ver "Accesorios". Mientras realiza ésto, deje la válvula en el conector. Tenga cuidado cuando utilice la grasa de silicón. - Retire de su piel cualquier residuo de grasa de silicón lavando con agua y jabón. - Si el silicón ha penetrado en sus ojos enjuague con bastante agua limpia. - Si ha tragado silicón busque atención medica. 40 Limpieza y Cuidado Descalcificar Cuando el horno se descalcifique, sólo utilice agentes para descalcificar a base de ácido cítrico o tabletas para descamar que están disponibles con Miele. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice vinagre, podría dañar el aparato. La pantalla mostrará el mensaje de que el aparato necesita ser descalcificado. La pantalla también mostrará que después de "x" numero de usos, si el aparato no se descalcifica se pondrá bloquear. La "Descalcificación" se podrá cancelar durante los primeros minutos. Después de eso el proceso no podrá detenerse. No apague el aparato durante el proceso de "Descalcificación"! Si se apaga antes de que el programa termine, se deberá por completo reiniciar el proceso. Al finalizar el proceso ^ Abra la puerta. ^ Retire y vacíe el generador de vapor. ^ Apague el horno de vapor y séquelo por completo. Una vez que el aparato se haya bloqueado, no se podrá utilizar hasta que se haya corrido el programa de descalcificar. Si usted desea descalcificar antes de que el aparato se bloquee, seleccione el programa de "Descalcificación". ^ Póngase en contacto con Miele para ordenar tabletas para descalcificar o utilice agentes caseros para descalcificar que contengan ácido cítrico. ^ Diluya el agente para descalcificar con un 1 litro (1 cuarto) de agua y vierta la solución en el generador de vapor. Siga las instrucciones del fabricante. ^ Empuje el generador de vapor dentro del aparato hasta que embone. ^ Siga las sugerencias. 41 Preguntas mas frecuentes Las reparaciones deberán realizarse por un técnico autorizado por Miele de acuerdo con las regulaciones de seguridad locales y nacionales. Las reparaciones sin autorizar por Miele podrían causar lesiones personales o daños al aparato. El fabricante no será responsable por trabajos no autorizados por Miele. El horno no deberá encenderse. Problema Solución No hay corriente eléctrica en el horno de vapor. Si se ha botado, reestablezca el bloqueador de circuito. Si este no fuera el caso, desconecte el aparato de suministro eléctrico durante 1 minuto. Vuelva a conectar el suministro y encienda el aparato. Si de todos modos no calienta, póngales en contacto con el Servicio Técnico de Miele. El ventilador podrá escucharse aún y cuando el aparato ha sido apagado. Problema Solución El aparato tiene un ventilador que El ventilador continuará funcionando durante saca el vapor del horno. un tiempo después de que ha sido apagado. Es difícil insertar o quitar el generador de vapor. Problema Solución Se necesita lubricar la válvula de conexión del conector de vapor. Lubrique la válcula de conexión con una pequeña cantidad de grasa de silicón. Ver "Limpieza y cuidado – Válvula de conexión". La fase de calentamiento toma mas tiempo del normal. Problema Solución Verifique el botón del generador de vapor. Si hubiera depósitos de calcio, verifique el programa del nivel de dureza del agua. Programe el nivel de la dureza del agua en su localidad. Ver "Programa de dureza del agua". Descalcifique el horno de vapor como se describe en “Descalcificar". Si la dureza del agua ha sido programada correctamente, y el problema persiste, favor de comunicarse con el Servicio Técnico. 42 Preguntas mas frecuentes El horno no cambia del calor a la fase de cocción después de haber cambiado la localidad. Problema Solución El horno deberá ser reprogramado Ver "Para programar la altitud". a una nueva localidad y/o la temperatua del agua hirviente. Una gran cantidad de vapor sale del aparato mientras está en uso, o el vapor sale de algunos lugares en forma inusual. Problema Solución La puerta no está correctamente Cierre la puerta. cerrada. Presione, firmemente para que embone. El sello de la puerta no embona adecuadamente. El sello de la puerta está dañado. El sello deberá reemplazarse. Si el problema persiste, favor de llamar al Servicio Técnico de Miele. Un silbido suena cuando la cocción ha finalizado. Problema Solución Una vez que la puerta se ha cerra- Esto no es una falla. do la presión se desfoga con un sonido de chiflido. La pantalla muestra F con un número. Problema F 20 El horno no calienta. Otros mensajes de fallas. Solución Verifique si el generador de vapor está insertado bien, quitándolo y volviéndolo a colocar en su lugar. Apague y encienda nuevamente el horno de vapor. Si la falla vuelve a ocurrir, lubrique ligeramente con grasa de silicón la válvula de conexión del generador de vapor, tal y como se describe en "Limpieza y cuidado – Válvula de conexión". Si el problema persisite, apague el aparato y llame al Servicio Técnico de Miele. Favor de llamar al Departamentoe de Servicio Técnico de Miele. 43 Servicio después de la venta En caso de haber alguna falla que usted mismo no pueda corregir favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele : s: +52 (55)8503 9870 ext. 106 - 108 [email protected] Cuando se ponga en contacto con el Departamento de Servicio Técnico, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en la placa informativa. Placa informativa Favor de colocar la placa informativa en el espacio de abajo correspondiente. 