Canon EF 16-35mm f/4L IS USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EF16-35mm f/4L IS USM
Instrucciones
SPA
COPY
SPA-1
Muchas gracias por la compra de un producto Canon.
El EF16-35mm f/4L IS USM de Canon es un
objetivo zoom estándar de ángulo súper amplio
para su uso con las cámaras EOS. El objetivo es
instalado con un estabilizador de imagen.
“IS” signica estabilizador de imagen.
“USM” signica motor ultrasónico.
Características
1. Equipado con un estabilizador de imagen que
proporciona un efecto estabilizador de imagen
equivalente a una velocidad de obturación 4
paradas* más rápida (a 35 mm, cuando se usa
con el EOS-1D X).
Esta función proporciona una estabilización de
imagen óptima dependiendo de las condiciones
de disparo (tales como disparar a sujetos
estáticos y al fotograar siguiendo objetos en
movimiento).
2. Uso de UD y elementos de objetivos asféricos
que proporcionan una denición superior.
3. Un revestimiento de úor en la primera y última
supercie de la lente del objetivo facilita la
limpieza de suciedad adherida.
4. Motor ultrasónico (USM) para un enfoque
automático rápido y silencioso.
5. El enfoque manual está disponible cuando
el sujeto aparezca enfocado en el modo de
enfoque automático (ONE SHOT AF).
6. Apertura circular para obtener preciosas
imágenes con un enfoque suave.
7. Estructura con sello hermético que asegura un
excelente funcionamiento a prueba de polvo y
de goteo.
y Como el elemento frontal de este objetivo se mueve
cuando se hace zoom, necesita acoplar un ltro
Canon PROTECT que se vende por separado para
un adecuado comportamiento a prueba de polvo
y agua. Sin un ltro, el objetivo no es a prueba de
polvo o agua.
* Rendimiento de la estabilización de imagen basado
en las normas CIPA (Asociación de productos de
cámara e imagen).
COPY
SPA-2
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
No mire al sol o a una fuente de luz brillante a
través del objetivo o de la cámara. Hacerlo puede
provocarle ceguera. Mirar al sol directamente a
través del objetivo es especialmente peligroso.
El objetivo, esté o no instalado en la cámara,
no debe dejarse expuesto a la luz del sol sin la
cubierta instalada. De este modo se evita que el
objetivo concentre los rayos solares lo cual podría
ocasionar un incendio.
Precauciones de uso
Si se lleva el objetivo de un lugar frío a uno
caliente, puede condensarse humedad en la
superficie del objetivo y piezas internas. Para
evitar la condensación en este caso, primero ponga
el objetivo en una bolsa de plástico herméticamente
cerrada antes de llevarlo de un lugar frío a otro
caliente. Saque el objetivo después de que se haya
calentado gradualmente. Haga lo mismo cuando lleve
el objetivo de un lugar caliente a otro frío.
No deje el objetivo en lugares excesivamente
calurosos, como el interior de un coche expuesto a la
luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
causar fallos de funcionamiento del objetivo.
Convenciones empleadas en este manual
Advertencia para evitar un fallo de
funcionamiento o daños a la cámara o al
objetivo.
Notas complementarias sobre el uso del
objetivo o cómo tomar las fotos.
COPY
SPA-3
Nomenclatura
Para información más detallada, se proporcionan entre paréntesis ( **) los números de las
páginas de referencia.
Interruptor del modo de enfoque ( 5)
Escala de distancias ( 6)
Anillo del zoom ( 5)
Anillo de goma
( 4)
Montura del
parasol
( 9)
Rosca de montaje
del filtro ( 10)
Anillo de enfoque ( 5)
Interruptor del estabilizador de imagen
( 7)
Indice de montura del objetivo ( 4)
Contactos ( 4)
COPY
SPA-4
1. Montaje y desmontaje del objetivo
Con respecto al montaje y desmontaje
del objetivo, consulte las instrucciones
entregadas con su cámara.
La montura del objetivo tiene un anillo de goma
para mejorar la resistencia al polvo y al agua. El
anillo de goma puede producir una ligera abrasión
alrededor de la montura del objetivo de la cámara,
sin que esto produzca problemas. Puede ser
reemplazado en un centro de servicio Canon a
cobro.
Después de desmontar el objetivo, colóquelo
con su parte posterior hacia arriba, para evitar
que la supercie del objetivo y los contactos se
rayen.
Si los contactos se ensucian, se rayan o tienen
huellas dactilares, puede producirse corrosión o
conexiones defectuosas. La cámara y el objetivo
podrían funcionar inadecuadamente.
Si los contactos se ensucian o tienen huellas
dactilares, límpielos con un paño suave.
Si quita el objetivo, cúbralo con la cubierta
antipolvo. Para colocarla adecuadamente, alinee
el índice de montura del objetivo con el índice
de la cubierta contra el polvo como se muestra
en el diagrama, y gírela en sentido horario. Para
sacarla, invierta el orden.
COPY
SPA-5
2.
Ajuste del modo de enfoque
Después de enfocar automáticamente en el modo
ONE SHOT AF, enfoque manualmente oprimiendo
el disparador hasta la mitad y girando el anillo de
enfoque. (Enfoque manual en todo momento)
Para seleccionar el modo de enfoque
automático (AF), ajuste el interruptor del modo
de enfoque a AF.
Para realizar tomas en el modo de enfoque
manual (MF), ajuste el interruptor del modo de
enfoque a MF, y enfoque girando el anillo de
enfoque.
El anillo de enfoque funciona siempre,
independientemente del modo de enfoque.
3.
Zoom
Gire el anillo del zoom para acercarse o alejarse
del objeto.
Asegúrese de que el zoom haya terminado de
funcionar antes de enfocar. El uso del zoom
después de enfocar puede afectar el enfoque.
COPY
SPA-6
4.
Marca de Compensación
de Innito
Para un enfoque manual preciso de sujetos
situados a una distancia de innito, mire a través
del visor o mire la imagen ampliada* en la pantalla
LCD mientras gira el anillo de enfoque.
Para compensar el desplazamiento del punto
de enfoque innito que ocurre debido a cambios
de temperatura. La posición de innito a
temperatura normal es el punto en que se alinea
la línea vertical de la marca L de la escala de
distancias con el índice de distancias.
Índice de distancias
Marca de Compensación
de Innito
* Para cámaras con posibilidades de fotograado Live
View.
5. Indice de infrarrojos
La posición del índice de infrarrojos está basada
en una longitud de onda de 800 nm.
La cantidad de compensación varía según
la distancia focal. Utilice la distancia focal
indicada como una guía al ajustar la cantidad de
compensación.
Respete sin falta las instrucciones del fabricante
cuando utilice película de infrarrojos.
Utilice un ltro rojo cuando tome la fotografía.
Algunas cámaras EOS no pueden utilizar película
de infrarrojos. Consulte las instrucciones de su
cámara EOS.
El índice de infrarrojos corrige el ajuste del
enfoque cuando utiliza película para infrarrojos
monocromática. Enfoque manualmente el sujeto
y ajuste la distancia moviendo el anillo de
enfoque a la correspondiente marca índice de
infrarrojos.
COPY
SPA-7
6.
Estabilizador de imagen
El estabilizador de imagen se puede usar en el modo MF o AF.
Esta función proporciona una estabilización de imagen óptima
dependiendo de las condiciones de disparo (tales como
disparar a sujetos estáticos y al fotograar siguiendo objetos en
movimiento).
El estabilizador de imagen en este objetivo
es efectivo para fotografías con la cámara
en la mano bajo las siguientes condiciones.
En áreas poco iluminadas, como en la
penumbra o en interiores mal iluminados.
En sitios donde está prohibido el uso
del ash, como las galerías de arte o
los teatros.
Cuando usted está pisando en un lugar
inestable.
Tomas panorámicas de sujetos en
movimiento.
En situaciones donde no se puedan
usar los ajustes de velocidad de
obturación rápida.
2
Cuando usted oprima
el disparador hasta la
mitad del recorrido, el
estabilizador de imagen
comenzará a funcionar.
Asegúrese de que la imagen
en el visor sea estable, y
luego oprima el disparador
hasta el fondo para tomar
la foto.
1 Ponga el interruptor
STABILIZER en ON.
Cuando no está usando la
función del estabilizador de
imagen, ajuste el interruptor
a OFF.
ON
OFF
COPY
SPA-8
Al fotograar un objeto inmóvil, compensa la
sacudida de la cámara en todas las direcciones.
Compensa por la sacudida vertical de la
cámara durante fotograado siguiendo objetos
en movimiento en una dirección horizontal,
y compensa por la sacudida horizontal de la
cámara durante fotograado siguiendo objetos
en movimiento en una dirección vertical.
Cuando usa un trípode, debe apagar el
estabilizador de imagen para ahorrar carga de
la batería.
El estabilizador es igualmente efectivo tanto
para la fotografía cámara en mano como para la
fotografía con monopie. No obstante, el efecto
del estabilizador de imagen podría reducirse en
función del entorno de la toma.
La función del estabilizador de imagen también
funciona cuando se utiliza el objetivo con el tubo
de extensión EF12 ll o EF25 ll.
Dependiendo de la cámara las imágenes
pueden parecer distorsionadas después de ser
tomadas, pero esto no afecta el fotograado.
Si congura la función personalizada de la
cámara para cambiar el botón asignado para el
funcionamiento de AF, el estabilizador de imagen
funcionará cuando presione el botón AF recién
asignado.
El estabilizador de imagen no puede compensar
una toma borrosa causada por un sujeto que se
haya movido.
Ajuste el interruptor STABILIZER a OFF
(apagado) cuando está tomando las fotos
usando el ajuste “B” (exposiciones largas). Si
el interruptor STABILIZER está ajustado a ON
(Encendido), la función del estabilizador de
imagen puede producir errores.
El estabilizador de imagen puede no resultar
completamente efectivo si fotografía desde un
vehículo u otro medio de transporte moviéndose
violentamente.
El Estabilizador de imagen consume más
energía que el disparo normal, lo que resulta
en un menor número de tomas y un tiempo de
grabación de vídeo inferior.
El estabilizador de imagen funciona durante
aproximadamente dos segundos incluso si su
dedo no está en el disparador. No desmonte
el objetivo si el estabilizador está funcionando.
Provocará una avería del funcionamiento.
Con la EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, y D30, el
estabilizador de imagen no funcionará durante la
operación del autodisparador.
Estabilizador de imagen
COPY
SPA-9
7. Parasol
●Instalación
Para instalar el parasol, alinee la marca de
posición del parasol con el punto rojo ubicado
en la parte delantera del objetivo y gire el
parasol en la dirección mostrada por la flecha
hasta que el punto rojo del objetivo quede
alineado con la marca de posición de detención
del parasol.
●Desinstalación
Para desinstalar el parasol, presione el botón
en el costado y gire el parasol en la dirección
de la flecha hasta que la marca de posición
del parasol esté alineada con el punto rojo.
El parasol puede guardarse instalándolo en
sentido inverso en el objetivo.
Si el parasol no está instalado de forma correcta, podría aparecer viñeteado (oscurecimiento del perímetro
de la imagen).
Al instalar o desmontar el parasol, hágalo girar tomándolo por la base del mismo. Para evitar deformación,
no haga girar el parasol tomándolo por su borde.
El parasol EW-82 suprime la luz no deseada y protege la parte delantera del objetivo contra la
lluvia, nieve y polvo.
Botón
COPY
SPA-10
10.
Tubos de extensión
(en venta por separado)
8. Filtros
(en venta por separado)
Puede acoplar el tubo de extensión EF12 II o el
EF25 II para fotografías ampliadas. La distancia
de fotograado y el aumento se muestran
debajo.
Para lograr un enfoque preciso se recomienda el
modo MF.
Gama de distancia de
enfoque (mm)
Ampliación (×)
Distancia corta Distancia larga Distancia corta Distancia larga
EF12 II
16mm Incompatible
35mm
206 253 0,63 0,36
EF25 II
16mm Incompatible
35mm
200 216 1,12 0,80
Se pueden instalar ltros en la rosca de montaje
del ltro en el lado frontal del objetivo.
Para garantizar comportamiento a prueba de polvo y
humedad, instale un ltro PROTECT de Canon (77 mm).
Sólo puede instalarse un ltro.
Si necesita un ltro polarizador, utilice el ltro
polarizador circular Canon PL-C B (77 mm).
Para ajustar el ltro polarizador, primero quite el
parasol del objetivo.
9.
Objetivo para primeros planos
(en venta por separado)
Acoplar un objetivo para primeros planos 500D
(77 mm) permite fotograar primeros planos.
La compatibilidad con objetivos para primeros
planos es la siguiente.
Pueden utilizarse en el extremo de 35mm
(aumento 0,07x – 0,28x)
L
os objetivos para primeros planos 250D no pueden
acoplarse porque no hay tamaño que se ajuste al objetivo.
P
ara lograr un enfoque preciso se recomienda el modo MF.
COPY
SPA-11
Especicaciones
La longitud del objetivo ha sido medida desde la supercie de la montura hasta el extremo
delantero del objetivo. Añada 24,2 mm para incluir la tapa del objetivo y la tapa contra el polvo.
El tamaño y el peso corresponden solamente al objetivo, a menos que se indique de otro modo.
Con este objetivo no pueden utilizarse extensores.
Los ajustes de abertura están especicados en la cámara.
Todos los datos indicados han sido medidos de acuerdo con las normas de Canon.
Las especicaciones y el diseño exterior del producto se encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso.
Longitud focal/abertura 16-35mm f/4
Construcción del objetivo 16 elementos en 12 grupos
Abertura mínima f/22
Angulo de visión Diagonal: 108° 10′ – 63°, Vertical: 74° 10′ 38°, Horizontal: 98° – 54°
Distancia de enfoque mín.
0,28 m
Ampliación máx. 0,23 x (a 35 mm)
Campo de visión aprox.
222 x 343
105 x 157 mm (
a
0,28 m)
Diámetro de filtro 77 mm
Diámetro y longitud máx. 82,6 x 112,8 mm
Peso aprox. 615 g
Parasol EW-82
Tapa del objetivo E-77 II
Estuche LP1219
COPY
CT1-8597-000 0414Ni © CANON INC. 2014
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Canon EF 16-35mm f/4L IS USM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario