vitapur VWD2636-3 Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SÉRIES
CLASSIC
SERIES
Designer Series
Série Designer
Serie de diseñador
Countertop
Water Dispenser
Distributeur d’eau
pour le comptoir
Dosificador de agua
de sobremesa
CAUTION: Before using water
dispenser, read this manual
and follow all safety rules and
operating instructions.
MISE EN GARDE: Avant
d'employer votre distributeur
d'eau, lisez ce manuel et suivez
toutes les règles de sécurité et
les consignes d'utilisation.
PRECAUCIÓN: Antes de usar
el dosificador de agua, lea este
manual y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual d uso y cuidado
VWD2636W-3 / VWD2636BLK-3
REV00
save These InsTrucTIons
conserver ces InsTrucTIons
guarde esTas InsTruccIones
Thank you for purchasing a vitapur
®
Water Dispenser. Please read the
enclosed operating instructions carefully and retain this booklet for future reference.
We have carefully engineered your vitapur
®
Water Dispenser to give you years of enjoyment and
trouble free operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Warning: This water dispenser is designed for indoor applications only. DO NOT use outdoors.
Important Note: Your Vitapur® water dispenser is designed with a special "safety" feature (float switch mechanism) that
controls activation / operation of the "Kettle Feature" hot water tank heating system. If no water is present and / or low
water levels are detected inside the internal water reservoir, the "yellow" LED light adjacent to the empty water bottle icon
on the control panel starts flashing to signify activation / operation of the "Kettle Feature" hot water heating system is not
possible. To eliminate / cancel the "yellow" flashing light condition, you must add water into the dispenser at which time
the "yellow" light will automatically switch off. Likewise, if the hot water heating system is operational and water is being
drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimum level set point, hot water tank
operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system, you must replenish your water supply.
Note: Operation of the cold water system is not affected by this safety feature.
•Neverturnthedispenserupsidedownortiltmorethan45degrees.Iftheunithasbeenrestingonits’sideforan
extended period of time, place the water dispenser in the upright position for approximately 12 hours before turning
it on.
•Forusewith3or5gallon(12or19liter)waterbottlesandmostwaterltrationsystems(notincluded).
•Neverusethisdispenserwithwaterthatisunsafetodrinkorisfromanunknownsource.
•Neveruseanyotherliquidinthedispenserotherthanknownandmicrobiologicallysafebottledwater.
•Neverallowchildrentodispensehotwaterwithoutproperanddirectsupervision.
•Thiswaterdispenserisequippedwithagroundedpowercordplugforyoursafety.
•Keepyourwaterdispenserinadryplaceawayfromdirectsunlight.
•Neverputanythingammableclosetothedispenser.
•Leaveaminimumof2”(5cm)aroundthebackandsidesofthedispenserforproperventilation.
•Alwaysinstallyourwaterdispenseronalevelcounter.
•Alwaysunplugthewaterdispenserbeforeservicingorcleaning.
• Regularcleaningofyourwaterdispenserisrequiredforyourwarranty.Pleasefollowthecleaninginstructions
outlinedinthismanualandcleanthedispenserevery4months.
To avoid water overflow when cleaning your dispenser, always remove
the bottle support collar before pouring water or cleaning solution
into the reservoir.
1
GROUNDING INSTRUCTIONS
•Improperuseofthegroundingplugcanresultinariskofelectricshockcausingseriousinjury,evendeath.
•Thisappliancemustbegrounded.Intheeventofanelectricalshortcircuit,groundingreducestheriskofelectric
shock by providing an escape wire for the electric current.
•Thisapplianceisequippedwithapowercordhavingagroundingwirewithagroundingplugandmustbe
connectedintoaproperlygroundedpolarizedoutlet.Consultaqualiedelectricianifthegroundinginstructions
are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If the wall outlet
is a standard 2 prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded3-prongwalloutlet.
• Donotunderanycircumstancescutorremovethethird(ground)prongfromthepowercordplug.
•Donotuseanadapterplugwiththisappliance.
• Donotuseanextensioncordwiththisappliance.Ifthepowercordistooshort,haveaqualiedelectricianinstall
an electrical outlet near the appliance.
YOUR VITAPUR
®
WATER DISPENSER
1. Bottle support collar
2. Ready-To-Dispenseindicatorlights:
Yellow: “ashing” Lowwaterlevelinsideinternalreservoir.Hotwaterheatingsystemcannotbeactivated.
(you must replenish water supply)
"off" Internalreservoirwaterlevelissufcienttoactivatehotwaterheatingsystem
Blue: "on" Thecoldwaterhasreachedoptimumtemperatureandisreadyfordispensing
"off" The cooling cycle is in progress, it is possible to dispense water during the cooling cycle,
however, optimum cooling temperature may not yet be achieved.
3.KettleFeature(on/off)activationbutton(self-illuminated)
“ashing” Heater(hotwatertank)isoperational.
“on” Thehotwaterhasreachedoptimumtemperatureandisreadyfordispensing.
“off” Heater(hotwatertank)isoff,howeverremainingwaterwithinthetankmaystillbeveryhot,always
exercise caution when dispensing and/or draining water from the hot water tank.
4. Hotwaterpushbutton(alsodispensesroomtemperature
water when Kettle Feature is not activated)
5. Child resistant safety switch
6. Cold water push button
7. Removabledriptray
8.Hotwaterdrainvalve(bottomofdispenser)
9. Cold water drain valve (bottom of dispenser)
2
1
2
4
7
6
3
5
8
9
bottom of dispenser
OPERATING INSTRUCTIONS
Initial Product Cleaning Procedure
Likemostappliances,yourwaterdispenserrequiresperiodicmaintenancefor
maximumefciencyandperformanceandmustbecleanedonaregularbasis(i.e.
every4months).Tomaintainahygienicenvironmentwithinyourwaterdispenser
and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular
cleaning. A cleaning kit is available through our Customer Service Department at
1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com.
1. Make sure the unit is unplugged.
2.Removethebottlesupportcollar,saturateacleanclothwithavitapur
®
water dispenser cleaner or vinegar and wipe the inside of the reservoir.
3.Pourthevitapur
®
waterdispensercleaneroramixtureof4cups/1Lof
vinegarwith4cups/1Lofhotwaterintothereservoirandwait20minutes.
IMPORTANT: To avoid water overflowing while cleaning the dispenser,
always remove the bottle support collar before pouring water or the cleaning
solution into the reservoir (see Figure A).
4.Press/holdalldispensingbuttonsuntilwaterstopsowingfromthespigot.
5.Placetheunitoverthesinkanddrainbothinternalreservoirsbyremovingthespringclampsandcapsfromboth
drain outlets located on the bottom of the unit.
6.Rinseagainwithcleanwater,re-installthedrainoutletcapsandspringclamps.
7. Place bottle support collar back on top of dispenser.
Installing the Water Bottle
IMPORTANT: Always wash your hands first! Clean the top (neck) of the bottle with a clean cloth and do not touch
the part of the unit that the water touches. Make sure the unit is unplugged. The water bottle can be purchased
from your local bottled water distributor or most grocery stores.
1.Removetheprotectivecapfromtheendofthewaterbottleunlessthebottlehasapuncturablecaporsticker.
2. Lift and turn the bottle upside down, placing it securely on the bottle support collar.
3.Pressandholdalldispenserbuttonsuntilwaterowsfromthedispenser.Drainabout4cups/1Lofwaterbefore
initial use. This does not need to be repeated with replacement bottles.
4.Pluginthewaterdispenser.
5.Ready-to-dispenseindicatorlightswillilluminatewhenthewaterreachesoptimumtemperatureandisreadyfor
use. In order to get steaming hot water, the (on demand) Kettle Feature button must be activated and the "red"
indicatorlightwillstartashing(seeDispensingHotWater,pg4).
ANTI-LEAK BOTTLE SUPPORT COLLAR
Thebottlesupportcollaronyourwaterdispenserisengineeredwithaspecialanti-leak-proofsystemtoprevent
accidental loss of water, (flooding) as a result of inadvertently installing a defective water bottle. Unfortunately, not all
waterbottlesarecreatedequal.Almostall3and5gallon(12&19L)waterbottlesarerecycledandhandledextensively
duringcleaning,lling,andshipping.Asaresult,theyareverypronetodevelopinghairlinefracturesandpinholeleaks
that are not always obvious to the end user until the time of installation.
IMPORTANT: Never knowingly install a defective water bottle on a water dispenser. Return immediately for
replacement.
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Figure A
3
1. Unplug the unit, and remove the water bottle.
2. Removethebottlesupportcollarandcheckthewaterlevelinsidethe
reservoir–itshouldbeatroughly4cm/1.5"fromthebottom.
3. Closelymonitorthewaterlevelinsidethereservoir,(1-2hours)ifthe
water level drops, immediately drain the remaining water from the unit and
call customer service at 1-866-253-0447. If the water level remains constant
it is the water bottle not the dispenser that is leaking. Please contact your
water supplier for a replacement bottle.
Please visit us at www.greenwayhp.com for water dispenser accessories and
helpful use and care tips.
Air Pockets
Duringtheinitialwaterllingofyourdispenser,airpocketscanbecomeentrappedinsidewatercarryingcomponents,(
i.e.watertanks&waterlines)thiscondition,isnormalandunavoidable.Tofacilitateremovalofthetrappedairpockets,
simply push and hold the water taps/buttons down (open) for approximately 1 minute to purge (bleed) entrapped air from
thesystem.Thisactionshouldnothavetoberepeatedonsubsequentwaterlls.
Dispensing Room and Cold Water
Place a glass under the spigot. For cold water, press the button downward until the desired amount of water is
dispensed. Before the Kettle Feature is activated, the button dispenses room temperature water. To dispense
room water, press the button downward until the desired amount of water is dispensed (for hot water, see
DispensingHotWater).
Temperature Setting
The water temperatures (hot and cold) are factory set and cannot be adjusted.
Dispensing Hot Water
The hot water (Kettle Feature) dispensing system on this unit is designed to save energy and money. Conventional hot
waterdispensingsystemsoperate24/7regardlessofwaterusage.The(ondemand)KettleFeatureactivatesthehotwater
system"only"whentheKettleFeaturebuttonisactivateddeliveringsteaminghotwaterinlessthan3minutes.
Todispensehotwater,rstpresstheKettleFeatureactivationbutton.Theredindicatorbuttonwillbeginashingto
indicatethatthewaterheaterisactive.Inapproximately3minutesthesettemperaturepointwillbereachedandthered
light will stop flashing and remain on. The water is now ready to be dispensed; press down on the button until the
desired amount of water is dispensed, then release the button. If water is not immediately dispensed, the water will begin
tocoolandtheredlightwillshutoff,requiringyoutoinitiateanothercycle.
To deactivate the Kettle Feature during a heating cycle, simply press the red button again.
2.a
Water Level
2.b
4
Child Resistant Safety Switch
To prevent hot water from accidentally harming a child, the hot water dispenser
button has a safety switch on it. Slide the switch to the left and push the button
down to dispense hot water.
DANGER: The hot water is heated to approximately 201˚F / 91˚C.
Temperatures above 125˚F / 52˚C can cause severe burns from scalding. DO
NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE HOT WATER DISPENSING BUTTON
WITHOUT PROPER AND DIRECT SUPERVISION.
CLEANING AND MAINTENANCE
Likemostappliances,yourwaterdispenserrequiresperiodicmaintenanceformaximumefciencyandperformanceand
mustbecleanedonaregularbasis(i.e.every4months).Tomaintainahygienicenvironmentwithinyourwaterdispenser
and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit is available
through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com.
Cleaning Your Water Dispenser
IMPORTANT: Make sure you unplug the dispenser before performing any of the following cleaning procedures.
Cleaning the Outside of the Water Dispenser
The outside of the dispenser can be wiped clean with a mild soap and water mixture. Never use harsh chemicals or
abrasivecleaners.Rinsethoroughlywithcleanwaterandthendrysurfaces.
Cleaning the Drip Tray
Toremove,takethegrilloffthetrayandrmlyliftthetrayup,dislodgingitfromthe
guides. Drain and clean.
The drip tray should be emptied and cleaned regularly to remove spotting and any
mineral deposits. Clean with a vitapur
®
water dispenser cleaning solution or a mild
soap and water mixture. For tough deposits, add vinegar and let it soak until the
deposits come loose. Then wash, rinse and dry thoroughly (not dishwasher safe).
To replace, put the grill back on the tray and slide the tray onto the guides.
Draining the Reservoirs
Drain the reservoirs before and after cleaning, when going on long vacations or if not
using the dispenser for long periods of time.
IMPORTANT! Unplug the dispenser before performing this procedure. Dispense
hot water until temperature drops to a safe level to avoid the
risk of scalding.
1. Removethewaterbottle.
2. Press/hold all dispensing buttons until water stops flowing from the spigot.
3. Place the unit over the sink and drain both internal reservoirs by removing the
spring clamps and caps from both drain outlets located on the bottom of the unit.
4. When the water completely stops flowing, replace the drain caps and spring clamps.
IMPORTANT: Drain the water into a container and/or sink, not the drip tray.
HotCool
bottom of dispenser
5
ChildResistant
Safety Switch
Cleaning the Inside of the Dispenser
Likemostappliances,yourwaterdispenserrequiresperiodicmaintenancefor
maximumefciencyandperformanceandmustbecleanedonaregularbasis(i.e.
every4months).Tomaintainahygienicenvironmentwithinyourwaterdispenser
and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular
cleaning. A cleaning kit is available through our Customer Service Department at
1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com.
1. Unplug the power cord.
2. Removethewaterbottleandbottlesupportcollar.
3. Drainthereservoirs(seeDrainingtheReservoirs,pg5).
4. Pour the vitapur
®
waterdispensercleaneroramixtureof4cups/1Lof
 vinegarwith4cups/1Lofhotwaterintothereservoirandwait
 20minutes.Ifusingawaterdispensercleaningsolution,please
follow the manufacturer's instructions.
IMPORTANT: To avoid water overflow while cleaning dispenser, always remove the bottle support collar before
pouring water or cleaning solution into the reservoir (see Figure A, pg 3).
5. Press/hold all dispensing buttons until water stops flowing from the spigot.
6. Drain the reservoirs.
IMPORTANT: Drain the water into a container and/or sink, not the drip tray.
7.Rinsewithcleanwater.
8. Replacethebottlesupportcollarandthewaterbottle(seeInstallingtheWaterBottle,pg3).
IMPORTANT: Drain approximately 4 glasses of water from each button before initial use. This does not need to be
done with replacement bottles.
Going Away on Vacation
When not using the dispenser for long periods of time or when going on vacation, unplug the dispenser and drain the
reservoirs(seeDrainingtheReservoirs,pg5).FollowInitialProductCleaningProceduresuponreturnandstartupofthe
dispenser.
SPECIFICATIONS
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
6
WARNING: The Water Dispenser heats
anddispenseswaterto201˚F/91˚C
which can cause severe burns or scalding.
DO NOT ALLOW CHILDREN TO
USE THE HOT WATER DISPENSING
BUTTON WITHOUT PROPER AND
DIRECT SUPERVISION.
ChildResistant
Safety Switch
VWD2636-3
Output per hr:
Hot
1.39gal/5.0L
Cool
0.11gal/0.40L
Internal Tank Capacity:
Hot
0.13gal/0.6L
Cool
0.18gal/0.8L
Heating Temp (approx.): 201°F/91°C
Cooling Temp (approx.): 42.8°F-46.4°F/6°C-8°C
Power Consumption (Watts):
Hot
1150W
Cool
72 W
Power Consumption (Amps):
Hot
9.0 A
Cool
0.9 A
Voltage
120V
TROUBLESHOOTING TIPS
Attention: Do not return this product to the store. For questions on operation, assembly or parts, please contact
us at www.greenwayhp.com or 1-866-253-0447.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q: Why is my water dispenser leaking?
A: Many times a leak is caused by a defective water bottle with a small crack or pinhole (see Important Notice About
LeakingBottles,pg3).
IMPORTANT: To avoid water overflow while cleaning the dispenser, always remove the bottle support collar
before pouring water or cleaning solution into the reservoir (see Figure A, pg 3).
Q: Why is my water not cold?
A: Thecoolingofthecountertop,multi-nsemi-conductordispenserisfactorysetandcannotbeadjusted.Multi-
nsemi-conductorfancoolingtechnologyisdesignedtochillwaterto6˚C-8˚C/42.8˚F-46.4˚Fatapproximately
2-4glassesperhour.Duetothecoolingtechnologyincorporatedintheseunits,multi-nsemi-conductorunitsare
designedfor1-2personusageonly.
Q: Why do I get a plastic taste from my dispenser?
A: Aswithmostnewappliancessuchascoffeemakersandkettle's,thereisoftenaplastictasteuponinitialstart-
upof the unit. To remove this taste, simply follow the cleaning instructions out lined in Cleaning the Inside of the
Dispenser on page 6.
Q: What is the spike that goes into the bottle?
A: vitapur
®
waterdispensersfeaturea“piercingvalve”aspartofthebottlesupportcollar,providingadded
convenience for water bottle installation. Depending on the water bottle supplier, some water bottles incorporate a
self-piercingmembraneinthebottlecapforthisspecicpurpose(askyourwaterbottlesupplierifyourwaterbottle
incorporates this feature). If your water bottle does not incorporate this feature, the entire bottle cap must then be
removed to eliminate possible damage to the piercing valve.
Problem Possible Cause Suggested Solution
Water dispenser is
leaking
Small pin hole or crack in the bottle, (common with recycled
water bottles).
Drain caps are not secure.
Water was poured directly into bottle support collar and
overflowed.
Possible air pocket.
Conductwaterbottleleaktestoutlinedonpage3.
Ensure drain caps are secure.
Drain by pressing dispenser buttons.
Press several times to relieve air pocket and release
tore-setvalve.
Water is not hot or
cold enough
All the water in the tank has been used.
The unit is unplugged.
Kettle Feature was not activated.
The circuit breaker in your home is tripped or the fuse has
blown.
Replacewithfullbottleandwait;60minutesforwaterto
cool,3minutesforwatertoheat(afteractivatingKettle
Feature button).
Plug it into the outlet.
Activate Kettle Feature by pressing the red button.
Resetthebreakerorreplacethefuse.
Water dispenser is
not dispensing water
Empty water bottle. (yellow flashing light)
Mineral deposits clogging tanks.
Possible air pocket.
Replacewithfullbottleandwait;60minutesforwaterto
cool,3minutesforwatertoheat(afteractivatingKettle
Feature button).
See Cleaning the Inside of the Dispenser.
Push down on the dispenser buttons to prime the unit.
Water dispenser is
noisy
Bottle making a gurgling noise as it fills the tank.
Water dispenser is uneven.
This is normal.
Make sure the dispenser is on an even surface that can
support its full weight.
7
3
Retailer: ModelNumber:
SerialNumber: DateCode:
PurchaseDate:
Warranty
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE:
PleasecontactCustomerServiceat:1-866-253-0447 or [email protected]
GreenwayHomeProductswarrantsyourwaterdispensertobefreefrommanufacturer’sdefectsinworkmanshipormaterialundernormal
operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold, and is
availabletotheoriginalpurchaseronly.Thiswarrantyisnon-transferable.
This warranty and the CSA International listing for this water dispenser are void if the water dispenser is altered, modified, or combined
with any other machine or device. Alteration of this water dispenser may cause serious flooding and/or hazardous electrical shock or fire.
Theprovisionsofthiswarrantyshallnotapplytothefollowing:
• Waterbottles.
• Servicetripstoyourhometoteachyouhowtousetheproduct.
• Improperinstallation,delivery,ormaintenance(failuretomaintaintheproductaccordingtotheinstructionsoutlinedintheproduct
manual will automatically void the warranty).
• Failureoftheproductifitisabused,misused,altered,usedcommercially,orusedforotherthantheintendedpurpose.
• Productsthatareusedoutsidearesidentialorofficeenvironment.
• Replacementofhousefusesorresettingofcircuitbreakers.
• Useofthisproductwherewaterismicrobiologicallyunsafeorofunknownquality.
• Damagetotheproductifusedtodispenseanythingotherthanwater.
• Damagetotheproductcausedbyaccident,fire,floods,oractsofGod.
• Anyservicetotheproductbyunauthorizedpersonnel.
• Incidentalorconsequentialdamagecausedbypossibledefectswiththisappliance,itsinstallationorrepair.
ThiswarrantyshallbefulfilledatanauthorizedGreenwayRepairFacility.Allwarrantyrepairsmustbepre-authorizedbyGreenwayHome
Products.Greenwaywill,atitsoption,repairorreplacefreeofchargeanydefectivepart,wherethePurchaserhasnotifiedtheirRetaileror
GreenwayHomeProductswithinthewarrantyperiod.TheobligationofGreenwayHomeProductsunderthiswarrantyisexpresslylimited
to such repairs or replacement. This warranty does not cover the freight costs to and from the authorized repair facility.
Exceptassetforthhereinorrequiredbylaw,theManufacturermakesnootherwarranty,guarantee,oragreement,express,implied,
or statutory including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer does not assume or
authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this water dispenser. In no event will the manufacturer be
liableforindirect,special,orconsequentialdamages(including,withoutlimitation,economicloss)orforanydelayintheperformanceof
this agreement due to causes beyond its control.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Somestatesorprovincesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationor
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state or from province to province.
Ifyourequireservice,pleasefirstseethe“Troubleshooting”sectionofthismanual.Additionalassistancecanbefoundbycheckingour
website at www.greenwayhp.com, or by calling our customer service line at 1-866-253-0447,MondaytoThursdayfrom8:30AMto5:00
PM(EST),Fridayfrom8:30AMto4:00PM(EST),orwrite:GreenwayHomeProducts,CustomerServiceCenter,400SouthgateDrive,
Guelph,ON,CanadaN1G4P5orGreenwayHomeProducts,1270FlagshipDrive,Perrysburg,OH,USA43551.
Keepthismanualandyoursalessliptogetherforfuturereference.Youmustprovideproofofpurchaseforin-warrantyservice.
Write down the following information about your water cooler to better help you obtain assistance or service if your ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the back of the water dispenser.
Merci d'avoir acheté un distributeur d'eau vitapur®. Lisez avec
soinlesconsignesd'utilisationquiaccompagnentvotreappareiletconservez
ce livret pour vous y référer. Nous avons conçu avec soin votre distributeur d'eau vitapur®
pour vous donner plusieurs années de service plaisant et de fonctionnement sans panne.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Mise en garde : Ce distributeur d'eau est seulement destiné à être utilisé à l'intérieur. NE PAS utiliser à l'extérieur.
Note importante :Votredistributeurd'eauVitapur®estéquipéd'unecaractéristiquedesécuritéspéciale(contacteurà
otteur)quicontrôlel'activationetlefonctionnementduchauffe-eauduréservoir"KettleFeature".S'iln'yapasd'eau
dansleréservoirinterneousileniveaud'eauestinsufsant,letémoinàDELjauneàcôtédel'icônedebouteillevide
dupanneaudecommandesemetàclignoterpourindiquerquel'activationoulefonctionnementduchauffe-eaudu
réservoir "Kettle Feature" est impossible. Pour éteindre le témoin jaune clignotant, vous devez ajouter de l'eau dans le
distributeur.Letémoins'éteindraautomatiquement.Demême,silechauffe-eaufonctionneetqueleniveaudel'eau
tombesimultanémentsousleniveauminimalprescrit,lefonctionnementdusystèmeestautomatiquementinterrompu.
Pourréactiverlechauffe-eau,vousdevezremplirleréservoir.
Remarque :Lefonctionnementdusystèmededistributiond'eaufroiden'estpasinuencéparcettecaractéristiquede
sécurité.
•Neretournezjamaisledistributeurd’eauetnel’inclinezpasàplusde45degrés.Sil’appareilestrestésurlecôté
pendantunlongmoment,placezledistributeurd’eauàlaverticalependant12heuresenvironavantdelebrancher.
•Doitêtreutiliséavecdesbouteillesd’eaude3oude5gallons(12ou19litres)etlaplupartdessystèmesde
ltration(noncompris).
•N'employezjamaiscedistributeuravecuneeauquin’estpeut-êtrepaspotableouquiprovientd'unesource
inconnue.
•N'employezjamaisdansledistributeurd’autresliquidesquedel’eauenbouteilleconnueetmicrobiologiquementre.
•Nepermettezjamaisauxenfantsdedistribuerdel'eauchaudesanssurveillanceappropriéeetdirecte.
•Cedistributeurd'eauauneprised’alimentationélectriqueavecmiseàlaterrepourassurervotresécurité.
• N'employezpasderallongeélectriqueavecvotredistributeurd’eau.
•Conservezvotredistributeurd’eauàunendroitsecetnonexposéauxrayonssolairesdirects.
•Neplacezjamaisdematièreinammableàproximitédudistributeur.
•Laissezaumoins2po(5centimètres)derrièreledistributeuretsurlescôtéspouravoiruneventilationappropriée.
•Installeztoujoursledistributeurd’eausurunesurfaceauniveauquipeutsoutenirtoutsonpoids.
•Débrancheztoujoursledistributeurd’eauavantd’enfairel'entretienoulenettoyage.
• Unnettoyagerégulierdevotredistributeurd’eauestnécessairepourquela
garantie soit applicable. Veuillez suivre les instructions de nettoyage de ce
manueletnettoyerledistributeurtousles4mois.
Pour éviter les débordements d’eau lorsque vous nettoyez votre
distributeur, enlevez toujours le collier de soutien de la bouteille avant de
verser l'eau ou la solution de nettoyage dans le réservoir.
1
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
•Uneutilisationinadéquatedelachedemiseàlaterrepeutentraînerdeschocsélectriques,pouvantainsicauser
des blessures graves, voire la mort.
•Cetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdecourt-circuit,lamiseàlaterreréduitlesrisquesdechocsélectriques
en procurant un chemin d'évacuation du courant.
•Cetappareilestdotéd'uncordond'alimentationmunid'unconducteurdemiseàlaterreetd'unechemiseàla
terre,etdoitêtreraccordéàuneprisevitapuriséecorrectementmiseàlaterre.Faitesappelàunélectricienqualié
si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes sur la mise à
laterreadéquatedevotreappareil.Silaprisedecourantmuraleestuneprisestandardàdeuxbroches,ilvous
incombedelaremplacerparunepriseàtroisbrochesmiseàlaterredefaçonadéquate.
• Necoupezetneretirezjamaislabrochedemiseàlaterreducordond'alimentation.
•N'utilisezpasunadaptateurdebranchementaveccetappareil.
• N'utilisezaucunerallongeaveccetappareil.Silecordond'alimentationesttropcourt,demandezàunélectricien
qualiéd'installeruneprisedecourantàproximitédel'appareil.
VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU VITAPUR
®
1. Joint de bouteille
2. VoyantsdeSignalisationPrêt-À-Distribuer:
Jaune: "Clignotant: Faibleniveaud'eaudansleréservoirinterne.Lechauffe-eaunepeutpasêtreactivé
(vous devez remplir le réservoir).
"Éteint": Leniveaud'eauduréservoirinterneestinsufsantpouractiverlechauffe-eau.
Bleu: “Allumé“: L’eaufroideaattentlatempératureoptimaleetestprêtepourladistribution.
“Éteint”: Lecyclederefroidissementestenmarche,ilestpossiblepourdistribuerl’eau
pendant le cycle de refroidissement, cependant, la température de
refroidissement optimale ne peut encore être réalisée
3. Boutond’activation“Kettle”MARCHE/ARRÊT
“clignotant”:Leréchauffeur(réservoird’eauchaude)estenmarche
“Allumé“: L’eauchaudeaatteintlatempératureoptimaleetestprêtepourladistribution.
"Éteint" Chauffage (réservoir d'eau chaude) désactivé; toutefois, l'eau dans le
réservoir peut être chaude, il faut ainsi user de prudence lors de la
distribution ou de la vidange du réservoir d'eau chaude.
4. Bouton-poussoird'eauchaude
(permetdedistribuerdel'eauàlatempératureambiantelorsquela
fonction "Kettle" n'est pas activée)
5. Bouton de sécurité résistante d'enfant
6. Bouton-poussoird'eaufroide
7. Plateau d'égouttement amovible
8. Valve de vidange de l'eau chaude (au bas du distributeur)
9. Valve de vidange de l'eau froide (au bas du distributeur)
2
1
2
4
7
6
3
5
8
9
fond de l'appareil
INSTRUCTIONS SUR L'UTILISATION
Nettoyage initial du distributeur – Procédure
Àl'instardelaplupartdesappareils,votredistributeurd'eauexigeunentretien
périodiquepourassurersonefcacitéetsonrendement,etdoitêtrenettoyéà
intervallerégulier(c'est-à-direàtousles4mois).Andeproterd'undistributeur
d'eau sécuritaire et d'empêcher la prolifération des bactéries, nous vous
recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un
nécessairedenettoyageencommuniquantavecleserviceàlaclientèleau1
-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l'adresse www.
greenwayhp.com.
1. Assurez-vousquel'unitéestdébranchée.
2. Retirezlejointdebouteille,immergezunchiffondansundétergentvitapur
®
pour distributeur d'eau ou dans une solution de vinaigre, puis lavez l'intérieur
du réservoir.
3. Versez un détergent vitapur
®
pour distributeur d'eau ou un mélange de
vinaigreetd'eauchaude(4tasses/1Ldevinaigrepour4tasses/1Ld'eau
chaude)dansleréservoir,puislaissezagirpendant20minutes.
IMPORTANT : Afin d'éviter un débordement d'eau lors du nettoyage du distributeur, retirez toujours le joint de
bouteille avant de verser l'eau ou le détergent dans le réservoir (consultez la figure A).
4. Appuyezsurtouslesboutonsdedistributiond'eauetmaintenez-lesenfoncésjusqu'àcequel'eauarrête
de s'écouler.
5. Placezl'unitéau-dessusdel'évieretvidangezlesdeuxréservoirsinternesenretirantlescolliersàressortetles
bouchonsdesdeuxoricesdevidangesituéssousl'appareil.
6. Rincezàl'eaupropre,puisréinstallezlesbouchonsdesoricesdevidangeetlescolliersàressort.
7. Remettezlejointdebouteilleenplace.
Installation de la bouteille d'eau
IMPORTANT : Lavez-vous toujours les mains avant de procéder! Nettoyez le dessus de la bouteille (goulot) avec
un chiffon propre et ne touchez pas aux sections de la bouteille qui sont en contact avec l'eau. Assurez-vous que
l'unité est débranchée. On peut se procurer des bouteilles d'eau auprès d'un distributeur d'eau local et dans la
plupart des épiceries.
1. Retirezlecapuchondeprotectiondelabouteille,àmoinsqu'ilnes'agissed'uncapuchonperforableou
d'un autocollant.
2. Soulevezlabouteilleetdéposez-laàl'enverssurlejointdebouteille.
3. Appuyezsurtouslesboutonsdedistributiond'eauetmaintenez-lesenfoncésjusqu'àcequel'eaus'écoule.
Enlevezenviron4tasses/1Ld'eauavantd'utiliserledistributeurpourlapremièrefois.Iln'estpasnécessairede
répétercetteopérationpourlesbouteillessubséquentes.
4. Branchez le distributeur d'eau.
5. Lestémoinsdedistributions'allumentlorsquel'eauatteintsatempératureoptimaleetqu'ellepeutêtredistribuée.
Pour distribuer de l'eau bouillante, le bouton de la fonction "Kettle" doit être activé; le témoin se met à clignoter
(consultezlasectionDistributiond'eauchaude,pg4).
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Tr ousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
Figure A
3
COLLIER DE SOUTIEN DE BOUTEILLE ANTI-FUITE
Lecollierdesoutiendelabouteillesurvotredistributeurd'eauestconçuavecunsystèmespécialeanti-fuitepouréviter
la perte accidentelle d'eau, (inondations) à la suite de l'installation par inadvertance, une bouteille d'eau défectueuse.
Malheureusement,touteslesbouteillesd'eausontcrééeségaux.Presquetousles3et5gallons(12et19L)bouteilles
d'eausontrecycléesettraitéesintensivementpendantlenettoyage,leremplissageetl'expédition.Enconséquence,
ilssonttrèsvulnérablesauxfracturesendéveloppementetlesfuitessténopéquinesontpastoujoursévidentsà
l'utilisateurnaljusqu'aumomentdel'installation.
IMPORTANT : Ne jamais installez une bouteille d'eau défectueuse sur un distributeur d'eau. Retournez la
bouteille immédiatement pour un remplacement.
1. Débranchez l'unité, et retirez la bouteille d'eau.
2. a) Retirezlejointdebouteilleetvériezleniveaud'eauàl'intérieurdu
réservoir–ildoitêtre4cm/1.5".
3. Surveillez le niveau d'eau de près dans le réservoir (1 à 2 heures)
si le niveau d'eau chute immédiatement après avoir vidangé l'eau
del'unité,puiscommuniquezavecleserviceàlaclientèleau
1-866-253-0447. Si le niveau d'eau demeure
constant,c'estlabouteillequiprésenteunefuiteetnonledistributeur.
Veuillezcommuniqueravecvotredistributeurd'eaupourobtenirunebouteille
de remplacement.
Veuillez visiter le site www.greenwayhp.com pour avoir une liste des accessoires
devotredistributeurd'eauetdesconseilspratiques.
Pochettes d'Air
Pendantlaphaseinitialederemplissagedel’eaudevotredistributeur,lespochettesd’airpeuventêtrepiégéesdansles
composantstransportantdel’eau,(desréservoirsd’eauettuyauxd’eau)cetteconditionestnormaleetinévitable.Pour
faciliterlasuppressiondespochettesd’air,ilsuftdepousseretderetenirdesrobinets/boutonsd’eauverslebaspendant
1minutepourpurgerl’airaupiègedanslesystème.Cetteactiondevraitêtrefaitseulementdanslaphaseinitiale.
Distribution d'eau à température ambiante et d'eau froide
Placezunverresouslerobinet.Pourl'eaufroide,abaissezleboutonjusqu'àcequelaquantitéd'eaudésiréesoit
distribuée. Si la fonction "Kettle" n'est pas activée, l'eau distribuée est à la température ambiante. Pour distribuer
del'eauàlatempératureambiante,abaissezleboutonjusqu'àcequelaquantitéd'eaudésiréesoitdistribuée
(pour l'eau chaude, consultez la section Distribution d'eau chaude).
Réglage de la température
Lestempératuresdel'eau(chaudeetfroide)sontrégléesàl'usineetnepeuventpasêtremodiées.
Distribution d'eau chaude
La fonction de distribution d'eau chaude (fonction "Kettle") de l'unité est destinée à vous faire économiser temps et
argent.Lessystèmesconventionnelsdedistributiond'eauchaudefonctionnent24heuresparjour,7joursparsemaine,
sans égard à la consommation. La fonction "Kettle" (eau sur demande) active le système d'eau chaude seulement
lorsqueleboutondelafonction"Kettle"estactivé,permettantainsid'avoirdel'eauchaudeen3minutes.
2.a
Niveau D'Eau
2.b
4
Pour distribuer l'eau chaude, appuyez d'abord sur le bouton d'activation de la fonction "Kettle". Le bouton rouge se met
àclignoterpourindiquerquelechauffagedel'eauaétéactivé.Enprèsde3secondes,latempératureprérégléeest
atteinte et le témoin rouge cesse de clignoter et demeure allumé. L'eau est maintenant prête à être distribuée; abaissez
leboutonjusqu'àcequelaquantitéd'eaudésirée,puisrelâchezlebouton.Sil'eaunes'écoulepas
immédiatement,l'eaucommenceàrefroidiretletémoinrouges'éteint,cequiexigeunnouveaucycle.
Pour désactiver la fonction de Kettle au cours d'un cycle de chauffage, simplement appuyez sur le bouton rouge.
Interrupteur de sécurité enfant
And'éviterquel'eauchaudenebrûleunenfant,leboutondedistributiond'eau
chaude est pourvu d'un interrupteur sécurité enfant. Déplacez l'interrupteur vers la
gauche et abaissez le bouton pour distribuer de l'eau chaude.
DANGER : L'eau chaude est chauffée à environ 201°F / 91°C. L'eau dont la
température est supérieure à 125°F / 52°C peut causer de graves brûlures.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS SE SERVIR DE L'EAU CHAUDE SANS
SUPERVISION.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Àl'instardelaplupartdesappareils,votredistributeurd'eauexigeunentretienpériodiquepourassurersonefcacitéet
sonrendement,etdoitêtrenettoyéàintervallerégulier(c'est-à-direàtousles4mois).Andeproterd'undistributeur
d'eau sécuritaire et d'empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer
régulièrement.Vouspouvezobtenirunnécessairedenettoyageencommuniquantavecleserviceàlaclientèleau
1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l'adresse www.greenwayhp.com.
IMPORTANT:Assurez-vousdedébrancherl'appareilavantd'effectuerlenettoyage.
Nettoyage de l'extérieur du distributeur
L'extérieur de votre distributeur peut être nettoyé avec une solution d'eau savonneuse. N'utilisez jamais de produits
chimiquesfortsnidedétergentsabrasifs.Rincezabondammentàl'eaupropre,puisasséchezlessurfaces.
Nettoyage du plateau d'égouttement
Pour retirer le plateau, enlevez la grille et soulevez fermement le plateau pour le
dégagerdesguides.Vidangez-leetnettoyez-le.
Le plateau d'égouttement doit être vidé et nettoyé régulièrement pour enlever les
tachesetlesrésidusdeminéraux.Nettoyez-leavecunesolutiondedétergentvitapur
®
pour distributeur d'eau ou une solution d'eau savonneuse. Pour les taches tenaces,
ajoutezduvinaigreetlaissez-letremperjusqu'àcequelestachespuissentêtre
enlevées.Ensuite,lavezleplateau,rincez-leetasséchez-lecomplètement(nevapasaulave-vaisselle).
Pour le remettre en place, placez la grille sur le plateau et insérez le plateau dans les guides.
Interrupteur de sécurité
pour les enfants
5
Vidange des réservoirs
Vidangezlesréservoirsavantetaprèslenettoyage,oulorsque
le distributeur d'eau n'est pas utilisé pendant une longue période.
IMPORTANT! Débrancher l'appareil avant d'effectuer cette procédure.
Distribuez l'eau chaude jusqu'à ce que la température chute à un niveau
sécuritaire afin d'éviter les brûlures.
1. Retirezlabouteilled'eau.
2. Appuyezsurtouslesboutonsdedistributiond'eauetmaintenez-lesenfoncés
jusqu'àcequel'eauarrêtedes'écouler.
3. Placezl'unitéau-dessusdel'évieretvidangezlesdeuxréservoirsinternesen
retirant les colliers à ressort et les
bouchonsdesdeuxoricesdevidangesituéssousl'appareil.
4. Lorsquel'eauarrêtedes'écouler,remettezenplacelescapuchonsdevidangeetlescolliersàressort.
IMPORTANT : Vidangez l'eau dans un contenant et/ou l'évier, et non dans le plateau d'égouttement.
Nettoyage de l'intérieur de votre distributeur d'eau
Àl'instardelaplupartdesappareils,votredistributeurd'eauexigeunentretien
périodiquepourassurersonefcacitéetsonrendement,etdoitêtrenettoyéà
intervallerégulier(c'est-à-direàtousles4mois).Andeproterd'undistributeur
d'eau sécuritaire et d'empêcher la prolifération des bactéries, nous vous
recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un
nécessairedenettoyageencommuniquantavecleserviceàlaclientèleau
1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l'adresse
www.greenwayhp.com.
1. Assurez-vousquel'unitéestdébranchée.
2. Retirezlabouteilled'eauetlejointdebouteille.
3. Vidangez les réservoirs (consultez la section Vidange des réservoirs).
4. Versez un détergent pour distributeur d'eau ou un mélange de vinaigre et d'eau chaude
 (4tasses/1Ldevinaigrepour4tasses/1Ld'eauchaude)dansleréservoir,puislaissez
 agirpendant20minutes.Sivousutilisezundétergentvitapur
®
pour distributeur d'eau,
veuillez observer les recommandations du fabricant.
IMPORTANT : Afin d'éviter un débordement d'eau lors du nettoyage du distributeur, retirez toujours le joint de
bouteille avant de verser l'eau ou le détergent dans le réservoir (consultez la figure A, pg 3).
5. Appuyezsurtouslesboutonsdedistributiond'eauetmaintenez-lesenfoncésjusqu'àcequel'eauarrête
de s'écouler.
6. Vidangez les réservoirs.
IMPORTANT : Vidangez l'eau dans un contenant et/ou l'évier, et non dans le plateau d'égouttement.
7. Rincezàl'eaupropre.
8. Remettezlejointdebouteilleetlabouteilled'eauenplace(consultezlasectionInstallationdelabouteilled'eau,
pg3).
IMPORTANT : Enlevez environ 4 tasses/1 L d'eau avant d'utiliser le distributeur pour la première fois. Il n'est pas
nécessaire de répéter cette opération pour les bouteilles subséquentes.
Chaud Frais
fond de l'appareil
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Tr ousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
6
Lorsque vous êtes en vacance
Lorsquevousn'utiliserezpasledistributeurd'eaupendantunelonguepériodeousivouspartezenvacance,
débranchezlecordond'alimentationetvidangezlesréservoirs(voirlasectionVidangedesréservoirs,pg15).Observez
les procédures de réglage initial de l'appareil à votre retour et la procédure de vidange initiale des réservoirs.
SPÉCIFICATIONS
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution recommandée
Le distributeur d'eau
présente une fuite
Piqûresoupetitescraqueluressurlabouteille(problème
courant des bouteilles recyclées).
Les capuchons de vidange sont mal serrés.
De l'eau a été versée directement dans le joint de bouteille
ou il y a eu débordement.
Poches d'air.
Vériezlesfuitesdelabouteilleselonlaprocéduredécriteà
lapage4.
Assurez-vousquelescapuchonsdevidangesontbien
serrés.
Vidangez l'appareil en appuyant sur les boutons de
distribution.
Appuyez sur les boutons à plusieurs reprises pour enlever les
pochesd'air,puisrelâchez-lespourréinitialiserlavalve.
L'eau n'est pas assez
chaude ou pas assez
froide
L'eau du réservoir a été utilisée en entier.
L'unité est débranchée.
La fonction Kettle n'est pas activée.
Le disjoncteur du circuit est déclenché ou le fusible
est grillé.
Installezunebouteillepleine;attendez60minutespour
laisserl'eauserefroidiret3minutespourlaisserl'eause
réchauffer (après avoir activé la fonction Kettle).
Branchez le cordon d'alimentation.
Activez la fonction Kettle en appuyant sur le bouton rouge.
Remettezledisjoncteurenmarcheouremplacezlefusible.
Le distributeur ne
distribue aucune eau
La bouteille d'eau est vide.
Des résidus de minéraux colmatent les réservoirs.
Poches d'air.
Installezunebouteillepleine;attendez60minutespour
laisserl'eauserefroidiret3minutespourlaisserl'eause
réchauffer (après avoir activé la fonction Kettle).
Consultez la section Nettoyage de l'intérieur de votre
distributeur d'eau
Abaissez les boutons du distributeur pour amorcer l'unité.
Le distributeur d'eau
émet des bruits
La bouteille émet des sons de gargouillis lors du remplissage
des réservoirs.
Le distributeur d'eau n'est pas de niveau.
Cela est tout à fait normal.
Assurez-vousqueledistributeurreposesurunesurfacede
niveau pouvant soutenir le poids de l'appareil.
7
VWD2636-3
Puissance/h : Chaude
1.39gal/5.0L
Froide
0.11gal/0.40L
Capacité du réservoir interne : Chaude
0.13gal/0.6L
Froide
0.18gal/0.8L
Température de l'eau chaude (approx.):
201°F/91°C
Température de l'eau froide (approx.):
42.8°F-46.4°F/6°C-8°C
Consommation (watts) : Chaude
1150W
Froide
72 W
Consommation (A) : Chaude
9.0A
Froide
0.9A
Tension
120V
AVERTISSEMENT:Ledistributeurd’eau
chauffeetdistribuel'eauà194˚F/90˚C,ce
quipeutcauserdesbrûluresgraves.
NE PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS
D'UTILISER LE BOUTON DE
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE
SANS SURVEILLANCE APPROPRIÉE ET
DIRECTE.
Contrôle
de sécurité
pour les
enfants
ATTENTION : Ne retournez pas l'appareil au magasin. Pour toute question sur son fonctionnement, veuillez
communiquer avec nous par Internet à l'adresse www.greenwayhp.com ou par téléphone en composant le
1-866-253-0447.
FOIRE AUX QUESTIONS
Q : Pourquoi mon distributeur d'eau fuit-il?
A : Souvent,lesfuitessontcauséesparunebouteilled'eauendommagéeprésentantunecraquelureoudespiqûres
(consultezl'avisimportantconcernantlesbouteillesquifuient,pg4).
IMPORTANT : Afin d'éviter un débordement d'eau lors du nettoyage du distributeur, retirez toujours le joint de
bouteille avant de verser l'eau ou le détergent dans le réservoir (consultez la figure A, pg 3).
Q : Pourquoi l'eau n'est pas froide?
A : Lerefroidissementdudistributeurd'eauàsemi-conducteursmultiplesestrégléàl'usineetnepeutêtremodié.
Latechnologiedeventilateuràsemi-conducteursmultiplesaétéconçuepourrefroidirl'eauà6˚C-8˚C/42.8˚F
-46.4˚Fàraisonde2à4verresàl'heureenviron.Comptetenudelatechnologiederefroidissementintégréeàces
unités,lesunitésasemi-conducteursmultiplessontconçuesuniquementpouruneoudeuxpersonnes.
Q : Pourquoi l'eau de mon distributeur a-t-elle un goût de plastique?
A : Commedanslecasdelaplupartdesappareilscommelescafetièresetlesbouilluires,ilestcourantquel'eauaitun
goûtdeplastiquelorsdelapremièreutilisation.Pouréliminercegoût,ilsuftdesuivrelesinstructionsde
nettoyagedelasectionNettoyagedel'intérieurdevotredistributeurdelapage5.
Q : Quelle est la pointe qui s'introduit dans la bouteille?
A : Les distributeurs d'eau vitapur
®
sont pourvus d'une pointe perceuse dans le joint de bouteille, facilitant ainsi
l'installationdesbouteillesd'eau.Selonledistributeurdebouteillesd'eau,certainesbouteillessontéquipéesd'une
membrane perforable incorporée au bouchon de la bouteille (demandez à votre distributeur si ses bouteilles d'eau
sontpourvuesdecettecaractéristique).Sivosbouteillesd'eaunesontpasdotéesdecettemembrane,vousdevez
retirerlebouchonand'éviterd'endommagerlapointeperceuse.
8
2
Revendeur: Numérodemodèle:
Numérodesérie: Codedatedefabrication:
Dated’achat:
Garantie
NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN:
Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-866-253-0447 ou envoyer un courriel à [email protected]
GreenwayHomeProductsgarantitvotredistributeurd’eaupourlesvicesdefabricationlorsqueleproduitfonctionnedansdesconditions
normalespendantun(1)anàcompterdeladated’achatoriginale.Cettegaranties’appliqueseulementdanslepaysdanslequelle
produitestvenduetestvalablepourl’acheteurd’origineseulement.Cettegarantieestnonnégociable.
CettegarantieetleréférencementCSAInternationalconcernantcedistributeurd’eaudeviendrontnulssiledistributeurd’eauestaltéré,
modifiéoucombinéavectouteautremachineouappareil.Unealtérationdecedistributeurd’eaupeutcauserdesinondationsgraveset/
ouungravedangerdechocélectriqueoud’incendie.
Lesdispositionsdecettegarantienes’appliquerontpasà:
• Bouteillesd’eau.
• Trajetsdesinterventionsàvotredomicilepourvousapprendreàutiliserleproduit.
• Mauvaiseinstallation,livraison,ouentretien(lenon-respectdel’entretienduproduitconformémentauxinstructionsdumanueldu
produitannuleraautomatiquementlagarantie).
• Défaillanceduproduitencasdemauvaisusage,modification,usagecommercialouusageàdesfinsautresquel’utilisationprévue.
• Produitsutilisésàl’extérieurdel’environnementrésidentieloudubureau.
• Remplacementdesfusiblesdudomicileouréamorçagedesdisjoncteurs.
• Utilisationdeceproduitavecdel’eaumicrobiologiquementdangereuseoudequalitéinconnue.
• Dommagescausésauproduitencasd’utilisationpourladistributionautrequecelledel’eau.
• Dommagescausésauproduitparaccident,incendie,inondationsouactesdeDieu.
• Toutserviceauproduitparunpersonnelnonautorisé.
• Dommagesindirectsoufortuitsdécoulantdepossiblesvicesdecetappareil,desoninstallationoudesaréparation.
Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation autorisé par Greenway. Toutes les réparations sous garantie
doiventêtreautoriséesaupréalableparGreenwayHomeProducts.Greenwaychoisiraàsadiscrétionderéparerouremplacer
gratuitementtoutepiècedéfectueuselorsquel’AcheteuraurainformésonrevendeurouGreenwayHomeProductsdurantlapériode
garantie.L’obligationdeGreenwayHomeProductssouscettegarantieselimiteexpressémentàcesréparationsouremplacements.
Cettegarantienecouvrepaslesfraisdetransportversl’établissementderéparationautorisé,nipourleretour.
Àl’exceptiondesconditionsdéfiniesci-aprèsouexigéesparlaloi,leFabricantn’engageaucuneautregarantie,ouacceptationexpresse,
impliciteougarantieparlaloiincluanttoutegarantieimplicitedequalitémarchandeoudeconditiond’usageparticulier.LeFabricant
n’assumepasetn’autorisepersonneàassumerdesobligationsderesponsabilitéenrapportaveccedistributeurd’eau.Enaucuncas
le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou fortuits (y compris, sans limitations, pour des
préjudicesfinanciers)oudesdélaisdusàdescausesindépendantesdesavolontélorsdel’exécutiondecetaccord.
CertainsÉtatsouprovincesn’appliquentpasdelimitationsconcernantladuréedelagarantieimplicite,desortequelalimitationénoncée
ci-dessuspeutnepass’appliquerdansvotrecas.CertainsÉtatsouprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdedommages
fortuitsouindirects,desortequeleslimitationsetexclusionsénoncéesci-dessuspeuventnepass’appliquerdansvotrecas.Cette
garantievousconfèredesdroitsjuridiquesspécifiques;vouspouvezégalementbénéficierd’autresdroitsquipeuventvarierd’unÉtatà
l’autreoud’uneprovinceàl’autre.
Sivousavezbesoindeservice,voird’abordlasection“Dépannage”decemanuel.Del’aidesupplémentairepeutêtretrouvéeen
consultant notre site Web à www.greenwayhp.com, ou en appelant notre service à la clientèle au 1-866-253-0447, Du lundi au jeudi,
de8h30à17h(HNE),levendredi,de8h30à16h(HNE),ouécrivezà:GreenwayHomeProducts,CustomerServiceCenter,400
SouthgateDrive,Guelph,ON,CanadaN1G4P5.
Conservezcemanueletvotrereçudeventepourréférenceultérieure.Vousdevezprésenterunepreuved’achatpourleservicesous
garantie.
Inscrivezlesrenseignementssuivantsausujetdevotrerafraîchisseurd’eaupourmieuxvousaideràobtenirassistanceouserviceencas
debesoin.Vousdevrezconnaîtrelenumérodemodèleetlenumérodesérieaucomplet.Voustrouverezcetteinformationàl'arrièredu
distributeur d'eau.
Graciasporcomprarundosicadordeaguavitapur®.Porfavorleaconcuidadolas
instruccionesdefuncionamientoincluidasyconserveestefolletoparafuturareferencia.Hemos
diseñadocuidadosamentesudosicadordeaguavitapur®paradarleañosdefuncionamientoplacentero
y sin problemas.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Advertencia: Este expendedor de agua está diseñado exclusivamente para aplicaciones de interior. NO usar en exteriores.
Nota importante: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de "seguridad" (mecanismo
interruptordeotación)quecontrolalaactivación/operacióndelsistemacalentadordeaguadetanque"Kettle
Feature". Si no hay agua presente y/o se detecta bajo nivel de agua dentro del depósito interno de agua, la luz de LED
"amarilla"queestáalladodeliconodebotelladeaguavacíaenelpaneldelcontrolcomienzaaparpadearparaindicar
quenoesposibleactivar/operarelsistemacalentadordeagua"KettleFeature".Paraeliminar/cancelarelparpadeode
la luz "amarilla", deberá agregar agua al expendedor, momento en el cual la luz "amarilla" se apagará automáticamente.
Delmismomodo,sielsistemacalentadorestuvieraenfuncionamientoyseretiraseaguasimultáneamentehaciendoque
elnivelinternodeaguaquedepordebajodelpuntoestablecidocomonivelmínimo,sesuspenderáautomáticamenteel
funcionamiento del calentador. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar el suministro de agua.
Nota:Elfuncionamientodelsistemadeaguafríanoseveafectadoporestafuncióndeseguridad.
•Noponganuncaeldosicadorbocaabajoniloinclinemásde45grados.Silaunidadhaestadoapoyadasobre
uncostadoduranteunperiodoprolongadodetiempo,coloqueeldosicadordeaguaenlaposiciónvertical
durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
•Paraelusoconbotellonesdeaguade3ó5galones(12ó19litros)ylamayorpartedesistemasdeltración
(no incluidos)
•Nuncauseestedosicadorconaguaqueesinseguraparabeberoqueprovienedeunafuentedesconocida.
•Nuncauseningúnotrolíquidoeneldosicador,salvoelaguaembotelladaconocidaymicrobiológicamentesegura.
•Nuncapermitaquelosniñossesurtandeaguacalientesinunasupervisiónapropiadaydirecta.
•Parasuseguridad,estedosicadordeaguaestáequipadoconuncabledealimentaciónconectadoatierra.
• Conservesudosicadordeaguaenunlugarsecoyalejadodelaluzdelsoldirecta.
•Nuncaponganadainamablecercadeldosicador.
•Dejeunmínimode2”(5cm)alrededordelapartetraseraylosladosdeldosicadorparaunaventilaciónapropiada.
•Siempreinstaleeldosicadordeaguasobreunasupercieplanayquepuedasoportartodosupeso.
•Siempredesenchufeeldosicadordeaguaantesdedarleservicioolimpieza.
• Senecesitaunalimpiezaperiódicadeldosicadordeaguaparalagarantía.
Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el
dosicadorcada4meses.
Para evitar el desbordamiento de agua mientras limpia su dosificador,
siempre retire el collarín de soporte del botellón antes de verter el agua
o el líquido limpiador en el depósito.
1
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
•Elusoinadecuadodelaconexióndepuestaatierrapuedetraeraparejadasdescargaseléctricas,causarlesionese
incluso la muerte.
•Elpresenteelectrodomésticodebeestarconectadoatierra.Encasodecortocircuito,laconexióndepuestaatierra
disminuyeelriesgodedescargaseléctricasyaquetieneuncabledeescapeparalacorrienteeléctrica.
• Elpresenteelectrodomésticotieneuncabledealimentaciónquecuentaconunenchufedepuestaatierraydebe
estar conectado a un tomacorriente vitapurizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista
calicadosinocomprende,ensutotalidad,lasinstruccionesdeconexióndepuestaatierra,ositienedudasacerca
de la conexión a tierra del electrodoméstico. Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación
cambiarloporunode3patasdebidamentepuestoatierra.
• Bajoningunacircunstanciacorteoretirelatercerapata(deconexiónatierra)delcabledealimentación.
• Noutiliceunadaptadorconelpresenteelectrodoméstico.
• Noutiliceuncabledealargueconelpresenteelectrodoméstico.Sielcabledealimentaciónesdemasiadocorto,
pídaleaunelectricistacalicadoqueinstaleuntomacorrientecercadelelectrodoméstico.
SU DISPENSADOR DE AGUA VITAPUR
®
NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que siempre haya agua en el sistema antes de activar la función de agua
caliente. Si “accidentalmente” usted activa la función de AGUA CALIENTE, (luz roja parpadea) debe cancelar
inmediatamente el programa, simplemente desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación.
1. Collaríndesoportedelbotellón
2. ListoParaDispensar-lucesindicadoras:
Amarillo:" intermitente" Bajoniveldeaguadentrodeldepósitointerno.Nosepuedeactivarelsistemacalentador
de agua. (se debe recargar el suministro de agua)
"apagado"Elniveldeaguadeldepósitointernoessucienteparaactivarelsistemacalentador
de agua
Azul: “Encendido” Elaguafríahallegadoasutemperaturaóptimayestalistaparaserdispensada.
 “Apagado” Elcicloderefrigeraciónestáenmarcha,esposibledispensaraguaduranteelciclode
enfriamiento,sinembargo,puedequelatemperaturaóptimaderefrigeraciónaúnnose
haya alcanzado
3. Botón“Kettle”(ON/OFF)deactivaciónfácildelcalor
“Parpadeo”Calentador(tanquedeaguacaliente)estaoperando.
“Encendido"Elaguacalientehallegadoasutemperaturaóptimayestálistaparaserdispensada.
“Apagado”Calentador(tanquedeaguacaliente)estáapagado,sinembargoelaguarestanteenel
 tanquetodavíapuedeestarmuycaliente,siempretengacuidadocuandoladispense.
4. Botón pulsador para agua caliente (también sirve agua
a temperatura ambiente,
cuando no está activada la función "Kettle")
5. Interruptor de seguridad para la protección de los niños
6. Botónsurtidordeaguafría
7. Bandeja de goteo desmontable
8. Válvula de vaciado del agua caliente
(fondo del dispensador)
9. Válvula de vaciado del agua
fría(fondodeldispensador)
2
1
2
4
7
6
3
5
8
9
fondo del dispensador
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Procedimiento inicial de limpieza del producto
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereun
mantenimientoperiódicoparaquefuncioneconecienciayrendimientomáximos,
y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un
entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación
(desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través
denuestroDepartamentodeAtenciónalClienterecibiráunequipodelimpieza,
llamando al 1-866-253-0447opuedesolicitarloenlínea,visitandowww.
greenwayhp.com.
1. Cercióresedequelaunidadestédesenchufada.
2. Retireelcollaríndesoportedelbotellón,satureunpañolimpioconlimpiador
vitapur
®
de dispensadores de agua o vinagre y limpie el interior del epósito.
3. Vierta el limpiador vitapur
®
dedispensadordeaguaounamezclade4
tazas/1Ldevinagrecon4tazas/1Ldeaguacalienteeneldepósitoy
espere20minutos.
IMPORTANTE: Para evitar que se desborde el agua al limpiar su dispensador, siempre retire el collarín de soporte
del botellón, antes de verter agua o líquido limpiador en el depósito (ver Figura A).
4. Presione/mantengapresionadostodoslosbotonesdesurtidohastaquenosalgaaguadelgrifo.
5. Coloquelaunidadsobreelfregaderoyretireelaguadeambosdepósitosinternos,retirandolasabrazaderasy
tapas de ambas salidas de desagote, ubicadas en el fondo de la unidad.
6. Enjuague nuevamente con agua limpia, vuelva a instalar las tapas de las salidas de vaciado y las abrazaderas
de resorte.
7. Coloqueelcollaríndesoportedelbotellónnuevamentesobreeldispensador.
Cómo instalar el botellón de agua
IMPORTANTE: ¡Siempre lávese las manos antes de comenzar! Limpie la parte superior (cuello) del botellón con
un paño limpio y no toque la parte de la unidad que esté en contacto con el agua. Cerciórese de que la unidad
esté desenchufada. Puede comprarle el botellón de agua a su distribuidor de agua embotellada o en la mayoría
de las tiendas de comestibles.
1. Retireeltapóndeproteccióndelextremodelbotellóndeagua,amenosqueelmismotengaunatapaoetiqueta
adhesivaquepuedaperforarse.
2. Levanteycoloqueelbotellónbocaabajo,colocándolormementeenelcuellodeapoyodelbotellón.
3. Presioneysostengatodoslosbotonesdedosicaciónhastaqueuyaelaguadeldispensador.Retire
aproximadamente0.3galón/1L(12y19litro)delaguaantesdeusarloporprimeravez.Noesnecesariorepetirlo
con botellones de reemplazo.
4. Enchufe el dispensador de agua.
5. Las lámparas de aviso "listo para surtir" se encienden cuando el agua alcanza la temperatura óptima y está lista
para utilizar. Para obtener agua muy caliente, el botón de la función "Kettle" (a demanda) debe estar activado y
laluzindicadora"roja"comenzaráatitilar(consultarCómoserviraguacaliente,pg23).
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Tr ousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
Figura A
3
COLLAR DE SOPORTE DE BOTELLA A PRUEBA DE FUGAS DE AGUA
El collar de soporte de botella de su dispensador de agua, está diseñado con un
sistema especial de prevención contra las fugas de agua para evitar la pérdida
accidental de agua (inundaciones), como consecuencia del descuido de instalar
una botella de agua defectuosa. Lamentablemente, no todas las botellas de agua
soncreadasigualmente.Casitodaslasbotellasdeaguade3y5galones(12L
y19L)sonrecicladasymanipuladasenexcesodurantelalimpieza,elllenadoy
elenvío.Comoresultado,sonmuypropensasadesarrollarcuarteadosbiennos
ypequeñosagujerosconescapedeaguaquenosiempresonevidentesparael
usuarionalhastaelmomentodelainstalación.
IMPORTANTE: Nunca instale una botella de agua en un dispensador de agua
a sabiendas de que esta defectuosa. Regrésela inmediatamente para su
reemplazo.
1. Desenchufelaunidad,yretireelbotellóndeaguavacío.
2. a) Retireelcollaríndesoportedelbotellónyveriqueelniveldeaguadentrodeldepósito–deberáestar4cm/1.5".
3. Superviseelniveldelaguadentrodeldepósito,(1-2horas)sielniveldeaguadisminuye,retiredeinmediatoel
aguarestantedelaunidadycomuníqueseconatenciónalclienteal1-866-253-0447. Si el nivel del agua se
mantieneconstante,eselbotellóndeaguaynodeldispensadorloqueestáperdiendo.Comuníqueseconsu
proveedordeaguaparaqueleenvíeunbotellóndereemplazo.
Visítenos en www.greenwayhp.com para conocer los accesorios del dispensador de agua y para acceder a
consejos de uso y cuidados.
Bolsas de aire
Durante el llenado inicial de agua de su depósito, bolsas de aire pueden llegar a ser atrapadas dentro de los
componentesquetransportanelagua,(esdecir,tanquesylíneasdeagua)estacondiciónesnormaleinevitable.Para
facilitar la eliminación de las bolsas atrapadas, simplemente pulse los grifos de agua hacia abajo, manteniéndolos
abiertosaproximadamente1minutoparapurgarelaireatrapadoenelsistema.Estaacciónnotienequeserrepetidaen
posteriores llenados de agua.
Cómo surtir agua a temperatura ambiente y agua fría
Coloqueunvasodebajodelgrifo.Paraelaguafría,presioneelbotónhaciaabajohastaquehayasalidolacantidad
de agua deseada. Antes de activar la función "Kettle", el botón sirve agua a temperatura ambiente. Para servir agua
atemperaturaambiente,presioneelbotónhaciaabajohastaquehayasalidolacantidaddeaguadeseada(para
agua caliente, consulte Cómo surtir agua caliente).
Ajuste de temperatura
Lastemperaturasdeagua(calienteyfría)seestablecenenfábricaynosepuedenajustar.
4
2.a
Nivel de Agua
2.b
Cómo servir agua caliente
Enestaunidad,elsistemadesurtidodeaguacaliente(función"Kettle")estádiseñadoparaahorrarenergíaydinero.Los
sistemasconvencionalesdesurtidodeaguacalientefuncionan24/7independientementedelusodelagua.Lafunción
"Kettle"(ademanda)activaelsistemadeaguacaliente"sólo"cuandoestáactivadoelbotóndelafunción"Kettle",que
sirveaguacalienteenmenosde3minutos.
Para servir agua caliente, en primer lugar presione el botón de activación de la función "Kettle". La luz indicadora roja
comenzaráaparpadearparaindicarqueelcalentadordeaguaestáactivo.Aproximadamenteen3minutos,sehabrá
alcanzadolatemperaturaestablecidaylaluzrojadejarádeparpadearyquedaráencendidaElaguaestarálistapara
servir;presioneelbotón hastaquehayasalidolacantidaddeaguadeseada,luegosuelteelbotón.Sielaguanose
sirveinmediatamente,éstacomenzaráaenfriarseylaluzrojaseapagará,loquehacenecesarioqueinicieotrociclo.
Paradesactivarlacaracterísticadecalentamientoduranteuncicloenfunción,
sólotienequepulsarelbotónrojodenuevo.
Interruptor de seguridad para niños
Paraprevenirqueelaguacalientedañeaccidentalmenteaunniño,elbotónde
agua caliente del dispensador cuenta con un interruptor de seguridad. Deslice
elinterruptordeseguridadhacialaizquierdaypresioneelbotónparaservir
agua caliente.
PELIGRO: El agua caliente alcanza, aproximadamente, los 201ºF / 91ºC. Las temperaturas superiores a 125ºF /
52ºC pueden causar quemaduras graves por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA
CALIENTE SIN SUPERVISIÓN DIRECTA Y ADECUADA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereunmantenimientoperiódicoparaquefuncionecon
ecienciayrendimientomáximos,ysedebelimpiardemaneraregular(cadacuatromeses).Paramantenerunentorno
higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos
efectuarunalimpiezaregular.AtravésdenuestrodepartamentodeAtenciónalClienterecibiráunequipodelimpieza,
llamando al 1-866-253-0447opuedesolicitarloenlínea,visitandowww.greenwayhp.com.
IMPORTANTE:Asegúresedeapagartodoslosinterruptoresydedesenchufareldispensador,antesdeefectuar
cualquieradelossiguientesprocedimientosdelimpieza.
Cómo limpiar el exterior del dispensador de agua
Elexteriordeldispensadorsepuedelimpiarconunamezcladejabónsuaveconagua.Nuncauseproductosquímicos
fuertesolimpiadoresabrasivos.Enjuaguemeticulosamenteconagualimpiayluegosequelassupercies.
Cómo limpiar la bandeja de goteo
Pararetirarla,quitelarejilladelabandejaylevantelabandejaconrmeza
desplazándoladelasguías.Vacíeylimpie.
Labandejadegoteodeberíavaciarseylimpiarseconregularidadparaeliminar
manchasycualquieracumulacióndeminerales.Limpieconlíquidolimpiador
vitapur
®
para dispensadores de agua o con una mezcla de jabón suave y agua. Para
5
Interruptor de seguridad para
la protección de los niños
acumulacionesresistentes,agreguevinagreydéjelasenremojohastaquesesuelten.Luegolave,enjuagueyseque
meticulosamente.
Paravolverainstalarlabandeja,coloquenuevamentelarejillaenlabandejaydesliceéstaúltimaenlasguías.
Vaciado de los depósitos
Vacíelosdepósitosantesydespuésdelalimpieza,cuandovaasalirdevacaciones
prolongadasonovaausareldispensadorduranteperíodosextensosdetiempo.
¡IMPORTANTE! Desenchufe el dispensador, antes de efectuar este
procedimiento. Sirva agua caliente hasta que la temperatura llegue a un
nivel seguro, para evitar el riesgo de escaldaduras.
1. Retireelbotellóndeagua.
2. Presione/mantengapresionadostodoslosbotonesdesurtidohastaqueno
salga agua del grifo.
3. Coloquelaunidadsobreelfregaderoyretireelaguadeambosdepósitos
internos, retirando las abrazaderas y tapas de ambas salidas de vaciado,
ubicadas en el fondo de la unidad.
4. Cuandoelaguahayadejadodesalirporcompleto,coloquenuevamentelas
tapas de vaciado y las abrazaderas.
IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo.
Cómo limpiar el interior del dispensador
Comolamayoríadelosaparatos,sudispensadordeaguarequiereun
mantenimientoperiódicoparaquefuncioneconecienciayrendimiento
máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para
mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la
posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza
regular. A través de nuestro departamento de Atención al Cliente recibirá un
equipodelimpieza,llamandoal1-866-253-0447opuedesolicitarloenlínea,
visitando www.greenwayhp.com.
1. Cercióresedequelaunidadestédesenchufada.
2. Retireelbotellóndeaguayelcollaríndesoportedelbotellón.
3. Vacíelosdepósitos.(VéaseVaciadodelosdepósitos).
4. Vierta el limpiador de dispensador vitapur
®
deaguaounamezclade4tazas/1Ldevinagrecon4tazas/1Lde
aguacalienteeneldepósitoyespere20minutos.Siusaunlíquidolimpiadordedispensadores,sigalas
instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: Para evitar que el agua se desborde al limpiar el dispensador, siempre retire el collarín de soporte
del botellón, antes de verter agua o líquido limpiador en el depósito (ver Figura A, pg 3).
5. Presione/mantengapresionadostodoslosbotonesdesurtidohastaquenosalgaaguadelgrifo.
6. Vacíelosdepósitos.
IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo.
7. Enjuague con agua limpia.
8. Vuelvaacolocarelcollaríndesoportedelbotellóndeagua.(verCómoinstalarelbotellóndeagua,pg3).
IMPORTANTE: Deje salir aproximadamente cuatro vasos de agua de cada botón antes de usarlo por primera vez.
No es necesario repetirlo con botellones de reemplazo.
Caliente Fresca
el fondo de la unidad
Cleaning Kit
Available online at
www.greenwayhp.com
Tr ousse de nettoyage
Accessible en ligne à
www.greenwayhp.com
Juego de limpieza
Disponible en línea en
www.greenwayhp.com
6
Si sale de vacaciones
Sinovaausareldispensadorduranteperíodosdetiempoprolongadosocuandosalgadevacaciones,desenchufeel
dispensadoryvacíelosdepósitos(verVaciadodelosdepósitos,pg5).Cuandoregrese,sigalosprocedimientosde
limpieza y puesta en marcha inicial del dispensador.
ESPECIFICACIONES
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7
VWD2636-3
Producciónporhora: Caliente 1.39gal/5.0L
Fría 0.11gal/0.40L
Capacidaddeltanqueinterno: Caliente 0.13gal/0.6L
Fría 0.18gal/0.8L
Temperaturadecalentamiento(aprox.): 201°F/91°C
Temperaturadeenfriamiento(aprox.): 42.8°F-46.4°F/6°C-8°C
Consumodeenergía(Watts): Caliente 1150W
Fría 72 W
Consumodeenergía(Amps): Caliente 9.0A
Fría 0.9A
Tensión 120V
ADVERTENCIA: El dosificador de agua
calienta y surte el agua a
194˚F/90˚C,loquepuedecausar
quemadurasseverasoescaldaduras.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN
EL BOTÓN DE AGUA CALIENTE SIN
UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y
DIRECTA.
Interruptor
de
seguridad a
prueba de
niños
Problema Causa posible Solución sugerida
El dispensador de
agua pierde
Unoriciopequeñoogrietaenelbotellón,(comúnen
botellones de agua reciclados).
Las tapas de vaciado no están bien aseguradas.
Severtióelaguadirectamenteenelcollaríndesoportedel
botellón y se desbordó.
Posible burbuja de aire.
Efectúelapruebadepérdidasdelabotellaqueseindicaen
lapágina4.
Asegúresedequelastapasesténbienajustadas.
Vacíepresionandolosbotonesdeldispensador.
Presionevariasvecesparaquitarlabolsadeaireyliberarel
aire para reposicionar la válvula.
El agua no está lo
suficientemente
caliente o fría
Seusótodaelaguadeltanque.
La unidad está desenchufada.
No se activó la función "Kettle".
Se disparó un disyuntor o explotó un fusible de su casa.
Reemplaceconunbotellónlleno;espere60minutospara
queelaguaseenfríe,3minutosparaqueelaguasecaliente
(después de activar el botón de la función "Kettle").
Enchúfelaeneltomacorriente.
Active la función "Kettle" presionando el botón rojo.
Restaureeldisyuntororeemplaceelfusible.
El dispensador no
está sirviendo agua
Botellóndeaguavacío.
Hayacumulacióndemineralesqueobstruyelostanques.
Posible burbuja de aire.
Reemplaceconunbotellónlleno;espere60minutospara
queelaguaseenfríe,3minutosparaqueelaguasecaliente
(después de activar el botón de la función "Kettle").
Ver Cómo limpiar el interior del dispensador.
Presione los botones del dispensador para cebar la unidad.
El dispensador de
agua hace ruidos
Elbotellónhaceunruidodegorjeo,amedidaquesellenael
tanque.
El dispensador de agua está desnivelado.
Esto es normal.
Asegúresedequeeldispensadorestésobreunasupercie
niveladaquepuedasoportartodosupeso.
ATENCIÓN: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento, el
ensamblaje o las partes, comuníquese con nosotros en www.greenwayhp.com ó al 1-866-253-0447.
PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Por qué tiene fugas mi dispensador de agua?
R: Muchasvecesunpequeñooricioogrietapuedecausarunafugaenunbotellóndeaguadefectuoso(verAviso
importanteacercadebotellonesconfugas,pg4).
IMPORTANTE: Para evitar que el agua se desborde al limpiar el dispensador, siempre retire el collarín de soporte
del botellón, antes de verter agua o líquido limpiador en el depósito (ver Figura A, pg 3).
P: ¿Por qué no está fría el agua?
R: El enfriamiento de los dispensadores de semiconductores de sobremesa se establece en fábrica y no se puede
ajustar.Latecnologíadeenfriamientoporsemiconductoresconventiladorsehadiseñadoparaenfriarelaguaa
6˚C-8˚C/42.8˚F-46.4˚F,aunujodedosacuatrovasosporhoraaproximadamente.Latecnologíadeenfriamiento
integradaenestasunidadespermitequelasunidadesdesemiconductoresesténdiseñadasparaelusode1-2
personas solamente.
P: ¿Por qué el agua de mi dispensador tiene sabor a plástico?
R: Comosucedeconlamayoríadelosaparatosnuevoscomocafeterasyteteras,amenudohayciertosabora
plástico al poner en marcha la unidad por primera vez. Para eliminar ese sabor, siga las instrucciones de limpieza
indicadas en Cómo limpiar el interior del dispensador, en la página 6.
P: ¿Qué es la lanceta que penetra en el botellón?
R: Los dispensadores de agua vitapur
®
cuentanconuna"válvuladeperforación"comopartedelcollaríndesoporte
delbotellón,quefacilitalainstalacióndelbotellóndeagua.Segúnelproveedordebotellonesdeagua,algunos
botellonesincluyenunamembranadeauto-perforaciónenlatapadelbotellónparaesenespecíco(consulteasu
proveedordebotellones,sisubotellónincluyeestacaracterística).Silatapadelbotellóndeaguanotieneesa
abertura, deberá retirar toda la tapa para prevenir un daño posible a la válvula de perforación.
8
23
Vendedor: Númerodemodelo:
Númerodeserie: Códigodefecha:
Fechadecompra:
Garantia
NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA:
Porfavorcontactealserviciodeatenciónalclienteenel:1-866-253-0447 o en [email protected]
GreenwayHomeProductslegarantizaqueeldosificadordeaguaestálibrededefectosdefabricación,yaseademanodeobracomode
materiales,bajocondicionesnormalesdefuncionamiento,porun(1)añodesdelafechadecompraoriginal.Estagarantíaseaplicasólo
enelpaísendondesevendió,yestádisponiblesolamenteparaelcompradororiginal.Estagarantíaesintransferible.
EstagarantíaylaaprobacióndeCSAInternational(Asociacióncanadienseinternacionaldenormalización)paraestedosificadorde
aguaseránanuladassielmismoesalterado,modificadoocombinadoconcualquierotramáquinaodispositivo.Laalteracióndeeste
dosificadordeaguapuedeocasionarseriasinundacionesy/oriesgodeincendioochoqueeléctrico.
Lasdisposicionesdeestagarantíanoseaplicanenlosiguiente:
• Botellasdeagua.
• Visitasdeservicioasuhogarparaenseñarlecómousarelproducto.
• Instalación,entregaomantenimientoincorrectos(elnomantenerelproductosegúnlasinstruccionesindicadasenelmismoanulará
automáticamentelagarantía).
• Fallasdelproductosihasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteración,usocomercialousodiferenteparaelcualhasidodiseñado.
• Productosqueseusenfueradeunambienteresidencialodeoficina.
• Reemplazodelosfusiblesdelacasaoreposicióndeloscortacircuitos.
• Elusodeesteproductoendondeelaguaseamicrobiológicamenteinseguraodecalidaddesconocida.
• Dañosdelproducto,siesusadoparadespacharotracosaquenoseaagua.
• Dañosdelproductocausadosporaccidente,incendio,inundacionesoactosfortuitos.
• Cualquierservicioalproductoporunpersonalnoautorizado.
• Dañosincidentalesoconsecuentescausadosporposiblesdefectosconesteaparato,suinstalaciónoreparación.
EstagarantíadeberácumplirseenunestablecimientodereparacionesautorizadoporGreenway.Todaslasreparacionesdeberánser
previamenteautorizadasporGreenwayHomeProducts.Greenwayrepararáoreemplazará,asuopción,cualquierpiezadefectuosa
sincosto,sobrelacualelCompradorhayanotificadoalvendedoroaGreenwayHomeProducts,dentrodelperíododelagarantía.La
obligacióndeGreenwayHomeProductsbajoestagarantíaestálimitadaexpresamentealasreparacionesoelreemplazo.Estagarantía
no cubre los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación.
Exceptosegúnloindicadoenlapresenteolorequeridoporley,elFabricantenoproveeráningunaotragarantíaocontrato,expreso,
implícitooporley,incluidatodagarantíadecomerciabilidadoidoneidadparaunpropósitoenparticular.Elfabricantenoasumeninguna
obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En
ningúnmomentoelfabricanteseráresponsablepordañosindirectos,especialesoconsecuentes(incluyendo,sinlimitación,pérdida
económica)niporningunaotrademoraenelcumplimientodeestecontrato,debidoacausasqueesténajenasasucontrol.
Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaslimitacionesacercadecuántodebedurarunagarantíaimplícita,demodoquelalimitación
arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños
incidentalesoconsecuentes,demodoquelalimitaciónoexclusiónarribaindicadapuedenoaplicarseensucaso.Estagarantíale
otorgaderechoslegalesespecíficos,yustedpuedetenerotrosderechosquevaríandeunestadoaotro,odeunaprovinciaalaotra.
Siustednecesitaservicio,veaprimerolasección“Solucióndeproblemas”deestemanual.Puedeobtenerasistenciaadicionalen
nuestro sitio de internet, www.greenwayhp.com,ollamandoanuestralíneadeservicioalcliente,al1-866-253-0447, Lunes a jueves
de8:30AMa5:00PM(horadelEste),viernesde8:30AMa4:00PM(horadelEste),oescribaa:GreenwayHomeProducts,Customer
ServiceCenter,400SouthgateDrive,Guelph,ON,CanadaN1G4P5.
Guarde este manual y su recibo de compra juntos para referencia futura. Deberá proveer una prueba de compra para obtener el servicio
delagarantía.
Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo
necesita.Deberásaberelnúmerocompletodemodeloydeserie.Puedeencontrarestainformaciónenlapartetraseradeldosificadorde
agua.

Transcripción de documentos

save These Instructions Conserver ces instructionS guarde estas instrucciones Designer Series Série Designer Serie de diseñador Countertop Water Dispenser Distributeur d’eau pour le comptoir Dosificador de agua de sobremesa Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien Manual d uso y cuidado CAUTION: Before using water dispenser, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. VWD2636W-3 / VWD2636BLK-3 MISE EN GARDE: Avant d'employer votre distributeur d'eau, lisez ce manuel et suivez toutes les règles de sécurité et les consignes d'utilisation. PRECAUCIÓN: Antes de usar el dosificador de agua, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. REV00 Thank you for purchasing a vitapur® Water Dispenser. Please read the enclosed operating instructions carefully and retain this booklet for future reference. We have carefully engineered your vitapur® Water Dispenser to give you years of enjoyment and trouble free operation. IMPORTANT SAFEGUARDS Warning: This water dispenser is designed for indoor applications only. DO NOT use outdoors. Important Note: Your Vitapur® water dispenser is designed with a special "safety" feature (float switch mechanism) that controls activation / operation of the "Kettle Feature" hot water tank heating system. If no water is present and / or low water levels are detected inside the internal water reservoir, the "yellow" LED light adjacent to the empty water bottle icon on the control panel starts flashing to signify activation / operation of the "Kettle Feature" hot water heating system is not possible. To eliminate / cancel the "yellow" flashing light condition, you must add water into the dispenser at which time the "yellow" light will automatically switch off. Likewise, if the hot water heating system is operational and water is being drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimum level set point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system, you must replenish your water supply. Note: Operation of the cold water system is not affected by this safety feature. • • • • • • • • • • • • Never turn the dispenser upside down or tilt more than 45 degrees. If the unit has been resting on its’ side for an extended period of time, place the water dispenser in the upright position for approximately 12 hours before turning it on. For use with 3 or 5 gallon (12 or 19 liter) water bottles and most water filtration systems (not included). Never use this dispenser with water that is unsafe to drink or is from an unknown source. Never use any other liquid in the dispenser other than known and microbiologically safe bottled water. Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision. This water dispenser is equipped with a grounded power cord plug for your safety. Keep your water dispenser in a dry place away from direct sunlight. Never put anything flammable close to the dispenser. Leave a minimum of 2” (5 cm) around the back and sides of the dispenser for proper ventilation. Always install your water dispenser on a level counter. Always unplug the water dispenser before servicing or cleaning. Regular cleaning of your water dispenser is required for your warranty. Please follow the cleaning instructions outlined in this manual and clean the dispenser every 4 months. To avoid water overflow when cleaning your dispenser, always remove the bottle support collar before pouring water or cleaning solution into the reservoir. 1 GROUNDING INSTRUCTIONS • • • • • • Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock causing serious injury, even death. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug and must be connected into a properly grounded polarized outlet. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If the wall outlet is a standard 2 prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug. Do not use an adapter plug with this appliance. Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician install an electrical outlet near the appliance. YOUR vitapur® WATER DISPENSER 1. Bottle support collar 2. Ready-To-Dispense indicator lights: Yellow: “flashing” Low water level inside internal reservoir. Hot water heating system cannot be activated. (you must replenish water supply) "off" Internal reservoir water level is sufficient to activate hot water heating system Blue: "on" The cold water has reached optimum temperature and is ready for dispensing "off" The cooling cycle is in progress, it is possible to dispense water during the cooling cycle, however, optimum cooling temperature may not yet be achieved. 3. Kettle Feature (on/off) activation button (self-illuminated) “flashing” Heater (hot water tank) is operational. “on” The hot water has reached optimum temperature and is ready for dispensing. “off” Heater (hot water tank) is off, however remaining water within the tank may still be very hot, always exercise caution when dispensing and/or draining water from the hot water tank. 4. Hot water push button (also dispenses room temperature water when Kettle Feature is not activated) 5. Child resistant safety switch 6. Cold water push button 7. Removable drip tray 8. Hot water drain valve (bottom of dispenser) 9. Cold water drain valve (bottom of dispenser) 1 3 4 2 6 5 8 9 7 bottom of dispenser 2 OPERATING INSTRUCTIONS Initial Product Cleaning Procedure Like most appliances, your water dispenser requires periodic maintenance for maximum efficiency and performance and must be cleaned on a regular basis (i.e. every 4 months). To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com. 1. 2. 3. Cleaning Kit Make sure the unit is unplugged. Remove the bottle support collar, saturate a clean cloth with a vitapur® water dispenser cleaner or vinegar and wipe the inside of the reservoir. Pour the vitapur® water dispenser cleaner or a mixture of 4 cups / 1L of vinegar with 4 cups / 1L of hot water into the reservoir and wait 20 minutes. IMPORTANT: To avoid water overflowing while cleaning the dispenser, always remove the bottle support collar before pouring water or the cleaning solution into the reservoir (see Figure A). 4. 5. 6. 7. Figure A Available online at www.greenwayhp.com Press/hold all dispensing buttons until water stops flowing from the spigot. Place the unit over the sink and drain both internal reservoirs by removing the spring clamps and caps from both drain outlets located on the bottom of the unit. Rinse again with clean water, re-install the drain outlet caps and spring clamps. Place bottle support collar back on top of dispenser. Installing the Water Bottle IMPORTANT: Always wash your hands first! Clean the top (neck) of the bottle with a clean cloth and do not touch the part of the unit that the water touches. Make sure the unit is unplugged. The water bottle can be purchased from your local bottled water distributor or most grocery stores. 1. 2. 3. 4. 5. Remove the protective cap from the end of the water bottle unless the bottle has a puncturable cap or sticker. Lift and turn the bottle upside down, placing it securely on the bottle support collar. Press and hold all dispenser buttons until water flows from the dispenser. Drain about 4 cups / 1L of water before initial use. This does not need to be repeated with replacement bottles. Plug in the water dispenser. Ready-to-dispense indicator lights will illuminate when the water reaches optimum temperature and is ready for use. In order to get steaming hot water, the (on demand) Kettle Feature button must be activated and the "red" indicator light will start flashing (see Dispensing Hot Water, pg 4). ANti-leak bottle support collar The bottle support collar on your water dispenser is engineered with a special anti-leak-proof system to prevent accidental loss of water, (flooding) as a result of inadvertently installing a defective water bottle. Unfortunately, not all water bottles are created equal. Almost all 3 and 5 gallon (12 &19L) water bottles are recycled and handled extensively during cleaning, filling, and shipping. As a result, they are very prone to developing hairline fractures and pinhole leaks that are not always obvious to the end user until the time of installation. IMPORTANT: Never knowingly install a defective water bottle on a water dispenser. Return immediately for replacement. 3 1. Unplug the unit, and remove the water bottle. 2. Remove the bottle support collar and check the water level inside the reservoir – it should be at roughly 4cm / 1.5" from the bottom. 3. Closely monitor the water level inside the reservoir, (1-2 hours) if the water level drops, immediately drain the remaining water from the unit and call customer service at 1-866-253-0447. If the water level remains constant it is the water bottle not the dispenser that is leaking. Please contact your water supplier for a replacement bottle. 2.a 2.b Please visit us at www.greenwayhp.com for water dispenser accessories and helpful use and care tips. Water Level Air Pockets During the initial water filling of your dispenser, air pockets can become entrapped inside water carrying components,( i.e. water tanks & water lines ) this condition, is normal and unavoidable. To facilitate removal of the trapped air pockets, simply push and hold the water taps/buttons down (open) for approximately 1 minute to purge (bleed) entrapped air from the system. This action should not have to be repeated on subsequent water fills. Dispensing Room and Cold Water Place a glass under the spigot. For cold water, press the button downward until the desired amount of water is dispensed. Before the Kettle Feature is activated, the button dispenses room temperature water. To dispense room water, press the button downward until the desired amount of water is dispensed (for hot water, see Dispensing Hot Water). Temperature Setting The water temperatures (hot and cold) are factory set and cannot be adjusted. Dispensing Hot Water The hot water (Kettle Feature) dispensing system on this unit is designed to save energy and money. Conventional hot water dispensing systems operate 24/7 regardless of water usage. The (on demand) Kettle Feature activates the hot water system "only" when the Kettle Feature button is activated delivering steaming hot water in less than 3 minutes. To dispense hot water, first press the Kettle Feature activation button. The red indicator button will begin flashing to indicate that the water heater is active. In approximately 3 minutes the set temperature point will be reached and the red light will stop flashing and remain on. The water is now ready to be dispensed; press down on the button until the desired amount of water is dispensed, then release the button. If water is not immediately dispensed, the water will begin to cool and the red light will shut off, requiring you to initiate another cycle. To deactivate the Kettle Feature during a heating cycle, simply press the red button again. 4 Child Resistant Safety Switch To prevent hot water from accidentally harming a child, the hot water dispenser button has a safety switch on it. Slide the switch to the left and push the button down to dispense hot water. DANGER: The hot water is heated to approximately 201˚F / 91˚C. Temperatures above 125˚F / 52˚C can cause severe burns from scalding. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE HOT WATER DISPENSING BUTTON WITHOUT PROPER AND DIRECT SUPERVISION. Child Resistant Safety Switch CLEANING AND MAINTENANCE Like most appliances, your water dispenser requires periodic maintenance for maximum efficiency and performance and must be cleaned on a regular basis (i.e. every 4 months). To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com. Cleaning Your Water Dispenser IMPORTANT: Make sure you unplug the dispenser before performing any of the following cleaning procedures. Cleaning the Outside of the Water Dispenser The outside of the dispenser can be wiped clean with a mild soap and water mixture. Never use harsh chemicals or abrasive cleaners. Rinse thoroughly with clean water and then dry surfaces. Cleaning the Drip Tray To remove, take the grill off the tray and firmly lift the tray up, dislodging it from the guides. Drain and clean. The drip tray should be emptied and cleaned regularly to remove spotting and any mineral deposits. Clean with a vitapur® water dispenser cleaning solution or a mild soap and water mixture. For tough deposits, add vinegar and let it soak until the deposits come loose. Then wash, rinse and dry thoroughly (not dishwasher safe). To replace, put the grill back on the tray and slide the tray onto the guides. bottom of dispenser Draining the Reservoirs Drain the reservoirs before and after cleaning, when going on long vacations or if not using the dispenser for long periods of time. IMPORTANT! Unplug the dispenser before performing this procedure. Dispense hot water until temperature drops to a safe level to avoid the risk of scalding. 1. 2. 3. 4. Remove the water bottle. Press/hold all dispensing buttons until water stops flowing from the spigot. Place the unit over the sink and drain both internal reservoirs by removing the spring clamps and caps from both drain outlets located on the bottom of the unit. When the water completely stops flowing, replace the drain caps and spring clamps. IMPORTANT: Drain the water into a container and/or sink, not the drip tray. 5 Hot Cool Cleaning the Inside of the Dispenser Cleaning Kit Like most appliances, your water dispenser requires periodic maintenance for maximum efficiency and performance and must be cleaned on a regular basis (i.e. every 4 months). To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com. 1. 2. 3. 4. Unplug the power cord. Remove the water bottle and bottle support collar. Drain the reservoirs (see Draining the Reservoirs, pg 5). Pour the vitapur® water dispenser cleaner or a mixture of 4 cups / 1L of vinegar with 4 cups / 1L of hot water into the reservoir and wait 20 minutes. If using a water dispenser cleaning solution, please follow the manufacturer's instructions. Available online at www.greenwayhp.com IMPORTANT: To avoid water overflow while cleaning dispenser, always remove the bottle support collar before pouring water or cleaning solution into the reservoir (see Figure A, pg 3). 5. Press/hold all dispensing buttons until water stops flowing from the spigot. 6. Drain the reservoirs. IMPORTANT: Drain the water into a container and/or sink, not the drip tray. 7. Rinse with clean water. 8. Replace the bottle support collar and the water bottle (see Installing the Water Bottle, pg 3). IMPORTANT: Drain approximately 4 glasses of water from each button before initial use. This does not need to be done with replacement bottles. Going Away on Vacation When not using the dispenser for long periods of time or when going on vacation, unplug the dispenser and drain the reservoirs (see Draining the Reservoirs, pg 5). Follow Initial Product Cleaning Procedures upon return and startup of the dispenser. SPECIFICATIONS VWD2636-3 Output per hr: Internal Tank Capacity: Hot 1.39 gal / 5.0 L Cool 0.11 gal / 0.40 L Hot 0.13 gal / 0.6 L Cool 0.18 gal / 0.8 L Heating Temp (approx.): 201°F / 91°C Cooling Temp (approx.): 42.8°F - 46.4°F / 6°C - 8°C Power Consumption (Watts): Power Consumption (Amps): Voltage Hot 1150 W Cool 72 W Hot 9.0 A Cool 0.9 A WARNING: The Water Dispenser heats and dispenses water to 201˚ F / 91˚ C which can cause severe burns or scalding. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE HOT WATER DISPENSING BUTTON WITHOUT PROPER AND DIRECT SUPERVISION. Child Resistant Safety Switch 120 V 6 TROUBLESHOOTING TIPS Problem Possible Cause Suggested Solution Water dispenser is leaking Small pin hole or crack in the bottle, (common with recycled water bottles). Conduct water bottle leak test outlined on page 3. Drain caps are not secure. Ensure drain caps are secure. Drain by pressing dispenser buttons. Water was poured directly into bottle support collar and overflowed. Water is not hot or cold enough Water dispenser is not dispensing water Water dispenser is noisy Possible air pocket. Press several times to relieve air pocket and release to re-set valve. All the water in the tank has been used. Replace with full bottle and wait; 60 minutes for water to cool, 3 minutes for water to heat (after activating Kettle Feature button). The unit is unplugged. Plug it into the outlet. Kettle Feature was not activated. Activate Kettle Feature by pressing the red button. The circuit breaker in your home is tripped or the fuse has blown. Reset the breaker or replace the fuse. Empty water bottle. (yellow flashing light) Replace with full bottle and wait; 60 minutes for water to cool, 3 minutes for water to heat (after activating Kettle Feature button). Mineral deposits clogging tanks. See Cleaning the Inside of the Dispenser. Possible air pocket. Push down on the dispenser buttons to prime the unit. Bottle making a gurgling noise as it fills the tank. This is normal. Water dispenser is uneven. Make sure the dispenser is on an even surface that can support its full weight. Attention: Do not return this product to the store. For questions on operation, assembly or parts, please contact us at www.greenwayhp.com or 1-866-253-0447. Frequently Asked Questions Q: Why is my water dispenser leaking? A:  Many times a leak is caused by a defective water bottle with a small crack or pinhole (see Important Notice About Leaking Bottles, pg 3). IMPORTANT: To avoid water overflow while cleaning the dispenser, always remove the bottle support collar before pouring water or cleaning solution into the reservoir (see Figure A, pg 3). Q: Why is my water not cold? A:  The cooling of the countertop, multi-fin semi-conductor dispenser is factory set and cannot be adjusted. Multifin semi-conductor fan cooling technology is designed to chill water to 6˚C-8˚C / 42.8˚F-46.4˚F at approximately 2-4 glasses per hour. Due to the cooling technology incorporated in these units, multi-fin semi-conductor units are designed for 1-2 person usage only. Q: Why do I get a plastic taste from my dispenser? A: As with most new appliances such as coffee makers and kettle's, there is often a plastic taste upon initial startupof the unit. To remove this taste, simply follow the cleaning instructions out lined in Cleaning the Inside of the Dispenser on page 6. Q: What is the spike that goes into the bottle? A: vitapur® water dispensers feature a “piercing valve” as part of the bottle support collar, providing added convenience for water bottle installation. Depending on the water bottle supplier, some water bottles incorporate a self-piercing membrane in the bottle cap for this specific purpose (ask your water bottle supplier if your water bottle incorporates this feature). If your water bottle does not incorporate this feature, the entire bottle cap must then be removed to eliminate possible damage to the piercing valve. 7 Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE: Please contact Customer Service at: 1-866-253-0447 or [email protected] Greenway Home Products warrants your water dispenser to be free from manufacturer’s defects in workmanship or material under normal operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold, and is available to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. This warranty and the CSA International listing for this water dispenser are void if the water dispenser is altered, modified, or combined with any other machine or device. Alteration of this water dispenser may cause serious flooding and/or hazardous electrical shock or fire. The provisions of this warranty shall not apply to the following: • Water bottles. • Service trips to your home to teach you how to use the product. • Improper installation, delivery, or maintenance (failure to maintain the product according to the instructions outlined in the product manual will automatically void the warranty). • Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially, or used for other than the intended purpose. • Products that are used outside a residential or office environment. • Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. • Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality. • Damage to the product if used to dispense anything other than water. • Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. • Any service to the product by unauthorized personnel. • Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance, its installation or repair. This warranty shall be fulfilled at an authorized Greenway Repair Facility. All warranty repairs must be pre-authorized by Greenway Home Products. Greenway will, at its option, repair or replace free of charge any defective part, where the Purchaser has notified their Retailer or Greenway Home Products within the warranty period. The obligation of Greenway Home Products under this warranty is expressly limited to such repairs or replacement. This warranty does not cover the freight costs to and from the authorized repair facility. Except as set forth herein or required by law, the Manufacturer makes no other warranty, guarantee, or agreement, express, implied, or statutory including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer does not assume or authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this water dispenser. In no event will the manufacturer be liable for indirect, special, or consequential damages (including, without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of this agreement due to causes beyond its control. Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or from province to province. If you require service, please first see the “Troubleshooting” section of this manual. Additional assistance can be found by checking our website at www.greenwayhp.com, or by calling our customer service line at 1-866-253-0447, Monday to Thursday from 8:30 AM to 5:00 PM (EST), Friday from 8:30 AM to 4:00 PM (EST), or write: Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5 or Greenway Home Products, 1270 Flagship Drive, Perrysburg, OH, USA 43551. Keep this manual and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase for in-warranty service. Write down the following information about your water cooler to better help you obtain assistance or service if your ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the back of the water dispenser. Retailer: Model Number: Serial Number: Date Code: Purchase Date: 3 Merci d'avoir acheté un distributeur d'eau vitapur®. Lisez avec soin les consignes d'utilisation qui accompagnent votre appareil et conservez ce livret pour vous y référer. Nous avons conçu avec soin votre distributeur d'eau vitapur® pour vous donner plusieurs années de service plaisant et de fonctionnement sans panne. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Mise en garde : Ce distributeur d'eau est seulement destiné à être utilisé à l'intérieur. NE PAS utiliser à l'extérieur. Note importante : Votre distributeur d'eau Vitapur® est équipé d'une caractéristique de sécurité spéciale (contacteur à flotteur) qui contrôle l'activation et le fonctionnement du chauffe-eau du réservoir "Kettle Feature". S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir interne ou si le niveau d'eau est insuffisant, le témoin à DEL jaune à côté de l'icône de bouteille vide du panneau de commande se met à clignoter pour indiquer que l'activation ou le fonctionnement du chauffe-eau du réservoir "Kettle Feature" est impossible. Pour éteindre le témoin jaune clignotant, vous devez ajouter de l'eau dans le distributeur. Le témoin s'éteindra automatiquement. De même, si le chauffe-eau fonctionne et que le niveau de l'eau tombe simultanément sous le niveau minimal prescrit, le fonctionnement du système est automatiquement interrompu. Pour réactiver le chauffe-eau, vous devez remplir le réservoir. Remarque : Le fonctionnement du système de distribution d'eau froide n'est pas influencé par cette caractéristique de sécurité. • Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés. Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher. • Doit être utilisé avec des bouteilles d’eau de 3 ou de 5 gallons (12 ou 19 litres) et la plupart des systèmes de filtration (non compris). • N'employez jamais ce distributeur avec une eau qui n’est peut-être pas potable ou qui provient d'une source inconnue. • N'employez jamais dans le distributeur d’autres liquides que de l’eau en bouteille connue et microbiologiquement sûre. • Ne permettez jamais aux enfants de distribuer de l'eau chaude sans surveillance appropriée et directe. • Ce distributeur d'eau a une prise d’alimentation électrique avec mise à la terre pour assurer votre sécurité. • N'employez pas de rallonge électrique avec votre distributeur d’eau. • Conservez votre distributeur d’eau à un endroit sec et non exposé aux rayons solaires directs. • Ne placez jamais de matière inflammable à proximité du distributeur. • Laissez au moins 2 po (5 centimètres) derrière le distributeur et sur les côtés pour avoir une ventilation appropriée. • Installez toujours le distributeur d’eau sur une surface au niveau qui peut soutenir tout son poids. • Débranchez toujours le distributeur d’eau avant d’en faire l'entretien ou le nettoyage. • Un nettoyage régulier de votre distributeur d’eau est nécessaire pour que la garantie soit applicable. Veuillez suivre les instructions de nettoyage de ce manuel et nettoyer le distributeur tous les 4 mois. Pour éviter les débordements d’eau lorsque vous nettoyez votre distributeur, enlevez toujours le collier de soutien de la bouteille avant de verser l'eau ou la solution de nettoyage dans le réservoir. 1 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • • • • • • Une utilisation inadéquate de la fiche de mise à la terre peut entraîner des chocs électriques, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire la mort. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en procurant un chemin d'évacuation du courant. Cet appareil est doté d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche mise à la terre, et doit être raccordé à une prise vitapurisée correctement mise à la terre. Faites appel à un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes sur la mise à la terre adéquate de votre appareil. Si la prise de courant murale est une prise standard à deux broches, il vous incombe de la remplacer par une prise à trois broches mise à la terre de façon adéquate. Ne coupez et ne retirez jamais la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. N'utilisez pas un adaptateur de branchement avec cet appareil. N'utilisez aucune rallonge avec cet appareil. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant à proximité de l'appareil. VOTRE DISTRIBUTEUR D'EAU vitapur® 1. Joint de bouteille 2. Voyants de Signalisation Prêt-À-Distribuer: Jaune: "Clignotant: Faible niveau d'eau dans le réservoir interne. Le chauffe-eau ne peut pas être activé (vous devez remplir le réservoir). "Éteint": Le niveau d'eau du réservoir interne est insuffisant pour activer le chauffe-eau. Bleu: “Allumé “ : L’eau froide a attent la température optimale et est prête pour la distribution. “Éteint”: Le cycle de refroidissement est en marche, il est possible pour distribuer l’eau pendant le cycle de refroidissement, cependant, la température de refroidissement optimale ne peut encore être réalisée 3. Bouton d’activation “Kettle” MARCHE/ARRÊT “clignotant”: Le réchauffeur (réservoir d’eau chaude) est en marche “Allumé “ : L’eau chaude a atteint la température optimale et est prête pour la distribution. "Éteint" Chauffage (réservoir d'eau chaude) désactivé; toutefois, l'eau dans le réservoir peut être chaude, il faut ainsi user de prudence lors de la distribution ou de la vidange du réservoir d'eau chaude. 4. Bouton-poussoir d'eau chaude (permet de distribuer de l'eau à la température ambiante lorsque la fonction "Kettle" n'est pas activée) 5. Bouton de sécurité résistante d'enfant 6. Bouton-poussoir d'eau froide 7. Plateau d'égouttement amovible 8. Valve de vidange de l'eau chaude (au bas du distributeur) 9. Valve de vidange de l'eau froide (au bas du distributeur) 1 3 4 2 6 5 8 9 7 fond de l'appareil 2 INSTRUCTIONS SUR L'UTILISATION Nettoyage initial du distributeur – Procédure À l'instar de la plupart des appareils, votre distributeur d'eau exige un entretien périodique pour assurer son efficacité et son rendement, et doit être nettoyé à intervalle régulier (c'est-à-dire à tous les 4 mois). Afin de profiter d'un distributeur d'eau sécuritaire et d'empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant avec le service à la clientèle au 1 -866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l'adresse www. greenwayhp.com. 1. Assurez-vous que l'unité est débranchée. 2. Retirez le joint de bouteille, immergez un chiffon dans un détergent vitapur® pour distributeur d'eau ou dans une solution de vinaigre, puis lavez l'intérieur du réservoir. 3. Versez un détergent vitapur® pour distributeur d'eau ou un mélange de vinaigre et d'eau chaude (4 tasses/1 L de vinaigre pour 4 tasses/1 L d'eau chaude) dans le réservoir, puis laissez agir pendant 20 minutes. Available online at www.greenwayhp.com Figure A Trousse de nettoyage Accessible en ligne à www.greenwayhp.com IMPORTANT : Afin d'éviter un débordement d'eau lors du nettoyage du distributeur, retirez toujours le joint de bouteille avant de verser l'eau ou le détergent dans le réservoir (consultez la figure A). 4. Appuyez sur tous les boutons de distribution d'eau et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que l'eau arrête de s'écouler. 5. Placez l'unité au-dessus de l'évier et vidangez les deux réservoirs internes en retirant les colliers à ressort et les bouchons des deux orifices de vidange situés sous l'appareil. 6. Rincez à l'eau propre, puis réinstallez les bouchons des orifices de vidange et les colliers à ressort. 7. Remettez le joint de bouteille en place. Installation de la bouteille d'eau IMPORTANT : Lavez-vous toujours les mains avant de procéder! Nettoyez le dessus de la bouteille (goulot) avec un chiffon propre et ne touchez pas aux sections de la bouteille qui sont en contact avec l'eau. Assurez-vous que l'unité est débranchée. On peut se procurer des bouteilles d'eau auprès d'un distributeur d'eau local et dans la plupart des épiceries. 1. 2. 3. Retirez le capuchon de protection de la bouteille, à moins qu'il ne s'agisse d'un capuchon perforable ou d'un autocollant. Soulevez la bouteille et déposez-la à l'envers sur le joint de bouteille. Appuyez sur tous les boutons de distribution d'eau et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que l'eau s'écoule. Enlevez environ 4 tasses/1 L d'eau avant d'utiliser le distributeur pour la première fois. Il n'est pas nécessaire de répéter cette opération pour les bouteilles subséquentes. 4. Branchez le distributeur d'eau. 5. Les témoins de distribution s'allument lorsque l'eau atteint sa température optimale et qu'elle peut être distribuée. Pour distribuer de l'eau bouillante, le bouton de la fonction "Kettle" doit être activé; le témoin se met à clignoter (consultez la section Distribution d'eau chaude, pg 4). 3 Ju ww COLLIER DE SOUTIEN DE BOUTEILLE ANTI-FUITE Le collier de soutien de la bouteille sur votre distributeur d'eau est conçu avec un système spéciale anti-fuite pour éviter la perte accidentelle d'eau, (inondations) à la suite de l'installation par inadvertance, une bouteille d'eau défectueuse. Malheureusement, toutes les bouteilles d'eau sont créées égaux. Presque tous les 3 et 5 gallons (12 et 19L) bouteilles d'eau sont recyclées et traitées intensivement pendant le nettoyage, le remplissage et l'expédition. En conséquence, ils sont très vulnérables aux fractures en développement et les fuites sténopé qui ne sont pas toujours évidents à l'utilisateur final jusqu'au moment de l'installation. IMPORTANT : Ne jamais installez une bouteille d'eau défectueuse sur un distributeur d'eau. Retournez la bouteille immédiatement pour un remplacement. 2.a 1. Débranchez l'unité, et retirez la bouteille d'eau. 2. a) Retirez le joint de bouteille et vérifiez le niveau d'eau à l'intérieur du réservoir – il doit être 4cm / 1.5". 3. Surveillez le niveau d'eau de près dans le réservoir (1 à 2 heures) si le niveau d'eau chute immédiatement après avoir vidangé l'eau de l'unité, puis communiquez avec le service à la clientèle au 1-866-253-0447. Si le niveau d'eau demeure constant, c'est la bouteille qui présente une fuite et non le distributeur. Veuillez communiquer avec votre distributeur d'eau pour obtenir une bouteille de remplacement. 2.b Niveau D'Eau Veuillez visiter le site www.greenwayhp.com pour avoir une liste des accessoires de votre distributeur d'eau et des conseils pratiques. Pochettes d'Air Pendant la phase initiale de remplissage de l’eau de votre distributeur, les pochettes d’air peuvent être piégées dans les composants transportant de l’eau, (des réservoirs d’eau et tuyaux d’eau) cette condition est normale et inévitable. Pour faciliter la suppression des pochettes d’air, il suffit de pousser et de retenir des robinets/boutons d’eau vers le bas pendant 1 minute pour purger l’air au piège dans le système. Cette action devrait être fait seulement dans la phase initiale. Distribution d'eau à température ambiante et d'eau froide Placez un verre sous le robinet. Pour l'eau froide, abaissez le bouton jusqu'à ce que la quantité d'eau désirée soit distribuée. Si la fonction "Kettle" n'est pas activée, l'eau distribuée est à la température ambiante. Pour distribuer de l'eau à la température ambiante, abaissez le bouton jusqu'à ce que la quantité d'eau désirée soit distribuée (pour l'eau chaude, consultez la section Distribution d'eau chaude). Réglage de la température Les températures de l'eau (chaude et froide) sont réglées à l'usine et ne peuvent pas être modifiées. Distribution d'eau chaude La fonction de distribution d'eau chaude (fonction "Kettle") de l'unité est destinée à vous faire économiser temps et argent. Les systèmes conventionnels de distribution d'eau chaude fonctionnent 24 heures par jour, 7 jours par semaine, sans égard à la consommation. La fonction "Kettle" (eau sur demande) active le système d'eau chaude seulement lorsque le bouton de la fonction "Kettle" est activé, permettant ainsi d'avoir de l'eau chaude en 3 minutes. 4 Pour distribuer l'eau chaude, appuyez d'abord sur le bouton d'activation de la fonction "Kettle". Le bouton rouge se met à clignoter pour indiquer que le chauffage de l'eau a été activé. En près de 3 secondes, la température préréglée est atteinte et le témoin rouge cesse de clignoter et demeure allumé. L'eau est maintenant prête à être distribuée; abaissez le bouton jusqu'à ce que la quantité d'eau désirée, puis relâchez le bouton. Si l'eau ne s'écoule pas immédiatement, l'eau commence à refroidir et le témoin rouge s'éteint, ce qui exige un nouveau cycle. Pour désactiver la fonction de Kettle au cours d'un cycle de chauffage, simplement appuyez sur le bouton rouge. Interrupteur de sécurité enfant Afin d'éviter que l'eau chaude ne brûle un enfant, le bouton de distribution d'eau chaude est pourvu d'un interrupteur sécurité enfant. Déplacez l'interrupteur vers la gauche et abaissez le bouton pour distribuer de l'eau chaude. DANGER : L'eau chaude est chauffée à environ 201°F / 91°C. L'eau dont la température est supérieure à 125°F / 52°C peut causer de graves brûlures. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS SE SERVIR DE L'EAU CHAUDE SANS SUPERVISION. Interrupteur de sécurité pour les enfants NETTOYAGE ET ENTRETIEN À l'instar de la plupart des appareils, votre distributeur d'eau exige un entretien périodique pour assurer son efficacité et son rendement, et doit être nettoyé à intervalle régulier (c'est-à-dire à tous les 4 mois). Afin de profiter d'un distributeur d'eau sécuritaire et d'empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant avec le service à la clientèle au 1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l'adresse www.greenwayhp.com. IMPORTANT : Assurez-vous de débrancher l'appareil avant d'effectuer le nettoyage. Nettoyage de l'extérieur du distributeur L'extérieur de votre distributeur peut être nettoyé avec une solution d'eau savonneuse. N'utilisez jamais de produits chimiques forts ni de détergents abrasifs. Rincez abondamment à l'eau propre, puis asséchez les surfaces. Nettoyage du plateau d'égouttement Pour retirer le plateau, enlevez la grille et soulevez fermement le plateau pour le dégager des guides. Vidangez-le et nettoyez-le. Le plateau d'égouttement doit être vidé et nettoyé régulièrement pour enlever les taches et les résidus de minéraux. Nettoyez-le avec une solution de détergent vitapur® pour distributeur d'eau ou une solution d'eau savonneuse. Pour les taches tenaces, ajoutez du vinaigre et laissez-le tremper jusqu'à ce que les taches puissent être enlevées. Ensuite, lavez le plateau, rincez-le et asséchez-le complètement (ne va pas au lave-vaisselle). Pour le remettre en place, placez la grille sur le plateau et insérez le plateau dans les guides. 5 Vidange des réservoirs Vidangez les réservoirs avant et après le nettoyage, ou lorsque le distributeur d'eau n'est pas utilisé pendant une longue période. IMPORTANT! Débrancher l'appareil avant d'effectuer cette procédure. Distribuez l'eau chaude jusqu'à ce que la température chute à un niveau sécuritaire afin d'éviter les brûlures. fond de l'appareil Cleaning Kit 1. Retirez la bouteille d'eau. 2. Appuyez sur tous les boutons de distribution d'eau et maintenez-les enfoncés Chaud Frais jusqu'à ce que l'eau arrête de s'écouler. 3. Placez l'unité au-dessus de l'évier et vidangez les deux réservoirs internes en retirant les colliers à ressort et les bouchons des deux orifices de vidange situés sous l'appareil. 4. Lorsque l'eau arrête de s'écouler, remettez en place les capuchons de vidange et les colliers à ressort. Available online at IMPORTANT : Vidangez l'eau dans un contenant et/ou l'évier, et non dans le plateauwww.greenwayhp.com d'égouttement. Nettoyage de l'intérieur de votre distributeur d'eau Trousse de nettoyage À l'instar de la plupart des appareils, votre distributeur d'eau exige un entretien périodique pour assurer son efficacité et son rendement, et doit être nettoyé à intervalle régulier (c'est-à-dire à tous les 4 mois). Afin de profiter d'un distributeur d'eau sécuritaire et d'empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant avec le service à la clientèle au 1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l'adresse www.greenwayhp.com. Accessible en ligne à www.greenwayhp.com 1. Assurez-vous que l'unité est débranchée. 2. Retirez la bouteille d'eau et le joint de bouteille. 3. Vidangez les réservoirs (consultez la section Vidange des réservoirs). 4. Versez un détergent pour distributeur d'eau ou un mélange de vinaigre et d'eau chaude (4 tasses/1 L de vinaigre pour 4 tasses/1 L d'eau chaude) dans le réservoir, puis laissez agir pendant 20 minutes. Si vous utilisez un détergent vitapur® pour distributeur d'eau, veuillez observer les recommandations du fabricant. IMPORTANT : Afin d'éviter un débordement d'eau lors du nettoyage du distributeur, retirez toujours le joint de bouteille avant de verser l'eau ou le détergent dans le réservoir (consultez la figure A, pg 3). 5. Appuyez sur tous les boutons de distribution d'eau et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que l'eau arrête de s'écouler. 6. Vidangez les réservoirs. IMPORTANT : Vidangez l'eau dans un contenant et/ou l'évier, et non dans le plateau d'égouttement. 7. Rincez à l'eau propre. 8. Remettez le joint de bouteille et la bouteille d'eau en place (consultez la section Installation de la bouteille d'eau, pg 3). IMPORTANT : Enlevez environ 4 tasses/1 L d'eau avant d'utiliser le distributeur pour la première fois. Il n'est pas nécessaire de répéter cette opération pour les bouteilles subséquentes. 6 Ju ww Lorsque vous êtes en vacance Lorsque vous n'utiliserez pas le distributeur d'eau pendant une longue période ou si vous partez en vacance, débranchez le cordon d'alimentation et vidangez les réservoirs (voir la section Vidange des réservoirs, pg 15). Observez les procédures de réglage initial de l'appareil à votre retour et la procédure de vidange initiale des réservoirs. SPÉCIFICATIONS VWD2636-3 Puissance/h : Capacité du réservoir interne : Chaude 1.39 gal / 5.0 L Froide 0.11 gal / 0.40 L Chaude 0.13 gal / 0.6 L Froide 0.18 gal / 0.8 L AVERTISSEMENT: Le distributeur d’eau chauffe et distribue l'eau à 194˚F/90˚C, ce qui peut causer des brûlures graves. Température de l'eau chaude (approx.): 201°F / 91°C Température de l'eau froide (approx.): 42.8°F - 46.4°F / 6°C - 8°C Consommation (watts) : Consommation (A) : Chaude 1150 W Froide 72 W Chaude 9.0 A Froide 0.9 A Tension NE PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS D'UTILISER LE BOUTON DE DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE SANS SURVEILLANCE APPROPRIÉE ET DIRECTE. Contrôle de sécurité pour les enfants 120 V CONSEILS DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution recommandée Le distributeur d'eau présente une fuite Piqûres ou petites craquelures sur la bouteille (problème courant des bouteilles recyclées). Vérifiez les fuites de la bouteille selon la procédure décrite à la page 4. Assurez-vous que les capuchons de vidange sont bien serrés. Vidangez l'appareil en appuyant sur les boutons de distribution. Les capuchons de vidange sont mal serrés. De l'eau a été versée directement dans le joint de bouteille ou il y a eu débordement. L'eau n'est pas assez chaude ou pas assez froide Poches d'air. Appuyez sur les boutons à plusieurs reprises pour enlever les poches d'air, puis relâchez-les pour réinitialiser la valve. L'eau du réservoir a été utilisée en entier. Installez une bouteille pleine; attendez 60 minutes pour laisser l'eau se refroidir et 3 minutes pour laisser l'eau se réchauffer (après avoir activé la fonction Kettle). L'unité est débranchée. Branchez le cordon d'alimentation. La fonction Kettle n'est pas activée. Activez la fonction Kettle en appuyant sur le bouton rouge. Le disjoncteur du circuit est déclenché ou le fusible est grillé. Le distributeur ne distribue aucune eau Le distributeur d'eau émet des bruits Remettez le disjoncteur en marche ou remplacez le fusible. La bouteille d'eau est vide. Installez une bouteille pleine; attendez 60 minutes pour laisser l'eau se refroidir et 3 minutes pour laisser l'eau se réchauffer (après avoir activé la fonction Kettle). Des résidus de minéraux colmatent les réservoirs. Consultez la section Nettoyage de l'intérieur de votre distributeur d'eau Poches d'air. Abaissez les boutons du distributeur pour amorcer l'unité. La bouteille émet des sons de gargouillis lors du remplissage des réservoirs. Cela est tout à fait normal. Le distributeur d'eau n'est pas de niveau. Assurez-vous que le distributeur repose sur une surface de niveau pouvant soutenir le poids de l'appareil. 7 ATTENTION : Ne retournez pas l'appareil au magasin. Pour toute question sur son fonctionnement, veuillez communiquer avec nous par Internet à l'adresse www.greenwayhp.com ou par téléphone en composant le 1-866-253-0447. FOIRE AUX QUESTIONS Q : Pourquoi mon distributeur d'eau fuit-il? A : Souvent, les fuites sont causées par une bouteille d'eau endommagée présentant une craquelure ou des piqûres (consultez l'avis important concernant les bouteilles qui fuient, pg 4). IMPORTANT : Afin d'éviter un débordement d'eau lors du nettoyage du distributeur, retirez toujours le joint de bouteille avant de verser l'eau ou le détergent dans le réservoir (consultez la figure A, pg 3). Q : Pourquoi l'eau n'est pas froide? A : Le refroidissement du distributeur d'eau à semi-conducteurs multiples est réglé à l'usine et ne peut être modifié. La technologie de ventilateur à semi-conducteurs multiples a été conçue pour refroidir l'eau à 6˚C-8˚C / 42.8˚F -46.4˚F à raison de 2 à 4 verres à l'heure environ. Compte tenu de la technologie de refroidissement intégrée à ces unités, les unités a semi-conducteurs multiples sont conçues uniquement pour une ou deux personnes. Q : Pourquoi l'eau de mon distributeur a-t-elle un goût de plastique? A : Comme dans le cas de la plupart des appareils comme les cafetières et les bouilluires, il est courant que l'eau ait un goût de plastique lors de la première utilisation. Pour éliminer ce goût, il suffit de suivre les instructions de nettoyage de la section Nettoyage de l'intérieur de votre distributeur de la page 5. Q : Quelle est la pointe qui s'introduit dans la bouteille? A : Les distributeurs d'eau vitapur® sont pourvus d'une pointe perceuse dans le joint de bouteille, facilitant ainsi l'installation des bouteilles d'eau. Selon le distributeur de bouteilles d'eau, certaines bouteilles sont équipées d'une membrane perforable incorporée au bouchon de la bouteille (demandez à votre distributeur si ses bouteilles d'eau sont pourvues de cette caractéristique). Si vos bouteilles d'eau ne sont pas dotées de cette membrane, vous devez retirer le bouchon afin d'éviter d'endommager la pointe perceuse. 8 Garantie NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN: Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-866-253-0447 ou envoyer un courriel à [email protected] Greenway Home Products garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans le pays dans lequel le produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie est non négociable. Cette garantie et le référencement CSA International concernant ce distributeur d’eau deviendront nuls si le distributeur d’eau est altéré, modifié ou combiné avec toute autre machine ou appareil. Une altération de ce distributeur d’eau peut causer des inondations graves et/ ou un grave danger de choc électrique ou d’incendie. Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à : • Bouteilles d’eau. • Trajets des interventions à votre domicile pour vous apprendre à utiliser le produit. • Mauvaise installation, livraison, ou entretien (le non-respect de l’entretien du produit conformément aux instructions du manuel du produit annulera automatiquement la garantie). • Défaillance du produit en cas de mauvais usage, modification, usage commercial ou usage à des fins autres que l’utilisation prévue. • Produits utilisés à l’extérieur de l’environnement résidentiel ou du bureau. • Remplacement des fusibles du domicile ou réamorçage des disjoncteurs. • Utilisation de ce produit avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue. • Dommages causés au produit en cas d’utilisation pour la distribution autre que celle de l’eau. • Dommages causés au produit par accident, incendie, inondations ou actes de Dieu. • Tout service au produit par un personnel non autorisé. • Dommages indirects ou fortuits découlant de possibles vices de cet appareil, de son installation ou de sa réparation. Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation autorisé par Greenway. Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées au préalable par Greenway Home Products. Greenway choisira à sa discrétion de réparer ou remplacer gratuitement toute pièce défectueuse lorsque l’Acheteur aura informé son revendeur ou Greenway Home Products durant la période garantie. L’obligation de Greenway Home Products sous cette garantie se limite expressément à ces réparations ou remplacements. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de réparation autorisé, ni pour le retour. À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie par la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition d’usage particulier. Le Fabricant n’assume pas et n’autorise personne à assumer des obligations de responsabilité en rapport avec ce distributeur d’eau. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou fortuits (y compris, sans limitations, pour des préjudices financiers) ou des délais dus à des causes indépendantes de sa volonté lors de l’exécution de cet accord. Certains États ou provinces n’appliquent pas de limitations concernant la durée de la garantie implicite, de sorte que la limitation énoncée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. De l’aide supplémentaire peut être trouvée en consultant notre site Web à www.greenwayhp.com, ou en appelant notre service à la clientèle au 1-866-253-0447, Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 17 h (HNE), le vendredi, de 8 h 30 à 16 h (HNE), ou écrivez à : Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5. Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure. Vous devez présenter une preuve d’achat pour le service sous garantie. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre rafraîchisseur d’eau pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez cette information à l'arrière du distributeur d'eau. Revendeur : Numéro de modèle : Numéro de série : Code date de fabrication : Date d’achat : 2 Gracias por comprar un dosificador de agua vitapur®. Por favor lea con cuidado las instrucciones de funcionamiento incluidas y conserve este folleto para futura referencia. Hemos diseñado cuidadosamente su dosificador de agua vitapur® para darle años de funcionamiento placentero y sin problemas. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Advertencia: Este expendedor de agua está diseñado exclusivamente para aplicaciones de interior. NO usar en exteriores. Nota importante: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de "seguridad" (mecanismo interruptor de flotación) que controla la activación / operación del sistema calentador de agua de tanque "Kettle Feature". Si no hay agua presente y/o se detecta bajo nivel de agua dentro del depósito interno de agua, la luz de LED "amarilla" que está al lado del icono de botella de agua vacía en el panel del control comienza a parpadear para indicar que no es posible activar/operar el sistema calentador de agua "Kettle Feature". Para eliminar / cancelar el parpadeo de la luz "amarilla", deberá agregar agua al expendedor, momento en el cual la luz "amarilla" se apagará automáticamente. Del mismo modo, si el sistema calentador estuviera en funcionamiento y se retirase agua simultáneamente haciendo que el nivel interno de agua quede por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspenderá automáticamente el funcionamiento del calentador. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar el suministro de agua. Nota: El funcionamiento del sistema de agua fría no se ve afectado por esta función de seguridad. • No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. • Para el uso con botellones de agua de 3 ó 5 galones (12 ó 19 litros) y la mayor parte de sistemas de filtración (no incluidos) • Nunca use este dosificador con agua que es insegura para beber o que proviene de una fuente desconocida. • Nunca use ningún otro líquido en el dosificador, salvo el agua embotellada conocida y microbiológicamente segura. • Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una supervisión apropiada y directa. • Para su seguridad, este dosificador de agua está equipado con un cable de alimentación conectado a tierra. • Conserve su dosificador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa. • Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. • Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosificador para una ventilación apropiada. • Siempre instale el dosificador de agua sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. • Siempre desenchufe el dosificador de agua antes de darle servicio o limpieza. • Se necesita una limpieza periódica del dosificador de agua para la garantía. Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el dosificador cada 4 meses. Para evitar el desbordamiento de agua mientras limpia su dosificador, siempre retire el collarín de soporte del botellón antes de verter el agua o el líquido limpiador en el depósito. 1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA • El uso inadecuado de la conexión de puesta a tierra puede traer aparejadas descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte. • El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierra disminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica. • El presente electrodoméstico tiene un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacorriente vitapurizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del electrodoméstico. Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación cambiarlo por uno de 3 patas debidamente puesto a tierra. • Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del cable de alimentación. • No utilice un adaptador con el presente electrodoméstico. • No utilice un cable de alargue con el presente electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. SU DISPENSADOR DE AGUA vitapur® NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que siempre haya agua en el sistema antes de activar la función de agua caliente. Si “accidentalmente” usted activa la función de AGUA CALIENTE, (luz roja parpadea) debe cancelar inmediatamente el programa, simplemente desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. 1. Collarín de soporte del botellón 2. Listo Para Dispensar- luces indicadoras: Amarillo:" intermitente" Bajo nivel de agua dentro del depósito interno. No se puede activar el sistema calentador de agua. (se debe recargar el suministro de agua) "apagado" El nivel de agua del depósito interno es suficiente para activar el sistema calentador de agua Azul: “Encendido” El agua fría ha llegado a su temperatura óptima y esta lista para ser dispensada. “Apagado” El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura óptima de refrigeración aún no se haya alcanzado 3. Botón “Kettle” (ON/OFF) de activación fácil del calor “Parpadeo” Calentador (tanque de agua caliente) esta operando. “Encendido" El agua caliente ha llegado a su temperatura óptima y está lista para ser dispensada. “Apagado” Calentador (tanque de agua caliente) está apagado, sin embargo el agua restante en el tanque todavía puede estar muy caliente, siempre tenga cuidado cuando la dispense. 4. Botón pulsador para agua caliente (también sirve agua 1 a temperatura ambiente, cuando no está activada la función "Kettle") 2 5. Interruptor de seguridad para la protección de los niños 3 6. Botón surtidor de agua fría 7. Bandeja de goteo desmontable 4 8. Válvula de vaciado del agua caliente 6 (fondo del dispensador) 5 9. Válvula de vaciado del agua fría (fondo del dispensador) 8 9 7 fondo del dispensador 2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimiento inicial de limpieza del producto Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un Available online at mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, www.greenwayhp.com y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar unaTrousse limpieza regular. A través de nettoyage de nuestro Departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www. greenwayhp.com. 1. 2. 3. Cerciórese de que la unidad esté desenchufada. Retire el collarín de soporte del botellón, sature un paño limpio con limpiador vitapur® de dispensadores de agua o vinagre y limpie el interior del epósito. Vierta el limpiador vitapur® de dispensador de agua o una mezcla de 4 Accessible en ligne à tazas/ 1L de vinagre con 4 tazas / 1L de agua caliente en el depósito y www.greenwayhp.com espere 20 minutos. Figura A Juego de limpieza Disponible en línea en www.greenwayhp.com IMPORTANTE: Para evitar que se desborde el agua al limpiar su dispensador, siempre retire el collarín de soporte del botellón, antes de verter agua o líquido limpiador en el depósito (ver Figura A). 4. 5. 6. 7. Presione/mantenga presionados todos los botones de surtido hasta que no salga agua del grifo. Coloque la unidad sobre el fregadero y retire el agua de ambos depósitos internos, retirando las abrazaderas y tapas de ambas salidas de desagote, ubicadas en el fondo de la unidad. Enjuague nuevamente con agua limpia, vuelva a instalar las tapas de las salidas de vaciado y las abrazaderas de resorte. Coloque el collarín de soporte del botellón nuevamente sobre el dispensador. Cómo instalar el botellón de agua IMPORTANTE: ¡Siempre lávese las manos antes de comenzar! Limpie la parte superior (cuello) del botellón con un paño limpio y no toque la parte de la unidad que esté en contacto con el agua. Cerciórese de que la unidad esté desenchufada. Puede comprarle el botellón de agua a su distribuidor de agua embotellada o en la mayoría de las tiendas de comestibles. 1. Retire el tapón de protección del extremo del botellón de agua, a menos que el mismo tenga una tapa o etiqueta adhesiva que pueda perforarse. 2. Levante y coloque el botellón boca abajo, colocándolo firmemente en el cuello de apoyo del botellón. 3. Presione y sostenga todos los botones de dosificación hasta que fluya el agua del dispensador. Retire aproximadamente 0.3 galón / 1 L (12 y 19 litro) del agua antes de usarlo por primera vez. No es necesario repetirlo con botellones de reemplazo. 4. Enchufe el dispensador de agua. 5. Las lámparas de aviso "listo para surtir" se encienden cuando el agua alcanza la temperatura óptima y está lista para utilizar. Para obtener agua muy caliente, el botón de la función "Kettle" (a demanda) debe estar activado y la luz indicadora "roja" comenzará a titilar (consultar Cómo servir agua caliente, pg 23). 3 Collar de Soporte de botella a prueba de fugas de agua El collar de soporte de botella de su dispensador de agua, está diseñado con un sistema especial de prevención contra las fugas de agua para evitar la pérdida accidental de agua (inundaciones), como consecuencia del descuido de instalar una botella de agua defectuosa. Lamentablemente, no todas las botellas de agua son creadas igualmente. Casi todas las botellas de agua de 3 y 5 galones (12L y 19L) son recicladas y manipuladas en exceso durante la limpieza, el llenado y el envío. Como resultado, son muy propensas a desarrollar cuarteados bien finos y pequeños agujeros con escape de agua que no siempre son evidentes para el usuario final hasta el momento de la instalación. 2.a 2.b IMPORTANTE: Nunca instale una botella de agua en un dispensador de agua a sabiendas de que esta defectuosa. Regrésela inmediatamente para su reemplazo. Nivel de Agua 1. Desenchufe la unidad, y retire el botellón de agua vacío. 2. a) Retire el collarín de soporte del botellón y verifique el nivel de agua dentro del depósito – deberá estar 4cm / 1.5". 3. Supervise el nivel del agua dentro del depósito, (1-2 horas) si el nivel de agua disminuye, retire de inmediato el agua restante de la unidad y comuníquese con atención al cliente al 1-866-253-0447. Si el nivel del agua se mantiene constante, es el botellón de agua y no del dispensador lo que está perdiendo. Comuníquese con su proveedor de agua para que le envíe un botellón de reemplazo. Visítenos en www.greenwayhp.com para conocer los accesorios del dispensador de agua y para acceder a consejos de uso y cuidados. Bolsas de aire Durante el llenado inicial de agua de su depósito, bolsas de aire pueden llegar a ser atrapadas dentro de los componentes que transportan el agua, (es decir, tanques y líneas de agua) esta condición es normal e inevitable. Para facilitar la eliminación de las bolsas atrapadas, simplemente pulse los grifos de agua hacia abajo, manteniéndolos abiertos aproximadamente 1 minuto para purgar el aire atrapado en el sistema. Esta acción no tiene que ser repetida en posteriores llenados de agua. Cómo surtir agua a temperatura ambiente y agua fría Coloque un vaso debajo del grifo. Para el agua fría, presione el botón hacia abajo hasta que haya salido la cantidad de agua deseada. Antes de activar la función "Kettle", el botón sirve agua a temperatura ambiente. Para servir agua a temperatura ambiente, presione el botón hacia abajo hasta que haya salido la cantidad de agua deseada (para agua caliente, consulte Cómo surtir agua caliente). Ajuste de temperatura Las temperaturas de agua (caliente y fría) se establecen en fábrica y no se pueden ajustar. 4 Cómo servir agua caliente En esta unidad, el sistema de surtido de agua caliente (función "Kettle") está diseñado para ahorrar energía y dinero. Los sistemas convencionales de surtido de agua caliente funcionan 24/7 independientemente del uso del agua. La función "Kettle" (a demanda) activa el sistema de agua caliente "sólo" cuando está activado el botón de la función "Kettle", que sirve agua caliente en menos de 3 minutos. Para servir agua caliente, en primer lugar presione el botón de activación de la función "Kettle". La luz indicadora roja comenzará a parpadear para indicar que el calentador de agua está activo. Aproximadamente en 3 minutos, se habrá alcanzado la temperatura establecida y la luz roja dejará de parpadear y quedará encendida El agua estará lista para servir; presione el botón hasta que haya salido la cantidad de agua deseada, luego suelte el botón. Si el agua no se sirve inmediatamente, ésta comenzará a enfriarse y la luz roja se apagará, lo que hace necesario que inicie otro ciclo. Para desactivar la característica de calentamiento durante un ciclo en función, sólo tiene que pulsar el botón rojo de nuevo. Interruptor de seguridad para niños Para prevenir que el agua caliente dañe accidentalmente a un niño, el botón de agua caliente del dispensador cuenta con un interruptor de seguridad. Deslice el interruptor de seguridad hacia la izquierda y presione el botón para servir agua caliente. Interruptor de seguridad para la protección de los niños PELIGRO: El agua caliente alcanza, aproximadamente, los 201ºF / 91ºC. Las temperaturas superiores a 125ºF / 52ºC pueden causar quemaduras graves por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA CALIENTE SIN SUPERVISIÓN DIRECTA Y ADECUADA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwayhp.com. IMPORTANTE: Asegúrese de apagar todos los interruptores y de desenchufar el dispensador, antes de efectuar cualquiera de los siguientes procedimientos de limpieza. Cómo limpiar el exterior del dispensador de agua El exterior del dispensador se puede limpiar con una mezcla de jabón suave con agua. Nunca use productos químicos fuertes o limpiadores abrasivos. Enjuague meticulosamente con agua limpia y luego seque las superficies. Cómo limpiar la bandeja de goteo Para retirarla, quite la rejilla de la bandeja y levante la bandeja con firmeza desplazándola de las guías. Vacíe y limpie. La bandeja de goteo debería vaciarse y limpiarse con regularidad para eliminar manchas y cualquier acumulación de minerales. Limpie con líquido limpiador vitapur® para dispensadores de agua o con una mezcla de jabón suave y agua. Para 5 acumulaciones resistentes, agregue vinagre y déjelas en remojo hasta que se suelten. Luego lave, enjuague y seque meticulosamente. Para volver a instalar la bandeja, coloque nuevamente la rejilla en la bandeja y deslice ésta última en las guías. Vaciado de los depósitos el fondo de la unidad Vacíe los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de vacaciones prolongadas o no va a usar el dispensador durante períodos extensos de tiempo. ¡IMPORTANTE! Desenchufe el dispensador, antes de efectuar este procedimiento. Sirva agua caliente hasta que la temperatura llegue a un nivel seguro, para evitar el riesgo de escaldaduras. Cleaning Kit 1. Retire el botellón de agua. 2. Presione/mantenga presionados todos los botones de surtido hasta que no salga agua del grifo. 3. Coloque la unidad sobre el fregadero y retire el agua de ambos depósitos internos, retirando las abrazaderas y tapas de ambas salidas de vaciado, ubicadas en el fondo de la unidad. 4. Cuando el agua haya dejado de salir por completo, coloque nuevamente las Available online at tapas de vaciado y las abrazaderas. www.greenwayhp.com IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo. Cómo limpiar el interior del dispensador Trousse de nettoyage Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, Accessible en ligne à visitando www.greenwayhp.com. 1. 2. 3. 4. www.greenwayhp.com Caliente Fresca Juego de limpieza Disponible en línea en www.greenwayhp.com Cerciórese de que la unidad esté desenchufada. Retire el botellón de agua y el collarín de soporte del botellón. Vacíe los depósitos. (Véase Vaciado de los depósitos). Vierta el limpiador de dispensador vitapur® de agua o una mezcla de 4 tazas/ 1L de vinagre con 4 tazas / 1L de agua caliente en el depósito y espere 20 minutos. Si usa un líquido limpiador de dispensadores, siga las instrucciones del fabricante. IMPORTANTE: Para evitar que el agua se desborde al limpiar el dispensador, siempre retire el collarín de soporte del botellón, antes de verter agua o líquido limpiador en el depósito (ver Figura A, pg 3). 5. Presione/mantenga presionados todos los botones de surtido hasta que no salga agua del grifo. 6. Vacíe los depósitos. IMPORTANTE: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo. 7. Enjuague con agua limpia. 8. Vuelva a colocar el collarín de soporte del botellón de agua. (ver Cómo instalar el botellón de agua, pg 3). IMPORTANTE: Deje salir aproximadamente cuatro vasos de agua de cada botón antes de usarlo por primera vez. No es necesario repetirlo con botellones de reemplazo. 6 Si sale de vacaciones Si no va a usar el dispensador durante períodos de tiempo prolongados o cuando salga de vacaciones, desenchufe el dispensador y vacíe los depósitos (ver Vaciado de los depósitos, pg 5). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dispensador. ESPECIFICACIONES VWD2636-3 Producción por hora: Caliente 1.39 gal / 5.0 L Fría 0.11 gal / 0.40 L Capacidad del tanque interno: Caliente 0.13 gal / 0.6 L Fría 0.18 gal / 0.8 L Temperatura de calentamiento (aprox.): 201°F / 91°C Temperatura de enfriamiento (aprox.): Consumo de energía (Watts): Consumo de energía (Amps): ADVERTENCIA: El dosificador de agua calienta y surte el agua a 194˚ F / 90˚ C, lo que puede causar quemaduras severas o escaldaduras. 42.8°F - 46.4°F / 6°C - 8°C Caliente 1150 W Fría 72 W Caliente 9.0 A Fría 0.9 A Tensión NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA CALIENTE SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA. Interruptor de seguridad a prueba de niños 120 V CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución sugerida El dispensador de agua pierde Un orificio pequeño o grieta en el botellón, (común en botellones de agua reciclados). Efectúe la prueba de pérdidas de la botella que se indica en la página 4. Asegúrese de que las tapas estén bien ajustadas. Vacíe presionando los botones del dispensador. Las tapas de vaciado no están bien aseguradas. Se vertió el agua directamente en el collarín de soporte del botellón y se desbordó. El agua no está lo suficientemente caliente o fría El dispensador no está sirviendo agua Posible burbuja de aire. Presione varias veces para quitar la bolsa de aire y liberar el aire para reposicionar la válvula. Se usó toda el agua del tanque. Reemplace con un botellón lleno; espere 60 minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos para que el agua se caliente (después de activar el botón de la función "Kettle"). La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente. No se activó la función "Kettle". Active la función "Kettle" presionando el botón rojo. Se disparó un disyuntor o explotó un fusible de su casa. Restaure el disyuntor o reemplace el fusible. Botellón de agua vacío. Reemplace con un botellón lleno; espere 60 minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos para que el agua se caliente (después de activar el botón de la función "Kettle"). Hay acumulación de minerales que obstruye los tanques. Ver Cómo limpiar el interior del dispensador. Posible burbuja de aire. El dispensador de agua hace ruidos Presione los botones del dispensador para cebar la unidad. El botellón hace un ruido de gorjeo, a medida que se llena el tanque. Esto es normal. El dispensador de agua está desnivelado. Asegúrese de que el dispensador esté sobre una superficie nivelada que pueda soportar todo su peso. 7 ATENCIÓN: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento, el ensamblaje o las partes, comuníquese con nosotros en www.greenwayhp.com ó al 1-866-253-0447. PREGUNTAS FRECUENTES P: ¿Por qué tiene fugas mi dispensador de agua? R: Muchas veces un pequeño orificio o grieta puede causar una fuga en un botellón de agua defectuoso (ver Aviso importante acerca de botellones con fugas, pg 4). IMPORTANTE: Para evitar que el agua se desborde al limpiar el dispensador, siempre retire el collarín de soporte del botellón, antes de verter agua o líquido limpiador en el depósito (ver Figura A, pg 3). P: ¿Por qué no está fría el agua? R: El enfriamiento de los dispensadores de semiconductores de sobremesa se establece en fábrica y no se puede ajustar. La tecnología de enfriamiento por semiconductores con ventilador se ha diseñado para enfriar el agua a 6˚C-8˚C / 42.8˚F-46.4˚F, a un flujo de dos a cuatro vasos por hora aproximadamente. La tecnología de enfriamiento integrada en estas unidades permite que las unidades de semiconductores estén diseñadas para el uso de 1-2 personas solamente. P: R: ¿Por qué el agua de mi dispensador tiene sabor a plástico? Como sucede con la mayoría de los aparatos nuevos como cafeteras y teteras, a menudo hay cierto sabor a plástico al poner en marcha la unidad por primera vez. Para eliminar ese sabor, siga las instrucciones de limpieza indicadas en Cómo limpiar el interior del dispensador, en la página 6. P: ¿Qué es la lanceta que penetra en el botellón? R: Los dispensadores de agua vitapur® cuentan con una "válvula de perforación" como parte del collarín de soporte del botellón, que facilita la instalación del botellón de agua. Según el proveedor de botellones de agua, algunos botellones incluyen una membrana de auto-perforación en la tapa del botellón para ese fin específico (consulte a su proveedor de botellones, si su botellón incluye esta característica). Si la tapa del botellón de agua no tiene esa abertura, deberá retirar toda la tapa para prevenir un daño posible a la válvula de perforación. 8 Garantia NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA: Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el: 1-866-253-0447 o en [email protected] Greenway Home Products le garantiza que el dosificador de agua está libre de defectos de fabricación, ya sea de mano de obra como de materiales, bajo condiciones normales de funcionamiento, por un (1) año desde la fecha de compra original. Esta garantía se aplica sólo en el país en donde se vendió, y está disponible solamente para el comprador original. Esta garantía es intransferible. Esta garantía y la aprobación de CSA International (Asociación canadiense internacional de normalización) para este dosificador de agua serán anuladas si el mismo es alterado, modificado o combinado con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración de este dosificador de agua puede ocasionar serias inundaciones y/o riesgo de incendio o choque eléctrico. Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente: • Botellas de agua. • Visitas de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. • Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos (el no mantener el producto según las instrucciones indicadas en el mismo anulará automáticamente la garantía). • Fallas del producto si ha sido objeto de abuso, uso indebido, alteración, uso comercial o uso diferente para el cual ha sido diseñado. • Productos que se usen fuera de un ambiente residencial o de oficina. • Reemplazo de los fusibles de la casa o reposición de los cortacircuitos. • El uso de este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. • Daños del producto, si es usado para despachar otra cosa que no sea agua. • Daños del producto causados por accidente, incendio, inundaciones o actos fortuitos. • Cualquier servicio al producto por un personal no autorizado. • Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato, su instalación o reparación. Esta garantía deberá cumplirse en un establecimiento de reparaciones autorizado por Greenway. Todas las reparaciones deberán ser previamente autorizadas por Greenway Home Products. Greenway reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza defectuosa sin costo, sobre la cual el Comprador haya notificado al vendedor o a Greenway Home Products, dentro del período de la garantía. La obligación de Greenway Home Products bajo esta garantía está limitada expresamente a las reparaciones o el reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación. Excepto según lo indicado en la presente o lo requerido por ley, el Fabricante no proveerá ninguna otra garantía o contrato, expreso, implícito o por ley, incluida toda garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El fabricante no asume ninguna obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En ningún momento el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, pérdida económica) ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control. Algunos estados o provincias no permiten las limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro, o de una provincia a la otra. Si usted necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas” de este manual. Puede obtener asistencia adicional en nuestro sitio de internet, www.greenwayhp.com, o llamando a nuestra línea de servicio al cliente, al 1-866-253-0447, Lunes a jueves de 8:30 AM a 5:00 PM (hora del Este), viernes de 8:30 AM a 4:00 PM (hora del Este), o escriba a: Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5. Guarde este manual y su recibo de compra juntos para referencia futura. Deberá proveer una prueba de compra para obtener el servicio de la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo necesita. Deberá saber el número completo de modelo y de serie. Puede encontrar esta información en la parte trasera del dosificador de agua. Vendedor: Número de modelo: Número de serie: Código de fecha: Fecha de compra: 3 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

vitapur VWD2636-3 Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para