44 Instrucciones de instalción Instrucciones de Seguridad para la Instalación ,ADVERTENCIA- Antes de instalar o usar el aparato lea todas las instrucciones para prevenir lesiones personales o daños al aparato. Antes de instalar asegúrese de que el voltaje y la frecuencia mencionados en la placa informativa correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar riesgos de daños al aparato. Si hubiera duda alguna, favor de consultar a un técnico electricista. Los trabajos de reparación, reparación y mantenimiento deberán realizarse por el servicio técnico autorizado por Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizado por Miele pudieran resultar peligrosos y hacer nula la garantía. Antes de instalar o dar servicio al aparato, desconecte el área de trabajo del suministro de energía retirando el fusible, botando el bloqueador de servicio, o interrumpiendo la energía principal. Durante los trabajos de mantenimiento o reparación asegúrese de que el suministro eléctrico no sea restaurado nuevamente al aparato. No utilice extensiones eléctricas para conectar este aparato a la electricidad. Las extensiones no garantizan la seguridad requerida al aparato. (ej. Peligro de sobre-calentamiento). 46 No opere un aparato que tenga el cordón o la clavija dañados o si el aparato ha sido dañado de alguna forma. Regrese el aparato al departamento de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajustes. Inspección del aparato por daños de embarque. No instale u opere un aparato dañado. Póngase en contacto con el lugar donde efectuó la compra. El aparato deberá instalarse a una altura adecuada para que los usuarios tengan acceso a todos los niveles y recipientes de cocción. Este aparato no ha sido diseñado para uso marítimo o para ser utilizado en unidades móviles tales como vehículos recreativos o aéreos. Sin embargo, bajo ciertas condiciones será posible instalarlo en estas unidades. Favor de ponerse en contacto con el distribuidor más cercano de Miele o con el Departamento de Servicio Técnico para los requerimientos específicos. Este aparato está diseñado para instalarse dentro del gabinete o debajo de la alacena. Esto es necesario para asegurar que todos los componentes eléctricos estén aislados. Instrucciones de Seguridad para la Instalación Asegúrese de que su aparato haya sido debidamente instalado y conectado a tierra fisica por un técnico electricista. Para garantizar la seguridad técnica del aparato, deberá existir continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de conexión a tierra fisica. Es imperativo que se cumplan los requerimientos básicos de seguridad. Si hubiera alguna duda, un técnico electricista calificado deberá verificar el sistema eléctrico de la casa. El fabricante no será responsable de los daños causados por la falta o un inadecuado, o efectivo sistema de conexión a tierra. No trate de forzar las conexiones y componentes eléctricos o las partes mecánicas. Nunca abra la cubierta exterior del aparato. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 47 Aparato y dimensiones cortadas Instalación dentro de un gabinete alto a Horno de vapor b Apertura en el gabinete c Terminal del bloque d Enchufe o conexión de la caja Esto deberá estar accesible después de que el aparato haya sido instalado e Cordón eléctrico 48 Aparato y dimensiones cortadas Instalación debajo de una cubierta a Horno de vapor b Apertura del gabinete c Terminal del bloque d Contacto o conexión de la caja Esto deberá estar accesible después de que el aparato haya sido instalado. e Cordón eléctrico 49 Aparato y dimensiones cortadas Instalación sobre un horno Miele a Horno de vapor b Apertura en el gabinete c Terminal del bloque d Contacto o conexión de la caja Esto deberá estar accesible después de que el aparato haya sido instalado. e Cordón eléctrico f Horno 50 Instalación ^ Empuje el aparato dentro del nicho. Después de alinear el horno deberá asegurarse en su debida posición. Abra la puerta del horno y utilizando los dos tornillos proporcionados con el aparato i, asegure el horno al gabinete a través de los agujeros que se encuentran en las paredes laterales de la chambrana vertical del horno. 51 Conexión eléctrica El aparato viene equipado con un cable de 1,8 m (6 ft) y una clavija NEMA 6-15P para conectarse a una corriente eléctrica de 240 V~ 60 Hz 2,7 kW (fusibles15 A). La conexión deberá hacerse a través de un aislante adecuado, con un interruptor de encendido-apagado que tenga fácil acceso para realizar los trabajos de mantenimiento. La instalación, reparación y otros trabajos realizados por personas no calificadas podrían ser peligrosos. El fabricante no se hace responsable de trabajos no autorizados. Antes de instalar el aparato verifique que el voltaje, la carga eléctrica y la información sobre el rango de circuito, que se encuentra en la placa de datos, coincidan con el suministro de energía eléctrica del domicilio. Si hubiera pregunta alguna con respecto a la conexión al suministro de energía eléctrica de este aparato, favor de consultar a un electricista con licencia o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. s: +(52 55)8503 9870 ext. 106 - 108 [email protected] 52 Cuidado de nuestro medio ambiente Desecho del material de empaque Desecho del aparato anterior El desecho de los materiales de transporte y de protección no dañan al ambiente y pueden ser reciclados. Favor de reciclar. Los aparatos viejos contienen materiales que pueden reciclarse. Favor de comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad sobre la posibilidad de reciclamiento. Asegúrese de que cualquier envoltura de plástico sea desechada en forma segura y no esté al alcance de bebés niños pequeños. ¡Hay peligro de una sofocación! Antes de deshacerse de un aparato usado, desconéctelo de la toma de corriente y corte el cable, además de retirar las puertas para prevenir accidentes. 53 54 55 Modificaciones con derechos reservados / 3906 M.-Nr. 06 681 320 / 03 es - MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele DG4000 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario