Craftsman 107.250050 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual Del Due_o
CRRFTSMRH°
CTX 9000 Tractor para c_sped
Modelo
107.250050 (22HP brutos Briggs & Stratton con cortacesped de 46 pulg.)
Para obtener respuestas a sus preguntas
sobre este producto, Ilame al: Linea de ayuda
de Sears Craftsman 1-800-659-5917.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU
Visite nuestro sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Tapa delantera ............................................................................................................ I
Seguridad del operador ............................................................................................. 4
Caracteristicas y controles ..................................................................................... 10
Funcionarniento ........................................................................................................ 13
Pruebas del sisterna de interbloqueo de seguridad ............................................ 13
IVlantenirniento .......................................................................................................... 18
Soluci6n de problemas ............................................................................................ 29
Especificaciones ...................................................................................................... 31
Garantia ..................................................................................................................... 32
Acuerdos de proteccibn para reparaciones .......................................................... 33
Repuestos ........................................................................................................... PTS-1
Gracias por haber adquirido este cortacesped CRAFTSMAN de alta calidad. Le agradecemos la confianza que
ha depositado en la marca CRAFTSMAN. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las
instrucciones de este manual, su producto CRAFTSMAN le ofrecera muchos a_os de funcionamiento fiable.
Este manual contiene informacion de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el
cortacesped y como evitarlos. Este producto y sus accesorios aprobados estan dise_ados solamente para cortar
cesped o retirar nieve, y no tienen otra finalidad. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones con
detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo. Conserve estas instrucciones originales
para consultarlas en el futuro.
Donde encontrarnos
No tendra que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento para su cortacesped CRAFTSMAN. Existen
distribuidores de servicio tecnico autorizados en todo el mundo que ofrecen un servicio de calidad. Puede ponerse
en contacto con el Servicio al Cliente Ilamando al (800) 659-5917, o Iocalizar un distribuidor en Internet en www.
craftsman.com.
Cortacesped
N0mero de modelo
N0mero de serie
Motor
Corte del tipo de modelo
Fecha de codigo
Fecha de compra
3
Manejarelequipoconseguridad
Felicidades por haber adquirido un equipo de jardin y campo de
alta calidad. Nuestros productos estan dise_ados y fabricados para
cumplir o exceder todas las normas de seguridad del sector.
El equipo electronico solamente es seguro dependiendo de como Io
utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no se Ileva
a cabo un mantenimiento correcto, ipuede ser peligroso! Recuerde
que usted es el responsable de su seguridad y de la de aquellos que
le rodean.
Utilice el sentido comun, y piense con detenimiento Io que esta.
haciendo. Si no esta seguro de si la tarea que va a Ilevar a cabo se
puede realizar con el equipo escogido de manera segura, pidale
consejo a un profesionah o pongase en contacto con el distribuidor
local.
Leael Manual
El manual del usuario contiene informacion de seguridad importante
que necesita conocer ANTES de manejar su unidad y MIENTRAS
la maneja.
En el se incluyen tecnicas de seguridad sobre el funcionamiento,
una explicacion de las caracteristicas y mandos del producto e
informacion sobre el mantenimiento para ayudarle a obtener el
maximo rendimiento a su equipo.
AsegL]rese de leer toda la Informacion y las normas de seguridad
que aparecen en las siguientes paginas. Tambien debe leer
completamente la seccion de Funcionamiento.
Ni5os
Pueden producirse accidentes graves con ni_os. No les
permita estar cerca del area de operacion. Por Io general
los ni_os se sientes atraidos por la unidad y por la actividad
de cortar el cesped. Nunca de por supuesto que los ni_os
se quedaran en el lugar donde los vio por L]ltimavez. Si hay
riesgo de que los ni_os puedan entrar en la zona en la que
esta cortando el cesped, haga que otro adulto los vigile.
iNO PASEE A LOS NINOS EN ESTA UNIDAD! Esto les
anima a acercarse a la unidad en un futuro mientras esta
en funcionamiento, por Io que podrian resultar gravemente
heridos. Se pueden acercar a la unidad para dar un paseo
cuando usted no Io espere, y los puede atropellar.
Marchaarras
No siegue en sentido
contrario al normal
a menos que no
sea absolutamente
necesario. Mire siempre
hacia abajo y hacia
atras antes y durante la
marcha atras, incluso
cuando se hayan
desacoplado las
del cortacesped.
Funcionamientoencuestas
20.0 ft (6,0 rn)
Podria lesionarse gravemente o incluso matarse si utiliza esta unidad en
cuestas demasiado pronunciadas. El uso de la unidad en una pendiente
que sea demasiado pronunciada o donde no posea la traccion adecuada
puede hacer que pierda el control o que vuelque.
Un buen consejo es no utilizar la maquina en ninguna pendiente sobre la
que no pueda ir marcha atras (en modo traccion a dos ruedas). No debe
usar el tractor en terrenos con una inclinacion superior a los 3,5 pies (1,5
3.5 ft metros) sobre una Iongitud de 20 pies (6 metros). Siempre conduzca
(1,5 m) subiendo y bajando pendientes: no de un lado a otto.
Tambien tenga en cuenta que la superficie sobre la que esta
conduciendo puede afectar en gran medida a la estabilidad y al control.
La hierba humeda y el pavimento helado pueden afectar gravemente su
capacidad de controlar la unidad.
Si no esta seguro sobre como manejar la unidad en una pendiente, no Io
haga. No vale la pena arriesgarse.
Piezasmoviles
Este equipo tiene piezas moviles que le pueden causar da_os a usted o a otras
personas. Sin embargo, si usted se mantiene en la posicion del operario, y sigue
las instrucciones proporcionadas en este manual, esta unidad es segura.
La cubierta del cortacesped posee cuchillas en movimiento que pueden amputar
manos y pies. No permita que nadie este cerca del equipo mientras esta en
funcionamiento.
Para ayudarle a usted, el operario, a que utilice este equipo con seguridad, esta
unidad esta equipada con un sistema de seguridad que detecta la presencia del
usuario. NO intente alterar ni modificar el sistema. Pongase en contacto con su
distribuidor inmediatamente si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema
de interbloqueo de seguridad que aparecen en este manual.
0bjetos tirados
Esta unidad posee cuchillas en movimiento. Estas cuchillas pueden recoger
y arrojar desechos que podrian lesionar gravemente a personas que se
encuentren en la zona. Asegurese de limpiar la zona que va a sesgar ANTES
de comenzar.
No ponga en funcionamiento esta unidad sin haber instalado el recogedor de
._........... hierba o la proteccion posterior (deflector).
"=_,- Asimismo, ino permita que nadie permanezca en la zona en la que esta
manejando la unidad! Si alguien entrase en la zona, apague inmediatamente
la unidad y espere a que se vaya.
Combustibleymantenimiento
La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores tambien son
extremadamente inflamables y pueden alcanzar fuentes de ignicion lejanas. La
gasolina solamente se puede utilizar como combustible, no como disolvente
o limpiador. Nunca debe guardarse en un lugar en el que sus vapores pueden
alcanzar una fuente de ignicion como una luz piloto. El combustible debe
permanecer en una lata de combustible sellada o en un recipiente de plastico
aprobado, o en el deposito de combustible del tractor con la tapa bien cerrada.
El combustible derramado ha de limpiarse inmediatamente.
Un mantenimiento adecuado es importantisimo para la seguridad y
rendimiento de su unidad. Asegurese de realizar los procedimientos de
mantenimiento que aparecen en este manual, en especial las comprobaciones
regulares del sistema de seguridad.
5
Lea estas normas de seguridad y respetetas estrictamente. Et no respetar estas normas podria dar como resultado la
perdida det control de la unidad, lesiones personates graves o la muerte del usuario o de terceros que se encuentren
cerca, o podria causar da_os en la propiedad o en el equipo. La cubJerta del cortac_sped puede Ilegar a arnputar
manos y pies y lanzar objetos. En el texto, el tria_ngulo ,_ significa que debe seguir precauciones o advertencias
importantes.
FUNCIONAiVllENTO GENERAL
1. Debera_ leer, comprender y seguir todas las instrucciones que
se contienen en el manual o en la propia unidad antes de
empezar a utilizarla.
2. No coloque las manes o pies cerca de componentes giratorios
ni debajo de la ma_quina. Mantengase lejos en todo momento de
la apertura de descarga.
3. Unicamente adultos responsables que esten familiarizados
con las instrucciones debera_n hacer funcionar la unidad (la
normativa local puede imponer restricciones relativas a la edad
del operador).
4. Despeje la zona de objetos como son piedras, juguetes, cables,
etc. Esos objetos podrian ser cogidos y lanzados per la(s)
cuchilla(s).
5. Cerci6rese de que no hay personas en la zona de operaci6n
antes de empezar a utilizar la unidad. Detenga la unidad si
alguna persona entra en la zona de operaci6n.
6. Nunca Ileve en la unidad a nadie como pasajero.
7. No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea
absolutamente necesario. Mire siempre detr#_s y debajo antes
de desplazarse hacia atra_sy durante esa operaci6n.
8. No realice la descarga en ningt_n caso apuntando hacia una
persona en la operaci6n. No realice la descarga del material
contra una pared u otros elementos obstructivos. Los materiales
pueden rebotar hacia el usuario. Detenga la(s) cuchillas cuando
cruce sobre superficies con grava.
9. No haga funcionar la m#_quina sin que el recogedor de hierba,
la protecci6n posterior (deflector) y los dem#_s dispositivos de
seguridad esten en su lugar.
10. Reduzca antes de girar.
11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre se deber#_ desacoplar el PTO, poner el freno de
estacionamiento, apagar el motor y retirar las Ilaves antes de
preceder a desmontar la unidad.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no vaya a utilizar la
unidad. Apague el motor y espere hasta la completa detenci6n
de todos los componentes antes de proceder a limpiar la
m#_quina, retirar el recogedor de hierba o desbloquear la
protecci6n posterior.
13. Utilice la ma_quina s61o con la luz del dia o con buena
iluminaci6n artificial.
14. No utilice la unidad mientras este bajo los efectos del alcohol o
de drogas.
15 Mantengase alerta ante el tra_fico cuando se halle cerca de vias
de comunicaci6n o cruce per elias.
16. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la unidad
de remolques o camiones.
17. Utilice siempre protecciones oculares cuando utilice la unidad.
18. Los dates indican que los operadores de 60 aSos o ma_sesta_n
involucrados en gran parte de las lesiones relacionadas con
equipos motorizados. Estos operadores debera_n evaluar su
capacidad de operar el equipo de manera Io suficientemente
segura como para evitar lesiones, en ellos mismos o en
terceros.
19. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos y
contrapesos de las ruedas.
20. Tenga presente que el operador sra_el responsable de los
accidentes que puedan sufrir otras personas o propiedades.
21. Quienes conduzcan la unidad deber__n procurarse instrucci6n
pr#_ctica profesional.
22. Debera_n vestirse siempre calzado y pantalones robustos.
Nunca utilice la unidad con los pies desnudos o calzando
sandalias
23. antes de utilizar la unidad, siempre debera_ comprobar
visualmente que las cuchillas y los correspondientes
mecanismos esta_n en su sitio, intactos y bien firmes. Sustituya
los componentes gastados o daSados.
24. Desacople los elementos anexos antes de realizar las
siguientes acciones: Ilenar el dep6sito de combustible, retirar
elementos anexos o realizar ajustes (a menos que el ajuste o
ajustes puedan ser realizados desde la posici6n del operador).
25. AI estacionar, almacenar o dejar sin vigilancia la m__quina,
baje los elementos de corte, a menos que se utilice un cierre
meca_nico efectivo.
26. Antes de abandonar por cualquier causa la posici6n del
operador, ponga el freno de estacionamiento (si se dispone de
el), desacople el interruptor PTO, detenga el motor y saque la
Ilave.
27. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la unidad libre de
hierba, hojas o exceso de lubricantes. No detenga ni estacione
la unidad sobre hojas o hierba secas, ni sobre materiales
combustibles.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
1. Cuando transporte la unidad sobre un remolque abierto,
cerci6rese de esta_orientado hacia adelante, en la direcci6n del
viaje. Si la unidad est,_ orientada en el sentido contrario al de
marcha, el empuje del viento podria daSarla.
2. Siga siempre pr#_cticas seguras de repostaje y manipulaci6n
de combustible al cargar combustible en la unidad despues del
transporte o almacenaje.
3. No almacene la unidad (con combustible) en lugares cerrados
de pobre ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden
Ilegar hasta una fuente de ignici6n (hornos, calentadores de
agua, etc.) y producir una explosi6n. El vapor del combustible
tambien es t6xico para los humanos y los animales.
4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para
preparaciones para almacenaje, antes de almacenar la unidad,
tanto para periodos cortes como largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual de motor para
procedimientos adecuados de arranque al colocar la unidad
nuevamente en servicio.
6. No almacene nunca la unidad o el dep6sito de combustible
en el interior de lugares en que haya llamas expuestas o luces
piloto, como es el caso de un calentador de agua. Deje que la
unidad se enfrie antes de proceder a su almacenamiento.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor de gran p@dida en los casos de p@dida de
control y en los accidentes en los que vuelca elcortacesped, que pueden
resultar en lesiones graves o incluso la muerte. La operaci6n en todo tipo
de pendientes requiere una precauc_on a_adida. Si no puede ir hacia
atra_ssobre una pendiente con el cortacesped o no se siente seguro
sobre la pendiente, no la utilice la unidad sobre ella.
El control de un tractor cortacesped que se deslice sobre una
pendiente no se recuperara_ mediante la aplicaci6n del freno. Las
principales causas de p@dida del control son: insuficiente agarre de
los neum__ticos sobre el firme, el exceso de velocidad, la aplicaci6n
incorrecta del freno, la inadecuaci6n del ma_quinapara el uso concreto,
la incorrecta percepci6n de la condiciones del piso, o el engache o la
distribuci6n de cargas incorrectos.
1. Accione el cortacesped en pendientes, en subida y bajada y no
a Io ancho.
2. Preste atenci6n ante posibles hoyos, surcos o golpes. El
terreno irregular podria hacer que la unidad vuelque. H6gt gr__s
kan g6mma hinder.
3. Escoja una velocidad de segado que le permita no tener que
detenerse o cambiar la velociad mientras este recorriendo la
pendiente.
4. No utilice el cortacesped sobre hierba h0meda. Los neuma_ticos
podrian perder tracci6n.
5. Siempre mantenga la unidad con una marcha al bajar
las pendientes. No ponga el punto muerto para bajar por
pendientes.
6. Evite arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes. Si los
neuma_ticos pierden tracci6n, desacople las cuchillas y contin0e
lentamente en linea recta hacia abajo.
7. Todo desplazamiento en pendientes debera_ ser lento y gradual.
No realice cambios repentinos en la velocidad o en la direcci6n;
la ma_quina podria volcar.
8. Ponga la mayor atenci6n cuando haga funcionar la ma_quina
con recogedores de hierba u otros elementos acoplados;
pueden afectar a la estabilidad de la unidad. No utilice la
ma_quina en pendientes pronunciadas.
9. No intente estabilizar la ma_quina colocando su pie sobre el piso
(en unidades en las que el conductor va montado sobre elias).
10. No utilice el cortacesped cerca bajadas, zanjas o terraplenes. El
cortacesped podria volcar si una rueda se sit0a sobre el borde
de una zanja o risco, o si el borde cede.
11. No utilice recogedores de hierba en pendientes pronunciadas.
12. No realice la operaci6n de segado en pendientes si no puede ir
marcha atra_ssobre elias.
13. Consulte a su concesionario/vendedor autorizado para obtener
recomendaciones sobre pesos y contrapesos para las ruedas
para mejorar la estabilidad.
14. Retire obst__culos como son piedras, ramas de __rboles, etc.
15. Opere a bajas velocidades. Los neum__ticos pueden perder
tracci6n en pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
16. No realice giros en pendientes a menos que ello sea necesario,
y, en ese case, haga giros lentos y graduales, siempre
pendiente abajo si ello es posible.
17. Modelos con tracci6n alas cuatro ruedas: La tracci6n alas
cuatro ruedas mejora el acceso a terrenos con pendientes
peligrosas que aumenta la posibilidad de vuelco. Si la m__quina
se detiene mientras sube una pendiente, detenga las cuchillas
y retroceda lentamente. Evite realizar giros repentinos.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES
MONTABLES)
1. Remolque solamente con una ma_quina que tenga un
enganche dise_ado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a elementos que no sean el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los limites de
peso para equipos remolcados y remolque en pendientes.
3. No permita que que ni_os u otras personas se suban al equipo
remolcado.
4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar p@dida de tracci6n y p@dida de control.
5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
6. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes de ma_sde117,6% (10°); esos
vatores equivalen a un incremento vertical de 106 cm (3-1/2
pies) en un espacio horizontal de 607 cm (20 pies).
Cuando opere en pendientes utilice pesos y contrapesos
adicionales para las ruedas. Consulte a su concesionario/
vendedor para determinar que pesos apropiados se
encuentran disponibles para su unidad.
Seteccione una velocidad de avance lenta antes de
empezar a subir una pendiente. Adema_sde los pesos
delanteros, debe emplearse una precaucion especial
at operar en pendientes con recogedores de hierba de
enganche posterior.
Corte el cesped SUBIENDO y BAJANDO pendientes,
nunca de un costado a otro, ponga la mayor atencion
cuando cambie ladireccion y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN PENDIENTES.
N QOS
Tragiska olyckor kan intr__ffaom anv__ndaren inte __ruppm__rksam p__
n__rvaron av barn. Los niSos suelen sentirse atraidos por la unidad y
por la actividad del cortacesped. Nunca de por supuesto que los niSos
se quedara_n en el lugar donde los vie per 01tima vez.
1. Mantenga a los niSos fuera del Area de corte y bajo la vigilancia
atenta de otro adulto responsable.
2. Este atento y apague el equipo si entran niSos en la zona.
3. Antes y durante el avance marcha atra_s, mire atra_s y hacia
abajo para detectar la presencia de niSos.
4. Nunca Ileve niSos en la unidad, ni siquiera sin la(s) cuchilla(s).
Los niSos podrian caerse y lesionarse gravemente, o interferir
en el seguro funcionamiento de la unidad. Los niSos que
hayan montado en un cortacesped en otros momentos pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que este cortando el
cesped para que los Ileve y pueden caerse o ser atropellados
por la ma_quina.
5. Nunca permita que niSos hagan funcionar la unidad.
6. Tenga un especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, __rboles u otros objetos que puedan dificultar la visi6n.
EiVllSIONES
1. El humo del motor de este producto contiene agentes quimicos
que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar ca_ncer,
malformaciones congenitas u otros perjuicios relacionados con
la salud reproductiva.
2. Busque informac.i6n relevante de Periodo de Permanencia de
las Emisiones e Indice en el Aire en la etiqueta sobre emisiones
del motor.
SISTEMA DE IGNIClON
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma
ICEA-002 canadiense.
7
REPARACION Y MANTENIMIENTO
S_ker hantering av bensin
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente
de ignici6n.
2. Utilice t_nicamente contenedores de gasolina homologados.
3. No retire la tapa de la gasolina ni reponga combustible con el
motor en funcionamiento. LAt motorn svalna innan den fylls pA.
4. No Ilene el dep6sito de la mAquina en espacios cerrados.
5. No guarde la mAquina ni el contenedor de carburante en
lugares en los en que haya llamas expuestas, se produzcan
chispas o haya luces pilotos, como es el caso calentadores de
agua u otros dispositivos.
6. Nunca Ilene recipientes dentro de un vehiculo o sobre el piso
de un cami6n o remolque con cobertores de pl#_stico. Siempre
coloque los contenedores sobre el suelo, lejos del vehiculo,
antes de proceder a Ilenarlos.
7. Retire del remolque o cami6n el equipamiento alimentado pot
gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si ello no es
posible, entonces abastezca el vehiculo sobre un remolque
con un contenedor port__til, no con una boquilla de surtidor de
gasolina.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la apertura
del tanque o recipiente de combustible en todo momento y
hasta haber completado la operaci6n de Ilenado. No utilice
dispositivos para bloquear y mantener abiertas boquillas.
9. Byt klAder omgAende om du spillt br__nsle pA klAderna.
10. En ningQn caso deberA superar el limite de Ilenado del dep6sito
de combustible. Vuelva a colocar la tapa del dep6sito y ajQstela
firmemente.
11. Emplee la mayor precauci6n cuando manipule gasolina u otros
elementos combustibles. Los carburantes son infiamables y sus
vapores, explosivos.
12. Si se derrama combustible, no intente poner el motor en
marcha; aleje la maquina del area del derrame y evite cualquier
fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
13. Vuelva ajustar firmemente las tapas de los tanques y de los
contenedores de combustible.
Servicio tecnico y mantenimiento
1. Nunca haga funcionar la unidad en espacios cerrados en los
que puedan acumularse el mon6xido de carbono.
2. Mantenga las tuercas y pernos, especialmente los pernos de
acomple de las cuchillas, apretados y mantenga el equipo en
buenas condiciones.
3. Nunca fuerce los dispositivos de seguridad. Verifique
peri6dicamente su correcto funcionamiento, y realice todas las
reparaciones necesarias si no funcionan correctamente.
4. Mantenga la unidad libre de hierba, hojas u otras
acumulaciones de desechos. Limpie posibles derrames de
lubricantes o combustible y retire los desechos que puedan
resultar impregnados de combustible. Deje que la m__quina se
enfrie antes de proceder a su almacenamiento.
5. Si golpea cualquier objeto con la unidad, detengase e
inspeccione la m__quina. Antes de volver a hacer funcionar la
m__quina, realice las reparaciones necesarias.
6. No realice ningt_n tipo de ajustes o reparaciones con el motor
en marcha.
7. Supervise con frecuencia los componentes de los recogedores
de hierba y la protecci6n posterior y, cuando sea necesario,
sustitQyalos por componentes recomendados por el fabricante.
8. Las cuchillas del cortacesped son elementos cortantes.
Retraiga la cuchilla o utilice guantes y emplee la mayor
precauci6n cuando realice operaciones de mantenimiento en
elias.
9. Verifique con frecuencia el funcionamiento de los frenos. Haga
los ajustes y reparaciones necesarios.
10. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
11. No retire el filtro de gasolina mientras el motor este caliente; la
gasolina que se derrame podria incendiarse. No disperse las
abrazaderas del tubo de combustible mas alia de Io necesario.
Asegure firmemente las tuercas de agarre de las abrazaderas
sobre el filtro tras su instalaci6n.
12. No utilice gasolina que METANOL, gasohol que contenga mas
de110% de ETANOL, aditivos para la gasolina, o white gas; el
motor o el sistema de alimentaci6n podrian resultar dafiados.
13. Si el dep6sito de combustible ha de ser drenado, esa operaci6n
debe realizarse al aire libre.
14. Reemplace los silenciadores/tapabocas defectuosos.
15. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de
seguridad cuando sea necesario.
16. Solo use piezas de reposici6n autorizadas por la f__brica al
hacer reparaciones.
17. Cumpla siempre con las especificaciones de f__brica en todas
las configuraciones y ajustes.
18. Unicamente se deberan utilizar establecimientos autorizados
para el mantenimiento y las reparaciones de mayor calado.
19. Nunca intente realizar reparaciones mayores en esta unidad a
no ser que tenga la capacitaci6n necesaria. Procedimientos de
reparaci6n incorrectos pueden resultar en un funcionamiento
con riesgos, dafios en el equipo y la anulaci6n de la garantia del
fabricante.
20. En m__quinas de cortacespedes de mQltiples cuchillas, debera
emplear la mayor precauci6n, ya que una cuhilla puede hacer
girar a las demas.
21. No cambie los ajustes del limitador del motor ni revolucione
en exceso el motor. La operaci6n de un motor a una velocidad
excesiva puede incrementar el riesgo de que se produzcan
lesiones personales.
22. Desenganche la transmisi6n de los accesorios, detenga
el motor, retire la Ilave y desconecte el o los cables de la
bujia antes de realizar las siguientes operaciones: despejar
obstrucciones y conductos, realizar reparaciones, tras golpear
con un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Tras golpear
un objeto, inspeccione la m__quina en busca de posibles dafios
y haga las reparaciones necesarias antes de volver a poner en
marcha y hacer funcionar el equipo.
23. No coloque nunca las manos cerca de componentes m6viles,
como son el ventilador de refrigeraci6n de la bomba de
carburante cuando la unidad este en funcionamiento (los
ventiladores de refrigeraci6n de la bomba de carburante est__n
situadas tipicamente en la parte superior del conjunto motriz).
24. Unidades de con bombas hidraulicas, mangueras o motores:
VARNING: Los fluidos hidraulicos que escapen a presi6n puede
tener fuerza suficientes para penetrar la piel y causar lesiones
graves. Se se inyectan fiuidos extrafios en la piel, deberan
ser eliminados quirt_rgicamente en el plazo maximo de unas
horas por un facultativo que este familiarizado con esta forma
de lesiones; en caso contrario podria producirse un cuadro de
gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de orificios
o boquillas de los que salgan eyectados fiuidos hidraulicos a
alta presi6n. Utilice papel o cart6n, no las manos, para detectar
fugas. Cerci6rese de que todas las conexiones de los fiuidos
hidraulicos est__n ajustadas y que todas las mangueras y cables
se hayan en buenas condiciones antes de aplicar presi6n
sobre el sistema. Si se producen fugas, haga que la unidad
sea reparada de forma inmediata por su centro de distribuci6n
autorizado.
25. VARNING: Dispositivo acumulador de energia. La inadecuada
liberaci6n de resortes puede resultar en graves lesiones
corporales. Los resortes deben ser retirados por un tecnico
autorizado.
26. Modelos que incluyen un radiador de motor: VARNING:
Dispositivo acumulador de energia. Para evitar lesiones
corporales graves a raiz de la explosi6n del anticongelante
o vapor caliente, nunca intente retirar la tapa del radiador
mientras que el motor este en marcha. Detenga el motor y
espere a que se enfrie. Incluso despues, tenga extremo cuidado
al retirar la tapa.
Ubicaciones de las calcomanias (Seguridad y funcionamiento)
Calcomania - Instrucciones de funcionamiento
N° de plaza 1726923
Calcomania - Posiciones
del interruptor de ignicion
N° de pieza 1722806
thr0wn debris, stay r_ear 0t deck edge _,
Peligro, cuchillas giratorias
N° de pieza 1704277
_Amputation Hazard \\
\\ Toavoid injurytram rotating \\
_=odaa, ata,0,0a,atd0,,0,_,,\\
Peligro, cuchillas giratorias
N° de pieza 1704276
Calcomania - Control de
velocidad de crucero y
elevacion de accesorios
Part No. 1723713
Liberacion de la
transmisi6n
N° de pieza 1730202
Figura 1
9
Funciones de control
Figura 2
Control de la mariposa
La mariposa controla la velocidad det motor (consutte Figura
2). Mueva la mariposa hacia delante para aumentar la veloci-
dad det motor y hacia atr,_s para disminuirla. Siempre opere a
TODA MARCHA.
Faros
El interruptor de luz enciende y apaga los faros del tractor.
Opcion de corte marcha atras (RIVIO,
por sus siglas en ingles)
La Opcion de Cortar et Cesped Marcha Atras (RMO) permite
cortar cesped (o usar otros accesorios accionados por PTO)
mientras se desplaza marcha atra_s.Si elige cortar el cesped
o utilizar cualquier otro accesorio marcha atra_s,gire la Itave
RMO despues de que PTO (toma de fuerza) este acoplado. Se
encendera_ la luz det LED y, a continuacion, et usuario podra_
cortar marcha atra_s.Cada vez que se desacople PTO, puede
reactivar la opcion de corte marcha atra_s,si Io desea.
10
_ Interruptor PTO
Et interruptor PTO (toma de fuerza) acopta y desacopta
accesorios que utilizan PTO. Para acoplar PTO, tire hacia
ARRIBA del interruptor. Empuje hacia ABAJO para el
desacople. Recuerde que el usuario debe estar sentado
firmemente en el asiento de! tractor para que funcione PTO.
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene
tres posiciones:
_ APAGAR
H EN MARCHA
ARRANQUE
Detiene el motor y apaga el sistema
electrico.
Permite que et motor funcione y
pone en marcha el sistema etectrico.
Hace girar el motor para ponerlo
en marcha.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion
MARCHA con el motor detenido ya que esto agota la bateria.
Pedal dei freno
Si presiona el pedal del freno, se activan los frenos del tractor.
_ Pedales de velocidad de avance
El aceterador del tractor controta la vetocidad de
desptazamiento hacia adetante det tractor. Et pedal de control
de velocidad de desptazamiento marcha atra_scontrola la
vetocidad de desplazamiento marcha atra_sdel tractor.
Si presiona cuatquier pedal, aumentara_ la velocidad de
desptazamiento. Recuerde que cuanto ma_spise et pedal,
mayor sera_la velocidad a la que se desplazara_ el tractor.
Freno de estacionamiento
La perilta det freno de estacionamiento se usa para accionar
el freno de estacionamiento cuando se detiene eltractor. Si se
presiona completamente el pedal del freno y se tira de la peritla,
se acciona et freno de estacionamiento.
Ajuste de la altura de corte del
cortacesped
La attura de corte puede ajustarse entre 1,0"y 4,0" (2,5 y 10,2
cm).
El interruptor de ajuste de la altura de corte controla la attura de
corte det cortacesped. Este mismo interruptor tambien controla
et motor del rotor de pico cuando hay instatado un quitanieves.
Las fiechas det interruptor se correspondiente con la direccion
det ajuste (la fiecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte,
la fiecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha,
etc.). Cuando et indicador de ajuste haya alcanzado el fin de
su trayectoria, suelte el interruptor; si mantiene presionado el
interruptor, el motor resultara_da_ado.
Control de velocidad de crucero
El control de crucero se usa para btoquear el control de
vetocidad de desplazamiento hacia detante. Mueva la patanca
hacia delante hasta atcanzar la velocidad de desplazamiento
deseada. Para desacoptar el control de la velocidad crucero,
mueva la patanca hacia atra_s.En el caso de que necesite
detener la ma_quinara_pidamente, at presionar el pedal det freno,
el control de velocidad crucero tambien volvera_ a la posicion de
punto muerto.
Palanca de control de elevacion de
accesorios
AI utilizar la cubierta del cortacesped, levante y quite la cubierta
del suelo mientras la transporta a y desde la zona de trabajo.
NO corte con el cortacesped en la posicion elevada de
transporte.
La palanca de control de elevacion de los accesorios eleva y
baja los accesorios que utilizan et acopte de elevacion manual
det tractor. Para hacer descender un accesorio: tire hacia atra_s
ligeramente de la patanca, presione el boton de liberacion y
empuje la palanca hacia detante hasta que quede fija en la
posicion inferior. Para etevar un accesorio: empuje la patanca
ligeramente hacia detante, presione et boton de liberacion y tire
hacia atra_sde la palanca hasta que quede fija en la posicion
superior.
Palanca de ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atra_s.Mueva
la palanca, coloque el asiento en la posicion deseada y suelte la
patanca para bloquear el asiento en su lugar.
Palanca de liberacion de la transmision
La patanca de liberacion de ta transmision desactiva
la transmision para que el tractor pueda ser empujado
manualmente. Consulte Empujar el tractor a mano.
Tanque de combustible
Para retirar la tapa, gire hacia la izquierda. El indicador de
combustible forma parte del tablero.
Toma de corriente
La toma de corriente es 12V-CC. El accesorio debe estar
clasificado en 9 amperios o menos.
Palanca elevadora de enganche
El contador horario mide la cantidad de horas que la Nave Ileva
puesta en la posicion de ENCENDIDO.
11
Contador horatio
El contador horario (Figura 4) mide la cantidad de horas
que la Ilave Ileva puesta en la posicion de ENCENDIDO.
El contador horario hara parpadear la luz del indicador
de cambio de aceite inicial alas 5 horas de uso y
un recordatorio de lubricacion cada 50 horas. Estos
recordatorios se muestran pot aproximadamente dos
horas y se reestableceran automaticamente.
NOTA: El contador horario registrara el transcurso del
tiempo cuando la Ilave este en la posicion de ENCENDIDO,
incluso si el motor no esta en funcionamiento. El contador
horario tiene un generador autonomo, por Io que las horas
totales siempre estan visibles.
Funci6n del freno de estacionamiento
Aplicaci6n del freno de estacionamiento i Vease la
Figura 4. Para bloquear el freno de estacionamiento,
suelte los pedales para controlar la velocidad (A), presione
completamente el pedal de freno (B), levante hacia ARRIBA
la perilla del freno de estacionamiento (C) y, a continuaci6n,
suelte el pedal del freno.
Liberaci6n del freno de estacionamiento - Observe
la Figura 4. Para liberar el freno de estacionamiento,
presione el pedal de freno (B) y empuje hacia ABAJO la
perilla del freno de estacionamiento (D).
,
\
!
r_
[ 1
HOURS
1
J
Figura 3
Tomacorriente de 12 voltios
El enchufe auxiliar de 12 voltios se ubica en el receptaculo
lateral izquierdo. Puede usarse para alimentar dispositivos
electronicos pequefios. Los accesorios deben estar
clasificados para 9 amperios o menos.
NOTA: Hacer funcionar un accesorio de 12 voltios, en
especial con el motor en marcha lenta, puede provocar
la descarga de la bateria. Cuando no se use el enchufe
auxiliar, debe cubrirse con el tapon de goma a fin de
evitar que la humedad provoque un cortocircuito. El
ingreso de agua al interior del enchufe puede provocar un
cortocircuito.
Figura 4
Tracci6n avanzada controlada
&Que es la traccion avanzada controlada?
La tracci6n avanzada controlada (ATC) es una caracterfstica
exclusiva de nuestros sistemas de transmisi6n que
proporciona una tracci6n mejorada. ATC aplica una cantidad
de torsi6n preestablecida en ambas ruedas traseras incluso
cuando una de elias comienza a patinar (un sistema de
transmisi6n sin ATC perdera tracci6n completamente
si una de las ruedas traseras comienza a patinar). Esta
torsi6n preestablecida es suficiente para proporcionar
tracci6n adicional y permitir que las ruedas giren a distintas
velocidades en un giro o curva cerrada sin estropear el
cesped.
Que beneficios le aporta su tractor de ATC
La mayor parte del tiempo, mientras ester utilizando el
tractor, no se darer cuenta de que la ATC esta funcionando y
simplemente se ira acostumbrando al aumento de tracci6n
que proporciona un sistema de transmisi6n con ATC.
En algunos casos, el sistema de ATC puede superar el limite
y una de las ruedas traseras puede patinar (por ejemplo, si
intenta subir una pendiente mientras acelera). Esto es algo
normal. Si comienza a perder tracci6n, no acelere. En lugar
de ello, reduzca la velocidad hasta detenerse, enderezar
el volante y vuelva a acelerar poco a poco. AI detener el
tractor, la transmisi6n podra volver a recuperar la tracci6n.
12
Pruebas del sistema de interbloqueo
de seguridad
Esta unidad estA equipada con los conmutadores
de interbloqueo de seguridad y otros dispositivos de
seguridad. Estos sistemas de seguridad se utilizan por
su seguridad. No intente modificar los dispositivos de
seguridad y no fuerce nunca los dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa con exito alg_n test de
seguridad, no la ponga en funcionamiento. Consulte
a su distribuidor autorizado.
Prueba 1 : El motor NO debe arrancar si:
= el interruptor de toma de fuerza esta en ACTIVADO, O
= el pedal del freno NO se presiona por completo (freno de
estacionamiento SUELTO), O
= la palanca de control de crucero NO esta en NEUTRO.
Prueba 2: El motor DEBE arrancar si:
= el interruptor de toma de fuerza esta APAGADO Y
= el pedal del freno se encuentra presionado por completo
(freno de estacionamiento ACTIVADO) Y
= la palanca de control de crucero estA en NEUTRO.
Prueba 3: El motor se debe APAGAR si:
= el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
activada; O
= el operador eleva el asiento con el pedal del freno SIN
presionarlo por completo (freno de estacionamiento
SUELTO).
Prueba 4: Revise el tiempo de detenci6n de las
cuchillas del cortacesped
Las cuchillas y la correa de transmisiOn del cortacesped
deben detenerse completamente dentro de cinco segundos
luego de apagar el interruptor de toma de fuerza electrico. Si
la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene den-
tro de cinco segundos, p6ngase en contacto con el servicio
tecnico de Sears.
Prueba 5: Revise la opci6n de corte de c_sped marcha
atras (RIVlO)
= El motor debe apagarse cuando se intente dar marcha
atras si se ha activado la toma de fuerza y no se ha
activado la marcha atrAs.
= La luz de corte de cesped marcha atras debe
encenderse cuando se haya activado esta funci6n.
NOTA: Una vez detenido el motor, se debe apagar el
interruptor de toma de fuerza luego de que el operador
vuelva a sentarse para arrancar el motor.
Recomendaciones de aceite
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la
Garantia Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables
si estan clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o
superior. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
del aceite apropiada para el motor.Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatu-raexterior esperado.
oF
i04
86
68
5O
32
14
_4
=22
O
El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C)
producirgt dificultad de arranque.
** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C)
puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe
el nivel de aceite con mayor frecuencia.
C6mo verificar/aBadir aceite
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el
nivel de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el Area de Ilenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A,
Figura 5) y limpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y co
pruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la
marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4,
Si el nivel de aceite es bajo, a5ada aceite lentamente
por dentro del tubo de Ilenado de aceite (C). No iiene
excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite,
espere un minuto y despues vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
NOTA: No agregue aceite al drenaje rapido del aceite (si
esta equipado).
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de
aceite.
!
13
Presi6n de aceite
Figura 5
Si la presi6n de aceite es muy baja, un suiche de presi6n (si
esta equipado) detendra el motor o activara, un dispositivo
de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor
y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de
nivel de aceite.
Si el nivel de aceite esta. por debajo de la marca ADD,
agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De
arranque al motor y compruebe que tenga la presi6n
correcta antes de continuar la operaci6n.
Si el nivel de aceite esta entre las marcas ADD y FULL,
no de arranque al motor. P6ngase en contacto con un
distribuidor autorizado para corregir el problema de presi6n
del aceite.
Recomendaciones para el combustible
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
= Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
= Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso
a alta altitud vea a continuaci6n.
= El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gaso-
hol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl
ether), es aceptable.
PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido aprobada
tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni
modifique el motor para operarlo con combustibles alternos.
Esto da_ara los componentes del motor e invalidar_ la
garantia dei motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n
de dep6sitos de goma, mezclele un estabilizador de
combustible cuando le a_ada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los
mismos. Si se presentan problemas de arranque o de
rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor esta. certificado para operar con gasolina.
El sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del Motor).
Alta altitud
Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros),
es aceptable el uso de gasolina con un minimo de 85
octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones,
se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operaci6n
se realizar sin haber hecho este ajuste se causarb, una
disminuci6n en el rendimiento, un aumento del consumo de
combustible y un aumento en las emisiones. Consulte a un
distribuidor autorizado para obtener informaci6n sobre el
ajuste para altitudes altas.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a
2,500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud.
Como agregar combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extre-
madamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosi6n pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
Cuando aprovisione con combustible
= Apague el motor y deje que el motor se enfrie por Io
menos 3 minutos antes de remover la tapa de
combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un
area bien ventilada.
No Ilene demasiado el tanque de combustible. Para
permkir la expansi6n del combustible no Ilene por
encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas
en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y
en los accesorios. Cambielos si es necesario
Si se derram6 combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
14
1,
2.
Limpie el Area de la tapa de combustible de polvo y
desechos. Retire la tapa de combustible (A, Figura 6).
Llene el tanque de combustible con combustible. Para
permitir la expansi6n de la gasolina, no Io Ilene
por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
3. Re-instale la tapa de combustible.
Figura 6
Arranque del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
Cuando arranque el motor:
Asegt]rese de que la bujia, el silenciador, la tapa del
dep6sito de combustible y el purificador de aire (si Io
tiene) se encuentren en su lugar y esten fijos.
No haga girar el motor sin que la bujia este colocada en
el equipo.
Si se inunda el motor, ajuste el estrangulador (si Io
tiene) en la posici6n ABIERTA/ENCENDIDA, mueva
el control de la mariposa (si la tiene) a la posici6n
R,_,PIDO y arranque el motor hasta que encienda.
e
e
ADVERTENCIA
Los motores emiten mon6xido de carbono, un
gas venenoso inodoro e incoloro.
Respirar mon6xido de carbono puede
ocasionar nauseas, desmayos o la muerte.
Arranque el motor y dejelo en marcha en exteriores.
No arranque el motor ni Io deje funcionando en Areas
cerradas, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
1. Compruebe el nivel de aceite. Consulte la secci6n C6mo
verificar/a#adir aceite.
2. Asegurese de que los controles del arranque del equipo
esten desenganchados.
3. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n R,_,PIDO.
Opere el motor en la posici6n R,&PIDO.
4. Gire el interruptor de encendido el6ctrico a la posici6n
ACTIVADO/ARRANQU E.
NOTA: Si el motor no arranca luego de varios intentos, vaya
a BRIGGSandSTRATTON.OOIVl o Ilame al
1-800-233-3723 (en Estados Unidos).
AVISO: Para extender la vida #til del motor de arranque, use
ciclos cortos (maximo cinco segundos) de arranque. Espere
un minuto entre los ciclos de arranque.
Conducci6n del tractor
1. Si6ntese en el asiento y ajt]stelo con el fin de que pueda
Ilegar a todos los controles y ver la pantalla del tablero.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado.
4. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha
del motor).
5. Desacople el freno de estacionamiento y libere el pedal
de freno.
6. Presione el acelerador para permitir el avance. Libere el
pedal para detenerse. Recuerde que cuanto m_ts pise el
pedal, mayor sera la velocidad a la que se desplazara el
tractor.
7. Para detener el tractor, suelte los pedales que controlan
la velocidad de avance del tractor, coloque el freno
de estacionamiento, y detenga el motor (consulte
Detenci6n de! tractor y de! motor).
Cortar el cesped
1. Fije la altura de corte del cortacesped con el nivel que
desee y ajuste las ruedas niveladoras con la posici6n
correcta.
2. Ponga el freno de estacionamiento. Compruebe que el
interruptor PTO este desengranado.
3. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha
de! motor).
4. Ajuste la mariposa A TODA MARCHA.
5. Active el PTO (Cortacesped).
6. Empiece a cortar el cesped.
7. Cuando haya acabado, desactive el PTO y eleve
el cortacesped utilizando la palanca de control de
elevaci6n de accesorios.
8. Detenga el motor (consulte Detenci6n de! tractor y de!
motor).
!
15
ADVERTENCIA
El motor se apagara si presiona el pedal de la
velocidad de avarice marcha atras mientras la toma
de fuerza esta activada y el corte de cesped marcha
atr_s no se ha activado. El operador siempre debe
apagar la toma de fuerza antes de cruzar calles,
caminos o cualquier zona por donde puedan
transitar otros vehiculos. Si pierde el control de la
conducci6n de manera repentina, puede resultar
peligroso.
ADVERTENCIA
El corte de cesped marcha atr_s puede ser
peligroso para los transe_ntes. Pueden ocurrir
accidentes graves si el operador no est_ atento
ante la presencia de niSos. Nunca active el corte
de cesped marcha atras en presencia de niSos. Los
ni_os suelen sentirse atraidos por la unidad y por la
actividad de cortar el cesped.
Cortar el c6sped marcha atras
Si un usuario elige cortar el cesped marcha atr_ts, puede
usarse el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el
cesped marcha atra.s (RMO), gire la Ilave RMO despues de
que PTO este acoplado. Se encender_t la luz del LED y, a
continuaci6n, el usuario podr_t cortar marcha atr_ts. Cada
vez que se acople PTO, puede reactivar la opci6n de corte
marcha atras, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para
restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en
marcha atr_ts.
Funcionamiento de accesorios
marcha atras
Si un usuario elige utilizar un accesorio accionado por PTO
marcha atr_ts, puede utilizar el sistema RMO. Para usar la
opci6n de cortar el cesped marcha atras (RMO), gire la Ilave
RMO despues de que PTO este acoplado. Se encendera.
la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t poner en
funcionamiento el accesorio marcha atra.s. Cada vez que se
desacople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha
atra.s, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir
el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha
atr_ts.
Empujar el tractor cortacesped
manualmente
1. Desacople PTO y apague el motor.
2. Tire de la palanca de liberaci6n de la transmisi6n (B,
Figura 7) hacia atr_ts aproximadamente 2-1/2" (6 cm) para
bloquearla en la posici6n de liberaci6n.
3. Es ahora que puede empujarse el tractor manualmente.
®
J
Figura 7
®
NO REMOLQUE EL TRACTOR
Remolcar la unidad causaria daSos en
la transmisi6n. =No utilice ningt]n tipo de
vehiculo para empujar o tirar de la unidad.
No utilice la palanca de la v_dvula de liberaci6n
de la transmisi6n mientras el motor este en
funcionamiento.
Detenci6n del tractor y el motor
,&
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
e×tremadamente inflamables y e×plosivos.
El fuego o las explosiones pueden causar
quemaduras graves o incluso la muerte.
1. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n RAPIDO.
2. Gire el interruptor de la Ilave hasta la posici6n
APAGADO.
3. Retire la Ilave y mantengala en un lugar seguro fuera del
alcance de los ni_os.
16
Ajustar la altura de corte del
cortac6sped
La altura de corte puede ajustarse entre 1,0" y 4,0" (2,5 y
10,2 cm).
El interruptor de ajuste de la altura de corte (A, Figura 8)
controla la altura de corte del cortacesped, Este mismo
interruptor tambien controla el motor del rotor de pico
cuando hay instalado un quitanieves, Las flechas del
interruptor se correspondiente con la direcci6n del ajuste (la
flecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la flecha hacia
la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc,), Cuando el
indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria,
suelte el interruptor; si mantJene presionado el interruptor, el
motor resultara da_ado,
Figura 8
Enganche de un remolque
La fuerza de tracci6n horizontal mAxima permitida es de 444
Newton. La fuerza de tracci6n vertical maxima permitida
es de 222 Newton. Esto equivale a un remolque de 396 Ibs
(180 kg) sobre una pendiente de 10 grados. Enganche el
remolque con una clavija del tama_o adecuado (A, Figura
10) y una pinza (B).
®
1411
10°
(lm)
20' (6m)
Figura 10
Ajuste del asiento
El asiento tambien puede ajustarse hacia delante y hacia
atras, Mueva la palanca (A, Figura 9), coloque el asiento
como desee y suelte la palanca para que el asiento quede
bloqueado en la posici6n deseada,
Figura 9
17
Underh llsschema
Vat 8ie timma eller en gang per dag
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad
Limpiarel tractor y el cortacesped
Limpiar los desechos del compartimento del motor
Var25:etimmaelleren gang per at*
Kontrollerastopptiden f6r klipparens blad
Revisar tractor/cortacesped por si tuviesen piezas
sueltas
Verificar la presion de los neumaticos
vat 50:e timma eller en gang per at*
Revisar el funcionamiento de los frenos
Limpiar la bateria y el cableado
Kontakta aterf_rs_iljare en gang per ar f_r att
Lubricar el tractor y el cortacesped
Kontrollera klipparens blad **
* Lo que ocurra en primer lugar
** Revise las cuchillas mas a menudo en regiones que
tengan suelos arenosos yen condiciones en las que
exista mucho polvo.
i ! ! ; i ! ! ;!iiii iii ii i iii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i! ! i ii i ii i iii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ;
F_rsta 5 timmarna
Cambio del aceite del motor - consulte el manual del
motor
Vat 8ie tirnma eller en gang per dag
Comprobacion del nivel de aceite del motor - consulte
el manual del motor
__ _
Vat 25:e timma eHer en gang per ar _
Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor **
Vat 50:e timma eller en gang per at*
Byt motorolja
Sustituir el filtro de aceite
En gang per ar
Byt luftfilter
Sustituir el depurador
Kontakta aterf_rs_iljare en gang per arf_r att
Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas
Byta t_ndstift
Sustituir el filtro de combustible
Reng6r motorns luftkylningssystem
* Lo que ocurra en primer lugar
** En condiciones en las que exista polvo o suciedad
en forma de particulas en suspension, limpiar mas a
menudo.
Control de emisiones
El mantenimiento, cambio o reparaci6n de los dispositivos
y sistemas del control de emisiones pueden set realizados
por cualquier establecimiento o persona que repare motores
todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control
de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un
distribuidor autorizado por la fabrica.
Revisar el tiempo de detencion de la
cuchilla del cortacesped
Las cuchillas y la banda de transmisi6n del cortacesped
deben detenerse completamente en cinco segundos
despues de que se apague el interruptor electrico del PTO.
1. Con el tractor en punto muerto, PTO desacoplado y el
usuario en el asiento, encienda el motor.
2,
3,
Mire el apoyapies izquierdo en la correa de tracci6n del
cortacesped. Active el PTO y espere algunos segundos.
Desactive el PTO y verifique la cantidad de tiempo que
toma el que se detenga la banda de transmisi6n del
cortacesped.
Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se
detiene transcurridos 5 segundos, p6ngase en contacto
con su distribuidor.
Comprobaci6n de la presion de los
neumaticos
La presi6n de los neumaticos debe comprobarse de manera
peri6dica (Figura 11). El infiado m_tximo viene indicado en el
lateral de los neum_tticos. No supere la presi6n maxima del
neumatico que se indica.
Tamaffo
Delanteras: 15 × 6,0-6
Traseras: 22 ×10,0-I 0
Figura 11
18
Sistema electr6nico de manejo del
combustible
El sistema Electr6nico de Manejo del Combustible supervisa
la temperatura del motor, la velocidad del motor, y el voltaje
de la bateria para ajustar el estrangulador durante el
arranque y el calentamiento del motor. No existen ajustes en
el sistema. Si se presentaran problemas en el arranque o en
la operaci6n, p6ngase en contacto con el servicio tecnico de
Sears.
NOTIFICACI()N: Cercidrese de seguir los pasos a
continuaci6n. De Io contrario podrian producirse da_os en el
sistema.
Nunca de arranque al motor si los cables de la bateria
estan flojos.
Gire la Ilave hacia la posici6n off antes de desconectar,
retirar y/o instalar la bateria.
Nunca utilice un cargador de baterias para dar arranque
al motor.
Nunca desconecte los cables de la bateria mientras que
el motor este andando.
AI conectar los cables de bateria, primero conecte el
cable positivo (+) y luego conecte el cable negativo (-) a la
bateria.
AI cargar la bateria, gire el suiche de encendido a la
posici6n off y desconecte el cable de bateria negativo (-)
de la bateria.
No rocie agua directamente sobre la Unidad Electr6nica
de Control.
Carga de la bateria
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chipas lejos de
la bateria; los gases procedentes de esta son muy
explosivos. Ventile bien la bateria mientras se carga.
Una bateria agotada o una demasiado descargada como
para poner en marcha el motor puede ser el resultado de
un defecto en el sistema de carga o en otros componentes
electricos. Si tiene dudas sobre la causa del problema,
consulte a su distribuidor. Si necesita cambiar la bateria,
siga los pasos que se indican en la secci6n Lirnpiar la
bateria y el cableado.
Para cargar la bateria, siga las instrucciones que facilita el
fabricante del cargador de la bateria y tambien todas las
advertencias que se incluyen en las reglas de seguridad
contenidas en este libro. Cargue la bateria hasta que este
totalmente cargada. No cargue la bateria a mas de 10
amperios.
Lirnpiar la bateria y el cableado
ADVERTENCIA
Cuando retire o instale los cables de la bateria,
desconecte el cable negativo EN PRIMER LUGAR y
reconectelo EN 0LTIMO LUGAR.Si no se sigue este
orden, el terminal positivo puede set acortado hasta
el marco pot una herramienta.
Figura 12
1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable
negativo (A, Figura 12).
2. Retire la sujecion de la bateria (B) y esta ultima.
3. Limpie el compartimiento de la bateria con una
solucion de bicarbonato de sodio y agua.
4. Limpie los terminales y extremos de cables de la
bateria con un cepillo de alambre y con un limpiador
especializado hasta que esten brillantes.
5. Vuelva a instalar la bateria en el compartimiento de la
bateria y fijela con la sujecion.
6. Vuelva a conectar los cables de la bateria, el cable
positivo primero (C).
7. Cubra los extremos del cable y los terminales de la
bateria con vaselina o con grasa aislante.
19
Figura13
C6mo cambiar el aceite
Esta unidad no tiene un freno que se pueda ajustar man-
ualmente. Si el freno no funciona correctamente, hable
con su distribuidor.
Remocibn del aceite
1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte
el cable de la bujia (A, Figura 13) y mantengalo a dis-
tancia de la bujia.
2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D).
Tap6n de drenaje de aceite estandar
1. Remueva el tapon de drenaje de aceite (B, Figura
13). Drene el aceite en un recipiente aprobado.
2. Despues de haber drenado el aceite del motor, instale
y apriete el tapon de drenaje de aceite.
Tap6n de drenaje de aceite opcional
1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G,
Figura 13) del lado del motor.
2. Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuida
dosamente haga descender el drenaje rapido del
aceite (I) a un recipiente aprobado (J).
3. Despues de drenar el aceite, coloque y apriete la tapa
de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje
del aceite al lado del motor.
20
Cambie el fiJtro de aceite
Para saber cada cuanto requiere ser reemplazado,
consulte el cuadro de Mantenimiento.
1. Drene el aceite del motor. Consulte la seccion Remo-
cidn del aceite.
2. Remueva el filtro de aceite (C, Figura 14) y desechelo
de manera adecuada.
.
.
.
Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un
poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco
y limpio.
Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el
empaque haga contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite dandole 1/2 a
3/4 de giro.
Adada aceite. Consulte la seccion Aprovision-
amiento de aceite.
6. De arranque y opere el motor. A medida que el motor
se caliente compruebe si hay fugas de aceite.
7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El
nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL en la
varilla indicadora de nivel de aceite.
Aprovisionamiento de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el area de Ilenado de aceite de todo desecho.
Consulte la seccion de Especificaciones para la ca-
pacidad de aceite.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D,
Figura 13) y limpiela con un trapo limpio.
2. Vierta el aceite lentamente pot dentro del tubo de
Ilenado de aceite (E). No Io Ilene excesivamente. De-
spues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y
compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de
aceite debe alcanzar la marca FULL (F) en la varilla
indicadora de nivel de aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
C6mo mantener el filtro de aire
Figura 14
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son
e×tremadamente inflamables y
e×plosivos.
Un incendJo o una explosi6n pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
Nunca arranque Oopere el motor si removio el
conjunto del filtro de aire o el filtro de aire.
NOTIFICACION: No use aire a presion ni solventes para
limpiar el filtro. El aire a presion puede dadar el filtro y los
solventes pueden disolverlo. El sistema del filtro de aire
utiliza un cartucho piano u ovalado. Algunos modelos
tambien incluyen un pre-filtro que se puede lavar y utilizar
de nuevo.
1. Retire la cubierta (A, Figura 15).
2. Para retirar el filtro (B), levante el extremo del filtro.
3. Retire el pre-filtro (C), siesta equipado, del filtro.
4. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro
sobre una superficie dura. Si el filtro esta excesi
vamente sucio, reemplacelo con un nuevo filtro.
5. Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego
permita que se seque completamente al aire. No
aceite el pre-filtro.
6. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro.
7. Instale el filtro sobre la base del motor (D) y empuje
hacia abajo hasta que el filtro encaje en su lugar.
8. Instale la tapa.
21
Figura 15
Ruedas calibradoras del cortac sped
Las ruedas calibradoras del cortacesped pueden colocarse
en varias posiciones en funci6n de la altura de corte.
Cuando se usen akuras de corte m_ts altas, coloque las
ruedas en la posici6n ma.s inferior. Cuando se usen alturas
de corte m_ts bajas, coloque las ruedas en la posici6n m_ts
superior.
1. Retire la contratuerca (A, Figura 16), la rueda de
calibraci6n (B), la arandela (C) y el perno con reborde
(D). Cambie la posici6n de la rueda calibradora a la
akura deseada.
2. Inserte el perno con reborde (D) por la arandela, (C) la
rueda calibradora (B) y el soporte de la rueda calibradora
(E). Sujetela con la contratuerca (A). Repita los pasos 1 y
2 con todas las ruedas calibradoras.
iiiii iilli ..............
Figura 16
Puerto de lavado de la plataforma del
cortacesped
NOTA: El puerto de lavado le permite conectar una manguera
de jardin tipica al lado de corte (izquierdo) de la plataforma
del cortacesped para quitar el cesped y desechos de su
parte inferior. Esto garantiza el funcionamiento seguro y
correcto de/cortacesped.
1. Coloque el tractor cortacesped sobre una superficie lisa y
nivelada.
ADVERTENCIA
Antes de operar el cortac_sped, asegQrese de que la
manguera est_ conectada correctamente y no toque las
cuchillas. Cuando el cortac_sped est_ en funcionamiento
y las cuchillas est_n enganchadas, la persona que est_
limpiando la plataforma del cortac_sped debe estar en
la posici6n del usuario y no debe haber personas cerca.
Si no se siguen estas precauciones, se pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
2,
Conecte el desconector rapido (A, Figura 17) en la
manguera de jardin (B) y conectela en el puerto de
lavado (C) en la plataforma del cortacesped.
Encienda el cortacesped y col6quelo en la posici6n de
corte mas alta.
3,
4. Deje correr agua para quitar el cesped y los desechos de
la parte inferior de la plataforma del cortacesped.
5. Apague el cortacesped.
6. Retire la manguera de jardin y el desconector r_tpido del
puerto de lavado al finalizar.
Figura 17
22
Cbmo quitar Ja plataforma del
cortacespedes
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza,
apague el motor y quite la llave antes de intentar
quitar o instalar la plataforma del cortacespedes.
1. Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada, como
un piso de concreto. Apague el interruptor de la toma de
fuerza y el motor, quite la Ilave y aplique el freno de mano.
2. Coloque et cortacespedes en la posicion de corte ma_s
baja utilizando et control de ajuste de altura de corte (ver
Caracterfsticas y Controles). Desconecte et arnes de
alambre de la attura de corte.
3.
4.
5.
Coloque et etevador de aditamentos en la posicion inferior.
Quite et pasador de chaveta (A, Figura 18) y la cadenade
elevacion (B) det gancho en el marco del tractor. Repita en et
otro lado.
Quite el pasador de chaveta y la arandeta en la abrazadera
de elevacion intema (C, Figura 19) y desconecte el
CERROJO J interno de la abrazadera. Repita en et otro lado.
6. Jate la palanca de la potea tibre (D, Figura 20) para liberar
la tension de la correa. Quite la correa (E) de la polea de la
toma de fuerza (F).
7. Gire las ruedas hacia adetante. Tire hacia atras de la patanca
a resorte y tevante el enganche del cortacespedes de las
abrazaderas de enganche det tractor (ver Figura 21).
8.
Gire las ruedas comptetamente a la izquierda, y retire la
ptataforma del cortacespedes debajo del lado derecho det
tractor.
Figura 19
>/
Figura 20
Figura 18
23
\,
Figura 22
Instalaci6n de la plataforma del
cortac spedes
1,
2,
3,
Estacione el tractor, apague la toma de fuerza y el motor,
quite la Ilave y aplique el freno de mano. Gire las ruedas
completamente a la izquierda.
Coloque el elevador de aditamentos en la posicidn
inferior (Ver Caracterfst#cas y Controles). Deslice la
plataforma del cortacespedes bajo el lado derecho del
tractor hasta que el enganche del cortacespedes quede
alineado con las abrazaderas de enganche delanteras
del tractor.
Gire las ruedas hacia adelante. Tire hacia atr_ts
de la palanca a resorte e instale el enganche del
cortacespedes en las abrazaderas de enganche del
tractor (ver Figura 22).
NOTA: Cuando esta apropiadamente instalada, la
palanca a resorte debe asentar completamente debajo
de las abrazaderas.
4,
5,
6,
7,
Jale la palanca de la polea libre (D, Figura 20) para
liberar la tensidn de la correa. Instale la correa (E) en la
polea de la toma de fuerza (F).
Conecte el cerrojo J interno (C, Figura 19) a la
abrazadera de elevaci6n interna y asegure con su
arandela y pasador de chaveta. Repita en el otro lado.
Instale la cadena de elevaci6n (B, Figura 18) en el
gancho en el marco del tractor y asegure con el pasador
de chaveta (A). Repita en el otro lado.
Conecte la clavija del arnes de alambre de la altura de
corte al arnes del tractor.
"_qk
, _
Figura 23
24
Lubrique la plataforma del
cortacespedes
Lubrique la plataforma del cortaces 3edes en las ubicaciones
mostradas en la Figura 23.
m
Reemplazo de la correa de la cuchUla
1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada,
como un piso de concreto. Desconecte la toma de
fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite
la Ilave.
2. Quite la plataforma del cortacespedes (vet Cdmo
quitar la plataforma del cortac_spedes).
3. Quite los tomillos y las cubiertas (A, Figura 24) de los
ejes de las hojas izquierda y derecha.
4. Quite la correa de la toma de fuerza (ver Reemplazo de
la correa de la toma de fuerza).
5. Quite la correa de la cuchilla (E, Figura 25) de los ejes
de las cuchillas izquierda y derecha (F y G).
6. Quite la correa vieja y reemplacela con una nueva.
Asegt]rese de que el lado en forma de V de la correa
corra en las ranuras de la polea.
7. Vuelva a instalar la correa de la toma de fuerza.
8. Instale la plataforma del cortacespedes (ver Como
instalar la plataforma de! cortac_spedes).
Figura 23
Reemplazar las correas del
cortacespedes
ADVERTENCIA
Para evitar da_os a las correas, no fuerce las correas
sobre las poleas.
Reemplazo de la correa de la toma de fuerza
1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada,
como una calzada de concreto. Desconecte la toma de
fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite
la Ilave.
2. Quite la plataforma del cortacespedes (vet Como
quitar la plataforma de! cortac_spedes).
3. Quite los tomillos y la cubierta (A, Figura 24) del eje de
la cuchilla izquierda.
4. Jale la palanca de la polea libre (B) para aliviar la tensi6n
de la correa. Quite la correa (C) de la polea de la toma
de fuerza (D).
5. Quite la correa vieja y reempl_tcela con una nueva. Jale
la palanca de la polea libre para instalar la correa en la
polea libre. Asegurese de que el lado en forma de V de
la correa corra en las ranuras de la polea.
Figura 24
Figura 25
25
Ajuste del embrague de la toma de
fuerza
Verifique el ajuste del embrague de la toma de fuerza
despues del periodo inicial de 25 horas de despegue del
motor y luego despues de cada 250 horas de operaci6n.
Tambien realice el procedimiento siguiente si el embrague
resbala o no engancha, o si ha sido instalado un nuevo
embrague.
1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y desconecte
los cables de las bujias para prevenir la posibilidad de
un encendido accidental mientras es ajustada la toma
de fuerza.
2. Note la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A, Figura
26) en el lado del plato de freno y las tuercas de ajuste
de nil6n (B).
3. Inserte un calibrador de 0,012 - 0,015 pulg. (0.30 - 0.38
mm) (C) en cada ventana, posicionando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara de la armadura como
muestra la Figura 27.
Figura 27
4. Apriete alternamente las tuercas de ajuste (B, Figura
26) hasta que la cara del rotor y cara de la armadura
apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique por las ventanas que haya una cantidad igual
de tensi6n al insertar y quitar el calibrador, y haga los
ajustes necesarios apretando o aflojando las tuercas de
ajuste.
NOTA: La brecha entre el rotor y la armadura puede variar
aSn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto
es debido a variaciones dimensionales en las partes que Io
integran, yes una condicidn aceptable.
6. Realice la Revision de! tiempo de detencion de
la cuchilla de! Cortac_spedes . Las cuchillas
del cortacespedes y la correa de transmisi6n del
cortacespedes deben detenerse por completo dentro
de los cinco segundos siguientes al apagado del
interruptor de la toma de fuerza.
Figura 26
26
Prestar servicio a las cuchillas del
cortacespedes
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, no manipule las
cuchillas afiladas del cortacespedes con las manos
descubiertas. El manejo descuidado o inadecuado
de las cuehillas puede tener como resultado heridas
graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, cada uno de los tornillos
de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe
ser instalado con una arandela de cabeza hexagonal o
una arandela de asiento y una arandela de presibn, y
despues firmemente apretado. El momento de torsi6n
de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de
las cuchillas debe ser 50-60 Ibs-pie (68-81 Nm).
NOTA: Las hojas del cortacespedes deben ser alineadas
perpendiculares entre sL
1. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo
quitar la plataforma de! cortac_spedes).
2. Para quitar la cuchilla, utilice un bloque de madera para
prevenir la rotaci6n de la cuchilla al aflojar el tomillo de
cabeza hezxagonal (ver Figura 28).
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (A, Figura 29), la
arandela de presi6n (B) y la cuchilla.
4. Utilice una lima para afilar la cuchilla. Si la cuchilla ester
daSada, debe ser reemplazada.
5. Equilibre la hoja como se muestra en la Figura
30. Coloque el agujero central de la cuchilla en un
clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla
equilibrada quedar_t a nivel.
6. Vuelva a instalar la cuchilla (Figura 29) con los
elevadores apuntando hacia la plataforma del
cortacespedes como se muestra.
7. Vuelva a instalar la arandela de presi6n (B) y el tornillo
de cabeza hexagonal (A). Utilice un bloque de madera
(C) para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al apretar el
tomillo de cabeza hexagonal (A) a 50-60 libras-pie (68-
81 Nm).
Figura 28
Figura 29
Figura 30
27
AImacenaje
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad (con combustible)
en una estructura cerrada y con poca
ventilaci6n. Los vapores del combustible
pueden trasladarse a una fuente de ignici6n
(tal como una caldera, un calentador de agua,
etc.) y causar una explosi6n. El vapor del
combustible tambien es t6×ico para seres
humanos y animales.
AI almacenar combustible o equipos con combustible
en el tanque
Almacenar lejos de calderas, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos con luces-piloto u otras fuentes de
ignici6n, ya que pueden prender fuego a vapores de la
gasolina.
Equipo
Desengrane el PTO, desengrane el freno de
estacionamiento y retire la Ilave.
La vida util de la bateria sera superior si se la retira.
Coloquelo en un lugar fresco y seco y carguelo por
completo alrededor de una vez al mes. Si se deja la
bateria en la unidad, desconecte el cable negativo.
Sistema de combustible
El combustible puede deteriorarse si permanece
almacenado durante mas de 30 dias. El combustible
deteriorado hace que se acumulen depositos de acido
y resina en el sistema de combustible o en las piezas
principales del carburador. Para que el combustible se
mantenga fresco, utilice el estabilizador y agente de
tratamiento de combustible de formula avanzada de
Briggs & Stratton@, disponible en cualquier lugar en el
que se vendan piezas de mantenimiento autenticas de
Briggs & Stratton.
Para motores equipados con una tapa de combustible
FRESH START@, utilice FRESH START@ de Briggs &
Stratton, disponible en forma de cartucho concentrado
por goteo.
No es necesario drenar la gasolina del motor si se
afiade un estabilizador de combustible siguiendo las
instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos
minutos para que el estabilizador circule por el sistema de
combustible antes de almacenarlo.
Aceite de motor
Mientras el motor sigue estando caliente, cambie el aceite
del motor. Consulte el Manual del Motor.
Antes de poner en marcha la unidad despues de su
almacenaje:
° Verifique todos los niveles de liquido. Verifique todos
los items de mantenimiento.
Realice todas las verificaciones y los procedimientos
recomendados en este manual.
Permita que el motor se caliente durante varios
minutos antes de utilizarlo.
28
PROBLEIVIA BUSQUE SOLUCK_N
El pedal del freno no esta presio- Presione por completo el pedal del freno.
nado.
El interruptor de toma de fuerza Coloquelo en la posicion de apagado.
(embrague etectrico) se encuentra
en la posicion de ENCENDIDO.
El control de crucero esta accio- Mueva la peritla a la posicion de NEUTRO/APAGADO.
nado.
Combustible agotado. Si et motor esta catiente, dejelo enfriar y vuelva a Itenar el deposito
de combustible.
El fusible esta quemado. Sustituya el fusible o pongase en contacto con el servicio tecnico
de Sears.
Los terminates de la bateria requi- Consulte la seccion Limpiar la bater[a y el cableado.
El motor no funciona ni eren limpieza.
arranca.
La bater[a esta descargada o Recargue o cambie la bated& Utilice Die Hard Gold n950784.
agotada.
El cableado esta suelto o roto. Revise visualmente el cableado. Si los cables estan raidos o rotos,
consulte con el distribuidor autorizado.
Solenoide o motor de arranque Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
defectuosos.
Interruptor de interbloqueo de se- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
guridad defectuoso.
Hay agua en el combustible. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
La gasolina es antigua o esta muy Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
usada.
La mezcla de combustible es de- Limpie el filtro de aire.
El motor no arranca
masiado rica.
bien o no funciona
bien. El motor tiene otro probtema. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Bajo nivel de aceite. Compruebe o reponga el aceite segOn sea necesario.
El motor da golpes. Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Tabla de recomendaciones de aceite.
El motor se catienta demasiado at Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
funcionar.
Excesivo consumo de Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Tabla de recomendaciones de aceite.
lubricante.
Exceso de aceite en et ca_rter. Drene el exceso de aceite.
El tubo de escape esta El filtro de aire est,_sucio. Consulte la secci6n Mantenimiento de/filtro de aire.
ennegrecido.
Los pedates det acelerador no Presione los pedales.
estan presionados.
La palanca de liberacion de la Muevala hasta la posicion de MARCHA.
transmision se encuentra en la
El motor funciona pero posicion de EMPUJE.
el tractor no avanza.
Etfreno de estacionamiento esta Desenganche el freno de estacionamiento.
accionado.
La correa de transmision de trac- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
cion esta rota o se resbata.
29
Localizaci6n de fallas del tractor (continuaci6n)
PROBLEMA BUSQUE SOLUCION
i El freno no se man- El freno interno estA desgastado. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
tiene.
La conexion de la direccion esta Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
suelta.
La direcci6n del tractor Inflado incorrecto de los neumati- Consulte la secci6n Comprobar la presidn de los
est_ dura o su manejo cos. neumbticos.
es deficiente.
Los rodamientos del eje de la Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
rueda delantera estAn secos.
Localizaci6n de fallas del cortacesped
PROBLEMA BUSQUE SOLUClON
Etvarillaje de elevaci6n no esta Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
i El cortac_sped no se conectado en forma adecuada o
eleva, presenta da5os.
El cortacesped no estA bien nive- Nivelaci6n de la cortacesped. Consulte Guia de Instalaci6n.
El corte que hace lado.
iel cortac_sped es
Los neumAticos det tractor no Consulte la secci6n Verificaci6n de la presi6n de los neumAticos.
idesigual, estan inflados adecuadamente.
La velocidad del motor es demasi- AjQstelo a toda marcha.
ado lent&
El torte que hace el La vetocidad de avance es de- DisminQyato.
icortac_sped tiene un masiado rApida.
iaspecto irregular.
Etcortacesped tiene otro prob- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
lema.
La velocidad del motor es demasi- AjQstelo a toda marcha.
ado lent&
La vetocidad de avance es de- DisminQyato.
masiado rApida.
El filtro de aire esta sucio u ob- Consulte la secci6n Mantenimiento de! filtro de aire.
struido.
i El motor se atasca
Altura de corte demasiado baja. Corte etcesped con la maxima altura en la primera pasada.
if_cilmente con el corta=
c_sped en marcha. Conducto de descarga atascado. Corte cesped con la descarga apuntando hacia una zona cortada
previamente.
El motor no alcanza la temperatura Arranque el motor durante algunos minutos para calentarlo.
de funcionamiento.
Arranque del cortacesped en Arranque el motor en un Area limpia.
cesped alto.
Etcortacesped tiene otro prob- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
Vibraciones excesivas
lema.
en el cortac_sped.
La toma de fuerza no esta en- Enganche la toma de fuerza.
El motor funciona y et
tractor tiene tracci6n, ganchada.
i pero el cortac_sped no Etcortacesped tiene otro prob- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears.
se mueve, lema.
30
MOTOR
Briggs & Stratton
Fabricado por
Modelo
Caballos de fuerza
Desplazamiento
Sistema electrico
Capacidad de aceite
CHASIS
Capacidaddeltanque
de combustible
Ruedas delanteras
Ruedas traseras
Briggs & Stratton®
Professional Series TM
22 Gross HP @ 3400 +/- 100 rpm
40,0 cu pulg. (656 cc)
AIternador: 16 amperios DC Reg.
Baterfa: 12 voltios, 230 CCA
Die Hard Gold n° 50784
1,9 L (64 oz)
13,6 L (3,6 galones)
Dimensiones de los neumaticos:
15 x6,0-6
Dimensiones de los neumaticos:
22 x 10,0-10
TRANSMISI6N K57
Tipo
Fluido hidraulico
Velocidades
Velocidades a 3400 rpm
Fuerza de torsi6n
continua
Torsi6n hidrostatica K57
20w 30 Premium Engine Oil
Hacia delante: 0-9,3 km/h (0-5,8 MPH)
Marcha atras: 0-5,6 km/h (0-3,5 MPH)
216 Nm (159 ft-lbs)
CORTACi SPED
Ancho de corte 116,8 cm (46")
Numero de cuchillas 3
Plataforma de cubierta base Descarga por lado
Altura de corte 2,5 y 10,2 cm (t ,0 y 4,0 pulg.)
Posiciones de torte Infinito
MEDIDAS
Largo general 177,8 cm (70")
Ancho general 142,2 cm (56")
Altura 109,2 cm (43")
Clasificaci6n de Potencia
La clasificacion de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual esta etiquetada de acuerdo con el co-
digo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y la clasifi-
cacion de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995 (Revision 2002-05). Los valores de
torsion se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia
bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el filtro de
aire y la ventilacion instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reunen sin estos accesorios instala-
dos. La potencia bruta efectiva del motor sera superior a la de la potencia del motor y se vera afectada pot, entre otros
elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio conjunto de
productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollara la potencia bruta clasificada cuando se
utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas auna amplia variedad
de factores, incluidos, sin exclusion de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de escape,
carga, refrigeracion, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicacion, condiciones ambientales de
funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido a las limitaciones de fabricacion
y capacidad, Briggs & Stratton podra sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie.
Piezas y accesorios
Consulte con su distribuidor autorizado.
31
GARANTJATOTALDEFABRICACION
DURANTEUNPERJODODETRESANOSacontardesdelafechadecompra,todaslaspiezasnosujetasadesgaste
deesteequipoestangarantizadascontracualquierdefectodematerialomanodeobra.Cualquierpiezanosujetaa
desgastedefectuosaserareparadademaneragratuitaadomiciliooserareemplazadasiesimposiblerepararla.
DURANTEUNPERJODODECINCOANOSacontardesdelafechadecompra,elarmazonyelejedelanterodeeste
equipoestangarantizadoscontracualquierdefectodematerialomanodeobra.Unarmazonoejedelanterodefec-
tuososeranreparadosdemaneragratuitaadomiciliooseransustituidossiesimposiblerepararlos.
DURANTEUNPERJODODE90DIASacontardesdelafechadecompra,labateria(unapiezasujetaadesgaste)de
esteequipoestagarantizadacontracualquierdefectodematerialomanodeobra(nuestraspruebasdemuestranque
nopuederetenerunacarga).Unabateriadefectuosaserasustituidaadomiciliodemaneratotalmentegratuita.
GARANTIAUMITADADEPORVlDAADICIONALPARAELEJEDELANTERODEHIERROFUNDIDO(sielequipo
estaequipadocon61).
Elejedelanterodehierrofundido(sielequipoestaequipadoconelmismo)deesteequipoestagarantizadocontracu-
alquierdefectodematerialomanodeobraDURANTETODOELTIEMPOQUESEAUSADOporelpropietariooriginal
despuesdelquintoadoapartirdelafechadecompra.Coneljustificantedecompra,unejedelanterodehierrofundido
defectuososerasustituidoadomiciliodemaneratotalmentegratuita.
SERVlCIODEGARANTJA
Paraobtenermasdetallessobrelacoberturadelagarantiaysobrecomoobtenerunareparaciongratuitaounasusti-
tucion,Ilameal1-800-659-5917ovisiteelsitioweb.www.craftsman.com.
Entodosloscasosanteriores,silareparacionolasustitucionnosonposibles,elequiposerasustituidodemanera
gratuitaconelmismomodeloounmodeloequivalente.
Todalacoberturadelagarantiaanteriorquedaraanuladasiesteequiposeutilizaalgunavezparaproporcionarservi-
cioscomercialesosisealquilaaotrapersona.
EstagarantiaSOLAMENTEcubredefectosdematerialyfabricacion.LacoberturadelagarantiaNOincluye:
° Piezassujetasadesgaste(conlaexcepciondelabateria)quepuedandesgastarsecomoconsecuenciadeluso
normaldentrodelperiododegarantia,entrelasquefiguran,entreotras,cuchillas,bujias,purificadoresdeaire,
correasyfiltrosdeaceite.
° Serviciodemantenimientonormal,cambiosdeaceiteopuestasapunto.
° Sustitucionoreparaciondeneumaticosdebidoapinchazosporobjetosexteriores,comoclavos,espinas,troncos
cortadosocristales.
° Sustitucionoreparaciondeneumaticosoruedascomoconsecuenciadeldesgaste,accidentes,ounmantenimien-
toofuncionamientoinadecuados.
° Reparacionesnecesariasdebidoalabusodeloperador,incluidos,entreotros,dadosprovocadosporremolcar
objetosquesobrepasenlacapacidaddelequipo,objetosquealimpactardoblenelbastidor,elconjuntodelejeoel
cigQedal,osobrepasarlavelocidaddelmotor.
° Reparacionesnecesariasdebidoalanegligenciadeloperador,incluidos,entreotros,dadosmecanicosoelec-
tricosprovocadospotunalmacenamientoinadecuado,noutilizareltipoolacantidadcorrectadeaceitedemotor,
nomantenerlacubiertasindesperdiciosinfiamablesonomanteneralequipodeacuerdoconlasinstrucciones
queseincluyenenelmanualdelusuario.
° Reparacionesolimpiezasdelmotor(sistemadecombustible)provocadasporcombustiblequesedetermineque
estacontaminadouoxidado(deteriorado).Engeneral,sedebeutilizarelcombustibleantesdequetranscurran30
diasdesdelafechadecompra.
° Desgasteydeterioronormaldelosacabadosexterioresosustituciondelaetiquetadelproducto.
Estagarantialeotorgaderechoslegalesespecificosytambienpodriaejercerotrosderechosquevariandeestadoen
estado.
SearsBrandsManagementCorporation,HoffmanEstates,IL60179
32
Felicitaciones por su compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman @ fue dise_ado y fabricado
para a_os de funcionamiento confiable. Pero como
todos los productos, puede requerir reparaci6n de vez
en cuando. Ese es el momento en que unAcuerdo de
Protecci6n para Reparaciones puede ahorrarle dinero y
dolores de cabeza.
Esto es Io que el Acuerdo de Proteccion para
Reparaciones* incluye:
[] Servicio especializado por nuestros 10,000
especialistas en reparaciones profesionales
[] Servicio ilimitado y sin cargo para piezas y mano
de obra para todas las reparaciones cubiertas
[] Sustituci6n de producto por hasta $1500, si no es
posible reparar su producto cubierto
[] Descuento del 10% sobre el precio normal de
servicio y piezas instaladas relacionadas no
cubiertas por el acuerdo; asimismo, 10% de
descuento sobre el precio normal de chequeo de
mantenimiento preventivo
[] Ayuda rapida telef6nica -la Ilamamos Resoluci6n
R_fpida - soporte telef6nico brindado por un
representante de Sears. Piense en nosotros como un
"manual del propietario hablante".
Una vez que compre el Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones, s61o necesita hacer una simple Ilamada
telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar a
cualquier hora del dia o de la noche, o programar una
cita de servicio en Internet.
El Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones es una
compra sin riesgos. Si, pot cualquier motivo, cancela
durante el periodo de garantia del producto, le daremos
un reembolso integral. O, un reembolso prorrateado en
cualquier momento, despu6s del vencimiento del periodo
de garantia, iCompre su Acuerdo de Protecci6n para
Reparaciones hoy mismo!
Corresponden algunas limitaciones y exclusiones.
Para precios e informacion adicional en EE.UU.,
Ilame al 1=800=827=6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos.
Para detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800=361-6665.
Servicio de Instalaci6n Sears.
Para la instalaci6n profesional Sears de aparatos
electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje,
calderas de agua y otros articulos dom6sticos
importantes, en EE.UU. o Canada, Ilame al 1-800-4-MY-
HOME @
33

Transcripción de documentos

Manual Del Due_o CRRFTSMRH ° CTX 9000 Tractor para c_sped Modelo N° 107.250050 (22HP brutos Briggs & Stratton con cortacesped de 46 pulg.) Para obtener respuestas a sus preguntas sobre este producto, Ilame al: Linea de ayuda de Sears Craftsman 1-800-659-5917. Sears Brands Management Corporation, Visite nuestro sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU Tapa delantera ............................................................................................................ I Seguridad del operador ............................................................................................. 4 Caracteristicas y controles ..................................................................................... 10 Funcionarniento ........................................................................................................ 13 Pruebas del sisterna de interbloqueo de seguridad ............................................ 13 IVlantenirniento .......................................................................................................... 18 Soluci6n de problemas ............................................................................................ 29 Especificaciones ...................................................................................................... 31 Garantia ..................................................................................................................... 32 Acuerdos de proteccibn para reparaciones .......................................................... 33 Repuestos ........................................................................................................... PTS-1 Gracias por haber adquirido este cortacesped CRAFTSMAN de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca CRAFTSMAN. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su producto CRAFTSMAN le ofrecera muchos a_os de funcionamiento fiable. Este manual contiene informacion de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacesped y como evitarlos. Este producto y sus accesorios aprobados estan dise_ados solamente para cortar cesped o retirar nieve, y no tienen otra finalidad. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones con detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consultarlas en el futuro. Donde encontrarnos No tendra que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento para su cortacesped CRAFTSMAN. Existen distribuidores de servicio tecnico autorizados en todo el mundo que ofrecen un servicio de calidad. Puede ponerse en contacto con el Servicio al Cliente Ilamando al (800) 659-5917, o Iocalizar un distribuidor en Internet en www. craftsman.com. Cortacesped N0mero de modelo N0mero de serie Motor Corte del tipo de modelo Fecha de codigo Fecha de compra 3 Manejarel equipoconseguridad Felicidades por haber adquirido un equipo de jardin y campo de alta calidad. Nuestros productos estan dise_ados y fabricados para cumplir o exceder todas las normas de seguridad del sector. El equipo electronico solamente es seguro dependiendo de como Io utilice el operador. Si se utiliza de manera incorrecta o si no se Ileva a cabo un mantenimiento correcto, ipuede ser peligroso! Recuerde que usted es el responsable de su seguridad y de la de aquellos que le rodean. Utilice el sentido comun, y piense con detenimiento Io que esta. haciendo. Si no esta seguro de si la tarea que va a Ilevar a cabo se puede realizar con el equipo escogido de manera segura, pidale consejo a un profesionah o pongase en contacto con el distribuidor local. Leael Manual El manual del usuario contiene informacion de seguridad importante que necesita conocer ANTES de manejar su unidad y MIENTRAS la maneja. En el se incluyen tecnicas de seguridad sobre el funcionamiento, una explicacion de las caracteristicas y mandos del producto e informacion sobre el mantenimiento para ayudarle a obtener el maximo rendimiento a su equipo. AsegL]rese de leer toda la Informacion y las normas de seguridad que aparecen en las siguientes paginas. Tambien debe leer completamente la seccion de Funcionamiento. Ni5os Pueden producirse accidentes graves con ni_os. No les permita estar cerca del area de operacion. Por Io general los ni_os se sientes atraidos por la unidad y por la actividad de cortar el cesped. Nunca de por supuesto que los ni_os se quedaran en el lugar donde los vio por L]ltima vez. Si hay riesgo de que los ni_os puedan entrar en la zona en la que esta cortando el cesped, haga que otro adulto los vigile. iNO PASEE A LOS NINOS EN ESTA UNIDAD! Esto les anima a acercarse a la unidad en un futuro mientras esta en funcionamiento, por Io que podrian resultar gravemente heridos. Se pueden acercar a la unidad para dar un paseo cuando usted no Io espere, y los puede atropellar. Marchaarras No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atras antes y durante la marcha atras, incluso cuando se hayan desacoplado las del cortacesped. Funcionamiento encuestas Podria lesionarse gravemente o incluso matarse si utiliza esta unidad en cuestas demasiado pronunciadas. El uso de la unidad en una pendiente que sea demasiado pronunciada o donde no posea la traccion adecuada puede hacer que pierda el control o que vuelque. Un buen consejo es no utilizar la maquina en ninguna pendiente sobre la que no pueda ir marcha atras (en modo traccion a dos ruedas). No debe usar el tractor en terrenos con una inclinacion superior a los 3,5 pies (1,5 metros) sobre una Iongitud de 20 pies (6 metros). Siempre conduzca 3.5 ft (1,5 m) 20.0 ft (6,0 rn) subiendo y bajando pendientes: no de un lado a otto. Tambien tenga en cuenta que la superficie sobre la que esta conduciendo puede afectar en gran medida a la estabilidad y al control. La hierba humeda y el pavimento helado pueden afectar gravemente su capacidad de controlar la unidad. Si no esta seguro sobre como manejar la unidad en una pendiente, no Io haga. No vale la pena arriesgarse. Piezasmoviles Este equipo tiene piezas moviles que le pueden causar da_os a usted o a otras personas. Sin embargo, si usted se mantiene en la posicion del operario, y sigue las instrucciones proporcionadas en este manual, esta unidad es segura. La cubierta del cortacesped posee cuchillas en movimiento que pueden amputar manos y pies. No permita que nadie este cerca del equipo mientras esta en funcionamiento. Para ayudarle a usted, el operario, a que utilice este equipo con seguridad, esta unidad esta equipada con un sistema de seguridad que detecta la presencia del usuario. NO intente alterar ni modificar el sistema. Pongase en contacto con su distribuidor inmediatamente si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad que aparecen en este manual. 0bjetos tirados ._........... "=_,- Esta unidad posee cuchillas en movimiento. Estas cuchillas pueden recoger y arrojar desechos que podrian lesionar gravemente a personas que se encuentren en la zona. Asegurese de limpiar la zona que va a sesgar ANTES de comenzar. No ponga en funcionamiento esta unidad sin haber instalado el recogedor de hierba o la proteccion posterior (deflector). Asimismo, ino permita que nadie permanezca en la zona en la que esta manejando la unidad! Si alguien entrase en la zona, apague inmediatamente la unidad y espere a que se vaya. Combustibley mantenimiento La gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores tambien son extremadamente inflamables y pueden alcanzar fuentes de ignicion lejanas. La gasolina solamente se puede utilizar como combustible, no como disolvente o limpiador. Nunca debe guardarse en un lugar en el que sus vapores pueden alcanzar una fuente de ignicion como una luz piloto. El combustible debe permanecer en una lata de combustible sellada o en un recipiente de plastico aprobado, o en el deposito de combustible del tractor con la tapa bien cerrada. El combustible derramado ha de limpiarse inmediatamente. Un mantenimiento adecuado es importantisimo para la seguridad y rendimiento de su unidad. Asegurese de realizar los procedimientos de mantenimiento que aparecen en este manual, en especial las comprobaciones regulares del sistema de seguridad. 5 Lea estas perdida normas det control de seguridad y respetetas de la unidad, cerca, o podria causar manos y pies y lanzar da_os lesiones en la propiedad objetos. estrictamente. personates En el texto, Et no respetar graves o en el equipo. el tria_ngulo ,_ o la muerte La cubJerta significa estas normas del usuario podria dar como resultado o de terceros del cortac_sped que debe seguir la que se encuentren puede precauciones Ilegar a arnputar o advertencias importantes. FUNCIONAiVllENTO GENERAL 1. Debera_ leer, comprender y seguir todas las instrucciones que se contienen en el manual o en la propia unidad antes de empezar a utilizarla. 2. No coloque las manes o pies cerca de componentes giratorios ni debajo de la ma_quina. Mantengase lejos en todo momento de la apertura de descarga. 3. Unicamente adultos responsables que esten familiarizados con las instrucciones debera_n hacer funcionar la unidad (la normativa local puede imponer restricciones relativas a la edad del operador). 4. Despeje la zona de objetos como son piedras, juguetes, cables, etc. Esos objetos podrian ser cogidos y lanzados per la(s) cuchilla(s). 5. Cerci6rese de que no hay personas en la zona de operaci6n antes de empezar a utilizar la unidad. Detenga la unidad si alguna persona entra en la zona de operaci6n. 6. Nunca Ileve en la unidad a nadie como pasajero. 7. No siegue en sentido contrario al normal a menos que no sea absolutamente necesario. Mire siempre detr#_s y debajo antes de desplazarse hacia atra_s y durante esa operaci6n. 8. No realice la descarga en ningt_n caso apuntando hacia una persona en la operaci6n. No realice la descarga del material contra una pared u otros elementos obstructivos. Los materiales pueden rebotar hacia el usuario. Detenga la(s) cuchillas cuando cruce sobre superficies con grava. 9. No haga funcionar la m#_quina sin que el recogedor de hierba, la protecci6n posterior (deflector) y los dem#_s dispositivos de seguridad esten en su lugar. 10. Reduzca antes de girar. 11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin vigilancia. Siempre se deber#_ desacoplar el PTO, poner el freno de estacionamiento, apagar el motor y retirar las Ilaves antes de preceder a desmontar la unidad. 12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no vaya a utilizar la unidad. Apague el motor y espere hasta la completa detenci6n de todos los componentes antes de proceder a limpiar la m#_quina, retirar el recogedor de hierba o desbloquear la protecci6n posterior. 13. Utilice la ma_quina s61o con la luz del dia o con buena iluminaci6n artificial. TRANSPORTE 14. No utilice la unidad mientras este bajo los efectos del alcohol o de drogas. 15 Mantengase alerta ante el tra_fico cuando se halle cerca de vias de comunicaci6n o cruce per elias. 16. Tenga especial cuidado cuando cargue o descargue la unidad de remolques o camiones. 17. Utilice siempre protecciones oculares cuando utilice la unidad. 18. Los dates indican que los operadores de 60 aSos o ma_s esta_n involucrados en gran parte de las lesiones relacionadas con equipos motorizados. Estos operadores debera_n evaluar su capacidad de operar el equipo de manera Io suficientemente segura como para evitar lesiones, en ellos mismos o en terceros. 19. Siga las recomendaciones del fabricante sobre los pesos y contrapesos de las ruedas. 20. Tenga presente que el operador sra_el responsable de los accidentes que puedan sufrir otras personas o propiedades. 21. Quienes conduzcan la unidad deber__n procurarse instrucci6n pr#_ctica profesional. 22. Debera_n vestirse siempre calzado y pantalones robustos. Nunca utilice la unidad con los pies desnudos o calzando sandalias 23. antes de utilizar la unidad, siempre debera_ comprobar visualmente que las cuchillas y los correspondientes mecanismos esta_n en su sitio, intactos y bien firmes. Sustituya los componentes gastados o daSados. 24. Desacople los elementos anexos antes de realizar las siguientes acciones: Ilenar el dep6sito de combustible, retirar elementos anexos o realizar ajustes (a menos que el ajuste o ajustes puedan ser realizados desde la posici6n del operador). 25. AI estacionar, almacenar o dejar sin vigilancia la m__quina, baje los elementos de corte, a menos que se utilice un cierre meca_nico efectivo. 26. Antes de abandonar por cualquier causa la posici6n del operador, ponga el freno de estacionamiento (si se dispone de el), desacople el interruptor PTO, detenga el motor y saque la Ilave. 27. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la unidad libre de hierba, hojas o exceso de lubricantes. No detenga ni estacione la unidad sobre hojas o hierba secas, ni sobre materiales combustibles. Y ALMACENAMIENTO 1. Cuando transporte la unidad sobre un remolque abierto, cerci6rese de esta_ orientado hacia adelante, en la direcci6n del viaje. Si la unidad est,_ orientada en el sentido contrario al de marcha, el empuje del viento podria daSarla. 2. Siga siempre pr#_cticas seguras de repostaje y manipulaci6n de combustible al cargar combustible en la unidad despues del transporte o almacenaje. 3. No almacene la unidad (con combustible) en lugares cerrados de pobre ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden Ilegar hasta una fuente de ignici6n (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosi6n. El vapor del combustible tambien es t6xico para los humanos y los animales. 4. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para preparaciones para almacenaje, antes de almacenar la unidad, tanto para periodos cortes como largos. 5. Siempre siga las instrucciones del manual de motor para procedimientos adecuados de arranque al colocar la unidad nuevamente en servicio. 6. No almacene nunca la unidad o el dep6sito de combustible en el interior de lugares en que haya llamas expuestas o luces piloto, como es el caso de un calentador de agua. Deje que la unidad se enfrie antes de proceder a su almacenamiento. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES Las pendientes son un factor de gran p@dida en los casos de p@dida de control y en los accidentes en los que vuelca el cortacesped, que pueden resultar en lesiones graves o incluso la muerte. La operaci6n en todo tipo de pendientes requiere una precauc_on a_adida. Si no puede ir hacia atra_ssobre una pendiente con el cortacesped o no se siente seguro sobre la pendiente, no la utilice la unidad sobre ella. El control de un tractor cortacesped que se deslice sobre una pendiente no se recuperara_ mediante la aplicaci6n del freno. Las principales causas de p@dida del control son: insuficiente agarre de los neum__ticos sobre el firme, el exceso de velocidad, la aplicaci6n incorrecta del freno, la inadecuaci6n del ma_quina para el uso concreto, la incorrecta percepci6n de la condiciones del piso, o el engache o la distribuci6n de cargas incorrectos. 1. Accione el cortacesped en pendientes, en subida y bajada y no a Io ancho. 2. Preste atenci6n ante posibles hoyos, surcos o golpes. El terreno irregular podria hacer que la unidad vuelque. H6gt gr__s kan g6mma hinder. 3. Escoja una velocidad de segado que le permita no tener que detenerse o cambiar la velociad mientras este recorriendo la pendiente. 4. No utilice el cortacesped sobre hierba h0meda. Los neuma_ticos podrian perder tracci6n. 5. Siempre mantenga la unidad con una marcha al bajar las pendientes. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes. 6. Evite arrancar, detenerse, o girar sobre las pendientes. Si los neuma_ticos pierden tracci6n, desacople las cuchillas y contin0e lentamente en linea recta hacia abajo. 7. Todo desplazamiento en pendientes debera_ ser lento y gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o en la direcci6n; la ma_quina podria volcar. 8. Ponga la mayor atenci6n cuando haga funcionar la ma_quina con recogedores de hierba u otros elementos acoplados; pueden afectar a la estabilidad de la unidad. No utilice la ma_quina en pendientes pronunciadas. 9. No intente estabilizar la ma_quina colocando su pie sobre el piso (en unidades en las que el conductor va montado sobre elias). 10. No utilice el cortacesped cerca bajadas, zanjas o terraplenes. El cortacesped podria volcar si una rueda se sit0a sobre el borde de una zanja o risco, o si el borde cede. 11. No utilice recogedores de hierba en pendientes pronunciadas. 12. No realice la operaci6n de segado en pendientes si no puede ir marcha atra_ssobre elias. 13. Consulte a su concesionario/vendedor autorizado para obtener recomendaciones sobre pesos y contrapesos para las ruedas para mejorar la estabilidad. 14. Retire obst__culos como son piedras, ramas de __rboles, etc. 15. Opere a bajas velocidades. Los neum__ticos pueden perder tracci6n en pendientes incluso si los frenos funcionan adecuadamente. 16. No realice giros en pendientes a menos que ello sea necesario, y, en ese case, haga giros lentos y graduales, siempre pendiente abajo si ello es posible. 17. Modelos con tracci6n alas cuatro ruedas: La tracci6n alas cuatro ruedas mejora el acceso a terrenos con pendientes peligrosas que aumenta la posibilidad de vuelco. Si la m__quina se detiene mientras sube una pendiente, detenga las cuchillas y retroceda lentamente. Evite realizar giros repentinos. EQUIPO REMOLCADO ADVERTENCIA Nunca opere en pendientes de ma_sde117,6% (10°); esos vatores equivalen a un incremento vertical de 106 cm (3-1/2 pies) en un espacio horizontal de 607 cm (20 pies). Cuando opere en pendientes utilice pesos y contrapesos adicionales para las ruedas. Consulte a su concesionario/ vendedor para determinar que pesos apropiados se encuentran disponibles para su unidad. Seteccione una velocidad de avance lenta antes de empezar a subir una pendiente. Adema_s de los pesos delanteros, debe emplearse una precaucion especial at operar en pendientes con recogedores de hierba de enganche posterior. Corte el cesped SUBIENDO y BAJANDO pendientes, nunca de un costado a otro, ponga la mayor atencion cuando cambie la direccion y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN PENDIENTES. N QOS Tragiska olyckor kan intr__ffa om anv__ndaren inte __ruppm__rksam p__ n__rvaron av barn. Los niSos suelen sentirse atraidos por la unidad y por la actividad del cortacesped. Nunca de por supuesto que los niSos se quedara_n en el lugar donde los vie per 01tima vez. 1. Mantenga a los niSos fuera del Area de corte y bajo la vigilancia atenta de otro adulto responsable. 2. Este atento y apague el equipo si entran niSos en la zona. 3. Antes y durante el avance marcha atra_s, mire atra_s y hacia abajo para detectar la presencia de niSos. 4. Nunca Ileve niSos en la unidad, ni siquiera sin la(s) cuchilla(s). Los niSos podrian caerse y lesionarse gravemente, o interferir en el seguro funcionamiento de la unidad. Los niSos que hayan montado en un cortacesped en otros momentos pueden aparecer repentinamente en la zona en la que este cortando el cesped para que los Ileve y pueden caerse o ser atropellados por la ma_quina. 5. Nunca permita que niSos hagan funcionar la unidad. 6. Tenga un especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, __rboles u otros objetos que puedan dificultar la visi6n. EiVllSIONES 1. El humo del motor de este producto contiene agentes quimicos que se sabe que, en ciertas cantidades, pueden causar ca_ncer, malformaciones congenitas u otros perjuicios relacionados con la salud reproductiva. 2. Busque informac.i6n relevante de Periodo de Permanencia de las Emisiones e Indice en el Aire en la etiqueta sobre emisiones del motor. SISTEMA DE IGNIClON 1. Este sistema de encendido ICEA-002 canadiense. por chispa cumple con la norma (UNIDADES MONTABLES) 1. Remolque solamente con una ma_quina que tenga un enganche dise_ado para remolque. No sujete el equipo remolcado a elementos que no sean el punto de enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los limites de peso para equipos remolcados y remolque en pendientes. 3. No permita que que ni_os u otras personas se suban al equipo remolcado. 4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar p@dida de tracci6n y p@dida de control. 5. Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar. 6. No ponga el punto muerto para bajar por pendientes. 7 REPARACION Y MANTENIMIENTO S_ker hantering av bensin 1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de ignici6n. 2. Utilice t_nicamente contenedores de gasolina homologados. 3. No retire la tapa de la gasolina ni reponga combustible con el motor en funcionamiento. LAt motorn svalna innan den fylls pA. 4. No Ilene el dep6sito de la mAquina en espacios cerrados. 5. No guarde la mAquina ni el contenedor de carburante en lugares en los en que haya llamas expuestas, se produzcan chispas o haya luces pilotos, como es el caso calentadores de agua u otros dispositivos. 6. Nunca Ilene recipientes dentro de un vehiculo o sobre el piso de un cami6n o remolque con cobertores de pl#_stico. Siempre coloque los contenedores sobre el suelo, lejos del vehiculo, antes de proceder a Ilenarlos. 7. Retire del remolque o cami6n el equipamiento alimentado pot gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si ello no es posible, entonces abastezca el vehiculo sobre un remolque con un contenedor port__til, no con una boquilla de surtidor de gasolina. 8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la apertura del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado la operaci6n de Ilenado. No utilice dispositivos para bloquear y mantener abiertas boquillas. 9. Byt klAder omgAende om du spillt br__nsle pA klAderna. 10. En ningQn caso deberA superar el limite de Ilenado del dep6sito de combustible. Vuelva a colocar la tapa del dep6sito y ajQstela firmemente. 11. Emplee la mayor precauci6n cuando manipule gasolina u otros elementos combustibles. Los carburantes son infiamables y sus vapores, explosivos. 12. Si se derrama combustible, no intente poner el motor en marcha; aleje la maquina del area del derrame y evite cualquier fuente de ignici6n hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. 13. Vuelva ajustar firmemente las tapas de los tanques y de los contenedores de combustible. Servicio tecnico y mantenimiento 1. Nunca haga funcionar la unidad en espacios cerrados en los que puedan acumularse el mon6xido de carbono. 2. Mantenga las tuercas y pernos, especialmente los pernos de acomple de las cuchillas, apretados y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca fuerce los dispositivos de seguridad. Verifique peri6dicamente su correcto funcionamiento, y realice todas las reparaciones necesarias si no funcionan correctamente. 4. Mantenga la unidad libre de hierba, hojas u otras acumulaciones de desechos. Limpie posibles derrames de lubricantes o combustible y retire los desechos que puedan resultar impregnados de combustible. Deje que la m__quina se enfrie antes de proceder a su almacenamiento. 5. Si golpea cualquier objeto con la unidad, detengase e inspeccione la m__quina. Antes de volver a hacer funcionar la m__quina, realice las reparaciones necesarias. 6. No realice ningt_n tipo de ajustes o reparaciones con el motor en marcha. 7. Supervise con frecuencia los componentes de los recogedores de hierba y la protecci6n posterior y, cuando sea necesario, sustitQyalos por componentes recomendados por el fabricante. 8. Las cuchillas del cortacesped son elementos cortantes. Retraiga la cuchilla o utilice guantes y emplee la mayor precauci6n cuando realice operaciones de mantenimiento en elias. 9. Verifique con frecuencia el funcionamiento de los frenos. Haga los ajustes y reparaciones necesarios. 10. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 11. No retire el filtro de gasolina mientras el motor este caliente; la gasolina que se derrame podria incendiarse. No disperse las abrazaderas del tubo de combustible mas alia de Io necesario. Asegure firmemente las tuercas de agarre de las abrazaderas sobre el filtro tras su instalaci6n. 12. No utilice gasolina que METANOL, gasohol que contenga mas de110% de ETANOL, aditivos para la gasolina, o white gas; el motor o el sistema de alimentaci6n podrian resultar dafiados. 13. Si el dep6sito de combustible ha de ser drenado, esa operaci6n debe realizarse al aire libre. 14. Reemplace los silenciadores/tapabocas defectuosos. 15. Mantenga o rcambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 16. Solo use piezas de reposici6n autorizadas por la f__brica al hacer reparaciones. 17. Cumpla siempre con las especificaciones de f__brica en todas las configuraciones y ajustes. 18. Unicamente se deberan utilizar establecimientos autorizados para el mantenimiento y las reparaciones de mayor calado. 19. Nunca intente realizar reparaciones mayores en esta unidad a no ser que tenga la capacitaci6n necesaria. Procedimientos de reparaci6n incorrectos pueden resultar en un funcionamiento con riesgos, dafios en el equipo y la anulaci6n de la garantia del fabricante. 20. En m__quinas de cortacespedes de mQltiples cuchillas, debera emplear la mayor precauci6n, ya que una cuhilla puede hacer girar a las demas. 21. No cambie los ajustes del limitador del motor ni revolucione en exceso el motor. La operaci6n de un motor a una velocidad excesiva puede incrementar el riesgo de que se produzcan lesiones personales. 22. Desenganche la transmisi6n de los accesorios, detenga el motor, retire la Ilave y desconecte el o los cables de la bujia antes de realizar las siguientes operaciones: despejar obstrucciones y conductos, realizar reparaciones, tras golpear con un objeto o si la unidad vibra anormalmente. Tras golpear un objeto, inspeccione la m__quina en busca de posibles dafios y haga las reparaciones necesarias antes de volver a poner en marcha y hacer funcionar el equipo. 23. No coloque nunca las manos cerca de componentes m6viles, como son el ventilador de refrigeraci6n de la bomba de carburante cuando la unidad este en funcionamiento (los ventiladores de refrigeraci6n de la bomba de carburante est__n situadas tipicamente en la parte superior del conjunto motriz). 24. Unidades de con bombas hidraulicas, mangueras o motores: VARNING: Los fluidos hidraulicos que escapen a presi6n puede tener fuerza suficientes para penetrar la piel y causar lesiones graves. Se se inyectan fiuidos extrafios en la piel, deberan ser eliminados quirt_rgicamente en el plazo maximo de unas horas por un facultativo que este familiarizado con esta forma de lesiones; en caso contrario podria producirse un cuadro de gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos lejos de orificios o boquillas de los que salgan eyectados fiuidos hidraulicos a alta presi6n. Utilice papel o cart6n, no las manos, para detectar fugas. Cerci6rese de que todas las conexiones de los fiuidos hidraulicos est__n ajustadas y que todas las mangueras y cables se hayan en buenas condiciones antes de aplicar presi6n sobre el sistema. Si se producen fugas, haga que la unidad sea reparada de forma inmediata por su centro de distribuci6n autorizado. 25. VARNING: Dispositivo acumulador de energia. La inadecuada liberaci6n de resortes puede resultar en graves lesiones corporales. Los resortes deben ser retirados por un tecnico autorizado. 26. Modelos que incluyen un radiador de motor: VARNING: Dispositivo acumulador de energia. Para evitar lesiones corporales graves a raiz de la explosi6n del anticongelante o vapor caliente, nunca intente retirar la tapa del radiador mientras que el motor este en marcha. Detenga el motor y espere a que se enfrie. Incluso despues, tenga extremo cuidado al retirar la tapa. Ubicaciones de las calcomanias (Seguridad y funcionamiento) Calcomania - Instrucciones N° de plaza 1726923 de funcionamiento Calcomania - Posiciones del interruptor de ignicion N° de pieza 1722806 thr0wn debris, stay r_ear 0t deck edge _, Peligro, cuchillas giratorias N ° de pieza 1704277 _Amputation \\ Hazard \\ Toavoid injurytram rotating \\ _=odaa, ata, 0,0a, atd0,,0,_,,\\ Peligro, cuchillas giratorias N° de pieza 1704276 Calcomania - Control de velocidad de crucero y elevacion de accesorios Part No. 1723713 Liberacion de la transmisi6n N° de pieza 1730202 Figura 1 9 Figura 2 Funciones de control Control de la mariposa La mariposa controla la velocidad det motor (consutte Figura 2). Mueva la mariposa hacia delante para aumentar la velocidad det motor y hacia atr,_s para disminuirla. Siempre opere a TODA MARCHA. Faros El interruptor de luz enciende y apaga los faros del tractor. 10 Opcion de corte marcha atras por sus siglas en ingles) (RIVIO, La Opcion de Cortar et Cesped Marcha Atras (RMO) permite cortar cesped (o usar otros accesorios accionados por PTO) mientras se desplaza marcha atra_s.Si elige cortar el cesped o utilizar cualquier otro accesorio marcha atra_s,gire la Itave RMO despues de que PTO (toma de fuerza) este acoplado. Se encendera_ la luz det LED y, a continuacion, et usuario podra_ cortar marcha atra_s.Cada vez que se desacople PTO, puede reactivar la opcion de corte marcha atra_s,si Io desea. _ Interruptor PTO Control de velocidad Et interruptor PTO (toma de fuerza) acopta y desacopta accesorios que utilizan PTO. Para acoplar PTO, tire hacia ARRIBA del interruptor. Empuje hacia ABAJO para el desacople. Recuerde que el usuario debe estar sentado firmemente en el asiento de! tractor para que funcione PTO. Interruptor de encendido El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: _ APAGAR Detiene el motor y apaga el sistema electrico. H EN MARCHA Permite que et motor funcione y pone en marcha el sistema etectrico. ARRANQUE Hace girar el motor para ponerlo en marcha. NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicion MARCHA con el motor detenido ya que esto agota la bateria. Pedal dei freno Si presiona el pedal del freno, se activan los frenos del tractor. _ Pedales de velocidad de avance El aceterador del tractor controta la vetocidad de desptazamiento hacia adetante det tractor. Et pedal de control de velocidad de desptazamiento marcha atra_scontrola la vetocidad de desplazamiento marcha atra_sdel tractor. Si presiona cuatquier pedal, aumentara_ la velocidad de desptazamiento. Recuerde que cuanto ma_spise et pedal, mayor sera_la velocidad a la que se desplazara_ el tractor. Freno de estacionamiento La perilta det freno de estacionamiento se usa para accionar el freno de estacionamiento cuando se detiene el tractor. Si se presiona completamente el pedal del freno y se tira de la peritla, se acciona et freno de estacionamiento. Ajuste de la altura cortacesped de corte del La attura de corte puede ajustarse entre 1,0"y 4,0" (2,5 y 10,2 de crucero El control de crucero se usa para btoquear el control de vetocidad de desplazamiento hacia detante. Mueva la patanca hacia delante hasta atcanzar la velocidad de desplazamiento deseada. Para desacoptar el control de la velocidad crucero, mueva la patanca hacia atra_s.En el caso de que necesite detener la ma_quina ra_pidamente, at presionar el pedal det freno, el control de velocidad crucero tambien volvera_ a la posicion de punto muerto. Palanca de control accesorios de elevacion de AI utilizar la cubierta del cortacesped, levante y quite la cubierta del suelo mientras la transporta a y desde la zona de trabajo. NO corte con el cortacesped en la posicion elevada de transporte. La palanca de control de elevacion de los accesorios eleva y baja los accesorios que utilizan et acopte de elevacion manual det tractor. Para hacer descender un accesorio: tire hacia atra_s ligeramente de la patanca, presione el boton de liberacion y empuje la palanca hacia detante hasta que quede fija en la posicion inferior. Para etevar un accesorio: empuje la patanca ligeramente hacia detante, presione et boton de liberacion y tire hacia atra_sde la palanca hasta que quede fija en la posicion superior. Palanca de ajuste del asiento El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atra_s.Mueva la palanca, coloque el asiento en la posicion deseada y suelte la patanca para bloquear el asiento en su lugar. Palanca de liberacion de la transmision La patanca de liberacion de ta transmision desactiva la transmision para que el tractor pueda ser empujado manualmente. Consulte Empujar el tractor a mano. Tanque de combustible Para retirar la tapa, gire hacia la izquierda. El indicador de combustible forma parte del tablero. Toma de corriente La toma de corriente es 12V-CC. El accesorio debe estar clasificado en 9 amperios o menos. cm). El interruptor de ajuste de la altura de corte controla la attura de corte det cortacesped. Este mismo interruptor tambien controla et motor del rotor de pico cuando hay instatado un quitanieves. Las fiechas det interruptor se correspondiente con la direccion det ajuste (la fiecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la fiecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc.). Cuando et indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria, suelte el interruptor; si mantiene presionado el interruptor, el motor resultara_ da_ado. Palanca elevadora de enganche El contador horario mide la cantidad de horas que la Nave Ileva puesta en la posicion de ENCENDIDO. 11 Contador horatio Funci6n del freno de estacionamiento El contador horario (Figura 4) mide la cantidad de horas que la Ilave Ileva puesta en la posicion de ENCENDIDO. El contador horario hara parpadear la luz del indicador de cambio de aceite inicial alas 5 horas de uso y un recordatorio de lubricacion cada 50 horas. Estos recordatorios se muestran pot aproximadamente horas y se reestableceran automaticamente. NOTA: tiempo incluso horario totales dos El contador horario registrara el transcurso del cuando la Ilave este en la posicion de ENCENDIDO, si el motor no esta en funcionamiento. El contador tiene un generador autonomo, por Io que las horas siempre estan visibles. , ! r_ [ 1 HOURS \ Aplicaci6n del freno de estacionamiento i Vease la Figura 4. Para bloquear el freno de estacionamiento, suelte los pedales para controlar la velocidad (A), presione completamente el pedal de freno (B), levante hacia ARRIBA la perilla del freno de estacionamiento (C) y, a continuaci6n, suelte el pedal del freno. Liberaci6n del freno de estacionamiento - Observe la Figura 4. Para liberar el freno de estacionamiento, presione el pedal de freno (B) y empuje hacia ABAJO la perilla del freno de estacionamiento (D). 1 J Figura 3 Figura 4 Tomacorriente de 12 voltios El enchufe auxiliar de 12 voltios lateral izquierdo. Puede usarse electronicos pequefios. Los clasificados para 9 amperios o se ubica en el receptaculo para alimentar dispositivos accesorios deben estar menos. NOTA: Hacer funcionar un accesorio de 12 voltios, en especial con el motor en marcha lenta, puede provocar la descarga de la bateria. Cuando no se use el enchufe auxiliar, debe cubrirse con el tapon de goma a fin de evitar que la humedad provoque un cortocircuito. El ingreso de agua al interior del enchufe puede provocar un cortocircuito. Tracci6n avanzada &Que es la traccion controlada avanzada controlada? La tracci6n avanzada controlada (ATC) es una caracterfstica exclusiva de nuestros sistemas de transmisi6n que proporciona una tracci6n mejorada. ATC aplica una cantidad de torsi6n preestablecida en ambas ruedas traseras incluso cuando una de elias comienza a patinar (un sistema de transmisi6n sin ATC perdera tracci6n completamente si una de las ruedas traseras comienza a patinar). Esta torsi6n preestablecida es suficiente para proporcionar tracci6n adicional y permitir que las ruedas giren a distintas velocidades en un giro o curva cerrada sin estropear el cesped. Que beneficios le aporta su tractor de ATC La mayor parte del tiempo, mientras ester utilizando el tractor, no se darer cuenta de que la ATC esta funcionando y simplemente se ira acostumbrando al aumento de tracci6n que proporciona un sistema de transmisi6n con ATC. En algunos casos, el sistema de ATC puede superar el limite y una de las ruedas traseras puede patinar (por ejemplo, si intenta subir una pendiente mientras acelera). Esto es algo normal. Si comienza a perder tracci6n, no acelere. En lugar de ello, reduzca la velocidad hasta detenerse, enderezar el volante y vuelva a acelerar poco a poco. AI detener el tractor, la transmisi6n podra volver a recuperar la tracci6n. 12 Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad Esta unidad estA equipada con los conmutadores de interbloqueo de seguridad y otros dispositivos de seguridad. Estos sistemas de seguridad se utilizan por su seguridad. No intente modificar los dispositivos de seguridad y no fuerce nunca los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Si la unidad no pasa con exito alg_n test de seguridad, no la ponga en funcionamiento. Consulte a su distribuidor autorizado. Recomendaciones de aceite Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantia Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si estan clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatu-raexterior esperado. oF i04 Prueba 1 : El motor NO debe arrancar si: 86 = el interruptor de toma de fuerza esta en ACTIVADO, = el pedal del freno NO se presiona por completo estacionamiento SUELTO), O = la palanca de control de crucero Prueba 2: El motor DEBE arrancar O 68 (freno de O 5O NO esta en NEUTRO. 32 si: 14 = el interruptor de toma de fuerza esta APAGADO Y = el pedal del freno se encuentra presionado (freno de estacionamiento ACTIVADO) Y _4 por completo =22 = la palanca de control de crucero estA en NEUTRO. Prueba 3: El motor se debe APAGAR si: = el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza activada; O = el operador eleva el asiento con el pedal del freno SIN presionarlo por completo (freno de estacionamiento SUELTO). Prueba 4: Revise el tiempo de detenci6n cuchillas del cortacesped de las Las cuchillas y la correa de transmisiOn del cortacesped deben detenerse completamente dentro de cinco segundos luego de apagar el interruptor de toma de fuerza electrico. Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene dentro de cinco segundos, p6ngase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Prueba 5: Revise la opci6n atras (RIVlO) de corte de c_sped marcha El uso de aceite SAE 30 a temperaturas producirgt dificultad de arranque. ** El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. C6mo verificar/aBadir Antes de aprovisionar nivel de aceite Coloque aceite con aceite o de comprobar el el motor a nivel. Limpie el Area de Ilenado de aceite de todo desecho. 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5) y limpiela con un trapo limpio. 2. Inserte y apriete la varilla indicadora 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y co pruebe el nivel de aceite. El aceite debe alcanzar la marca FULL (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4, Si el nivel de aceite es bajo, a5ada aceite lentamente por dentro del tubo de Ilenado de aceite (C). No iiene excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y despues vuelva a comprobar el nivel de aceite. = El motor debe apagarse cuando se intente dar marcha atras si se ha activado la toma de fuerza y no se ha activado la marcha atrAs. = La luz de corte de cesped marcha atras debe encenderse cuando se haya activado esta funci6n. inferiores a 40°F (4°C) NOTA: Una vez detenido el motor, se debe apagar el interruptor de toma de fuerza luego de que el operador vuelva a sentarse para arrancar el motor. de nivel de aceite. NOTA: No agregue aceite al drenaje rapido del aceite (si esta equipado). 5. ! Coloque y apriete la varilla indicadora aceite. de nivel de 13 Alta altitud Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina con un minimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operaci6n se realizar sin haber hecho este ajuste se causarb, una disminuci6n en el rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones. Consulte a un distribuidor autorizado para obtener informaci6n sobre el ajuste para altitudes altas. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores 2,500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud. Como agregar a combustible ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Figura 5 Un incendio o una explosi6n pueden graves quemaduras o la muerte. Presi6n de aceite Si la presi6n de aceite es muy baja, un suiche de presi6n (si esta equipado) detendra el motor o activara, un dispositivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel de aceite. Si el nivel de aceite esta. por debajo de la marca ADD, agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. De arranque al motor y compruebe que tenga la presi6n correcta antes de continuar la operaci6n. Si el nivel de aceite esta entre las marcas ADD y FULL, no de arranque al motor. P6ngase en contacto con un distribuidor autorizado para corregir el problema de presi6n del aceite. Recomendaciones para el combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: = Gasolina limpia, fresca y libre de plomo. = Un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuaci6n. = El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable. PRECAUCION: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto da_ara los componentes del motor e invalidar_ la garantia dei motor. Para proteger el sistema de combustible de la formaci6n de dep6sitos de goma, mezclele un estabilizador de combustible cuando le a_ada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor esta. certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor). 