CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Parte frontal
1 Receptáculo de botellón a prueba de derrames con protector contra fugas
(Fuga Escudo No en todos los modelos) – Para instalarlo de manera rápida,
fácil y a prueba de derrames. Reduce las fugas de los botellones
desgastados y dañados.
2 Controles para dispensar agua – Oprima para dispensar.
3 Luces de funciones (No en todos los modelos) –La luz verde debajo del
símbolo de copo de nieve indica que el dispensador está enfriando el agua.
La luz verde debajo del símbolo de líneas ondeadas indica que el
dispensador está calentando agua.
4 Agujero de drenaje - Si accidentalmente se derrama agua sobre los
controles y hacia el interior del gabinete, ésta saldrá por aquí hasta llegar a
bandeja de goteo. Esto ayuda a asegurar que el agua no afecte el cableado
ni los componentes electrónicos.
5 Surtidor(es) – Cantidad varía según el modelo. El agua se dispensa por aquí.
6 Soporte(s) de botellón (No en todos los modelos) – Ayuda a alinear las
botellas deportivas y vasos con el(los) surtidor(es) con el fin de eliminar
derrames.
7 Diodos emisores de luz (LED) para la oscuridad (No en todos los modelos)
– Ubicados detrás del soporte del botellón. Ayuda en situaciones de baja
iluminación.
8 Bandeja de goteo – Puede lavarse en el lavaplatos. Se desliza hacia adentro
y afuera. El flotador rojo se eleva hasta la superficie para informarle que es
hora de vaciar la bandeja. (Flotador No en todos los modelos)
Parte trasera
9 Interruptor de activación para enfriar – Verde (No en todos los modelos)
10 Interruptor de activación para calentar – Rojo (No en todos los modelos)
11 Interruptor de activación para los diodos emisores de luz LED nocturnos –
Azul (No en todos los modelos)
12 Drenaje del tanque de agua caliente – Usar al limpiar. Precaución: El agua
puede salir a temperaturas extremadamente elevadas. El uso inapropiado
puede causar lesiones personales.
13 Enchufe y cordón – Enchufe solamente en un tomacorriente con
interrupción por falla en la conexión a tierra.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para disminuir el riesgo de lesiones y daño a la propiedad,
el usuario debe leer esta guía por completo antes de
ensamblar, instalar y operar el dispensador.
Si no se siguen las instrucciones de este manual se pueden
producir lesiones personales o daño a la propiedad.
Este producto dispensa agua a temperaturas muy altas.
Si no se usa correctamente pueden producirse lesiones personales.
Al operar este dispensador, tome siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
Antes de usar, este dispensador debe ensamblarse e instalarse correctamente,
como sindica en el manual.
Este dispensador está hecho sólo para dispensar agua. NO utilice otros líquidos. NO
lo utilice para otros propósitos. Nunca utilice ningún otro líquido en el dispensador
que no sea agua embotellada conocida y microbiológicamente segura.
Sólo para uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco, lejos
de la luz solar directa. NO utilice en exteriores.
Instale y utilice sólo sobre una superficie sólida, plana y nivelada.
NO coloque el dispensador en un espacio cerrado o un gabinete.
NO opere el dispensador en presencia de vapores explosivos.
Coloque la parte posterior del dispensador a no menos de 10 cm de la pared y deje
pasar un flujo de aire libre entre la pared y el dispensador. Debe haber una distancia
de al menos 10 cm en los costados del dispensador para permitir el flujo de aire.
Use sólo tomacorrientes con la debida puesta a tierra.
No utilice una extensión eléctrica con su dispensador de agua.
Tome siempre el enchufe y jálelo hacia fuera del tomacorriente. Nunca lo
desenchufe tirando del cable de alimentación.
Para protegerse de las descargas eléctricas, NO sumerja el cable, el enchufe ni las
piezas del dispensador en el agua u otros líquidos.
Asegúrese de que el dispensador esté desenchufado antes de limpiarlo
Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión adecuada y
directa. Desenchufe la unidad para evitar el uso sin supervisión por parte de los
niños.
No dispense agua caliente si el botellón está vacío.
Sólo un técnico calificado debe realizar las tareas de mantenimiento. Llame al 866-
429-7566 para obtener ayuda.
Este dispensador de agua para usar en el hogar está diseñado y fabricado
para proporcionar un servicio confiable y seguro si se instala, configura,
opera y mantiene de acuerdo a las instrucciones. Siga todas las instrucciones
en el orden indicado.
INSTALACIÓN
Se incluye toda la tornillería. Para la instalación se
requiere un destornillador Phillips (no incluido).
Ubicación del dispensador
Aviso: NO conecte el cable de alimentación todavía.
1. Coloque el dispensador en posición vertical.
2. Coloque el dispensador sobre una superficie dura y nivelada en una ubicación fría y bajo
la sombra, cerca de un tomacorriente con interrupción por falla en la conexión a tierra.
3. Coloque el dispensador de modo que la parte posterior esté al menos a 10 cm de la pared
y que haya una distancia mínima de 10 cm a ambos lados.
Instalación del soporte
PRECAUCIÓN: El dispensador debe anclarse de manera segura a la pared
como se muestra para evitar el peligro de que se voltee accidentalmente.
1. Enganche el soporte en la esquina posterior
derecha del dispensador como se muestra
en la figura.
2. Instale el ancla de plástico directamente a la
tabla roca con un destornillador Phillips. NO
taladre un agujero en la tabla roca cuando
use esta ancla.
3. Asegure instalando el tornillo a través del
soporte y dentro del ancla.
Nota: Retire el tornillo para liberar el
dispensador cuando necesite limpiarlo o
colocarlo en otro lugar.
Instalación de la bandeja y rejilla de goteo
1. Retire la bandeja y rejilla de goteo del empaque protector.
2. Deslice el ensamble de la bandeja de goteo a su posición hasta que quede
firmemente acoplada.
Instalación de la botella de agua
incluye la botella. Requiere botellas dispensadoras de agua estándar de 3, 4, o 5 galones.
¡Visite www.PrimoWater.com para encontrar una tienda de venta de Agua Primo cerca a
usted!
1. Quite el sello de seguridad de la parte superior de la tapa de la botella. NO retire la tapa
de plástico.
2. Limpie la tapa y el cuello de la botella con un paño y agua jabonosa tibia, luego enjuague.
3. Levante la botella e insértela en la sonda. Aplique una leve presión hasta que el tapón
dentro de la tapa se presione hacia adentro y la botella quede encajada. El agua
comenzará a fluir hacia los receptáculos causando la formación de burbujas de aire en la
botella.
Suministro de electricidad
Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con interrupción por falla en la conexión a
tierra.
Activación de la función de enfriamiento
Aviso: Esta unidad no dispensará agua fría hasta que el interruptor esté activado.
Para activar, presione el lado superior del interruptor verde hacia adentro para que empiece a
enfriar el agua. Si no desea agua fría, deje el interruptor en la posición de apagado (Off), con el
lado inferior presionado hacia dentro.
Activación de la función de calentamiento (No en todos los modelos)
Aviso: Esta unidad no dispensará agua caliente hasta que el interruptor esté activado.
Para activar, presione el lado superior del interruptor rojo hacia dentro para que empiece a
calentar el agua. Si no desea agua caliente, deje el interruptor en la posición de apagado (Off),
con el lado inferior presionado hacia dentro.
Cómo encender la luz nocturna (No en todos los modelos)
Para activar, presione el lado superior del interruptor azul hacia dentro. La bombilla del LED
detrás del surtidor central se encenderá. Si no desea agua luz nocturna, deje el interruptor en
la posición de apagado (Off), con el lado inferior presionado hacia dentro.
Regístrese
Mientras espera que el agua llegue a la temperatura deseada, registre su dispensador. Esto
será útil en caso de que necesite servicio de atención al cliente en el futuro. Vaya a
www.PrimoWater.com/support.
CÓMO DISPENSAR AGUA
Este dispensador de agua para uso en el hogar ha sido probado y sanitizado antes del
empaque y transporte. Durante el transporte, polvo y malos olores pueden acumularse en
el tanque y las tuberías. Antes de beber agua, dispense y deseche por lo menos un cuarto
de galón de agua.
Cómo dispensar agua fría
Luego de la instalación, tardará hasta 1 hora obtener agua a la máxima temperatura
fría. Durante este momento el compresor podría funcionar de manera continua.
Esto es normal
1. Coloque la botella, el vaso, el jarro o la olla debajo del surtidor.
2. Presione el control de agua fría (azul oscuro) hacia abajo para que ésta
comience a fluir.
3. Suelte el control luego de alcanzar el nivel de llenado deseado.
Cómo dispensar agua fresca (No en todos los modelos)
1. Coloque la botella, el vaso, el jarro o la olla debajo del surtidor.
2. Presione el control de agua fresca (azul claro) hacia abajo para que ésta
comience a fluir.
3. Suelte el control de alcanzar el nivel de llenado deseado.
Cómo dispensar agua caliente (No en todos los modelos)
PRECAUCIÓN: Esta unidad dispensa agua a temperaturas que pueden
provocar quemaduras graves. Evite el contacto directo con el agua caliente.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la unidad mientras dispensa
agua. Nuna permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión
adecuada y directa. Desenchufe la unidad para evitar el uso sin supervisión
por parte de los niños.
Luego de la instalación, el agua caliente estará lista entre 15 y 20 minutos.
1. Coloque la botella, el vaso, el jarro o la olla debajo del surtidor.
2. Deslice el botón rojo lejos de usted y presione el control de agua caliente
hacia abajo para que ésta comience a fluir.
3. Suelte el control luego de alcanzar el nivel de llenado deseado.
MANTENIMIENTO
Para lograr el mejor sabor, rendimiento e higiene, limpie el tanque de agua fría
por lo menos cada 3 meses y el gabinete, controles y surtidor cada vez que
cambia el botellón de agua. Vacíe y limpie la bandeja de goteo cuando sea
necesario. Para minimizar los depósitos de minerales, use solamente agua en
botellones purificada de alta calidad, como Primo.
For instructions and videos for maintaining your dispenser please visit -
http://www.primowater.com/support
This Home Series water dispenser requires cleaning ..has been tested and
sanitized prior to packing and shipping. During transit dust and odors can
accumulate in the tank and lines. Dispense and dispose at least one quart of
GARANTÍA LIMITADA
Primo Water Corporation, (“Proveedor”) garantiza al comprador original de este
dispensador, y a ninguna otra persona, que si este dispensador se ensambla y se usa según
las instrucciones impresas incluidas, ninguna de las piezas del producto presentará
defectos de fabricación en el material ni en la mano de obra por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra. El proveedor puede exigir un comprobante razonable de la
fecha de su compra de parte de la tienda o un distribuidor autorizado. Por ello, usted
deberá conservar su recibo o factura de la venta. Esta garantía limitada se limitará al
reemplazo o a la reparación de piezas que presenten fallas bajo un uso y servicio normales
y que el Proveedor determine en su propia opinión que presentan fallas después de
examinarlas. Antes de devolver cualquier pieza, debe ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio al Cliente del Proveedor, mediante la información de contacto
que se presenta más abajo. Si el Proveedor, después de examinar la pieza devuelta,
confirma que existe una falla que está cubierta por esta garantía limitada, y si el Proveedor
aprueba la reclamación, esa pieza se reemplazará sin ningún costo para el cliente. Al
devolver piezas defectuosas usted deberá propagar los cargos de transporte. El Proveedor
devolverá las piezas de repuesto al comprador original, con flete o franqueo preparado.
Para las unidades compradas fuera del territorio continental de los EE.UU. (limitado a
Hawai, Alaska y Puerto Rico), los dispensadores que el proveedor determinó son
defectuosos, deberán devolverse o intercambiarse en el lugar original de compra dentro
del período de la garantía.
La Garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debido a accidentes, abuso,
mal uso, alteración, mala aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento o reparación
inadecuados por usted o por un tercero, o por no efectuar mantenimiento normal o
rutinario del dispensador, como se señala en este Manual del usuario. Además, la Garantía
limitada no cubre daños en el acabado, como rayones, abolladuras, decoloración u óxido
luego de la compra.
La Garantía limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas. El proveedor rechaza
todas las garantías por productos comprados a vendedores que no sean minoristas o
distribuidores autorizados. LUEGO DEL PERÍODO DE UN (1) AÑO DE GARANTÍA EXPRESA, EL
PROVEEDOR RECHAZA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
ADEMÁS, EL PROVEEDOR NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL ANTE EL COMPRADOR NI NINGÚN
TERCERO POR DAÑOS INDIRECTOS, PUNITIVOS, FORTUITOS O RESULTANTES. El proveedor
no asume ninguna responsabilidad por defectos provocados por terceros. Esta Garantía
Limitada le otorga derechos legales específicos al comprador, el que podría tener también
otros derechos dependiendo de dónde viva. Algunas jurisdicciones no permiten la
exclusión o limitación de daños especiales, fortuitos o resultantes, o limitaciones sobre la
duración de una garantía, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted.
Primo Water Corporation
101 N. Cherry St. Suite 501, Winston-Salem, NC 27101
www.PrimoWater.com
Serie para uso
en el hogar
Dispensadores de
agua a prueba de
derrames
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES Y DAÑOS MATERIALES,
EL USUARIO DEBE LEER ESTE
MANUAL ANTES DE ENSAMBLAR,
INSTALAR Y USAR EL
DISPENSADOR.
GUARDAR ESTE MANUAL
PARA USO FUTURO
Hay una filtración de agua.
Puede haber una fuga en el botellón demasiado grande para que la función
de protección contra fugas pueda detenerla. Retire el botellón, dispense un
cuarto del agua e instale un nuevo botellón.
Si la fuga persiste, retire el botellón y llame al 866-429-756 para solicitar
ayuda.
No sale agua del surtidor.
Asegúrese de que la botella no esté vacía. Si está vacía, reemplácela.
Asegúrese de presionar completamente los controles de agua.
El agua fría no está fría.
Tarda hasta una hora en dispensar agua fría luego de la instalación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente a un
tomacorriente que funcione.
Asegúrese de que la parte posterior del dispensador esté al menos a 10 cm de
una pared y de que haya un flujo de aire libre en los 4 lados del dispensador.
Asegúrese de que el interruptor de encendido verde de la parte posterior del
dispensador esté en la posición ON.
Si el agua todavía no está fría, llame al 866-429-7566 para obtener ayuda.
El agua caliente no está caliente. (No en todos los modelos)
Toma entre 15 y 20 minutos en dispensar agua caliente luego de la instalación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente a un
tomacorriente que funcione.
Asegúrese de que el interruptor de encendido rojo de la parte posterior del
dispensador esté en la posición ON.
La luz nocturna no funciona (No en todos los modelos)
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente a un
tomacorriente que funcione.
Asegúrese de que el interruptor de encendido de la luz nocturna de la parte
posterior del dispensador esté en la posición ON.
El dispensador emite ruidos.
Asegúrese de que el dispensador esté sobre una superficie nivelada.
Visite www.PrimoWater.com para obtener más información útil, videos instructivos, sugerencias y ofertas especiales.
IMPORTANTE: No devuelva el dispensador a la tienda. Si tiene preguntas o problemas, llame al numero 1-866-429-7566 para recibir ayuda de un experto
PN O-075 © 2012 Primo Water Corporation