Canon EF70-200mm F4L IS II USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SPA-5
Con respecto al montaje y desmontaje
del objetivo, consulte las instrucciones
entregadas con su cámara.
Después de desmontar el objetivo, colóquelo
con su parte posterior hacia arriba, para evitar
que la supercie del objetivo y los contactos se
rayen.
Contactos que están rayados, sucios, o tienen
huellas dactilares en ellos pueden dar lugar a
conexiones defectuosas o corrosión, lo que puede
conducir a un mal funcionamiento. Si los contactos
se ensucian, límpielos con un paño suave.
Instale la tapa del objetivo y la tapa posterior
al desconectar el objetivo. Al instalar la tapa
posterior, alinee el índice de montaje del objetivo
con el índice k de la tapa posterior y gire en
dirección horaria tal y como se indica en la
ilustración. Siga el procedimiento inverso para
extraerla.
1.
Montaje y desmontaje del objetivo
La montura del objetivo tiene un anillo de goma
para mejorar la resistencia al polvo y al agua. El
anillo de goma puede producir una ligera abrasión
alrededor de la montura del objetivo de la cámara,
sin que esto produzca problemas. Puede ser
reemplazado en un centro de servicio Canon bajo
costo.
SPA-6
Para seleccionar el modo de enfoque automático
(AF), ajuste el interruptor del modo de enfoque
a AF.
Para usar solo el enfoque manual (MF),
establezca el interruptor del modo de enfoque en
MF, y enfoque girando el anillo de enfoque.
El anillo de enfoque funciona siempre,
independientemente del modo de enfoque.
Cuando la operación AF se establece en [ONE
SHOT], el enfoque manual es posible una vez
se ha completado autoenfoque si se continúa
pulsando el botón del disparador hasta la mitad
(enfoque manual en todo momento).
2.
Ajuste del modo de enfoque
3.
Conmutación del rango
de distancias de enfoque
Se puede cambiar el rango de distancias de
enfoque mediante un interruptor. Un ajuste
apropiado del rango de distancias de enfoque
permite reducir el tiempo de autoenfoque en la
práctica.
Margen de conmutación
1. FULL (Completo) (1 m - ∞)
2. 3 m - ∞
SPA-7
Para acercase o alejarse del objetivo, gire el
anillo del zoom de la lente.
Asegúrese de que el zoom haya terminado de
funcionar antes de enfocar. El uso del zoom
después de enfocar puede afectar al enfoque.
4.
Zoom
SPA-8
5.
Marca de compensación
de innito
6.
Índice de infrarrojos
Índice de distancias
Marca de compensación de innito
Escala de distancias
Para compensar el desplazamiento del punto de
enfoque al innito resultante por los cambios de
temperatura, existe un margen en la posición del
innito (∞). La posición de innito a temperatura
normal es el punto en que se alinea la línea
vertical de la marca L de la escala de distancias
con el índice de distancias.
Para un enfoque manual preciso de sujetos
situados a una distancia de innito, mire a través
del visor o mire la imagen ampliada* en la pantalla
LCD mientras gira el anillo de enfoque.
* Para cámaras con posibilidades de fotograado Live
View.
Índice de infrarrojosEscala de distancias
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del enfoque
cuando utiliza película para infrarrojos monocromática.
Enfoque manualmente el sujeto, después ajuste la
escala de distancia indicada por el índice de distancias
moviendo el anillo de enfoque a la correspondiente
marca de índice de infrarrojos antes de disparar.
Algunas cámaras EOS no pueden utilizar película de
infrarrojos. Consulte las instrucciones de su cámara EOS.
La posición del índice de infrarrojos está basada
en una longitud de onda de 800 nm.
La cantidad de compensación varía en función de la
distancia focal (grande en el extremo amplio, pequeña
en el extremo teleobjetivo). Utilice la posición de
índice de infrarrojos 100 o 70 (mm) como guía para
jar la cantidad de compensación manualmente.
Respete sin falta las instrucciones del fabricante
cuando utilice película de infrarrojos.
Utilice un ltro rojo cuando tome la fotografía.
SPA-9
7.
Estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen se puede usar en el modo MF o AF.
1 Ponga el interruptor
STABILIZER en ON.
Cuando no esté usando la
función de estabilizador de
imagen, ajuste el interruptor
en OFF.
2 Seleccione el modo de
estabilizador.
MODE 1: corrige vibraciones en
todas las direcciones. Es efectivo
principalmente para fotograar
objetos inmóviles.
MODE 2: corrige la sacudida
vertical de la cámara durante
tomas de seguimiento en dirección
horizontal, y corrige la sacudida
horizontal de la cámara durante
tomas de seguimiento en dirección
vertical.
MODE 3: corrige la vibración
únicamente durante la exposición.
En tomas panorámicas, corrige
la vibración durante la exposición
únicamente en una dirección, igual
que MODE 2.
3 En primer lugar, pulse el
botón del obturador hasta
la mitad y, a continuación,
púlselo hasta el fondo para
tomar la foto.
MODE 1, 2: Pulse el botón del
obturador hasta la mitad para
estabilizar la imagen en el visor y
activar la estabilización.
MODE 3: Pulse el botón del
obturador hasta la mitad
para iniciar el cálculo de la
estabilización y, a continuación,
púlselo a fondo para activar la
estabilización.
SPA-10
8.
Consejos sobre el uso del estabilizador de imagen
En áreas poco iluminadas, como en la
penumbra o en interiores mal iluminados.
En sitios donde está prohibido el uso del ash,
como en galerías de arte o en teatros.
En los casos en que su equilibrio sea
inestable.
En situaciones donde no se puedan usar los
ajustes de velocidad de obturación rápida.
Tomas panorámicas de sujetos en
movimiento.
MODE 3 (Modo 3)
El temblor de la cámara solo se estabiliza
durante la exposición, por lo que será más
fácil seguir a un sujeto, por ejemplo, cuando
se fotografía a un jugador en movimiento
rápido e irregular en fotografía de deportes.
MODE 1 (Modo 1) MODE 2 (Modo 2)
OFF (apagado)
ON (encendido)
OFF (apagado)
ON (encendido)
El estabilizador de imagen para este objetivo es efectivo para tomar fotos cámara en mano en las
condiciones siguientes:
SPA-11
Cuando use un trípode, debe apagar el
estabilizador de imagen para ahorrar carga de
la batería.
Incluso con un monopie, el estabilizador de imagen
será tan efectivo como durante el disparo a pulso.
Sin embargo, en función de las condiciones de
disparo, existen casos en los que el estabilizador
de imagen podría ser menos ecaz.
La función del estabilizador de imagen también
funciona cuando se utiliza el objetivo con el tubo
de extensión EF12 ll o EF25 ll.
Dependiendo de la cámara, puede haber
sacudidas en la imagen al liberar el obturador.
Sin embargo, esto no afecta a la toma.
Si congura la función personalizada de la
cámara para cambiar el botón asignado para el
funcionamiento de AF, el estabilizador de imagen
funcionará cuando presione el botón AF recién
asignado.
El estabilizador de imagen no puede compensar
una toma borrosa causada por un sujeto que se
haya movido.
Ajuste el interruptor STABILIZER en OFF
(apagado) cuando esté tomando fotos usando
el ajuste “Bulb” (exposiciones largas). Si el
interruptor STABILIZER está ajustado a ON
(Encendido), la función del estabilizador de
imagen puede producir errores.
El estabilizador de imagen puede no resultar
completamente efectivo en las siguientes situaciones:
Fotografía desde un vehículo moviéndose
violentamente.
Mueve la cámara bruscamente en una fotografía
panorámica en Mode 1.
E
l estabilizador de imagen consume más energía
cuando se ajusta en ON que el disparo normal
en OFF, lo que resulta en un menor número de
tomas y un tiempo de grabación de vídeo inferior.
El estabilizador de imagen funciona durante
aproximadamente dos segundos incluso si su
dedo no está en el disparador. No desmonte
el objetivo si el estabilizador está funcionando.
Provocará una avería del funcionamiento.
Con la EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
II E/50/50E, REBEL 2000/300, IX, IX Lite/IX7, y
D30, el estabilizador de imagen no funcionará
durante la operación del autodisparador.
Consejos sobre el uso del estabilizador de imagen
SPA-12
Este objetivo se puede utilizar con el anillo de la montura para el trípode A II (W II), vendido por separado.
Colocación de la montura para el trípode
9.
Montura para el trípode (en venta por separado)
Collar
Perilla de
bloqueo
1 Abra el collar de la montura
para el trípode
Gire la perilla de bloqueo en
sentido antihorario hasta que
se suelte (aproximadamente 3
vueltas) (
).
Tire de la perilla en la
dirección de la echa (
) para
liberar el collar (
).
Ubicación
de montaje
del trípode
2 Instale la montura para el
trípode en el objetivo
Con el collar abierto, inserte
la montura para el trípode en
el área de jación y cierre el
collar (
).
3 Fije la montura para el
trípode en el objetivo
Mientras tira de la perilla
de bloqueo (
), inserte el
extremo del collar abierto
hasta que alcance su posición
original (
).
Gire y apriete la perilla de
bloqueo, jándola rmemente
al objetivo (
).
Cuando retire la montura para el trípode, sujete la cámara y el objetivo y retire la montura siguiendo
el procedimiento anterior en sentido inverso.
Ajuste de la montura para el trípode
Girar y aojar la perilla de bloqueo de la montura para el trípode le permite rotar la cámara para
ajustar la imagen a cualquier posición vertical u horizontal.
SPA-13
10.
Parasol
El parasol ET-78B suprime la luz no deseada y protege la parte delantera del objetivo contra la
lluvia, nieve y polvo.
Marca de posición de instalación
Marca de posición de detenciónMarca de posición de instalación
Punto rojo
Punto rojoPunto rojo
● Instalación
Alinee la marca de posición de instalación roja
del parasol con el punto rojo en la parte frontal
del objetivo y, a continuación, gire el parasol en
la dirección de la echa hasta que escuche un
clic.
Botón
● Desinstalación
Mantenga su dedo presionado en el botón
ubicado en el lado del parasol y, a continuación,
gire el parasol en la dirección de la echa hasta
que la marca de posición de instalación del
parasol esté alineada con el punto rojo de la
parte delantera del objetivo para extraerlo. El
parasol puede guardarse instalándolo en sentido
inverso en el objetivo.
Si el parasol no está instalado de forma correcta, podría aparecer viñeteado (oscurecimiento del perímetro
de la imagen).
Agarre y gire la base del parasol al montarlo y desmontarlo. Habrá casos en los que podría llegar a
deformarse si lo gira sujeto cerca del borde.
SPA-14
11.
Multiplicadores (en venta por separado)
Las especicaciones de los objetivos cuando se utiliza el multiplicador EF1,4× III o EF2× III son las
siguientes.
Multiplicador EF1,4x III Multiplicador EF2x III
WIDE TELE WIDE TELE
Longitud focal (mm) 98 280 140 400
Abertura f/5,6-45 f/5,6-45 f/8-64 f/8-64
Angulo de
visión
Diagonal 25°20′ 8°50′ 16°20′ 6°10′
Vertical 13°50′ 4°55′ 9°10′ 3°30′
Horizontal 20°50′ 7°20′ 13°40′ 5°10′
Ampliación máxima (×) 0,14 0,39 0,22 0,59
Fotografía AF
k k
*
1
*
1
k: La fotografía AF es posible.
*1: Al usar una cámara*
2
compatible con AF en el valor de apertura f/8, la fotografía AF es posible.
Al usar cualquier otra cámara, dispare utilizando el enfoque manual (MF).
*2: Consulte el Manual del usuario de la cámara así como el sitio web de Canon.
Acople el multiplicador al objetivo y, a continuación, acople el objetivo a la cámara. Para quitarlo, invierta el
orden. Si acopla el multiplicador a la cámara en primer lugar, podrían producirse errores.
Solo se puede utilizar un multiplicador.
Cuando se haya instalado un multiplicador, la velocidad del AF se volverá más lenta para mantener un control
adecuado.
SPA-15
Puede acoplar el tubo de extensión EF12 II o el
EF25 II para fotografías ampliadas. La distancia
de fotograado y el aumento se muestran
debajo.
Gama de distancia de
enfoque (mm)
Ampliación (×)
Distancia
corta
Distancia
larga
Distancia
corta
Distancia
larga
EF12 II
70mm
530 629 0,25 0,16
200mm
882 3451 0,34 0,06
EF25 II
70mm
406 410 0,43 0,37
200mm
796 1780 0,43 0,14
Para lograr un enfoque preciso se recomienda el
modo MF.
12.
Filtros
(en venta por separado)
14.
Tubos de extensión
(en venta por separado)
Se pueden instalar ltros en la rosca de montaje
del ltro en el lado frontal del objetivo.
Únicamente se puede instalar un ltro.
Si necesita un ltro polarizador, utilice el ltro
polarizador circular Canon PL-C B (72 mm).
Extraiga el parasol al ajustar el ltro de
polarización.
13.
Objetivo para primeros planos
(en venta por separado)
Acoplar un objetivo para primeros planos 500D
(72 mm) permite fotograar primeros planos.
Proporciona un aumento de 0,14x a 0,70x.
Los objetivos para primeros planos 250D no
pueden acoplarse porque no hay tamaño que se
ajuste al objetivo.
Para lograr un enfoque preciso se recomienda
el modo MF.
SPA-16
Longitud focal/abertura
70-200mm f/4
Construcción del objetivo
20 elementos en 15 grupos
Abertura mínima
f/32
Ángulo de visión Diagonal: 34° - 12°, Vertical: 19°30′ - 7°, Horizontal: 29° - 10°
Distancia de enfoque mín.
1,0 m
Ampliación máx.
0,27x (a 200 m)
Campo de visión aprox. 354 x 236 - 129 x 87 mm (a 1,0 m)
Diámetro de filtro
72 mm
Diámetro y longitud máx.
80 x 176 mm
Peso
aprox. 780 g
Parasol
ET-78B
Tapa del objetivo
E-72 II
Estuche
LP1224
La longitud del objetivo ha sido medida desde la supercie de la montura hasta el extremo
delantero del objetivo. Añada 24,2 mm para incluir la tapa del objetivo y la tapa posterior.
El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a menos que se indique de otro modo.
Los ajustes de abertura están especicados en la cámara.
Todos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
Las especicaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso.
Especicaciones
CT1-D025-A 1017Ni © CANON INC. 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Canon EF70-200mm F4L IS II USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para