Primo Water 900138-N Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelo no. 900161: Página 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, el usuario debe leer
este manual por completo antes de ensamblar, instalar y usar el dispensador.
No seguir las instrucciones de este manual puede causar lesiones o daños
materiales.
Este producto dispensa agua a temperaturas muy altas. El uso incorrecto
puede causar lesiones.
Cuando use este dispensador, siempre tome las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
Antes de usarse, este dispensador debe ensamblarse e instalarse de acuerdo con este
manual.
Este dispensador está diseñado para dispensar agua únicamente. NO usar otros
líquidos. NO usar para otros propósitos. No use ningún otro líquido en el dispensador
que no sea agua embotellada y microbiológicamente segura.
Para uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco y alejado de
la luz solar directa. NO usar en exteriores.
Instalar y usar únicamente sobre superficies duras, niveladas y planas.
NO instalar el dispensador en espacios o gabinetes cerrados.
NO use este dispensador en presencia de gases explosivos.
Posicionar la parte posterior del dispensador a una distancia de por lo menos 4
pulgadas (10 cm) de la pared para permitir el flujo de aire entre la pared y el
dispensador. Debe haber por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio libre a los lados
del dispensador para permitir el flujo de aire.
Usar únicamente tomacorrientes con conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con el dispensador de agua.
Siempre tomar el enchufe y tirar de él en línea recta del tomacorriente. Nunca
desenchufar tirando del cable.
NO usar el dispensador si el cable está raído o dañado de alguna manera.
Para protegerse contra el choque eléctrico, NO sumergir el cable, el enchufe o cualquier
otra parte del dispensador en agua u otros líquidos.
Asegurarse de que el dispensador esté desenchufado antes de limpiarlo.
Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión adecuada y
directa. Desenchufe la unidad para evitar que la usen niños sin supervisión.
El servicio debe hacerse solamente por técnicos certificados. Comuníquese con
nosotros llamando al 866-429-7566 para obtener ayuda.
Modelo no. 900161: Página 3
INDICE
Precauciones de seguridad………………………………… 2
Información importante para uso futuro………………….. 3
Especificaciones…………………………………………….. 4
Piezas y características.……………………………………. 4
Ensamblaje…………………………………………………... 5
Instalación….………………………………………………… 5
Operación……………………………………………………. 6
Cuidado y limpieza……..…………………………………… 7
Resolución de problemas…………………………………… 9
Garantía limitada.…………………………………………… 10
INFORMACION IMPORTANTE PARA USO FUTURO
Por favor registre su dispensador inmediatamente en
www.primowater.com.
Para servicio futuro, por favor registre su número de serie
(ubicado en la etiqueta situada en la parte posterior del
dispensador) y la fecha de compra. Engrape su recibo al
manual.
Necesitará esta información para recibir servicio de garantía.
Producto Dispensador de agua
Número de modelo 900161
Número de serie
Fecha de compra
Modelo no. 900161: Página 4
ESPECIFICACIONES
Fuente de energía eléctrica 5 amperios
Tipo de refrigerante R-134A
Potencia agua fría 125 vatios
Capacidad enfriam. / hora 3 litros
Rango temp. fría 4°C – 15°C
Potencia agua caliente 425 vatios
Capacidad calent. / hora 3 litros
Rango temp. caliente 65°C – 93°C
Dimensiones 91,3 cm de alto x 28,6 cm de
largo x 27,5 cm de ancho
Peso neto 11,7 kg
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Sonda de garrafón
Control agua caliente
Bloqueo de seguridad
Grifo agua caliente
Grifo agua fría
Bandeja de goteo
Atrás
1
2
4
6
1
7
5
3
2
3
4
5
6
7
9
10
11
Asa
Tapón de drenaje
Cable eléctrico
Correa de seguridad
(no se muestra)
10
9
11
Control agua fría
8
Interruptor ahorra energía
8
Modelo no. 900161: Página 5
ENSAMBLAJE
Mantener las bolsas plásticas fuera del alcance
de niños.
1.
Saque el dispensador del empaque.
2. Desempaque la bandeja de goteo e inserte en el
dispensador.
3. Deseche el material de embalaje como es debido.
Modelo no. 900161: Página 6
INSTALACION
Para evitar el peligro de volcado accidental, el dispensador debe anclarse de
manera segura a la pared, tal como se muestra.
1. Coloque el dispensador en posición vertical.
2. Coloque el dispensador encima de una
superficie dura y nivelada en una ubicación
protegida y fresca cerca de un tomacorriente
con conexión a tierra.
Aviso: Todavía NO enchufe el cable eléctrico.
3. Coloque el dispensador de modo que la parte
posterior esté a una distancia de por lo menos
4 pulgadas (10 cm) de la pared y que ambos
lados tengan un espacio libre de por lo menos
4 pulgadas (10 cm).
4. Instale la correa para montaje en la pared a fin de
evitar un volcado accidental:
- Desenganche la correa de la parte posterior
del dispensador
- Monte la correa a 25 pulgadas (63,5 cm)
del piso directamente al montante de la
pared con el tornillo (vea la ilustración A).
Si el montante no está disponible, inserte y
gire el anclaje directamente dentro del panel
enyesado con un destornillador Phillips (NO
perfore un agujero primero en el panel
enyesado cuando use este anclaje).
Asegure la correa instalando el tornillo a través de la arandela y luego del ojal
de la correa y dentro del anclaje montado en la pared (vea la ilustración B)
- Coloque el enfriador en su lugar.
- Enganche la correa en la parte posterior del enfriador al lado derecho o
izquierdo (vea la ilustración C).
- Ajuste la longitud de la correa de modo que el dispensador NO pueda moverse
hacia delante.
Aviso – El dispensador puede colocarse en una esquina pero aún así requiere la
instalación de la correa para la pared. Ajuste la longitud de la correa de modo que
el dispensador no pueda moverse hacia adelante una vez instalado.
C
A
B
Modelo no. 900161: Página 7
OPERACION
Esta unidad está diseñada para dispensar agua únicamente. NO usar otros
líquidos. NO usar para otros propósitos.
Este dispensador está diseñado para usarse con botellones de 3 ó 5 galones (11,3
ó 18,9 litros)
de capacidad. NO use botellones alternativos.
Encendido inicial
Aviso: Para evitar daños al compresor, permita que la unidad repose en posición vertical
por lo menos 4 horas antes del uso.
1. Retire el sello de la tapa del botellón. NO retire el tapón de plástico.
2. Limpie la tapa y el cuello del botellón con un paño suave y agua jabonosa tibia,
luego enjuague.
3. Levante el botellón e inserte la sonda. Aplique una leve presión hasta que el tapón
dentro de la tapa se presione hacia adentro y el botellón quede encajado. El agua
empezará a fluir a los depósitos, lo cual causará que se formen burbujas dentro del
botellón.
4. Enchufe el cable a un tomacorriente con conexión a tierra.
5. Mueva el interruptor de ahorro de energía en la parte posterior del dispensador a la
posición ON (encendido). Este interruptor controla el calentamiento de agua. Si no
desea agua caliente, mueva el interruptor a la posición OFF (apagado).
Enjuague inicial de las líneas de agua
Esta unidad ha sido probada y desinfectada antes de su empaque y envío. Sin embargo,
es posible que durante el transporte se acumulen polvo y olores en el tanque y en las
líneas. Dispense y deseche por lo menos un cuarto de galón de agua antes de beber el
agua.
Para dispensar agua fría
Aviso: Después del encendido inicial, el agua demorará una hora en llegar a la
temperatura fría máxima. Durante este tiempo, el compresor funcionará continuamente.
Esto es normal.
1. Coloque una botella, vaso, jarra u olla de manera segura debajo del grifo de agua
fría.
- Las puntas de flecha azul debajo del control de agua fría indican la ubicación
del grifo de agua fría.
Modelo no. 900161: Página 8
- Las formas circulares en la bandeja de goteo ayudan a alinear el flujo de agua.
Esta unidad dispensa agua de forma rápida. Para evitar salpicaduras, acerque
el vaso lo más posible al grifo.
2. Presione el control de agua fría hacia abajo para empezar el flujo.
3. Suelte el control de agua fría una vez que se alcance el nivel de agua deseado.
Para dispensar agua caliente
Esta unidad dispensa agua a temperaturas que pueden causar quemaduras
severas. Evite el contacto directo con el agua. Mantenga a niños y animales
alejados de la unidad mientras dispensa agua caliente. Nunca permita que los
niños dispensen agua sin supervisión directa. Desconecte la unidad para evitar
que la usen niños sin supervisión.
Aviso: Después del encendido inicial, el agua caliente estará disponible después de 15
a 20 minutos.
1. Coloque una botella, vaso, jarra u olla de manera segura debajo del grifo de agua
caliente.
- Las formas circulares en la bandeja de goteo ayudan a alinear el flujo de agua.
Esta unidad dispensa agua de forma rápida. Para evitar salpicaduras, acerque
el vaso lo más posible al grifo.
2. Presione el botón rojo para la salida de agua caliente y presione el control de agua
caliente hacia abajo para empezar el flujo.
3. Suelte el control de agua caliente una vez que se alcance el nivel de agua deseado.
Para reemplazar un botellón vacío
Aviso: Reemplazar el botellón tan pronto note que está vacío.
1. Levante el botellón para separarlo de la sonda.
2. Retire el sello de la tapa del botellón nuevo. NO retire la tapa de plástico.
3. Limpie la tapa y el cuello del botellón con un paño suave y agua jabonosa tibia,
luego enjuague.
4. Levante el botellón e inserte la sonda. Aplique una leve presión hasta que el tapón
dentro de la tapa se presione hacia adentro y el botellón quede encajado. El agua
empezará a fluir a los depósitos, lo cual causará que se formen burbujas dentro del
botellón.
Modelo no. 900161: Página 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza general
Realizar: Cuando se necesite.
Tiempo requerido: 5 minutos.
Aviso: NO usar materiales abrasivos ni limpiadores químicos.
1. Limpie las superficies del gabinete con un paño suave y agua tibia con jabón, luego
enjuague.
2. Limpie el polvo de la parte posterior del dispensador para mejorar la eficiencia.
3. Saque la bandeja de goteo jalándola hacia adelante. Saque la cobertura. Ponga la
bandeja y la cobertura en el lavaplatos o límpielas con un paño suave y agua tibia
con jabón.
Limpieza del depósito de agua fría y las líneas de agua
Realizar: Cada 3 meses o si nota un sabor extraño.
Tiempo requerido: 15 minutos.
Aviso: Es mejor hacer la desinfección antes de cargar un botellón nuevo.
1. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared.
2. Saque el botellón.
3. Desenganche la correa de montaje en la pared de la parte posterior del
dispensador y voltee el dispensador de modo que la parte posterior quede hacia
adelante.
4. Coloque un cubo de dos galones (7,5 litros) o
más debajo del tapón de drenaje en la parte
posterior del dispensador.
Saque la tapa y tapón de silicona de drenaje.
Agua fría saldrá inmediatamente al cubo. Unos
segundos después se dispensará agua caliente
a temperaturas que pueden causar quemaduras
graves. Evite el contacto directo con el agua
caliente. Mantenga a los niños y las mascotas
alejados durante el drenaje de la unidad.
Recordatorio – Ponga la tapa de drenaje y el
tapón de silicona en un lugar seguro para que no
se pierdan.
Modelo no. 900161: Página 10
5. Vacíe el agua del depósito de agua fría dispensándola de ambos grifos a una jarra.
6. Saque la sonda girándola en dirección opuesta al sentido del reloj.
7. Saque la compuerta plástica de adentro del depósito.
8. Limpie la sonda y la compuerta con un paño suave y una mezcla de un galón (3,7
litros) de agua y 1 cucharadas de lejía de uso doméstico sin aroma, luego enjuague.
9. Limpie el interior del depósito y el área alrededor de cada grifo con un paño suave y
una mezcla de un galón (3,7 litros) de agua y 1 cucharadas de lejía de uso
doméstico sin aroma. Si hay depósitos minerales (depósitos blancos), use un
producto de uso doméstico formulado para retirar calcio, cal u óxido. Estos
productos se encuentran en supermercados y ferreterías. Siga las instrucciones
descritas en la etiqueta del fabricante.
10. Enjuague el sistema echando 1 a 2 galones (3,7 a 7,5 litros) de agua limpia al
dispensador para que drene al cubo.
11. Vacíe el agua de los depósitos dispensándola de ambos grifos a una jarra.
12. Vuelva a instalar todas las piezas, inclusive el tapón de silicona, la tapa de drenaje
la compuerta y la sonda.
13. Voltee la unidad y vuelva a enganchar la correa de montaje en la pared a la parte
posterior del dispensador.
14. Instale un botellón nuevo después de limpiar la tapa y el área del cuello del botellón.
15. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente con conexión a tierra.
Modelo no. 900161: Página 11
RESOLUCION DE PROBLEMAS
No funciona el dispensador.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado al tomacorriente.
Hay fuga de agua.
El botellón puede tener una fuga. Retire el botellón y reemplácelo con uno nuevo.
Si continua la fuga, retire el botellón y llame al 866-429-7566 para obtener ayuda.
No sale agua de los grifos.
Asegúrese de que el botellón no esté vacío. Si lo está, reemplácelo.
Asegúrese de presionar completamente los controles de agua.
El agua fría no está fría.
El agua fría se dispensará una hora después del encendido.
Asegúrese de que la parte posterior del dispensador esté a una distancia de por lo
menos 4 pulgadas (10 cm) de la pared y que haya espacio libre a los cuatro lados
del dispensador.
Asegúrese de que el tanque no se llene excesivamente debido a una fuga en el
botellón. Dispense agua hasta que aparezcan burbujas en el botellón.
El agua caliente no está caliente.
El agua caliente se dispensará de 15 a 20 minutos después del encendido.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado a un
tomacorriente operativo.
El dispensador hace ruido.
Asegúrese de que el dispensador esté sobre una superficie nivelada.
El agua sabe mal.
Drene el agua de los depósitos y reemplace el botellón con uno nuevo.
Limpie el dispensador según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza.
Modelo no. 900161: Página 12
GARANTIA LIMITADA
Primo Water Corporation (“el fabricante”) garantiza al comprador original de este dispensador de
agua, y a ninguna otra persona, que si el dispensador de agua se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra, todas las piezas de este enfriador de agua estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted
debe conservar el recibo de venta o la factura indicando el vendedor al detal o el distribuidor
autorizado que le vendió el artículo. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o
reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las
que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver
cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service
Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante
decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes
defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes
al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal
uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio
inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario del enfriador de agua
como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños
causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de
comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. UNA VEZ TERMINADO EL
PERIODO DE UN (1) AÑO DE GARANTIA EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume
responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por
terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el
comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan.
Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
Primo Water Corporation
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, NC 27104
866-429-7566
www.primowater.com

Transcripción de documentos

Modelo no. 900161: Página 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, el usuario debe leer este manual por completo antes de ensamblar, instalar y usar el dispensador. No seguir las instrucciones de este manual puede causar lesiones o daños materiales. Este producto dispensa agua a temperaturas muy altas. El uso incorrecto puede causar lesiones. Cuando use este dispensador, siempre tome las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: • Antes de usarse, este dispensador debe ensamblarse e instalarse de acuerdo con este manual. • Este dispensador está diseñado para dispensar agua únicamente. NO usar otros líquidos. NO usar para otros propósitos. No use ningún otro líquido en el dispensador que no sea agua embotellada y microbiológicamente segura. • Para uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco y alejado de la luz solar directa. NO usar en exteriores. • Instalar y usar únicamente sobre superficies duras, niveladas y planas. • NO instalar el dispensador en espacios o gabinetes cerrados. • NO use este dispensador en presencia de gases explosivos. • Posicionar la parte posterior del dispensador a una distancia de por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de la pared para permitir el flujo de aire entre la pared y el dispensador. Debe haber por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio libre a los lados del dispensador para permitir el flujo de aire. • Usar únicamente tomacorrientes con conexión a tierra. • No utilice un cable de extensión con el dispensador de agua. • Siempre tomar el enchufe y tirar de él en línea recta del tomacorriente. Nunca desenchufar tirando del cable. • NO usar el dispensador si el cable está raído o dañado de alguna manera. • Para protegerse contra el choque eléctrico, NO sumergir el cable, el enchufe o cualquier otra parte del dispensador en agua u otros líquidos. • Asegurarse de que el dispensador esté desenchufado antes de limpiarlo. • Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión adecuada y directa. Desenchufe la unidad para evitar que la usen niños sin supervisión. • El servicio debe hacerse solamente por técnicos certificados. Comuníquese con nosotros llamando al 866-429-7566 para obtener ayuda. Modelo no. 900161: Página 3 INDICE Precauciones de seguridad………………………………… 2 Información importante para uso futuro………………….. 3 Especificaciones…………………………………………….. 4 Piezas y características.……………………………………. 4 Ensamblaje…………………………………………………... 5 Instalación….………………………………………………… 5 Operación……………………………………………………. 6 Cuidado y limpieza……..…………………………………… 7 Resolución de problemas…………………………………… 9 Garantía limitada.…………………………………………… 10 INFORMACION IMPORTANTE PARA USO FUTURO Por favor registre su dispensador inmediatamente en www.primowater.com. Para servicio futuro, por favor registre su número de serie (ubicado en la etiqueta situada en la parte posterior del dispensador) y la fecha de compra. Engrape su recibo al manual. Necesitará esta información para recibir servicio de garantía. Producto Dispensador de agua Número de modelo 900161 Número de serie Fecha de compra Modelo no. 900161: Página 4 ESPECIFICACIONES Fuente de energía eléctrica 5 amperios Tipo de refrigerante R-134A Potencia agua fría 125 vatios Capacidad enfriam. / hora 3 litros Rango temp. fría 4°C – 15°C Potencia agua caliente 425 vatios Capacidad calent. / hora 3 litros Rango temp. caliente 65°C – 93°C Dimensiones 91,3 cm de alto x 28,6 cm de largo x 27,5 cm de ancho Peso neto 11,7 kg PIEZAS Y CARACTERISTICAS Sonda de garrafón 1 Control agua caliente 2 Bloqueo de seguridad 3 Control agua fría 4 Grifo agua caliente 5 Grifo agua fría 6 Bandeja de goteo 7 Interruptor ahorra energía 8 Asa 9 Tapón de drenaje 10 Cable eléctrico 11 Atrás 1 4 2 8 3 9 6 5 10 7 Correa de seguridad (no se muestra) 11 Modelo no. 900161: Página 5 ENSAMBLAJE Mantener las bolsas plásticas fuera del alcance de niños. 1. Saque el dispensador del empaque. 2. Desempaque la bandeja de goteo e inserte en el dispensador. 3. Deseche el material de embalaje como es debido. Modelo no. 900161: Página 6 INSTALACION Para evitar el peligro de volcado accidental, el dispensador debe anclarse de manera segura a la pared, tal como se muestra. 1. Coloque el dispensador en posición vertical. 2. Coloque el dispensador encima de una superficie dura y nivelada en una ubicación protegida y fresca cerca de un tomacorriente con conexión a tierra. 3. Coloque el dispensador de modo que la parte posterior esté a una distancia de por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de la pared y que ambos lados tengan un espacio libre de por lo menos 4 pulgadas (10 cm). 4. Instale la correa para montaje en la pared a fin de evitar un volcado accidental: A Aviso: Todavía NO enchufe el cable eléctrico. - Desenganche la correa de la parte posterior del dispensador - Monte la correa a 25 pulgadas (63,5 cm) del piso directamente al montante de la pared con el tornillo (vea la ilustración A). B C Si el montante no está disponible, inserte y gire el anclaje directamente dentro del panel enyesado con un destornillador Phillips (NO perfore un agujero primero en el panel enyesado cuando use este anclaje). Asegure la correa instalando el tornillo a través de la arandela y luego del ojal de la correa y dentro del anclaje montado en la pared (vea la ilustración B) - Coloque el enfriador en su lugar. - Enganche la correa en la parte posterior del enfriador al lado derecho o izquierdo (vea la ilustración C). - Ajuste la longitud de la correa de modo que el dispensador NO pueda moverse hacia delante. Aviso – El dispensador puede colocarse en una esquina pero aún así requiere la instalación de la correa para la pared. Ajuste la longitud de la correa de modo que el dispensador no pueda moverse hacia adelante una vez instalado. Modelo no. 900161: Página 7 OPERACION Esta unidad está diseñada para dispensar agua únicamente. NO usar otros líquidos. NO usar para otros propósitos. Este dispensador está diseñado para usarse con botellones de 3 ó 5 galones (11,3 ó 18,9 litros) de capacidad. NO use botellones alternativos. Encendido inicial Aviso: Para evitar daños al compresor, permita que la unidad repose en posición vertical por lo menos 4 horas antes del uso. 1. Retire el sello de la tapa del botellón. NO retire el tapón de plástico. 2. Limpie la tapa y el cuello del botellón con un paño suave y agua jabonosa tibia, luego enjuague. 3. Levante el botellón e inserte la sonda. Aplique una leve presión hasta que el tapón dentro de la tapa se presione hacia adentro y el botellón quede encajado. El agua empezará a fluir a los depósitos, lo cual causará que se formen burbujas dentro del botellón. 4. Enchufe el cable a un tomacorriente con conexión a tierra. 5. Mueva el interruptor de ahorro de energía en la parte posterior del dispensador a la posición ON (encendido). Este interruptor controla el calentamiento de agua. Si no desea agua caliente, mueva el interruptor a la posición OFF (apagado). Enjuague inicial de las líneas de agua Esta unidad ha sido probada y desinfectada antes de su empaque y envío. Sin embargo, es posible que durante el transporte se acumulen polvo y olores en el tanque y en las líneas. Dispense y deseche por lo menos un cuarto de galón de agua antes de beber el agua. Para dispensar agua fría Aviso: Después del encendido inicial, el agua demorará una hora en llegar a la temperatura fría máxima. Durante este tiempo, el compresor funcionará continuamente. Esto es normal. 1. Coloque una botella, vaso, jarra u olla de manera segura debajo del grifo de agua fría. Las puntas de flecha azul debajo del control de agua fría indican la ubicación del grifo de agua fría. Modelo no. 900161: Página 8 - 2. 3. Las formas circulares en la bandeja de goteo ayudan a alinear el flujo de agua. Esta unidad dispensa agua de forma rápida. Para evitar salpicaduras, acerque el vaso lo más posible al grifo. Presione el control de agua fría hacia abajo para empezar el flujo. Suelte el control de agua fría una vez que se alcance el nivel de agua deseado. Para dispensar agua caliente Esta unidad dispensa agua a temperaturas que pueden causar quemaduras severas. Evite el contacto directo con el agua. Mantenga a niños y animales alejados de la unidad mientras dispensa agua caliente. Nunca permita que los niños dispensen agua sin supervisión directa. Desconecte la unidad para evitar que la usen niños sin supervisión. Aviso: Después del encendido inicial, el agua caliente estará disponible después de 15 a 20 minutos. 1. Coloque una botella, vaso, jarra u olla de manera segura debajo del grifo de agua caliente. - Las formas circulares en la bandeja de goteo ayudan a alinear el flujo de agua. Esta unidad dispensa agua de forma rápida. Para evitar salpicaduras, acerque el vaso lo más posible al grifo. 2. Presione el botón rojo para la salida de agua caliente y presione el control de agua caliente hacia abajo para empezar el flujo. 3. Suelte el control de agua caliente una vez que se alcance el nivel de agua deseado. Para reemplazar un botellón vacío Aviso: Reemplazar el botellón tan pronto note que está vacío. 1. Levante el botellón para separarlo de la sonda. 2. Retire el sello de la tapa del botellón nuevo. NO retire la tapa de plástico. 3. Limpie la tapa y el cuello del botellón con un paño suave y agua jabonosa tibia, luego enjuague. 4. Levante el botellón e inserte la sonda. Aplique una leve presión hasta que el tapón dentro de la tapa se presione hacia adentro y el botellón quede encajado. El agua empezará a fluir a los depósitos, lo cual causará que se formen burbujas dentro del botellón. Modelo no. 900161: Página 9 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza general Realizar: Cuando se necesite. Tiempo requerido: 5 minutos. Aviso: NO usar materiales abrasivos ni limpiadores químicos. 1. Limpie las superficies del gabinete con un paño suave y agua tibia con jabón, luego enjuague. 2. Limpie el polvo de la parte posterior del dispensador para mejorar la eficiencia. 3. Saque la bandeja de goteo jalándola hacia adelante. Saque la cobertura. Ponga la bandeja y la cobertura en el lavaplatos o límpielas con un paño suave y agua tibia con jabón. Limpieza del depósito de agua fría y las líneas de agua Realizar: Cada 3 meses o si nota un sabor extraño. Tiempo requerido: 15 minutos. Aviso: Es mejor hacer la desinfección antes de cargar un botellón nuevo. 1. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared. 2. Saque el botellón. 3. Desenganche la correa de montaje en la pared de la parte posterior del dispensador y voltee el dispensador de modo que la parte posterior quede hacia adelante. 4. Coloque un cubo de dos galones (7,5 litros) o más debajo del tapón de drenaje en la parte posterior del dispensador. Saque la tapa y tapón de silicona de drenaje. Agua fría saldrá inmediatamente al cubo. Unos segundos después se dispensará agua caliente a temperaturas que pueden causar quemaduras graves. Evite el contacto directo con el agua caliente. Mantenga a los niños y las mascotas alejados durante el drenaje de la unidad. Recordatorio – Ponga la tapa de drenaje y el tapón de silicona en un lugar seguro para que no se pierdan. Modelo no. 900161: Página 10 5. Vacíe el agua del depósito de agua fría dispensándola de ambos grifos a una jarra. 6. Saque la sonda girándola en dirección opuesta al sentido del reloj. 7. Saque la compuerta plástica de adentro del depósito. 8. Limpie la sonda y la compuerta con un paño suave y una mezcla de un galón (3,7 litros) de agua y 1 cucharadas de lejía de uso doméstico sin aroma, luego enjuague. 9. Limpie el interior del depósito y el área alrededor de cada grifo con un paño suave y una mezcla de un galón (3,7 litros) de agua y 1 cucharadas de lejía de uso doméstico sin aroma. Si hay depósitos minerales (depósitos blancos), use un producto de uso doméstico formulado para retirar calcio, cal u óxido. Estos productos se encuentran en supermercados y ferreterías. Siga las instrucciones descritas en la etiqueta del fabricante. 10. Enjuague el sistema echando 1 a 2 galones (3,7 a 7,5 litros) de agua limpia al dispensador para que drene al cubo. 11. Vacíe el agua de los depósitos dispensándola de ambos grifos a una jarra. 12. Vuelva a instalar todas las piezas, inclusive el tapón de silicona, la tapa de drenaje la compuerta y la sonda. 13. Voltee la unidad y vuelva a enganchar la correa de montaje en la pared a la parte posterior del dispensador. 14. Instale un botellón nuevo después de limpiar la tapa y el área del cuello del botellón. 15. Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente con conexión a tierra. Modelo no. 900161: Página 11 RESOLUCION DE PROBLEMAS No funciona el dispensador. • Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado al tomacorriente. Hay fuga de agua. • El botellón puede tener una fuga. Retire el botellón y reemplácelo con uno nuevo. • Si continua la fuga, retire el botellón y llame al 866-429-7566 para obtener ayuda. No sale agua de los grifos. • Asegúrese de que el botellón no esté vacío. Si lo está, reemplácelo. • Asegúrese de presionar completamente los controles de agua. El agua fría no está fría. • El agua fría se dispensará una hora después del encendido. • Asegúrese de que la parte posterior del dispensador esté a una distancia de por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de la pared y que haya espacio libre a los cuatro lados del dispensador. • Asegúrese de que el tanque no se llene excesivamente debido a una fuga en el botellón. Dispense agua hasta que aparezcan burbujas en el botellón. El agua caliente no está caliente. • El agua caliente se dispensará de 15 a 20 minutos después del encendido. • Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado a un tomacorriente operativo. El dispensador hace ruido. • Asegúrese de que el dispensador esté sobre una superficie nivelada. El agua sabe mal. • Drene el agua de los depósitos y reemplace el botellón con uno nuevo. • Limpie el dispensador según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza. Modelo no. 900161: Página 12 GARANTIA LIMITADA Primo Water Corporation (“el fabricante”) garantiza al comprador original de este dispensador de agua, y a ninguna otra persona, que si el dispensador de agua se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este enfriador de agua estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura indicando el vendedor al detal o el distribuidor autorizado que le vendió el artículo. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario del enfriador de agua como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. UNA VEZ TERMINADO EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE GARANTIA EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. Primo Water Corporation 104 Cambridge Plaza Drive Winston-Salem, NC 27104 866-429-7566 www.primowater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Primo Water 900138-N Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas