Transcripción de documentos
Manual de uso y manejo
Horno de vapor
DG 4082
DG 4084
DG 4086
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es - MX
M.-Nr. 07 546 210
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de usar por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recipientes adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de una función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la temperatura (si fuese necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inicio de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interrupción del proceso de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Al finalizar el proceso de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cocer al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Planificación de comidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Usos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Envasado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Blanqueamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hacer yogur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desinfectar biberones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Indice
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temperaturas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Temperatura °C / °F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reducción de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Función de calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opciones de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Exhibidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configuración inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Frente del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para quitar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bandeja de escurrimientos, rejilla y recipientes para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . 37
Abridor automático de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Generador de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensiones de corte y del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DG 4082 / 4088 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DG 4084 / DG 4086 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA- Al utilizar este aparato observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
A fin de prevenir lesiones o daños al
horno de vapor, lea todas las instrucciones antes de instalarlo o
usarlo.
Utilice el horno de vapor únicamente
para el propósito para el que fue diseñado. Utilice este aparato exclusiva mente para actividades de cocina doméstica.
pacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable.
Niños
~ Use el Bloqueo de seguridad para
niños para impedir que estos enciendan el aparato o cambien los valores
establecidos.
~ Es necesario ejercer una estrecha
vigilancia cuando se utiliza cualquier
aparato cerca de los niños.
Este aparato cumple con todos los
códigos y reglamentos de seguridad uniformes.
~ A fin de reducir el riesgo de alguna
Conserve este manual de uso de
operación en un lugar seguro y entrégueselo a cualquier futuro usuario.
~ No permita que los niños abran la
CONSERVE ESTE MANUAL DE
USO Y MANEJO
Empleo correcto
~ Este aparato no está diseñado para
uso comercial. Está diseñado para uso
doméstico así como para entornos laborales y residenciales similares, p. ej.,
– Tiendas
– Oficinas y salas de exhibición
y para el uso de residentes en lugares
como:
– Hoteles y casas de huéspedes.
4
~ No instalar en exteriores.
~ Las personas que carezcan de ca-
lesión, no permita que los niños jueguen en el horno de vapor ni cerca de
éste.
puerta del aparato cuando se esté
usando. No deje que los niños se acerquen al aparato hasta que éste se haya
enfriado. ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
~ No deje que los niños se paren sobre la puerta del aparato ni que se
cuelguen de la misma.
~ No guarde artículos que llamen la
atención de los niños en los gabinetes
que se encuentran cerca del aparato.
~ Verifique que el material plástico de
embalaje se deseche de manera segura y se guarde lejos del alcance de los
niños. ¡Existe el peligro de asfixia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad técnica
~ Antes de instalar el aparato, realice
una revisión visual para asegurarse
que no esté dañado. No use un aparato
que esté dañado.
~ Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar el riesgo de dañar el aparato.
Si existe alguna duda consulte a un
electricista calificado.
~ Asegúrese de que un técnico competente realice correctamente la instalación y la conexión a tierra. Para garantizar la seguridad eléctrica de este
aparato, debe existir continuidad entre
el aparato y un sistema efectivo de
puesta a tierra. Es imprescindible que
se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cualquier
duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico
del inmueble.
~ En caso de daños o defectos, apa-
gue de inmediato el aparato. Después
de haberlo apagado, desconéctelo totalmente del principal suministro de
energía y comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Asegúrese que no se restaure el suministro de energía eléctrica al aparato
mientras se lleva a cabo el trabajo de
mantenimiento o reparación.
~ La conexión de los cables del apa-
rato deberá ser realizada por un electricista calificado y en estricto cumplimiento con los códigos y requisitos nacionales y locales.
~ No utilice el aparato hasta que esté
correctamente instalado en el gabinete.
~ Nunca abra la cubierta del aparato.
Es peligroso alterar las conexiones o
componentes eléctricos y las piezas
mecánicas, además de que esto podría
ocasionar daños al aparato.
~ La reparaciones y mantenimiento
deberán realizarse por el servicio técnico autorizado por Miele. Los trabajos
realizados por personas no autorizado
por Miele podrían resultar peligrosos y
dejar sin efecto la garantía. Esta información deberá coincidir para prevenir
lesiones personales y daños al aparato.
Si existiera alguna duda, consulte a un
electricista autorizado por Miele S.A. de
C.V.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ No use ningún aparato con el cordón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna manera. Comuníquese con el Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
~ Los componentes defectuosos sólo
deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Únicamente con
estas piezas el fabricante puede garantizar la seguridad del aparato.
~ Antes de cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, desconecte el
aparato del suministro de energía; para
ello, quite el fusible, haga "botar" el disyuntor o desenchufe la unidad. Jale la
clavija no el cordón.
Seguridad
~ El horno de vapor debe instalarse a
una altura conveniente para que los
usuarios tengan acceso seguro a todos
los niveles y recipientes para cocinar.
De otra forma los derrames podrían
producir quemaduras o escaldaduras y
los niños se expondrían a riesgos con
la puerta del horno caliente.
~ Cuando use el aparato protéjase las
manos con guantes aislantes o agarraderas. Use únicamente agarraderas secas y resistentes al calor. El uso de
agarraderas húmedas o mojadas en
superficies calientes puede ocasionar
quemaduras con el vapor.
~ Durante el período de vigencia de la
garantía del aparato, las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por
técnicos autorizados. De lo contrario se
anulará la garantía.
~ Al utilizar recipientes de cocina ten-
~ No utilice una extensión para conec-
liente cuando está en uso y continúa
caliente por un período de tiempo aún
después de haberse apagado. Tenga
cuidado.
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad de este aparato.
~ No instalar en
exteriores.
ga cuidado de que el contenido no se
derrame. ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
~ El horno de vapor se pone muy ca-
~ Para evitar lesiones deje enfriar el
horno de vapor antes de limpiarlo y antes de poner o quitar las piezas. Desenchufe el horno de vapor cuando no
se esté usando y antes de limpiarlo.
~ No caliente recipientes de alimentos
cerrados. La presión puede acumularse y provocar una explosión que dañe
el compartimiento de cocción. Esto
también representa el peligro de que
ocurran lesiones personales y escaldaduras.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ No guarde artículos en el aparato
cuando no lo utilice. Los artículos podrían fundirse o incendiarse por el calor
residual o si se encendiera el aparato
inadvertidamente.
~ No se apoye ni se siente sobre la
~ Los recipientes deberán ser resistentes al calor de hasta 100 °C (212 °F). De
lo contrario estos podrían fundirse a altas temperaturas en el horno.
~ El uso de accesorios no recomen-
~ No use artículos en el horno de vapor que pudieran oxidarse. ¡Existe el
peligro de herrumbre!
puerta abierta del aparato; tampoco
coloque artículos pesados sobre la
puerta. La puerta puede soportar un
peso máximo de 8 kg (17 libras).
dados por Miele pudiera ocasionar lesiones personales.
~ Después de cada uso seque el aparato y deje la puerta abierta hasta que
la humedad del compartimiento de
cocción se haya evaporado.
~ El aparato está programado de tal
manera que después de cada uso quede agua residual en el generador de
vapor. Si no aparece agua residual significa que hay una avería. Comuníquese con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
~ No utilice un limpiador a base de va-
~ No sumerja la clavija, el cordón o el
generador de vapor (el tanque de
agua) en agua ni intente lavar el generador de vapor en el lavavajillas. ¡Se
correría el riesgo de recibir una descarga eléctrica!
~ Al descalcificar el aparato, use sólo
~ Por razones de higiene y para evitar
que el agua se condense en el aparato,
vacíe el generador de vapor después
de cada uso.
~ Si el horno no se usa por un período
~ Tenga cuidado de no inclinar el generador de vapor al introducirlo y al retirarlo. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras!
~ Cuando utilice electrodomésticos
pequeños asegúrese que los cables
eléctricos no hagan contacto con el
aparato. Podría dañarse el material aislante del cable. ¡Se correría el riesgo
de recibir una descarga eléctrica!
por para limpiar este aparato. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
El vapor a presión podría dañar permanentemente la superficie y los componentes del aparato.
agentes a base de ácido cítrico o las tabletas para descalcificar que se pueden
adquirir a través de Miele. No utilice vinagre ya que éste dañará el aparato.
Siga las instrucciones del fabricane.
prolongado de tiempo, límpielo completamente para evitar malos olores.
Consulte la sección "Antes de usar por
primera vez" Deje la puerta abierta después de haberlo limpiado.
GUARDE ESTE MANUAL Y
LÉALO PERIÓDICAMENTE
7
Guía del horno de vapor
a Panel de control
i Rieles
b Abridor automático de la puerta para
reducción de vapor
j Entrada de vapor
c Rejilla de ventilación para aire húmedo
d Junta de la puerta
e Canal de vapor
f Compartimiento generador de vapor
g Generador de vapor (con inserto)
h Salida del generador de vapor
8
k Canal de escurrimientos
l Resistencia de la parte inferior
m Sensor de temperatura
n Salida de aire
Guía del horno de vapor
a Control digital de encendido/apagado
b Controles digitales
para seleccionar o programar una función
c Teclado numérico
para establecer tiempos o temperaturas
d Control digital del cronómetro
para programar un cronómetro independientemente de una función del horno
e Control digital de cancelación
para eliminar la última programación o para cancelar funciones del menú
f Pantalla
9
Accesorios
Norma
En caso de ser necesario, todos los accesorios estándar se pueden volver a ordenar.
Bandeja de escurrimientos
Rejilla
Para capturar el exceso de líquidos
325 mm x 350 mm x 40 mm
12 13/16" x 13 3/4" x 1 9/16"
(Largo x Ancho x Altura)
Para sostener loza para cocinar
1 recipiente para cocinar DGGL 8
Grasa de silicón
Para cocción al vapor
(4,2 pintas/2 litros)
325 mm x 265 mm x 40 mm
12 13/16" x 10 7/16" x 1 9/16"
(Largo x Ancho x Altura)
Para lubricar la válvula de conexión del
generador de vapor
2 recipientes para cocinar DGGL 1
Para cocción al vapor
(3,1 pintas/1,5 litros)
325 mm x 175 mm x 40 mm
12 13/16" x 6 7/8" x 1 9/16"
(Largo x Ancho x Altura)
10
Accesorios
Opcionales
Los siguientes recipientes de acero inoxidable para cocinar se podrán ordenar
como accesorios opcionales. Comuníquese con Miele.
Recipientes
Capacidad en litros
(pt)
Dimensiones
largo x ancho x alto
DGGL 2
sólido
2 (4,2)
325 mm x 175 mm x 65mm
(12 13/16" x 6 7/8" x 2 9/16")
DGG 3
sólido
3,1 (6,5)
325 mm x 265 mm x 65 mm
(12 13/16" x 10 7/16 x 2 9/16")
DGGL 4
perforado
3,1 (6,5)
325 mm x 265 mm x 65 mm
(12 13/16" x 10 7/16 x 2 9/16")
DGGL 5
perforado
2 (4,2)
325 mm x 175 mm x 65 mm
(12 13/16" x 6 7/8" x 2 9/16")
DGGL 6
perforado
2,8 (5,1)
325 mm x 175 mm x 100 mm
(12 13/16" x 6 7/8" x 4")
DGG 7
sólido
2,8 (5,1)
325 mm x 175 mm x 100 mm
(12 13/16" x 6 7/8" x 4")
Tapa del recipiente DGD
Para los recipientes 1, 2, 5, 6 y 7.
Limpiador para hornillos de cerámica y acero inoxidable de
250 ml
Elimina la decoloración del calentador inferior ocasionada por el derrame de líquido.
Elimina la decoloración de los recipientes para cocinar.
Tabletas para descalcificar
Para descalcificar el aparato.
Consulte "Limpieza y cuidado" para obtener más información.
11
Antes de usar por primera vez
Ajuste de la dureza del agua
Ajuste de la altura
Si los niveles de la dureza del agua son
diferentes a la estipulada por la fábrica,
usted necesitará reprogramar su aparato.
Este proceso enjuaga las líneas de
agua y programa la unidad a la temperatura de ebullición del agua, la cual
varía dependiendo de la altitud en su
localidad.
El aparato está programado desde fábrica a: > 8 gr/gal - 14 gr/gal (140 mg/l
- 250 mg/l).
Utilice la tira proporcionada junto con el
aparato para verificar el nivel de la du
reza del agua o llame a suministro de
agua local para verificar la dureza del
agua en su localidad.
^ Enjuague el generador de vapor y
métalo en agua caliente. No utilice algún detergente.
No lave el generador de vapor o el
inserto en la lavavajillas!
Cuadrados
negros en
la pantalla
gr/gal
4
1-7
<20-130
8
8-14
140-250
12
15-21
270-380
16
>21
>380
mg/l
^ Presione el control "Encendido/Apagado".
^ Presione "más" hasta los "Adjustes
J...” que se muestran en la lista.
^ Presione "Adjustes J...”.
^ Presione "Dureza del agua".
^ Programe la dureza del agua tocando el control "mas suave" o "más
dura".
^ Presione "OK" para confirmar el programa.
12
^ Retire el generador de vapor del
aparato y saque el inserto, ver “Limpie za y Cuidados”
No sumerja en agua el generador
de vapor!
^ Inicie el programa de cocinar "Personalizar" 100 °C (212 °F) por 15 minutos. Proceda como se describe en
"Utilizando el horno de vapor”.
Cuando se reubique en una nueva localidad, para descamar el aparato reprograme la temperatura de ebullición
del agua. Para mayor información ver
"Limpieza y Cuidado”.
Al programar la altitud por primera vez
y después de alguna reubicación se
producirá más vapor del normal. Esto
no es una falla.
Recipientes adecuados
Junto con el aparato se proporcionan
recipientes de acero inoxidable para
cocinar.
Otros recipientes opcionales están disponibles en una variedad de tamaños,
tanto con orificios como cerrados.
Cuando seleccione loza para cocinar,
favor de tomar en cuenta lo anterior.
– Siempre que sea posible, utilice recipientes para cocinar con orificios. El
vapor llegará a los alimentos por todos lados y se cocinaran en forma
uniforme.
– Para alimentos más gruesos, ej. Papas, deberá haber espacios más largos entre ellos. Es mejor separar los
alimentos lo más posible para que el
vapor rodee cada pieza. Los recipientes más largos y hondos podrán
utilizarse para alimentos más largos.
Usted también podrá utilizar sus recipientes y platos. Sin embargo, favor de
tomar en cuenta lo siguiente:
– El recipiente deberá ser resistente a
una temperatura mayor de 100 °C
(212 °F). Los vasos, cerámica, porcelana, plástico, acero inoxidable o
peltre resistentes al calor son recipientes apropiados.
– Tomará mayor tiempo de cocción los
alimentos que se cocinen en platos
con costados gruesos.
– Coloque el plato en la rejilla propor
cionada.
– Asegúrese de que haya una apertura de por lo menos 3 cm (1") entre el
borde del recipiente y la parte superior del compartimiento para cocinar
para que entre vapor suficiente al recipiente.
– A los platillos más compactos tales
como carne y verduras o alimentos
como guisantes y espárragos los
cuales tienen un espacio pequeño
entre ellos, les tomará más tiempo en
su cocción ya que el vapor tiene menos espacio para trabajar. El tiempo
de cocción será más largo al colocar
en el recipiente mayor cantidad de
alimentos de este tipo. Es mejor utilizar 2 ó 3 recipientes poco profundos
para este tipo de alimentos. Los
tiempos de cocción recomendados
son para utilizar recipientes poco
profundos. Para recipientes más altos el tiempo de cocción deberá ser
mayor.
Para mayor información, ver "Consejos
de cocción".
13
Para usar el horno de vapor
Antes de cada uso
Selección de una función
^ Inserte la bandeja de escurrimiento
para capturar el agua condensada.
^ Abra la puerta y coloque la comida
dentro del horno.
^ Llene el generador de vapor con
agua.
^ Pulse el sensor "Encendido/Apagado".
El inserto puede permanecer adentro.
^ Presione el sensor de la función deseada.
Sólo utilice agua pura! Nunca utilice agua destilada o agua mineral. El
agua caliente reducirá el tiempo de
calentamiento.
El nivel del agua deberá estar entre las
marcas de mín. y máx. Las marcas se
encuentran tanto en la parte de afuera
como adentro del generador de vapor.
Nunca exceda el nivel "máx." de la
marca!
El nivel del agua en el generador de
vapor se muestra en la pantalla por medio de un símbolo.
^ Inserte en el aparato el generador de
vapor hasta que se conecte.
14
Ajuste de la temperatura
(si fuese necesario)
Este horno ha sido probado en fábrica
para lograr la temperatura óptima de
operación de cada función.
Mediante la función "Personalizar" es
posible cambiar la temperatura predeterminada durante la programación.
^ Seleccione el sensor "Temperatura".
^ A través de la teclas numéricas, seleccione la temperatura deseada.
Las temperaturas predeterminadas
para las funciones "Personalizar", "Descongelar", "Recalentar" y "Envasado"
pueden ajustarse de manera definitiva
en el menú "Ajustes" a fin de personalizar el horno de acuerdo con sus necesidades. Consulte la sección "Ajustes Temperaturas" para obtener más información.
Para usar el horno de vapor
Selección de la duración
Inicio de funciones
Para el proceso de cocción puede seleccionarse una duración de entre 1 minuto (0:01 min) y 5 horas 59 minutos
(5:59 h).
El horno viene configurado de fábrica
para iniciarseautomáticamente unos
pocos segundos luego de que se haya
seleccionado la duración. Para iniciar
el horno de inmediato seleccione el
sensor "Inicio".
Si la duración excede los 59 minutos,
debe configurarse en horas y minutos.
Ejemplo: Duración de 80 minutos =
1:20 h
^ Seleccione la duración deseada utilizando las teclas numéricas.
Las recomendaciones sobre el tiempo
de cocción (duración) aparecen en las
siguientes tablas, ver "Consejos de
cocción".
El tiempo de cocción depende del tamaño de los alimentos y no de la cantidad. Por ejemplo, las papas con un
diámetro grande necesitan un tiempo
mayor de cocción que aquellas de diámetro más pequeño.
Los tiempos recomendados están
configurados para una cantidad total
de 8 porciones a 10 porciones. Utilice
baterías de cocina adecuadas.
Para obtener mayor información, consulte "Programas" a fin de configurar el
inicio de manera definitiva en el modo
manual.
Luego del inicio se escuchará el ruido
de un ventilador y de salida de vapor.
Durante la fase de calentamiento, se
muestra el incremento de temperatura.
Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, comienza el proceso de
cocción y empieza a transcurrir el tiempo de cocción.
Al cocinar alimentos refrigerados o
congelados, la temperatura interior
descenderá al principio y luego ascenderá lentamente.
El tiempo total se alcanza agregando el
tiempo de calentamiento y el tiempo de
cocción seleccionado. Los tiempos de
calentamiento y cocción dependen de
la cantidad de alimentos y de la temperatura de los mismos.
15
Para usar el horno de vapor
Interrupción del proceso de
cocción
Al finalizar el proceso de
cocción
^ Puede interrumpir el proceso de cocción en cualquier momento abriendo
la puerta o seleccionando el sensor
"Parar".
Poco antes de que concluya el tiempo
seleccionado, el vapor disminuye y la
puerta abre un pequeño espacio para
liberar vapor.
El calentamiento se interrumpe y el
tiempo restante se detiene.
Una vez que el tiempo configurado ha
transcurrido, suena una señal. La puerta se cierra.
,Mientras la puerta permanezca
abierta se escapará vapor caliente.
Tenga cuidado al retirar los recipientes del horno. Los líquidos derramados, el vapor y las paredes interiores están calientes.
¡Existe el peligro de sufrir quemaduras!
^ Cierre la puerta del horno para continuar la cocción.
Una vez que la puerta esté cerrada, se
producirá una compensación de la presión, la cual emitirá un silbido.
El horno se calentará nuevamente. Una
vez que alcance la temperatura seleccionada, la pantalla cambiará y comenzará a transcurrir el tiempo restante.
16
^ Una vez que la pantalla haya mostrado el mensaje "Listo", abra la puerta y
retire los alimentos.
El horno viene configurado de fábrica
para mantener los alimentos calientes a
una temperatura de 70 °C (158 °F) por
un tiempo máximo de 15 minutos, siempre que no se retiren del horno inmediatamente después de la cocción.
Nótese que algunos alimentos, por
ejemplo, el pescado, pueden recocerse si se mantienen calientes.
Consulte el apartado "Programas - Reducción de vapor" y/o "Función de calentar" para desactivar estas opciones.
,Tenga cuidado al retirar los recipientes del horno.
No toque las superficies calientes.
Evite el contacto con el vapor caliente ya que podría causar quemaduras o escaldaduras graves.
Para usar el horno de vapor
Después del uso
^ Apague el aparato.
^ Retire y vacíe la charola de escurrimientos.
^ Retire y vacíe el generador de vapor.
Empuje el generador de vapor hacia
arriba al quitarlo.
El aparato está programado de tal
manera que después de cada uso
quede agua residual en el generador de vapor. Si no aparece agua
residual significa que hay una avería. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
^ Limpie y seque el aparato después
de cada uso. Consulte "Limpieza y
cuidado".
^ Deje la puerta del horno de vapor
abierta para permitir que el interior se
seque por completo.
El ventilador continuará funcionando
durante un período corto luego de que
el aparato se haya apagado. El tiempo
de funcionamiento del ventilador puede
acortarse sacadno el generador de vapor inmediatamente después de apagar el horno.
17
Para usar el horno de vapor
Cronómetro
Sistema de seguridad
El cronómetro puede utilizarse para
marcar el tiempo de las actividades en
la cocina y puede configurarse independientemente de una función de
cocción.
El aparato tiene un bloqueo de seguridad para evitar que los niños lo enciendan accidentalmente.
Se puede seleccionar dos alarmas simultáneamente (Cronómetro 1 y 2).
Puede fijarse un tiempo de entre 1 segundo (00:01 min) y 59 minutos, 59 segundos (59:59 min).
Para configurar un cronómetro
El aparato viene con el bloqueo de seguridad desactivado. Para activarlo
consulte el apartado "Ajustes - Sistema
de seguridad".
Bloqueo del horno
^ Seleccione el símbolo ).
^ Seleccione "Encendido" y confirme
con "OK".
^ Pulse el control "Cronómetro".
^ Utilice el teclado para ingresar el
tiempo deseado en minutos y segundos.
^ Repita el procedimiento para el segundo cronómetro.
La cuenta regresiva para los cronómetros 1 y 2 aparece en la parte inferior
de la pantalla.
Al finalizar el período cronometrado,
sonará una señal.
^ Pulse "Borrar" para cancelar la señal
del cronómetro.
Para cancelar un cronómetro
^ Pulse el control "Borrar".
^ Seleccione el control para cancelar
el cronómetro o pulse "Todas funciones" para cancelar ambos cronómetros y la ejecución de una función.
^ Seleccione "OK".
18
Desbloqueo del horno
^ Seleccione el símbolo $.
^ Seleccione "Apagar" y confirme con
"OK".
Consejos para cocinar
Cocer al vapor
Alimentos
Función Personalizar
Temperatura en °C (°F)
Tiempo en
minutos
Coliflor, cabezuelas
100 (212)
3-7
Ejotes
100 (212)
5-1
Brócoli, cabezuelas
100 (212)
2-8
Chícharos, Verde
Chícharos, Negros
100 (212)
100 (212)
40
60
Zanahorias, cortadas
100 (212)
3 - 12
Papas, peladas y cortadas en
mitades
100 (212)
20 - 25
Papas, sin pelar
100 (212)
25 - 28
Repollitos de Bruselas
100 (212)
12 - 14
Espárragos
100 (212)
4-8
Nabos, en cubitos
100 (212)
7 - 14
Salchichas
90 (194)*
2-4
Chuletas de cerdo ahumadas
100 (212)
6-8
Pollo
100 (212)
50 - 60
Filete de salmón
95 (212)
4-12
Filete de lenguado
185 (185)
4-12
Vegetales
Carnes o embutidos
Pescado
* Esta temperatura no refleja la temperatura predeterminada.
19
Consejos para cocinar
Alimentos
Función Personalizar
Temperatura en
°C (°F)
Tiempo en minutos
Guisado de carne
100 (212)
10 - 12
Guisado de arroz
100 (212)
20 - 25
Frijoles, remojados
100 (212)
25 - 60
Chícharos, remojados
100 (212)
20 - 40
Lentejas, sin remojar
100 (212)
20 - 25
Granos remojados, enteros
100 (212)
16 - 35
Granos remojados, molidos
100 (212)
10
Arroz
100 (212)
20
Huevos, blandos
100 (212)
4-7
Huevos, término medio
100 (212)
6-8
Huevos, duros
100 (212)
10 - 12
Trozos de manzana/pera
100 (212)
2-6
Ruibarbo
100 (212)
2-4
Cerezas
100 (212)
1-2
Guisado
Legumbres
Arroz y granos
Huevos
Fruta
20
Consejos para cocinar
Consejos para cocer al vapor
– Los tiempos de cocción para cocer
al vapor son prácticamente iguales a
los de cocción en una olla.
– El vapor evita que los alimentos se
sequen y las desventajas que derivan de esto. Los alimentos permanecen húmedos y jugosos. Lo mismo
sucede no sólo con los vegetales,
sino también con las recetas de postres, pescado y carne.
– Se puede cocinar en cualquier nivel
o en varios niveles al mismo tiempo.
El tiempo de cocción no variará.
– Los alimentos no se dorarán ni se les
formará una costra. Los alimentos no
se fríen ni se hornean, sino que se
cuecen ligeramente al vapor. El queso se derretirá, pero no se dorará.
Los alimentos cocidos al vapor son
saludables y se acentúa su sabor.
– Al cocinar alimentos congelados,
por ejemplo, vegetales, pártalos en
trozos grandes para que se cocinen
de manera uniforme. El tiempo de
cocción es aproximadamente el mismo que para los vegetales frescos.
– Los vegetales congelados y frescos
que llevan el mismo tiempo de cocción pueden cocerse al vapor juntos.
– Puesto que la cocción al vapor conserva los sabores tan bien, los alimentos no deben condimentarse
hasta después de haberlos cocido.
– Al cocinar con líquidos llene los recipientes sólo a 3/4 de su capacidad.
– Los alimentos tales como fideos o
arroz deben cocerse en líquido. Los
fideos deben estar bien cubiertos de
líquido. El arroz, los frijoles y los cereales deben cocerse en cantidades
equivalentes de alimento y agua.
– Siga el tiempo de cocción para pasta indicado en el paquete.
– Algunos alimentos absorben el líquido de cocción (por ejemplo, el
arroz). En el caso de otras comidas,
el líquido puede utilizarse como salsa "gravy" o salsa.
– Puede preparar salsa "gravy" en el
horno de vapor agregando harina o
mantequilla al líquido.
– Al cocinar pescado unte con aceite el
recipiente perforado. Unte con aceite
el recipiente sólido al cocinar huevos,
por ejemplo, huevos revueltos.
– Para evitar cualquier transferencia de
sabores ocasionada por la humedad
que gotea desde la parte superior, los
recipientes perforados deben colocarse en el riel inferior y los recipientes sólidos sobre la rejilla en un nivel superior.
– La masa de levadura se puede leudar en el horno de vapor. Seleccione
la función "Personalizar" y baje la
temperatura predeterminada a 40 °C
(104 °F). Cubra la masa.
– El peso en el programa automático
representa el peso por pieza. El ajuste, y por consiguiente, el tiempo de
cocción, continúan siendo los mismos, ya sea que se cocine una sola
pieza de salmón de 0,22 kg (0,5 lb) o
diez piezas de salmón de 0,22 kg
(0,5 lb) al mismo tiempo.
21
Consejos para cocinar
Descongelación
Función Descongelar
Alimentos a descongelar
Peso en
gramos
(onzas)
Temperatura Tiempo de
en °C (°F)
descongelación en
minutos
Tiempo de
compensación
en minutos
Carne
Carne molida
250 (9)
50 (122) *
15-20
10-15
Bistecs o salchichas
800 (28)
60 (140)
25-35
15-20
1000 (35)
60 (140)
40
15-20
Aves
Pollo
Muslos de pollo
150 (5.5)
60 (140)
20-25
10-15
Pechuga de pollo
500 (17.5)
60 (140)
25-30
10-15
Pescado; Mariscos
Filetes de pescado
400 (14)
60 (140)
15
10-15
300 (10.5)
60 (140)
4-6
5
Congelados en bloque
300 (10.5)
60 (140)
20-25
10-15
Congelados
350 (12.5)
60 (140)
15
8-10
250 (9)
60 (140)
20-25
10-15
300 (10.5)
60 (140)
8-10
10-12
Queso
100 (5)
60 (140)
15
10-15
Crema espesa
250 (9)
60 (140)
20-25
10-15
Camarones
Vegetales
Fruta
Puré de manzana
Bayas
Productos lácteos
Galletas
Pasteles
-
60 (140)
10-12
10-15
Pasteles de masa de levadura
-
60 (140)
10-12
10-15
Función Personalizar
Pan
Bolillos
250 (9)
100 (212)
10-15
10-15
-
100 (212)
6-7
1-2
* Esta temperatura no refleja la temperatura predeterminada.
22
Consejos para cocinar
Descongelación de alimentos
congelados
Los tiempos de descongelación dependen del tipo y el peso de los alimentos,
y de la temperatura a la cual se hayan
congelado.
^ Coloque los alimentos en un recipiente o en la rejilla.
^ Seleccione la función "Descongelar".
^ Si lo desea, ajuste la temperatura
predeterminada (ver tabla).
^ Seleccione el tiempo de descongelación (ver tabla).
^ Deje que los alimentos reposen a
temperatura ambiente luego de la
descongelación. Este tiempo de reposo (ver tabla) es necesario para
asegurarse de que los alimentos estén completamente descongelados.
Consejos para la descongelación
,No cocine con los líquidos originados por la descongelación.
– Al descongelar aves, coloque los alimentos en la rejilla e inserte la bandeja de escurrimientos debajo de la
misma. Esto evita que los alimentos
tengan contacto con el líquido de la
descongelación.
– Para descongelar alimentos que no
escurren, retire la envoltura y colóquelos sobre la rejilla o en un recipiente.
– El pescado no necesita descongelarse completamente antes de cocinarse. Descongélelo de manera tal que
la superficie esté lo suficientemente
blanda para agregarle hierbas y condimentos. El pescado empanizado
debe descongelarse completamente
para que la cobertura se adhiera.
– Gire, revuelva o separe los alimentos
en la mitad del período de descongelación.
– No vuelva a congelar alimentos una
vez que se hayan descongelado.
– Descongele los alimentos congelados y precocidos de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
– Descongele los alimentos horneados, tales como masas o pasteles,
en una bolsa de plástico cerrada.
23
Consejos para cocinar
Recalentamiento
El horno de vapor puede utilizarse para
recalentar platos.
Función Recalentar
Alimentos a recalentar
Tiempo en
minutos
Vegetales
^ Coloque los alimentos en un plato
plano y cúbralos con un plato más
hondo o con papel aluminio.
Coliflor, Frijoles
2
^ Seleccione "Recalentar".
Nabos, Zanahorias
2
^ Seleccione el tiempo (ver tabla).
Acompañamientos
Papas (cortadas longitudinalmente)
"Dumplings"
3-4
Pasta, Arroz
2-3
Consejo
Carnes y aves
Asado en tajadas
1,5 cm (½") de grosor
3-5
Pechuga de pollo
3-5
Albóndigas
3-5
Rollos de carne, en tajadas
3-5
Pescado
Filetes de pescado
2-3
Rollos de pescado, en mitades
2-3
Platillo completo
Fricasé de pollo con arroz
3-5
Asado de cerdo con papas y
vegetales
3-4
Espaguetis con salsa de tomate
2-3
Sopas/Estofados
Estofado
4-5
Sopas de vegetales/crema
2-3
24
Se recomienda recalentar las salsas de
acompañamiento, tales como la salsa
"gravy" o salsa holandesa, en un recipiente separado y cubierto.
Planificación de comidas
Con un poco de planificación, puede
cocinarse una comida completa en el
horno de vapor. Debe desactivarse la
función "Reducción de vapor".
^ Coloque primero el platillo con el mayor tiempo de cocción (el arroz), en
el horno y fije una duración de 20 minutos.
^ Coloque los recipientes de cocina en
niveles diferentes o uno al lado del
otro sobre la rejilla.
^ Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura definida, configure el
cronómetro de manera de cubrir la
diferencia entre la primera y la segunda duración de cocción, es decir,
el tiempo que resta antes de colocar
el segundo platillo en el horno (14 minutos). Confirme con "OK".
En general, las duraciones de cocción
pueden variar según el tipo de alimentos. Esto significa que necesitará abrir
el horno de vapor en distintos momentos para agregar un platillo en particular. Nuestra cocina de prueba recomienda el siguiente procedimiento, tal
como se muestra en este ejemplo (Función: Personalizar / 100 °C (212 °F).
Arroz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 minutos
Filete de pescado . . . . . . . . . 6 minutos
Brócoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 minutos
^ Cuando el cronómetro suene, coloque el segundo platillo (el filete de
pescado) en el horno.
^ Tan pronto como se haya alcanzado
la temperatura definida, configure el
cronómetro de manera de cubrir el
tiempo que resta antes de colocar el
tercer platillo (el brócoli) en el horno
(2 minutos). Confirme con "OK".
^ Cuando el cronómetro suene, coloque el tercer platillo (el brócoli) en el
horno.
^ Al finalizar el tiempo de cocción,
puede retirar todos los platillos al
mismo tiempo.
25
Usos especiales
^ Inserte la rejilla en el riel más bajo.
Envasado
Función Envasado
Envasar
alimentos
Temperatura
en °C (°F)
Tiempo
en
minutos
Fruta
^ Coloque hasta 6 frascos (de igual tamaño) sobre la rejilla, de manera que
no se toquen unos con otros. El vapor puede rodear los frascos.
^ Seleccione la función "Envasado".
Manzanas
90 (194) *
50
^ Si lo desea, ajuste la temperatura
predeterminada (ver tabla).
Puré de
manzana
90 (194) *
65
^ Seleccione el tiempo (ver tabla).
Duraznos/
ciruelas
85 (185) *
55
^ Utilice el calor residual dejando los
frascos en el horno durante otros 30
minutos luego de apagar el horno.
Grosellas
80 (176) *
50
Frijoles
100 (212)
120
Pepinos
90 (194) *
55
Vegetales
* Esta temperatura no refleja la temperatura predeterminada.
Los tiempos proporcionados son para
frascos de un litro. Para frascos de ½ litro, se acortan los tiempos en 15 minutos, para frascos de ¼ litro el tiempo se
acorta en 20 minutos.
26
Cubra los frascos con una toalla y déjelos enfriar durante 24 horas.
Usos especiales
Blanqueamiento
Hacer yogur
El horno de vapor también puede utilizarse para blanquear vegetales y frutas
a fin de prepararlos para congelar.
Ingredientes: 100 g (3,5 oz) de yogur
(con colonias vivas) y 1 litro (1 cuarto
de galón) de leche pasteurizada o entera fresca. El yogur y la leche deben
tener el mismo contenido de grasa.
^ Coloque los vegetales/la fruta preparados (limpios, lavados, cortados,
etc.) en un recipiente perforado.
^ Coloque el recipiente en el horno e
inserte la bandeja de escurrimientos
en el nivel más bajo.
^ Seleccione "Personalizar".
^ Fije una duración de 1 minuto a 2 minutos.
^ Una vez blanqueados, sumerja los
vegetales/las frutas en agua helada.
Puede congelarlos una vez que se hayan secado por completo.
^ Caliente (no hierva) la leche fresca a
90 °C (194 °F); déjela enfriar antes
de mezclarla con el yogur. Esto es
necesario para darle al yogur una
textura firme.
^ Llene 6 frascos de yogur con la mezcla y cúbralos con papel aluminio.
^ Coloque los frascos cubiertos sobre
la rejilla.
^ Seleccione la función "Personalizar" y
baje la temperatura predeterminada
a 40 °C (104 °F).
^ Fije una duración de 5 horas.
^ Deje que el yogur se enfríe y guárdelo en el refrigerador.
Una vez que el yogur se haya enfriado
por completo tendrá una textura firme.
27
Usos especiales
Desinfectar biberones
El horno de vapor puede utilizarse para
desinfectar biberones y otros recipientes. Verifique de antemano que todas
las piezas sean resistentes a una temperatura de 100 °C (212 °F).
^ Coloque la bandeja de escurrimientos en el riel más bajo y ubique la rejilla sobre la charola.
^ Quite las piezas, limpie y enjuague
vigorosamente los biberones. Coloque las piezas individuales de manera espaciada sobre la rejilla, asegurándose de que no se toquen unas
con otras. Esto permite que el vapor
llegue a todos los lados.
^ Seleccione "Personalizar". La temperatura recomendada de 100 °C
(212 °F) es adecuada para la desinfección.
^ Fije un tiempo de 15 minutos.
Deje que los biberones se sequen de
manera natural y utilícelos tan pronto
como sea posible luego de la desinfección. Todas las piezas de los biberones
deben estar completamente secas antes de volver a colocarlas.
28
Guía de las funciones
Funciones automáticas
Favoritos
Se encuentran disponibles los siguientes programas automáticos:
Si a menudo prepara una receta con
los mismos ajustes (función, tiempo,
temperatura), puede guardarlos como
"Favorito" para luego recordarlos con
facilidad. Se pueden guardar hasta 30
favoritos.
Vegetales
Pescado
Aves
Carne
Para guardar un Favorito:
Huevos
^ Ingrese la función, la temperatura y
los tiempos de cocción de la receta
El horno comenzará a calentarse.
Granos
Fruta
Puede seleccionar a partir de una variedad de alimentos en estos programas. Las temperaturas y los tiempos
de cocción están preseleccionados.
Sólo necesita seleccionar los valores
predeterminados deseados.
Para muchos vegetales y frutas se selecciona un grado de cocción intermedio de manera predeterminada. Los
grados de cocción disponibles varían
desde "al dente" hasta "blando".
^ Pulse el control "Guardar favoritos".
Debe asignar un nombre a su "Favorito"
antes de guardarlo en la memoria.
^ Ingrese las letras y los números del
nombre pulsando los controles derecho e izquierdo de la lista alfanumérica. Confirme la entrada de cada carácter pulsando el control "Escoger".
^ Cuando haya terminado de introducir
el nombre, pulse el control "OK", para
guardar el "favorito" en la memoria.
Su "Favorito" puede recuperarse ahora
desde la lista de "FAVORITOS". Al seleccionarlo, el horno utilizará los ajustes
guardados de manera automática.
Pulse "Borrar" para cancelar la función
en ejecución si no está cocinando.
29
Programas
Los valores predeterminados del horno
pueden modificarse en la función
"PROGRAMAS".
En esta función se puede personalizar
el horno para que se ajuste a sus preferencias.
Los ajustes pueden modificarse pulsando el control digital adecuado.
Reloj
Idioma J
– El tamaño de la pantalla del reloj
Tamaño normal
Tamaño grande
^ Seleccione el idioma deseado y luego confirme pulsando "OK".
El símbolo J indica la configuración del
"Idioma". Si el horno está configurado
en un idioma que no le es familiar, busque el símboloJ. Pulse el control de la
bandera y seleccione el idioma deseado.
En la pantalla aparece "Programar
Tiempo".
^ Introduzca la hora actual utilizando el
teclado.
Se pueden seleccionar distintos ajustes
pulsando el control junto a la opción:
– El formato de hora
12 horas
24 horas
– Si se muestra la hora o no
Pantalla del reloj encendida
Pantalla del reloj apagada
^ Pulse el control "OK" para confirmar
estas programaciones.
Si se corta el suministro de energía al
horno durante más de 4 días, deberá
configurar el reloj nuevamente.
30
Programas
Temperaturas
La temperatura predeterminada de
cada función puede ajustarse dentro
del rango que se muestra a continuación. Si se selecciona una temperatura
que está fuera del rango, el horno regresará a la temperatura predeterminada.
^ Pulse el control de la función cuya
temperatura predeterminada desea
modificar.
^ Introduzca la nueva temperatura predeterminada utilizando el teclado.
^ Pulse el control "OK" para confirmar.
La próxima vez que se seleccione esta
función, se usará la nueva temperatura
como la predeterminada.
Función
°F
°C
Valor
predeterminado
Rango
Valor
predeterminado
Rango
Personalizar
212 °F
105 °F 212 °F
100 °C
40 °C 100 °C
Descongelar
140 °F
125 °F 140 °F
60 °C
50 °C 60 °C
Recalentar
212 °F
175 °F 212 °F
100 °C
80 °C 100 °C
Envasado
212 °F
175 °F 212 °F
100 °C
80 °C 100 °C
31
Programas
Temperatura °C / °F
Reducción de vapor
Todas las temperaturas pueden aparecer en grados Fahrenheit o en Celsius.
Esta función puede activarse o desactivarse.
^ Pulse el control "TEMPERATURA"
para alternar entre °F y °C.
Se recomienda la opción "Apagado"
cuando los alimentos se cocinan al
mismo tiempo pero se colocan en momentos diferentes. Nótese que cuando
la puerta del horno esté abierta saldrá
una gran cantidad de vapor y no podrá
utilizarse la función "Calentar".
Dureza del agua
El horno puede ajustarse a la dureza
del agua en su zona. Consultar "Ajustar
dureza del agua".
^ Pulse el control del ajuste deseado.
^ Pulse "OK" para confirmar.
Función de calentar
El horno viene configurado de fábrica
de manera que los alimentos se mantengan calientes a una temperatura de
70 °C (158 °F) por un período máximo
de 15 minutos si no se retiran del horno
inmediatamente después de la cocción. Nótese que algunos alimentos,
como el pescado, pueden recocerse al
mantenerse calientes.
^ Pulse el control del ajuste deseado.
^ Pulse el control "OK" para confirmar.
32
Programas
Opciones de tono
Volúmen
Pueden programarse tonos únicos para
cada uno de los cronómetros a fin de
diferenciarlos del tono de una función
del horno.
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tono.
Cronómetro 1 y Cronómetro 2
^ Pulse el control "Volúmen" hasta que
oiga el volumen deseado.
Tono corto/largo
El tono del Cronómetro 1 y del Cronómetro 2 puede configurarse con una de
cinco opciones.
La duración del cronómetro y los tonos
del horno pueden modificarse.
^ Seleccione "Tono del cronómetro 1" o
"Tono del cronómetro 2" pulsando el
control correspondiente.
– "Tono corto" se escuchará una rápida sucesión cuando suene una señal del horno o el cronómetro del
mismo.
Cada vez que pulse el control respectivo, sonará otro tono y la pantalla mostrará el número de tono.
Por ejemplo, Cronómetro1 Tono 1.
– "Tono largo" se escuchará un tono
continuo cuando suene una señal
del horno o el cronómetro del mismo.
^ Seleccione el tono para cada cronómetro.
Sonido del teclado
El teclado puede programarse para
emitir un sonido cada vez que se pulse
un control.
^ Presione el control "Sonido del teclado" para alternar entre los ajustes encendido y apagado.
^ Presione el control "Tono" para alternar entre los ajustes corto y largo.
^ Pulse el control "OK" para confirmar
el ajuste.
Cuando el tono suene para indicar una
señal del horno o el cronómetro del
mismo, pulse cualquier número en el
teclado para apagar el tono.
33
Programas
Exhibidor
Restablecimiento
El brillo y el contraste de la pantalla del
horno pueden ajustarse pulsando los
controles junto a "Luminosidad" o "Contraste".
Los ajustes de fábrica del horno pueden restaurarse mediante la función
"Reprogramar".
Restablecimiento de temperaturas
Configuración inicio
El horno puede configurarse para iniciarse automáticamente 20 segundos
luego del último ajuste o para iniciarse
manualmente.
^ Seleccione el ajuste que desee.
Si responde "sí" al mensaje, todas las
temperaturas modificadas regresarán
al valor predeterminado de fábrica.
Restablecimiento de ajustes
^ Pulse el control "OK" para confirmar.
Si responde "sí" al mensaje, todos los
ajustes modificados regresarán al valor
predeterminado de fábrica.
Sistema de seguridad
Restablecimiento de favoritos
Si se selecciona "Aceptar", el sistema
de seguridad puede activarse cuando
el horno esté apagado.
Si responde "sí" al mensaje, se eliminarán todas las programaciones de "Favoritos". Una vez eliminadas, estas programaciones no podrán restaurarse.
^ Seleccione el ajuste que desee.
^ Pulse el control "OK" para confirmar.
34
Limpieza y cuidado
Información general
Luego de cada uso, limpie y seque
todo el aparato, dejándolo enfriar primero.
No cierre la puerta del aparato hasta
que esté completamente seco.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acumulen ni que permanezcan en la superficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Nunca utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar el aparato. Si el
vapor entra en contacto con el sistema electrónico puede causar un
corto circuito.
Todas las superficies del aparato
pueden rayarse. Las rayaduras sobre las superficies de vidrio pueden
ocasionar roturas.
Nunca utilice limpiadores comerciales para limpiar este aparato. Sólo
los detergentes domésticos son
adecuados.
Todas las superficies pueden descolorarse y dañarse si entran en
contacto con productos de limpieza
inadecuados.
No utilice limpiadores o detergentes
que contengan hidrocarburos alifáticos. Pueden ocasionar pandeo en
los sellos.
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguientes productos:
Frente del aparato
Es recomendable limpiar el frente
del aparato inmediatamente después de su uso. Si los derrames se
mantienen durante períodos prolongados, puede que sea imposible eliminarlos y la superficie pueden
mancharse o dañarse definitivamente.
^ Para limpiar el frente, utilice una esponja limpia sumergida en agua tibia
y detergente para la vajilla.. Séquelos
con un trapo suave. También puede
utilizarse un paño de microfibra húmedo sin limpiador.
– limpiadores que contengan soda, álcalis, amonio, ácidos o cloruros
– productos para eliminar cal
– limpiadores abrasivos, incluyendo
polvos, cremas o piedra pómez.
– limpiadores a base de solventes
– limpiadores para acero inoxidable,
– limpiadores de lavavajillas
– limpiadores de horno en spray
– esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas
– raspadores metálicos puntiagudos
35
Limpieza y cuidado
Para quitar la puerta
Se puede quitar la puerta para alcanzar
el interior del horno con más facilidad.
^ Mientras sostiene la puerta con ambas manos, levante la puerta hasta
que las bisagras se desenganchen.
Quite la puerta.
^ Abra la puerta del aparato.
Para volver a colocar la puerta
^ Jale de un tirón hacia arriba las abrazaderas que se encuentran al frente
de las bisagras de la puerta.
^ Cierre despacio la puerta hasta que
las abrazaderas toquen el marco interior del horno.
36
^ Coloque la puerta en las bisagras y
deslice hacia abajo.
^ Abra totalmente la puerta.
^ Empuje las abrazaderas hacia abajo.
^ Cierre la puerta.
Limpieza y cuidado
Interior del horno
Después de cada uso, deberá limpiarse el compartimiento de cocción, incluyendo el techo, la junta de la puerta, el
canal de escurrimientos, el interior de
la puerta y el nicho del generador de
vapor.
^ La mayoría de los residuos de comida se podrán limpiar fácilmente utilizando una esponja, detergente líquido y agua tibia.
^ Enjuague el interior con agua limpia y
seque con un trapo suave.
Puede que la resistencia de la parte inferior se decolore con el tiempo debido
a los líquidos que escurren.
^ La decoloración puede eliminarse
con el limpiador Miele para hornillos
de cerámica y acero inoxidable. Consulte el apartado "Accesorios Opcionales".
Bandeja de escurrimientos,
rejilla y recipientes para
cocinar
^ Después de cada uso, lave y seque
la bandeja de escurrimientos, la rejilla y los recipientes para cocinar, ya
sea a mano o en el lavavajillas.
La decoloración azulada de las piezas
puede quitarse fácilmente con un limpiador Miele para hornillos de cerámica
y acero inoxidable. Consulte el apartado "Accesorios - Opcionales".
Abridor automático de la
puerta
^ Mantenga limpio el abridor de la
puerta. Limpie los residuos de comida con una esponja y una solución
de agua tibia con detergente líquido
para vajilla. Enjuague con agua limpia.
^ Enjuague con agua limpia hasta que
se hayan quitado todos los residuos
de limpieza.
La junta de la puerta deberá reemplazarse si está dañada. La junta de la
puerta se puede adquirir a través de
Miele. Al instalarla confirme que la hendidura de la puerta quede arriba.
37
Limpieza y cuidado
Generador de vapor
¡No sumerja en agua el generador
de vapor ni lo lave en el lavavajillas!
Después de cada uso vacíe el generador de vapor para evitar la acumulación de agua condensada.
b
a
No utilice cepillos duros ni esponjas
para la limpieza.
^ Después de cada uso retire el generador de vapor, vacíelo y séquelo.
Retire el inserto antes de limpiarlo y
secarlo.
^ Retire el inserto presionando las asas
de tal modo que se junten y jálelo hacia arriba en ángulo.
38
^ Vuelva a colocar el inserto dentro del
generador de vapor sólo cuando ambas piezas estén secas. Coloque el
inserto en ángulo a y baje el lado
que tiene la apertura b.
Limpieza y cuidado
Válvula de conexión
Es necesario cambiar la válvula de conexión si está quebradiza, seca o si se
acumula mucha agua en el fondo del
nicho del conector de vapor.
La válvula se puede adquirir a través
de Miele.
Cuando lubrique la válvula sólo utilice la grasa de silicón que se proporciona con el aparato. Nunca utilice margarina, aceite ni ningún otro
tipo de grasa en la válvula ya que
causarán deterioro.
Si se torna difícil introducir o retirar el
generador de vapor o si aparece el
mensaje de falla F20, deberá lubricarse
la válvula de conexión.
La válvula de conexión es la que se encuentra en la sección recortada.
^ Lubrique la válvula de conexión, ver
la flecha (no el tapón de la parte inferior) con una pequeña cantidad de la
grasa de silicón que se suministra
con el horno, consulte la sección
"Accesorios". Al realizar esto deje la
válvula en el conector.
Tenga cuidado cuando utilice la
grasa de silicón.
- Retire de su piel cualquier residuo
de grasa de silicón lavando con
agua y jabón.
- Si entra silicón en los ojos,
enjuague con bastante agua
limpia.
- Si ha tragado silicón solicite
atención médica.
39
Limpieza y cuidado
Descalcificación
Al descalcificar el horno, use sólo
agentes descalcificadores a base
de ácido cítrico o las tabletas para
descalcificar que se pueden adquirir a través de Miele. Siga las instrucciones del fabricante. No use vinagre. Éste dañará el aparato.
En la pantalla aparecerá el mensaje de
que el aparato debe ser descalcificado.
La pantalla también mostrará que después de "x" número de usos el aparato
quedará bloqueado si no se descalcifica.
Una vez bloqueado, el aparato no se
podrá utilizar hasta que se haya ejecutado el programa de descalcificar.
Si desea descalcificar el aparato antes
de que quede bloqueado, seleccione
la función "Descalcificación".
^ Póngase en contacto con Miele o visite la tienda en Internet para ordenar
tabletas para descalcificar o utilice
agentes caseros que contengan ácido cítrico.
^ Diluya el agente para descalcificar
en agua para obtener una solución
de 1 litro (1 cuarto de galón) en el
generador de vapor. Siga las instrucciones del fabricante.
^ Empuje el generador de vapor dentro
del aparato hasta que embone.
^ Siga las instrucciones.
40
La descalcificación se podrá cancelar
durante el primer minuto. Una vez concluido ese tiempo, el proceso no podrá
detenerse.
¡No apague el aparato durante el
proceso de descalcificación! Si se
apaga antes de la terminación del
programa, se deberá reiniciar el proceso en su totalidad.
Al finalizar el proceso
^ Abra la puerta.
^ Retire y vacíe el generador de vapor.
^ Apague el horno de vapor y séquelo
totalmente.
Preguntas más comunes
Con la ayuda de la siguiente guía, se pueden arreglar problemas menores sin tener
que llamarle al servicio técnico de Miele S.A. de C.V.
,Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos calificados y capacitados por Miele conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales.
Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la máquina.
El horno no se puede encender.
Problema
Solución
No hay suministro eléctrico hacia Restablezca el disyuntor si éste se ha botado.
el horno de vapor.
Si no es el caso, desconecte el aparato del
suministro eléctrico durante 1 minuto.
Reconecte la energía y encienda el aparato.
Si aún no calienta, póngase en contacto con
el Servicio Técnico de Miele.
Aún puede oírse el ventilador luego de haber apagado el aparato.
Problema
Solución
El aparato tiene un ventilador
que elimina el vapor del horno.
El ventilador continuará funcionando durante
un período corto luego de que el horno se
haya apagado.
Es difícil insertar o retirar el generador de vapor.
Problema
Solución
La válvula de conexión del coLubrique la válvula de conexión (¡no la conenector de vapor necesita lubrica- xión eléctrica!) con una pequeña cantidad de
ción.
la grasa de silicón proporcionada. Consulte
"Limpieza y cuidado - Válvula de conexión".
La etapa de calentamiento toma más tiempo del habitual.
Problema
Solución
Verifique la parte inferior del generador de vapor. Si existen depósitos de calcio, verifique el
ajuste del nivel de dureza del
agua.
Configure el nivel según la dureza del agua
en su zona. Consultar "Ajustar dureza del
agua". Descalcifique el horno de vapor tal
como se describe en "Descalcificación".
Si la dureza del agua está correctamente
ajustada o si el problema persiste, llame al
Servicio Técnico.
41
Preguntas más comunes
El horno no pasa de la fase de calentamiento a la de cocción luego de cambiarlo de sitio.
Problema
Solución
El horno debe volver a ajustarse Consulte la sección "Ajuste de la altura".
a la nueva ubicación y/o temperatura de ebullición del agua.
El aparato despide una gran cantidad de vapor mientras está en uso, o sale
vapor de lugares extraños.
Problema
Solución
No está bien cerrada la puerta. Cierre la puerta.
La junta de la puerta no encaja Presiónela para que encaje de manera uniforcorrectamente.
me.
La junta de la puerta está daña- La junta debe reemplazarse.
da.
Si el problema persiste, llame al Servicio Técnico.
Suena un silbido cuando se reanuda la cocción.
Problema
Solución
Una vez que la puerta esté ce- Esto no es una falla.
rrada, la presión liberada emitirá
un silbido.
La pantalla muestra una F con un número.
Problema
Solución
F 20 El horno no calienta.
Verifique que el generador de vapor esté completamente inserto, retirándolo e insertándolo
nuevamente.
Apague y vuelva a encender el horno de vapor.
Si vuelve a producirse la falla, lubrique ligeramente la válvula de conexión del generador de
vapor con grasa de silicón, tal como se describe en "Limpieza y cuidado - Válvula de conexión".
Si el problema persiste, apague el aparato y llame al Servicio Técnico.
Otros mensajes de falla
Llame al Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
42
Servicio posventa
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele a los números telefónicos que figuran en la contratapa de este folleto.
Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, mencione
el modelo y el número de serie de su
aparato. Los mismos aparecen en la
placa de datos.
43
44
Instrucciones de instalación
IMPORTANTE: GUARDAR PARA USO DEL INSPECTOR DE INSTALACIONES
ELÉCTRICAS DE LA LOCALIDAD
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este manual
antes
de su instalación o uso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
,ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones antes de realizar la
instalación o de utilizar el horno de
vapor, a fin de evitar lesiones y daños al aparato.
~ Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos correspondan al suministro eléctrico de la casa.
Estos datos deben coincidir a fin de
evitar lesiones y daños al equipo. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
~ La instalación y el trabajo de mantenimiento y reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peligroso y podría anular la garantía.
~ Antes de cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, interrumpa el
suministro de energía del área de trabajo quitando el fusible, haciendo "botar" el disyuntor o desconectando el interruptor principal. Asegúrese que no
se restaure el suministro de energía
eléctrica al aparato mientras se lleva a
cabo el trabajo de mantenimiento o reparación.
~ No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de sobrecalentamiento).
46
~ No use ningún aparato con el cor-
dón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al servicio autorizado más cercano para que se lo examine, repare o ajuste.
~ Inspeccione el horno de vapor para
detectar daños ocasionados durante el
envío. No instale o utilice una unidad
dañada. Póngase en contacto con el
lugar de venta.
~ El horno de vapor debe instalarse a
una altura conveniente para que los
usuarios tengan acceso seguro a todos
los niveles y recipientes para cocinar.
~ Este aparato no se debe utilizar en
una ubicación móvil (por ej., en un
bote).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Este horno de vapor está diseñado
para instalarse en gabinetes o debajo
de una cubierta. Esto es necesario
para asegurar que todos los componentes eléctricos estén protegidos.
~ Asegúrese que sea un técnico competente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de puesta a tierra. Es imprescindible
que se cumpla con este requerimiento
básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble.
~ No altere las conexiones ni los componentes eléctricos, ni tampoco las
piezas mecánicas. Nunca abra la cubierta del aparato.
Nota para el instalador:
Favor de dejar este instructivo con el
consumidor del aparato para uso de
los inspectores de inmuebles locales.
CONSERVE ESTE
MANUAL DE USO
Y MANEJO
47
Dimensiones de corte y del aparato
DG 4082 / 4088
Instalación en gabinete alto
d
3 3/8"
(85 m
m)
m
c
e
171
6"
7/1
)
23 5 mm
9
(5
/2
(4
44
"
mm
)
"
mm
(455.5 mm)
(
m)
17 15/16"
68
m-5
0m
(56
3 1/4
(83
(446 mm)
)
/8"
1/16" 3
22
5/8"
)
mm
549
21
"
mm
17 9/16"
(448 mm
-452 mm)
5/8"
17 - 17 13/16"
00
22 -
b
1911/16
(05
)
a
7/8
(22 "
/23 mm
mm *
**)
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Bloque terminal
d Tomacorriente o caja de conexiones
Debe ser accesible una vez instalado el aparato.
e Cable eléctrico
48
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero
inoxidable
Dimensiones de corte y del aparato
5/8"
21
1911/1
1/16"
6"
mm
9
(54
)
3/8"
31/4"
)
mm
)
22 - 22- 568 mm
(83
c
17 9/16"
mm
(446 mm)
(560
m)
e
b
"
6
7/1
171
23
(4
/2
44
mm
(455.5 mm)
00
mm)
(85 m
1715/16"
(0 5
1/8"
23 5/8"
(600
3 3/8"
(460 mm - 465 mm)
d
18 - 18 5/16"
Instalación debajo de una cubierta
)
a
m)
5m
"
mm
9
(5
)
7/8
"
(2
23 2 m
mm m*
**) /
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Bloque terminal
d Tomacorriente o caja de conexiones
Debe ser accesible una vez instalado el aparato.
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero
inoxidable
e Cable eléctrico
49
Dimensiones de corte y del aparato
Instalación encima de un horno Miele
3 3/8"
1 3/16"
(85 m
(30 m
m)
m)
17 1/2
m-
0m
m)
m
568
217/8
(0 5
55
"
6
1/1
"
mm
)"
3/8
c
e
2
- 2 68 mm)
22
-5
m)
9m
(54
(22
23 m mm*/
m**
)
6"
7/1
m)
5m
9
(5
23
m
0m
(56
"
mm
7/8 )
"
3 1/4"
(83
17 15/16"
)
3/8"
2
2
22 (56
"
mm
1/16"
5/8"
17 9/16"
(448 mm
- 452 mm)
00
21
1911/16
(444
(446 mm)
(05
(593 mm
- 595 mm)
3/8"
5/8"
23 - 23 7/16" 17 - 17 13/16"
b
mm
(455.5 mm)
d
)
a
f
(2
2
6"
7/1 m)
m
95
m
7/
m
23
8"
*/2
3
(5
m
m
**
)
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Bloque terminal
d Tomacorriente o caja de conexiones
Debe ser accesible una vez instalado el aparato.
e Cable eléctrico
f Horno
50
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero
inoxidable
Dimensiones de corte y del aparato
DG 4084 / DG 4086
Installation in a tall cabinet
d
2 3/4"
(70 m
m)
5/8"
31/1
(78 6"
mm
)
219 mm)
)
3/8"
(54
1
22 m)
22 -m-568 m
c
0m
17 9/16"
(446 mm)
(56
e
6"
17 1
(4
/2
(455.5 mm)
/16"
b
mm
17 15/16"
19 11/16"
00
(448 mm
- 452 mm)
5/8"
17 - 17 13/16"
(0 5
a
7/1
"
23 mm)
5
mm
(59
(2
)
2
23 mm 7/8"
mm */
**)
44
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Bloque terminal
d Tomacorriente o caja de conexiones
Debe ser accesible una vez instalado el aparato.
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero
inoxidable
e Cable eléctrico
51
Dimensiones de corte y del aparato
235/8"
(600
mm
22
21
16"
9
(54
) /8"
3
- 22
m)
68 m
1/16"
mm
31/16"
)
mm
(78 m
m)
c
-5
(446 mm)
17 9/16"
(560
5/8"
19 11/
00
)
m)
17 15/16"
(05
mm
2 3/4"
(70 m
e
b
"
6
7/1
171/
(44
2"
4m
m)
(455.5 mm)
1/8"
d
(460 mm -465 mm)
18 - 18 5/16"
Installation under a countertop
a
)
235 mm
59
(
7/8
(22 "
23 mm
mm * /
**)
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Bloque terminal
d Tomacorriente o caja de conexiones
Debe ser accesible una vez instalado el aparato.
e Cable eléctrico
52
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero
inoxidable
Dimensiones de corte y del aparato
Installation above a Miele oven
1 3/16"
2 3/4"
(70 m
m)
(30 m
m)
17 1/2
22
m-
0m
(56
(0 5
6"
m)
m
568
217/8
55
6"
1/1
"
mm
)
3/8"
m)
9m
(54
c
e
2
- 2 68 mm)
22
-5
"
mm
7/8 )
"
(22
m
23 m m*/
m**
)
6"
7/1
(59
(56
(78
mm
)
)
23 5 mm
m
0m
3 1/16"
(455.5 mm)
22 -
mm
)
3/8"
5/8"
17 9/16"
(448 mm
- 452 mm)
00
1/16"
21
(444
17 15/16"
1911/1
(05
(593 mm
- 595 mm)
3/8"
5/8"
23 - 23 7/16" 17 - 17 13/16"
b
(446 mm)
d
a
f
(2
2
m
m
*/2
3
6"
7/1 m)
23 5 m
9
(5
7/
8"
m
**
m
)
a Horno de vapor
b Apertura del gabinete
c Bloque terminal
d Tomacorriente o caja de conexiones
Debe ser accesible una vez instalado el aparato.
* Aparato con frente de cristal
** Aparato con frente de acero
inoxidable
e Cable eléctrico
f Horno
53
Instalación
^ Empuje el aparato en la concavidad.
Luego de alinear el horno, éste debe
asegurarse en su posición correspondiente. Abra la puerta del horno y
utilizando los dos tornillos proporcionadosi, sujételo al gabinete a través de los orificios en cualquiera de
los lados del borde vertical del horno.
54
Conexión eléctrica
Puede ser peligroso que la instalación, las reparaciones y otros trabajos los realicen personas no calificadas.
Este aparato está equipado con un cordón eléctrico de 1,8 m (6 pies) con un
enchufe moldeado NEMA 6-15P.
Especificaciones eléctricas del producto:
240 V~
60 Hz
2 700 W
La conexión debe realizarse a través
de un aislador adecuado, con un interruptor al cual el personal de mantenimiento pueda acceder fácilmente.
Verifique que la información acerca del
voltaje, la carga y la potencia nominal
de los circuitos que se encuentra en la
placa informativa correspondan al suministro eléctrico de la casa antes de
instalar el aparato.
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión de este aparato al suministro
eléctrico, consulte a un electricista calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
s +52 (55) 8503 9870
ext. 106-108
55
Para ayudar a proteger el medio ambiente
Desecho de materiales de empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reciclables. Favor de reciclar.
Asegúrese de que cualquier envoltura
de plástico, bolsas, etc. sean desechados en un lugar seguro y manténgalos
lejos del alcance de los niños.
Existe peligro de asfixia!
56
Desecho de un aparato viejo
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden ser reciclables. Favor
de contactar a la autoridad local de reciclaje sobre la posibilidad de reciclar
estos materiales.
Antes de desechar un aparato viejo,
desconéctelo del suministro eléctrico y
corte el cable para prevenir que se
convierta en un peligro.
57
58
59
Reservados los derechos de realizar modificaciones / 2911
M.-Nr. 07 546 210 / 01
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.