14 Cuando = aprovisione causar con combustible Apague el motor y deje que el motor se enfrie por Io menos 3 minutos antes de remover la tapa de combustible. Llene el tanque de combustible area bien ventilada. en exteriores o en un No Ilene demasiado el tanque de combustible. Para permkir la expansi6n del combustible no Ilene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de encendido. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cambielos si es necesario Si se derram6 combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. 1, Limpie el Area de la tapa de combustible desechos. Retire la tapa de combustible de polvo y (A, Figura 6). 1. Compruebe el nivel de aceite. Consulte la secci6n C6mo verificar/a#adir aceite. 2. Llene el tanque de combustible con combustible. Para permitir la expansi6n de la gasolina, no Io Ilene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. 2. Asegurese de que los controles del arranque del equipo esten desenganchados. 3. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n R,_,PIDO. Opere el motor en la posici6n R,&PIDO. 3. Re-instale la tapa de combustible. 4. Gire el interruptor de encendido ACTIVADO/ARRANQU E. el6ctrico a la posici6n NOTA: Si el motor no arranca luego de varios intentos, vaya a BRIGGSandSTRATTON.OOIVl o Ilame al 1-800-233-3723 (en Estados Unidos). AVISO: Para extender la vida #til del motor de arranque, use ciclos cortos (maximo cinco segundos) de arranque. Espere un minuto entre los ciclos de arranque. Conducci6n Figura 6 Arranque del motor ADVERTENCIA El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. arranque 7. Para detener el tractor, suelte los pedales que controlan la velocidad de avance del tractor, coloque el freno de estacionamiento, y detenga el motor (consulte Detenci6n de! tractor y de! motor). el motor: • Asegt]rese de que la bujia, el silenciador, la tapa del dep6sito de combustible y el purificador de aire (si Io tiene) se encuentren en su lugar y esten fijos. • No haga girar el motor sin que la bujia este colocada el equipo. en ADVERTENCIA e Arranque e No arranque el motor ni Io deje funcionando en Areas cerradas, aunque haya puertas o ventanas abiertas. ! el motor y dejelo en marcha en exteriores. Cortar el cesped 1. Fije la altura de corte del cortacesped desee y ajuste las ruedas niveladoras correcta. • Si se inunda el motor, ajuste el estrangulador (si Io tiene) en la posici6n ABIERTA/ENCENDIDA, mueva el control de la mariposa (si la tiene) a la posici6n R,_,PIDO y arranque el motor hasta que encienda. Los motores emiten mon6xido de carbono, gas venenoso inodoro e incoloro. Respirar mon6xido de carbono puede ocasionar nauseas, desmayos o la muerte. 1. Si6ntese en el asiento y ajt]stelo con el fin de que pueda Ilegar a todos los controles y ver la pantalla del tablero. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado. 4. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha del motor). 5. Desacople el freno de estacionamiento y libere el pedal de freno. 6. Presione el acelerador para permitir el avance. Libere el pedal para detenerse. Recuerde que cuanto m_ts pise el pedal, mayor sera la velocidad a la que se desplazara el tractor. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Cuando del tractor un con el nivel que con la posici6n 2. Ponga el freno de estacionamiento. Compruebe que el interruptor PTO este desengranado. 3. Ponga en marcha el motor (consulte Puesta en marcha de! motor). 4. Ajuste la mariposa A TODA MARCHA. 5. Active el PTO (Cortacesped). 6. Empiece a cortar el cesped. 7. Cuando haya acabado, desactive el PTO y eleve el cortacesped utilizando la palanca de control de elevaci6n de accesorios. 8. Detenga el motor (consulte Detenci6n motor). de! tractor y de! 15 ADVERTENCIA El motor se apagara si presiona el pedal de la velocidad de avarice marcha atras mientras la toma de fuerza esta activada y el corte de cesped marcha atr_s no se ha activado. El operador siempre debe apagar la toma de fuerza antes de cruzar calles, caminos o cualquier zona por donde puedan transitar otros vehiculos. Si pierde el control de la conducci6n de manera repentina, puede resultar peligroso. ® ADVERTENCIA El corte de cesped marcha atr_s puede ser peligroso para los transe_ntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no est_ atento ante la presencia de niSos. Nunca active el corte de cesped marcha atras en presencia de niSos. Los ni_os suelen sentirse atraidos por la unidad y por la actividad de cortar el cesped. J Figura 7 Cortar el c6sped marcha atras Si un usuario elige cortar el cesped marcha atr_ts, puede usarse el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el cesped marcha atra.s (RMO), gire la Ilave RMO despues de que PTO este acoplado. Se encender_t la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t cortar marcha atr_ts. Cada vez que se acople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha atras, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha atr_ts. Funcionamiento marcha atras de accesorios Si un usuario elige utilizar un accesorio accionado por PTO marcha atr_ts, puede utilizar el sistema RMO. Para usar la opci6n de cortar el cesped marcha atras (RMO), gire la Ilave RMO despues de que PTO este acoplado. Se encendera. la luz del LED y, a continuaci6n, el usuario podr_t poner en funcionamiento el accesorio marcha atra.s. Cada vez que se desacople PTO, puede reactivar la opci6n de corte marcha atra.s, si Io desea. Se deberia retirar la Ilave para restringir el acceso a la opci6n RMO de cortar el cesped en marcha atr_ts. Empujar el tractor manualmente cortacesped 1. Desacople PTO y apague el motor. 2. Tire de la palanca de liberaci6n de la transmisi6n (B, Figura 7) hacia atr_ts aproximadamente 2-1/2" (6 cm) para bloquearla en la posici6n de liberaci6n. 3. Es ahora que puede empujarse 16 el tractor manualmente. ® NO REMOLQUE EL TRACTOR Remolcar la unidad causaria daSos en la transmisi6n. = No utilice ningt]n tipo de vehiculo para empujar o tirar de la unidad. No utilice la palanca de la v_dvula de liberaci6n de la transmisi6n mientras el motor este en funcionamiento. Detenci6n ,& del tractor y el motor ADVERTENCIA El combustible e×tremadamente y sus vapores son inflamables y e×plosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. 1. Mueva el control de aceleraci6n 2. Gire el interruptor APAGADO. a la posici6n RAPIDO. de la Ilave hasta la posici6n 3. Retire la Ilave y mantengala alcance de los ni_os. en un lugar seguro fuera del Enganche Ajustar la altura de corte del cortac6sped La altura de corte puede ajustarse entre 1,0" y 4,0" (2,5 y 10,2 cm). El interruptor de ajuste de la altura de corte (A, Figura 8) controla la altura de corte del cortacesped, Este mismo interruptor tambien controla el motor del rotor de pico cuando hay instalado un quitanieves, Las flechas del interruptor se correspondiente con la direcci6n del ajuste (la flecha hacia ARRIBA eleva la altura de corte, la flecha hacia la DERECHA gira el pico hacia la derecha, etc,), Cuando el indicador de ajuste haya alcanzado el fin de su trayectoria, suelte el interruptor; si mantJene presionado el interruptor, el motor resultara da_ado, de un remolque La fuerza de tracci6n horizontal mAxima permitida es de 444 Newton. La fuerza de tracci6n vertical maxima permitida es de 222 Newton. Esto equivale a un remolque de 396 Ibs (180 kg) sobre una pendiente de 10 grados. Enganche el remolque con una clavija del tama_o adecuado (A, Figura 10) y una pinza (B). ® 1411 10 ° (lm) 20' (6m) Figura 10 Figura 8 Ajuste del asiento El asiento tambien puede ajustarse hacia delante y hacia atras, Mueva la palanca (A, Figura 9), coloque el asiento como desee y suelte la palanca para que el asiento quede bloqueado en la posici6n deseada, Figura 9 17 U nderh llsschema i Revisar el sistema de bloqueo de seguridad Limpiar el tractor y el cortacesped gang per at* Kontrollera stopptiden f6r klipparens blad Revisar tractor/cortacesped por si tuviesen piezas sueltas Verificar la presion de los neumaticos ii i iii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Comprobacion del nivel de aceite del motor - consulte el manual del motor __ _ Vat 25:e timma eHer en gang per ar _ Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor ** Vat 50:e timma eller en gang per at* Byt motorolja vat 50:e timma eller en gang per at* Sustituir el filtro de aceite Revisar el funcionamiento de los frenos En gang per ar Limpiar la bateria y el cableado Kontakta aterf_rs_iljare ; i ! ! ;!iiii iii Vat 8ie tirnma eller en gang per dag Limpiar los desechos del compartimento del motor Var25:etimmaelleren ! ! F_rsta 5 timmarna Cambio del aceite del motor - consulte el manual del motor Vat 8ie timma eller en gang per dag Byt luftfilter en gang per ar f_r att Sustituir el depurador Lubricar el tractor y el cortacesped Kontakta aterf_rs_iljare Kontrollera klipparens blad ** en gang per arf_r att Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas * Lo que ocurra en primer lugar ** Revise las cuchillas mas a menudo en regiones que tengan suelos arenosos yen condiciones en las que exista mucho polvo. Byta t_ndstift Sustituir el filtro de combustible Reng6r motorns luftkylningssystem * Lo que ocurra en primer lugar ** En condiciones en las que exista polvo o suciedad en forma de particulas en suspension, limpiar mas a menudo. Control de emisiones El mantenimiento, cambio o reparaci6n de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden set realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de emisiones "sin costo", la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fabrica. Revisar el tiempo de detencion cuchilla del cortacesped Comprobaci6n neumaticos de la presion de los La presi6n de los neumaticos debe comprobarse de manera peri6dica (Figura 11 ). El infiado m_tximo viene indicado en el lateral de los neum_tticos. No supere la presi6n maxima del neumatico que se indica. de la Las cuchillas y la banda de transmisi6n del cortacesped deben detenerse completamente en cinco segundos despues de que se apague el interruptor electrico del PTO. 1. Con el tractor en punto muerto, PTO desacoplado usuario en el asiento, encienda el motor. 2, 3, 18 y el Mire el apoyapies izquierdo en la correa de tracci6n del cortacesped. Active el PTO y espere algunos segundos. Desactive el PTO y verifique la cantidad de tiempo que toma el que se detenga la banda de transmisi6n del cortacesped. Si la correa de transmisi6n del cortacesped no se detiene transcurridos 5 segundos, p6ngase en contacto con su distribuidor. Tamaffo Delanteras: 15 × 6,0-6 Traseras: 22 × 10,0-I 0 Figura 11 Sistema electr6nico combustible de manejo del Lirnpiar la bateria y el cableado ADVERTENCIA El sistema Electr6nico de Manejo del Combustible supervisa la temperatura del motor, la velocidad del motor, y el voltaje de la bateria para ajustar el estrangulador durante el arranque y el calentamiento del motor. No existen ajustes en el sistema. Si se presentaran problemas en el arranque o en la operaci6n, p6ngase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Cuando retire o instale los cables de la bateria, desconecte el cable negativo EN PRIMER LUGAR y reconectelo EN 0LTIMO LUGAR. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede set acortado hasta el marco pot una herramienta. NOTIFICACI()N: Cercidrese de seguir los pasos a continuaci6n. De Io contrario podrian producirse da_os en el sistema. Nunca de arranque al motor si los cables de la bateria estan flojos. Gire la Ilave hacia la posici6n retirar y/o instalar la bateria. Nunca utilice un cargador al motor. off antes de desconectar, de baterias para dar arranque Nunca desconecte los cables de la bateria mientras que el motor este andando. AI conectar los cables de bateria, primero conecte el cable positivo (+) y luego conecte el cable negativo (-) a la bateria. AI cargar la bateria, gire el suiche de encendido a la posici6n off y desconecte el cable de bateria negativo (-) de la bateria. No rocie agua directamente de Control. sobre la Unidad Electr6nica Carga de la bateria ADVERTENCIA Mantenga la bateria; explosivos. las llamas abiertas y las chipas lejos de los gases procedentes de esta son muy Ventile bien la bateria mientras se carga. Una bateria agotada o una demasiado descargada como para poner en marcha el motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de carga o en otros componentes electricos. Si tiene dudas sobre la causa del problema, consulte a su distribuidor. Si necesita cambiar la bateria, siga los pasos que se indican en la secci6n Lirnpiar la bateria y el cableado. Figura 12 1. Desconecte los cables de la bateria, primero el cable negativo (A, Figura 12). 2. Retire la sujecion de la bateria (B) y esta ultima. 3. Limpie el compartimiento de la bateria con una solucion de bicarbonato de sodio y agua. 4. Limpie los terminales y extremos de cables de la bateria con un cepillo de alambre y con un limpiador especializado hasta que esten brillantes. 5. Vuelva a instalar la bateria en el compartimiento bateria y fijela con la sujecion. de la 6. Vuelva a conectar los cables de la bateria, el cable positivo primero (C). 7. Cubra los extremos del cable y los terminales de la bateria con vaselina o con grasa aislante. Para cargar la bateria, siga las instrucciones que facilita el fabricante del cargador de la bateria y tambien todas las advertencias que se incluyen en las reglas de seguridad contenidas en este libro. Cargue la bateria hasta que este totalmente cargada. No cargue la bateria a mas de 10 amperios. 19 Figura13 C6mo cambiar el aceite Esta unidad no tiene un freno que se pueda ajustar manualmente. Si el freno no funciona correctamente, hable con su distribuidor. Remocibn del aceite Tap6n de drenaje de aceite estandar 1. Remueva el tapon de drenaje de aceite (B, Figura 13). Drene el aceite en un recipiente aprobado. 2. Despues de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapon de drenaje de aceite. 1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte el cable de la bujia (A, Figura 13) y mantengalo a distancia de la bujia. Tap6n de drenaje de aceite opcional 2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (D). 2. Gire y retire la tapa de drenaje del aceite (H). Cuida dosamente haga descender el drenaje rapido del aceite (I) a un recipiente aprobado (J). 1. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (G, Figura 13) del lado del motor. 3. Despues de drenar el aceite, coloque y apriete la tapa de drenaje de aceite. Fije a la manguera de drenaje del aceite al lado del motor. 20 Cambie el fiJtro de aceite Aprovisionamiento de aceite Para saber cada cuanto requiere ser reemplazado, consulte el cuadro de Mantenimiento. • Coloque el motor a nivel. 1. Drene el aceite del motor. Consulte la seccion Remocidn del aceite. • Limpie el area de Ilenado de aceite de todo desecho. • Consulte la seccion de Especificaciones pacidad de aceite. 2. Remueva el filtro de aceite (C, Figura 14) y desechelo de manera adecuada. . . . Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique un poco el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio. Instale manualmente el filtro de aceite de hasta que el empaque haga contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite dandole 1/2 a 3/4 de giro. Adada aceite. Consulte la seccion Aprovisionamiento de aceite. 6. De arranque y opere el motor. A medida que el motor se caliente compruebe si hay fugas de aceite. 7. Detenga el motor y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL en la varilla indicadora de nivel de aceite. para la ca- 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (D, Figura 13) y limpiela con un trapo limpio. 2. Vierta el aceite lentamente pot dentro del tubo de Ilenado de aceite (E). No Io Ilene excesivamente. Despues de aprovisionar con aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 3. Coloque y ajuste la varilla indicadora. 4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite en la varilla. El nivel de aceite debe alcanzar la marca FULL (F) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 5. Coloque y ajuste la varilla indicadora. C6mo mantener el filtro de aire ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son e×tremadamente inflamables y e×plosivos. Un incendJo o una explosi6n pueden causar graves quemaduras o la muerte. • Nunca arranque O opere el motor si removio el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire. NOTIFICACION: No use aire a presion ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presion puede dadar el filtro y los solventes pueden disolverlo. El sistema del filtro de aire utiliza un cartucho piano u ovalado. Algunos modelos tambien incluyen un pre-filtro que se puede lavar y utilizar de nuevo. 1. Retire la cubierta (A, Figura 15). 2. Para retirar el filtro (B), levante el extremo del filtro. Figura 14 3. Retire el pre-filtro (C), siesta equipado, del filtro. 4. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro esta excesi vamente sucio, reemplacelo con un nuevo filtro. 5. Lave el pre-filtro en detergente liquido y agua. Luego permita que se seque completamente al aire. No aceite el pre-filtro. 6. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro. 7. Instale el filtro sobre la base del motor (D) y empuje hacia abajo hasta que el filtro encaje en su lugar. 8. Instale la tapa. 21 Puerto de lavado de la plataforma cortacesped del NOTA: El puerto de lavado le permite conectar una manguera de jardin tipica al lado de corte (izquierdo) de la plataforma del cortacesped para quitar el cesped y desechos de su parte inferior. Esto garantiza el funcionamiento seguro y correcto de/cortacesped. 1. Coloque el tractor cortacesped nivelada. sobre una superficie lisa y ADVERTENCIA Figura 15 Ruedas calibradoras Antes de operar el cortac_sped, asegQrese de que la manguera est_ conectada correctamente y no toque las cuchillas. Cuando el cortac_sped est_ en funcionamiento y las cuchillas est_n enganchadas, la persona que est_ limpiando la plataforma del cortac_sped debe estar en la posici6n del usuario y no debe haber personas cerca. Si no se siguen estas precauciones, se pueden provocar lesiones graves o la muerte. 2, Conecte el desconector rapido (A, Figura 17) en la manguera de jardin (B) y conectela en el puerto de lavado (C) en la plataforma del cortacesped. 3, Encienda el cortacesped corte mas alta. del cortac sped Las ruedas calibradoras del cortacesped pueden colocarse en varias posiciones en funci6n de la altura de corte. Cuando se usen akuras de corte m_ts altas, coloque las ruedas en la posici6n ma.s inferior. Cuando se usen alturas de corte m_ts bajas, coloque las ruedas en la posici6n m_ts superior. 1. Retire la contratuerca (A, Figura 16), la rueda de calibraci6n (B), la arandela (C) y el perno con reborde (D). Cambie la posici6n de la rueda calibradora a la akura deseada. y col6quelo en la posici6n de 4. Deje correr agua para quitar el cesped y los desechos la parte inferior de la plataforma del cortacesped. de 5. Apague el cortacesped. 6. Retire la manguera de jardin y el desconector puerto de lavado al finalizar. r_tpido del 2. Inserte el perno con reborde (D) por la arandela, (C) la rueda calibradora (B) y el soporte de la rueda calibradora (E). Sujetela con la contratuerca (A). Repita los pasos 1 y 2 con todas las ruedas calibradoras. iiiii iill i .............. Figura 17 Figura 16 22 Cbmo quitar Ja plataforma cortacespedes del ADVERTENCIA Accione el freno de mano, suelte la toma de fuerza, apague el motor y quite la llave antes de intentar quitar o instalar la plataforma del cortacespedes. 1. Estacione el tractor en una superficie dura y nivelada, como un piso de concreto. Apague el interruptor de la toma de fuerza y el motor, quite la Ilave y aplique el freno de mano. 2. Coloque et cortacespedes en la posicion de corte ma_s baja utilizando et control de ajuste de altura de corte (ver Caracterfsticas y Controles). Desconecte et arnes de alambre de la attura de corte. 3. Coloque et etevador de aditamentos 4. Quite et pasador de chaveta (A, Figura 18) y la cadenade elevacion (B) det gancho en el marco del tractor. Repita en et otro lado. 5. Quite el pasador de chaveta y la arandeta en la abrazadera de elevacion intema (C, Figura 19) y desconecte el CERROJO J interno de la abrazadera. Repita en et otro lado. 6. Jate la palanca de la potea tibre (D, Figura 20) para liberar la tension de la correa. Quite la correa (E) de la polea de la toma de fuerza (F). 7. Gire las ruedas hacia adetante. Tire hacia atras de la patanca a resorte y tevante el enganche del cortacespedes de las abrazaderas de enganche det tractor (ver Figura 21). 8. Gire las ruedas comptetamente a la izquierda, y retire la ptataforma del cortacespedes debajo del lado derecho det tractor. en la posicion inferior. Figura 19 >/ Figura 20 Figura 18 23 4, Jale la palanca de la polea libre (D, Figura 20) para liberar la tensidn de la correa. Instale la correa (E) en la polea de la toma de fuerza (F). 5, Conecte el cerrojo J interno (C, Figura 19) a la abrazadera de elevaci6n interna y asegure con su arandela y pasador de chaveta. Repita en el otro lado. 6, Instale la cadena de elevaci6n (B, Figura 18) en el gancho en el marco del tractor y asegure con el pasador de chaveta (A). Repita en el otro lado. 7, Conecte la clavija del arnes de alambre de la altura de corte al arnes del tractor. \, Figura 22 Instalaci6n de la plataforma del cortac spedes 1, 2, 3, Estacione el tractor, apague la toma de fuerza y el motor, quite la Ilave y aplique el freno de mano. Gire las ruedas completamente a la izquierda. _ Coloque el elevador de aditamentos en la posicidn inferior (Ver Caracterfst#cas y Controles). Deslice la plataforma del cortacespedes bajo el lado derecho del tractor hasta que el enganche del cortacespedes quede alineado con las abrazaderas de enganche delanteras del tractor. Gire las ruedas hacia adelante. Tire hacia atr_ts de la palanca a resorte e instale el enganche del cortacespedes en las abrazaderas de enganche del tractor (ver Figura 22). NOTA: Cuando esta apropiadamente instalada, palanca a resorte debe asentar completamente de las abrazaderas. 24 "_qk , la debajo Figura 23 Lubrique la plataforma cortacespedes del Reemplazo Lubrique la plataforma del cortaces 3edes en las ubicaciones mostradas en la Figura 23. de la correa de la cuchUla 1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada, como un piso de concreto. Desconecte la toma de fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Quite la plataforma del cortacespedes (vet Cdmo quitar la plataforma del cortac_spedes). 3. Quite los tomillos y las cubiertas (A, Figura 24) de los ejes de las hojas izquierda y derecha. 4. Quite la correa de la toma de fuerza (ver Reemplazo la correa de la toma de fuerza). de 5. Quite la correa de la cuchilla (E, Figura 25) de los ejes de las cuchillas izquierda y derecha (F y G). 6. Quite la correa vieja y reemplacela con una nueva. Asegt]rese de que el lado en forma de V de la correa corra en las ranuras de la polea. 7. Vuelva a instalar la correa de la toma de fuerza. 8. Instale la plataforma del cortacespedes (ver Como instalar la plataforma de! cortac_spedes). m Figura 23 Reemplazar las correas cortacespedes del ADVERTENCIA Para evitar da_os sobre las poleas. Reemplazo a las correas, de la correa no fuerce las correas Figura 24 de la toma de fuerza 1. Estacione el tractor en una superficie lisa y nivelada, como una calzada de concreto. Desconecte la toma de fuerza, apague el motor y active el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Quite la plataforma del cortacespedes (vet Como quitar la plataforma de! cortac_spedes). 3. Quite los tomillos y la cubierta (A, Figura 24) del eje de la cuchilla izquierda. 4. Jale la palanca de la polea libre (B) para aliviar la tensi6n de la correa. Quite la correa (C) de la polea de la toma de fuerza (D). 5. Quite la correa vieja y reempl_tcela con una nueva. Jale la palanca de la polea libre para instalar la correa en la polea libre. Asegurese de que el lado en forma de V de la correa corra en las ranuras de la polea. Figura 25 25 Ajuste del embrague fuerza de la toma de Verifique el ajuste del embrague de la toma de fuerza despues del periodo inicial de 25 horas de despegue del motor y luego despues de cada 250 horas de operaci6n. Tambien realice el procedimiento siguiente si el embrague resbala o no engancha, o si ha sido instalado un nuevo embrague. 1. Quite la Ilave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujias para prevenir la posibilidad de un encendido accidental mientras es ajustada la toma de fuerza. Figura 27 2. Note la posici6n de las 3 ventanas de ajuste (A, Figura 26) en el lado del plato de freno y las tuercas de ajuste de nil6n (B). 4. Apriete alternamente las tuercas de ajuste (B, Figura 26) hasta que la cara del rotor y cara de la armadura apenas hagan contacto con el calibrador. 3. Inserte un calibrador de 0,012 - 0,015 pulg. (0.30 - 0.38 mm) (C) en cada ventana, posicionando el calibrador entre la cara del rotor y la cara de la armadura como muestra la Figura 27. 5. Verifique por las ventanas que haya una cantidad igual de tensi6n al insertar y quitar el calibrador, y haga los ajustes necesarios apretando o aflojando las tuercas de ajuste. NOTA: La brecha entre el rotor y la armadura puede variar aSn despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto es debido a variaciones dimensionales en las partes que Io integran, yes una condicidn aceptable. 6. Realice la Revision de! tiempo de detencion de la cuchilla de! Cortac_spedes . Las cuchillas del cortacespedes y la correa de transmisi6n del cortacespedes deben detenerse por completo dentro de los cinco segundos siguientes al apagado del interruptor de la toma de fuerza. Figura 26 26 Prestar servicio cortacespedes a las cuchillas del ADVERTENCIA Para su seguridad personal, no manipule las cuchillas afiladas del cortacespedes con las manos descubiertas. El manejo descuidado o inadecuado de las cuehillas puede tener como resultado heridas graves. ADVERTENCIA Para su seguridad personal, cada uno de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe ser instalado con una arandela de cabeza hexagonal o una arandela de asiento y una arandela de presibn, y despues firmemente apretado. El momento de torsi6n de los tornillos de cabeza hexagonal de montaje de las cuchillas debe ser 50-60 Ibs-pie (68-81 Nm). NOTA: Las hojas del cortacespedes perpendiculares entre sL Figura 28 deben ser alineadas 1. Quite la plataforma del cortacespedes (ver Cdmo quitar la plataforma de! cortac_spedes). 2. Para quitar la cuchilla, utilice un bloque de madera para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al aflojar el tomillo de cabeza hezxagonal (ver Figura 28). 3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal arandela de presi6n (B) y la cuchilla. (A, Figura 29), la 4. Utilice una lima para afilar la cuchilla. daSada, debe ser reemplazada. Si la cuchilla ester Figura 29 5. Equilibre la hoja como se muestra en la Figura 30. Coloque el agujero central de la cuchilla en un clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla equilibrada quedar_t a nivel. 6. Vuelva a instalar la cuchilla (Figura 29) con los elevadores apuntando hacia la plataforma del cortacespedes como se muestra. 7. Vuelva a instalar la arandela de presi6n (B) y el tornillo de cabeza hexagonal (A). Utilice un bloque de madera (C) para prevenir la rotaci6n de la cuchilla al apretar el tomillo de cabeza hexagonal (A) a 50-60 libras-pie (6881 Nm). Figura 30 27 AImacenaje ADVERTENCIA Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilaci6n. Los vapores del combustible pueden trasladarse a una fuente de ignici6n (tal como una caldera, un calentador de agua, etc.) y causar una explosi6n. El vapor del combustible tambien es t6×ico para seres humanos y animales. AI almacenar combustible o equipos con combustible en el tanque Almacenar lejos de calderas, estufas, calentadores de agua u otros aparatos con luces-piloto u otras fuentes de ignici6n, ya que pueden prender fuego a vapores de la gasolina. Equipo Desengrane el PTO, desengrane el freno de estacionamiento y retire la Ilave. La vida util de la bateria sera superior si se la retira. Coloquelo en un lugar fresco y seco y carguelo por completo alrededor de una vez al mes. Si se deja la bateria en la unidad, desconecte el cable negativo. Sistema de combustible El combustible puede deteriorarse si permanece almacenado durante mas de 30 dias. El combustible deteriorado hace que se acumulen depositos de acido y resina en el sistema de combustible o en las piezas principales del carburador. Para que el combustible se mantenga fresco, utilice el estabilizador y agente de tratamiento de combustible de formula avanzada de Briggs & Stratton@, disponible en cualquier lugar en el que se vendan piezas de mantenimiento autenticas de Briggs & Stratton. Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START@, utilice FRESH START@ de Briggs & Stratton, disponible en forma de cartucho concentrado por goteo. No es necesario drenar la gasolina del motor si se afiade un estabilizador de combustible siguiendo las instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos minutos para que el estabilizador circule por el sistema de combustible antes de almacenarlo. Aceite de motor Mientras el motor sigue estando caliente, cambie el aceite del motor. Consulte el Manual del Motor. Antes de poner en marcha la unidad despues almacenaje: de su ° Verifique todos los niveles de liquido. Verifique todos los items de mantenimiento. • Realice todas las verificaciones y los procedimientos recomendados en este manual. • Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de utilizarlo. 28 PROBLEIVIA BUSQUE SOLUCK_N El pedal del freno no esta presionado. Presione por completo el pedal del freno. El interruptor de toma de fuerza (embrague etectrico) se encuentra en la posicion de ENCENDIDO. Coloquelo en la posicion de apagado. El control de crucero esta accionado. Mueva la peritla a la posicion de NEUTRO/APAGADO. Combustible agotado. Si et motor esta catiente, dejelo enfriar y vuelva a Itenar el deposito de combustible. El fusible esta quemado. Sustituya el fusible o pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Los terminates de la bateria requini eren limpieza. El motor no funciona Consulte la seccion Limpiar la bater[a y el cableado. arranca. La bater[a esta descargada agotada. El motor no arranca bien o no funciona bien. El motor da golpes. Excesivo consumo lubricante. El tubo de escape ennegrecido. de esta El motor funciona pero el tractor no avanza. o Recargue o cambie la bated& Utilice Die Hard Gold n9 50784. El cableado esta suelto o roto. Revise visualmente el cableado. Si los cables estan raidos o rotos, consulte con el distribuidor autorizado. Solenoide o motor de arranque defectuosos. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Interruptor de interbloqueo de seguridad defectuoso. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Hay agua en el combustible. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La gasolina es antigua o esta muy usada. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La mezcla de combustible es demasiado rica. Limpie el filtro de aire. El motor tiene otro probtema. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Bajo nivel de aceite. Compruebe Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte El motor se catienta demasiado at funcionar. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Uso de aceite de grado incorrecto. Consulte Exceso de aceite en et ca_rter. Drene el exceso de aceite. El filtro de aire est,_sucio. Consulte Los pedates det acelerador no estan presionados. Presione los pedales. La palanca de liberacion de la transmision se encuentra en la posicion de EMPUJE. Muevala hasta la posicion de MARCHA. Et freno de estacionamiento accionado. Desenganche el freno de estacionamiento. esta La correa de transmision de traccion esta rota o se resbata. o reponga el aceite segOn sea necesario. Tabla de recomendaciones de aceite. Tabla de recomendaciones la secci6n Mantenimiento de aceite. de/filtro de aire. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. 29 Localizaci6n de fallas del tractor PROBLEMA BUSQUE i El freno no se mantiene. La direcci6n del tractor est_ dura o su manejo es deficiente. Localizaci6n SOLUCION El freno interno estA desgastado. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. La conexion de la direccion esta suelta. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Inflado incorrecto de los neumaticos. Consulte la secci6n neumbticos. Los rodamientos del eje de la rueda delantera estAn secos. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. de fallas BUSQUE no se eleva, de los SOLUClON Et varillaje de elevaci6n no esta conectado en forma adecuada o El cortacesped lado. i desigual, El torte que hace el i cortac_sped tiene un i aspecto irregular. no estA bien nive- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. en marcha. Vibraciones excesivas en el cortac_sped. El motor funciona y et tractor tiene tracci6n, i pero el cortac_sped se mueve, no Nivelaci6n de la cortacesped. Consulte Guia de Instalaci6n. Los neumAticos det tractor no estan inflados adecuadamente. Consulte la secci6n Verificaci6n de la presi6n de los neumAticos. La velocidad del motor es demasiado lent& AjQstelo a toda marcha. La vetocidad de avance es demasiado rApida. DisminQyato. Et cortacesped lema. Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. tiene otro prob- La velocidad del motor es demasiado lent& AjQstelo a toda marcha. La vetocidad de avance es demasiado rApida. DisminQyato. El filtro de aire esta sucio u obstruido. Consulte i El motor se atasca i f_cilmente con el corta= Altura de corte demasiado baja. 30 la presidn presenta da5os. El corte que hace i el cortac_sped es c_sped Comprobar del cortacesped PROBLEMA i El cortac_sped (continuaci6n) la secci6n Mantenimiento de! filtro de aire. Corte et cesped con la maxima altura en la primera pasada. Conducto de descarga atascado. Corte cesped con la descarga apuntando hacia una zona cortada previamente. El motor no alcanza la temperatura de funcionamiento. Arranque el motor durante algunos minutos para calentarlo. Arranque del cortacesped cesped alto. Arranque el motor en un Area limpia. Et cortacesped lema. en tiene otro prob- La toma de fuerza no esta en- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. Enganche la toma de fuerza. ganchada. Et cortacesped lema. tiene otro prob- Pongase en contacto con el servicio tecnico de Sears. MOTOR Briggs TRANSMISI6N & Stratton Fabricado por Modelo Caballos de fuerza Briggs & Stratton® Professional Series Desplazamiento Sistema electrico Capacidad TM 22 Gross HP @ 3400 +/- 100 rpm 40,0 cu pulg. (656 cc) AIternador: 16 amperios DC Reg. Baterfa: 12 voltios, 230 CCA Die Hard Gold n° 50784 de aceite 1,9 L (64 oz) Torsi6n hidrostatica de combustible Ruedas delanteras 13,6 L (3,6 galones) Dimensiones de los neumaticos: Ruedas 15 x6,0-6 Dimensiones 22 x 10,0-10 de los neumaticos: K57 20w 30 Premium Engine Oil Hacia delante: 0-9,3 km/h (0-5,8 MPH) Marcha atras: 0-5,6 km/h (0-3,5 MPH) 216 Nm (159 ft-lbs) CORTACi SPED Plataforma de cubierta Altura de corte Posiciones de torte Capacidaddel tanque Clasificaci6n Tipo Fluido hidraulico Velocidades Velocidades a 3400 rpm Fuerza de torsi6n continua Ancho de corte Numero de cuchillas CHASIS traseras K57 116,8 cm (46") 3 base Descarga por lado 2,5 y 10,2 cm (t ,0 y 4,0 pulg.) Infinito MEDIDAS Largo general Ancho general Altura 177,8 cm (70") 142,2 cm (56") 109,2 cm (43") de Potencia La clasificacion de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual esta etiquetada de acuerdo con el codigo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y la clasificacion de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995 (Revision 2002-05). Los valores de torsion se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el filtro de aire y la ventilacion instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reunen sin estos accesorios instalados. La potencia bruta efectiva del motor sera superior a la de la potencia del motor y se vera afectada pot, entre otros elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio conjunto de productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollara la potencia bruta clasificada cuando se utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas a una amplia variedad de factores, incluidos, sin exclusion de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de escape, carga, refrigeracion, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicacion, condiciones ambientales de funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido a las limitaciones de fabricacion y capacidad, Briggs & Stratton podra sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie. Piezas y accesorios Consulte con su distribuidor autorizado. 31 GARANTJA TOTALDEFABRICACION DURANTE UNPERJODO DETRESANOSacontardesdelafechadecompra,todaslaspiezasnosujetasa desgaste deesteequipoestangarantizadas contracualquierdefectodematerialo manodeobra.Cualquierpiezanosujetaa desgastedefectuosa serareparada demaneragratuitaa domicilioo serareemplazada si esimposiblerepararla. DURANTE UNPERJODO DECINCOANOSa contardesdelafechadecompra,elarmazony el ejedelantero deeste equipoestangarantizados contracualquierdefectodematerialo manodeobra.Unarmazono ejedelantero defectuososeranreparados demaneragratuitaa domicilioo seransustituidos si es imposible repararlos. DURANTE UNPERJODO DE90DIASa contardesdelafechadecompra,labateria(unapiezasujetaa desgaste) de esteequipoestagarantizada contracualquierdefectodematerialo manodeobra(nuestras pruebasdemuestran que nopuederetenerunacarga).Unabateriadefectuosa serasustituida a domiciliodemaneratotalmente gratuita. GARANTIA UMITADA DEPORVlDAADICIONAL PARAELEJEDELANTERO DEHIERROFUNDIDO (sielequipo estaequipadocon61). Elejedelantero dehierrofundido(sielequipoestaequipado conelmismo)deesteequipoestagarantizado contracualquierdefectodematerialo manodeobraDURANTE TODOELTIEMPO QUESEAUSADOporel propietario original despuesdelquintoadoa partirdelafechadecompra.Coneljustificantedecompra,unejedelantero dehierrofundido defectuoso serasustituidoa domiciliodemaneratotalmente gratuita. SERVlCIO DEGARANTJA Paraobtenermasdetallessobrelacobertura delagarantiay sobrecomoobtenerunareparacion gratuitao unasustitucion,Ilameal 1-800-659-5917 o visiteelsitioweb.www.craftsman.com. Entodosloscasosanteriores, si la reparacion o lasustitucion nosonposibles, el equiposerasustituidodemanera gratuitaconel mismomodeloo unmodeloequivalente. Todalacoberturadelagarantiaanteriorquedaraanuladasi esteequiposeutilizaalgunavezparaproporcionar servicioscomerciales o si sealquilaa otrapersona. EstagarantiaSOLAMENTE cubredefectosdematerialy fabricacion. LacoberturadelagarantiaNOincluye: ° Piezassujetasa desgaste(conlaexcepcion delabateria)quepuedandesgastarse comoconsecuencia deluso normaldentrodelperiododegarantia,entrelasquefiguran,entreotras,cuchillas,bujias,purificadores deaire, correasy filtrosdeaceite. ° Serviciodemantenimiento normal,cambiosdeaceiteo puestasa punto. ° Sustitucion o reparacion deneumaticos debidoa pinchazos porobjetosexteriores, comoclavos,espinas,troncos cortadoso cristales. ° Sustitucion o reparacion deneumaticos o ruedascomoconsecuencia deldesgaste, accidentes, o unmantenimientoofuncionamiento inadecuados. ° Reparaciones necesarias debidoalabusodeloperador, incluidos, entreotros,dadosprovocados porremolcar objetosquesobrepasen lacapacidad delequipo,objetosquealimpactar doblenelbastidor, elconjuntodelejeo el cigQedal, o sobrepasar lavelocidad delmotor. ° Reparaciones necesarias debidoa lanegligencia deloperador, incluidos, entreotros,dadosmecanicos o electricosprovocados potunalmacenamiento inadecuado, noutilizareltipoo lacantidadcorrectadeaceitedemotor, nomantener lacubiertasindesperdicios infiamables o nomantener alequipodeacuerdoconlasinstrucciones queseincluyenenel manualdelusuario. ° Reparaciones o limpiezas delmotor(sistema decombustible) provocadas porcombustible quesedetermine que estacontaminado u oxidado(deteriorado). Engeneral,sedebeutilizarelcombustible antesdequetranscurran 30 diasdesdelafechadecompra. ° Desgaste y deterioronormaldelosacabados exteriores o sustitucion delaetiquetadelproducto. Estagarantialeotorgaderechoslegalesespecificos ytambienpodriaejercerotrosderechos quevariandeestadoen estado. SearsBrandsManagement Corporation, HoffmanEstates,IL60179 32 Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman @ fue dise_ado y fabricado para a_os de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaci6n de vez en cuando. Ese es el momento en que unAcuerdo de Protecci6n para Reparaciones puede ahorrarle dinero y dolores de cabeza. Esto es Io que el Acuerdo de Proteccion para Reparaciones* incluye: [] [] [] [] [] Servicio especializado por nuestros 10,000 especialistas en reparaciones profesionales Servicio ilimitado y sin cargo para piezas y mano de obra para todas las reparaciones cubiertas Sustituci6n de producto por hasta $1500, si no es posible reparar su producto cubierto Descuento del 10% sobre el precio normal de servicio y piezas instaladas relacionadas no cubiertas por el acuerdo; asimismo, 10% de descuento sobre el precio normal de chequeo de mantenimiento preventivo Ayuda rapida telef6nica -la Ilamamos Resoluci6n R_fpida - soporte telef6nico brindado por un representante de Sears. Piense en nosotros como un "manual del propietario hablante". Una vez que compre el Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones, s61o necesita hacer una simple Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o programar una cita de servicio en Internet. El Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones es una compra sin riesgos. Si, pot cualquier motivo, cancela durante el periodo de garantia del producto, le daremos un reembolso integral. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento, despu6s del vencimiento del periodo de garantia, iCompre su Acuerdo de Protecci6n para Reparaciones hoy mismo! Corresponden algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e informacion adicional en EE.UU., Ilame al 1=800=827=6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para detalles completos, Ilame a Sears Canada al 1-800=361-6665. Servicio de Instalaci6n Sears. Para la instalaci6n profesional Sears de aparatos electrodom6sticos, abridores de puertas de garaje, calderas de agua y otros articulos dom6sticos importantes, en EE.UU. o Canada, Ilame al 1-800-4-MYHOME @ 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Craftsman 107.250050 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas