KitchenAid KFP1333 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

KFP1333 • KFP1344
Food Processor
INSTRUCTIONS
Robot culinaire
INSTRUCTIONS
Procesador de alimentos
INSTRUCCIONES
W10407578A_ENv2_bk.indd 1 7/1/11 5:44 PM
2
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Welcome to the world of KitchenAid
®
.
We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy.
It will empower you with the best way
to use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com, or by
mail using the attached
Product Registration Card.
W10407578A_ENv2_bk.indd 2 7/1/11 5:44 PM
English
3
Table of Contents
FOOD PROCESSOR SAFETY
Important Safeguards.................................................................................................4
Electrical Requirements ............................................................................................. 5
PARTS AND FEATURES .........................................................................................6
ACCESSORIES
Included Accessories .................................................................................................7
Available Accessories (not included) .........................................................................8
Disc Assembly Overview...........................................................................................8
Accessories Selection Guide ......................................................................................9
PREPARING THE FOOD PROCESSOR FOR FIRST USE
Before First Use ......................................................................................................10
Removing the Work Bowl and Work Bowl Cover ..................................................10
Storing Parts ............................................................................................................10
SETTING UP YOUR FOOD PROCESSOR
Attaching the Work Bowl ........................................................................................11
Attaching the Work Bowl Cover .............................................................................11
Installing the Adjustable Slicing Disc ........................................................................12
Adjusting the Slicing Thickness ................................................................................12
Installing Other Slicing or Shredding Discs ..............................................................13
Installing the Multipurpose Blade or Dough Blades ................................................. 14
Installing the Mini-Bowl and Mini-Blade ..................................................................14
Installing the Optional Chef’s Bowl .........................................................................15
Using the 3-in-1 Feed Tube .....................................................................................15
USING YOUR FOOD PROCESSOR
Before Use ..............................................................................................................16
Maximum Liquid Level ............................................................................................16
Using the Low/High Speed Control ........................................................................16
Using the Pulse Control ..........................................................................................16
Removing Processed Foods .....................................................................................17
CARE AND CLEANING ........................................................................................18
TIPS FOR GREAT RESULTS
Food Processing Tips ...............................................................................................19
Helpful Hints............................................................................................................21
PART NUMBERS FOR ACCESSORIES ................................................................22
TROUBLESHOOTING ..........................................................................................23
WARRANTY ..........................................................................................................24
Find recipes and more at
www.kitchenaid.com
W10407578A_ENv2_bk.indd 3 7/1/11 5:44 PM
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor.
A scraper may be used but must be used only when the Food Processor is
not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without rst
putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Food Processor Safety
W10407578A_ENv2_bk.indd 4 7/1/11 5:44 PM
5
English
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Food Processor is equipped
with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
Food Processor Safety
Electrical Requirements
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use
your Food Processor, please ll out and mail your product registration card packed with
the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety
notication and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product
Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following
for your personal records:
Model Number ________________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________
Date Purchased _______________________________________________________
Store Name __________________________________________________________
W10407578A_ENv2_bk.indd 5 7/1/11 5:44 PM
6
Parts and Features
Heavy-Duty
Base
13-Cup (3.0 L)
Work Bowl
Reversible
(2 mm and 4 mm)
Shredding Disc
Externally
Adjustable
Slicing Disc
Thin to Thick
Stainless Steel
Multipurpose
Blade
Work Bowl
Cover with
3-in-1 Feed
Tube
3-Piece Food
Pusher
4-Cup (945 ml)
Mini-Bowl and Mini-Blade
Drive
Adapter
Dough Blade
Disc
Adapter
Slicing
Adapter
Chef’s Accessory
Case
Externally
Adjustable
Slicing Control
W10407578A_ENv2_bk.indd 6 7/1/11 5:44 PM
7
English
Parts and Features
Externally Adjustable Slicing Control
KitchenAid’s
®
exclusive on-the-y externally
adjustable slicing disc allows you to adjust
slicing thickness from thin to thick, without
having to remove the blade assembly. With
the slicing disc installed, simply slide the
Slicing Thickness Control to the desired
setting - no need to remove the cover or
even turn off the Food Processor!
High/Low/Pulse/Control
Two speeds and Pulse provide precise
control to give great results with most
any food.
Work Bowl Cover with 3-in-1 Feed Tube
One of the industry’s largest, the 3-in-1
feed tube accommodates large items – like
tomatoes, cucumbers, and potatoes – with
a minimum of sectioning or slicing.
Important parts and accessories included with your new Food Processor are highlighted
below. Refer to the following pages for additional details on included accessories included
with your Food Processor as well as optional accessories you can order.
3-Piece Food Pusher
Three pushers are nested inside of each
other. Remove the medium pusher from the
large pusher to reveal a medium-size feed
tube for continuous processing.
For continuous processing of smaller items
(like herbs, nuts, single carrots, and celery),
remove the narrow pusher and use the
narrow feed tube.
A small hole in the bottom of the narrow
pusher makes it easy to drizzle oil into
ingredients – just ll with the desired
amount of oil or other liquid ingredient.
Heavy-Duty Base
The heavy, slip-resistant base helps
provide improved stability and reduced
vibration during tough food processing jobs.
4-cup (945 ml) Mini-Bowl and
Mini-Blade
Mini-bowl and stainless steel mini-blade are
perfect for small chopping and mixing jobs.
13-Cup (3.0 L) Work Bowl
The durable, large work bowl provides
capacity for large jobs.
Externally Adustable Slicing Disc
Disc is adjustable from approximately
1
/
16
inch (1 mm) to
1
/
4
inch (6 mm) for slicing
most foods.
Reversible Shredding Disc
Shredding disc is reversible to allow coarse
or nely shredded cheese or vegetables.
Drive Adapter
The drive adapter is used with the
appropriate adapter to connect the slicing/
shredding discs and mini-blade to the power
shaft on the base.
Disc Adapter
Adapter ts over the drive adapter and into
the bottom of the adjustable slicing disc.
Slicing Adapter
Adapter ts over the drive adapter and into
the bottom of the shredding or Julienne disc.
Stainless Steel Multipurpose Blade
Versatile blade chops, minces, blends, mixes,
and emulsies in a matter of seconds.
Dough Blade
The dough blade is specially designed
for mixing and kneading yeast dough.
Chef’s Accessory Case
Stylish and durable case organizes and
protects blades, discs, and accessories.
Spatula/Cleaning Tool (not shown)
Special shape facilitates food removal from
bowls, discs, and blades.
Accessories
Included Accessories
W10407578A_ENv2_bk.indd 7 7/1/11 5:44 PM
8
Accessories
Julienne Disc
Julienne disc is
great for making
shoestring potatoes
or vegetables.
Grate/Shave Disc
Grate hard cheeses
such as parmesan, or
shave ice for creating
refreshing beverages
and frozen desserts.
The following accessories are available separately. For ordering information, see page 25.
Egg Whip
The egg whip will
quickly whip cream
and egg whites for
meringues, mousses,
soufés, and desserts.
10-cup (2.4 L) Chef’s Bowl
Place the chef’s
bowl inside the
work bowl, and
slice or shred a
food item while
keeping the work
bowl clean for
another ingredient.
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
Disc Assembly Overview
There are two different disc adapters included with the food processor. One is used
exclusively with the adjustable slicing disc. The other is used with all other discs.
Reversible
Shredding Disc
Adjustable
Slicing Disc
Drive
Adapter
Disc
Adapter
Slicing
Adapter
Drive
Adapter
Properly
assembled
Available Accessories (sold separately)
W10407578A_ENv2_bk.indd 8 7/1/11 5:45 PM
9
English
Cheese Multipurpose Stainless Steel Blade
Chocolate
Fruit
Fresh herbs
Nuts
Tofu
Vegetables Mini-bowl and Mini Multipurpose
Stainless Steel Blade
Pasta Sauce
Pesto
Salsa
Sauces
Fruit (soft) Adjustable Slicing Disc
Potatoes
Tomatoes
Vegetables (soft)
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Potatoes Reversible Shredding Disc
Vegetables (soft)
Cabbage
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Potatoes Julienne Disc
Vegetables (soft)
Vegetables (hard)
Cheese (Grate) Grate/Shave Disc
Ice (Shave)
Batter Plastic Dough Blade
Sweet dough
Yeast dough
Eggs Egg Whip
Accessories
Accessories Selection Guide
Slice
Thick
Slice
Thin
Shred
Medium
Julienne
Cut
Shred
Fine
Grate Shave
Whip
Not all accessories shown are included with all models.
Action Food Setting Accessory
Chop
Mince Puree
Mix
A
d
j
u
s
t
a
b
l
e
S
l
i
c
i
n
g
(
t
h
i
n
t
o
t
h
i
c
k
)
+ +
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
+ +
+ +
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
Knead
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
+ +
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
+ +
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
OR
W10407578A_ENv2_bk.indd 9 7/1/11 5:45 PM
10
Before using your Food Processor for
the rst time, wash the work bowl, work
bowl cover, mini-bowl, feed tube pushers,
discs, and blades either by hand or in
the dishwasher (see “Cleaning the Food
Processor” on page 16).
Removing the Work Bowl
Cover from the Work Bowl
Your Food Processor is shipped with the
work bowl cover installed on the work
bowl, with the mini-bowl inside the work
bowl.
To remove the work bowl cover from the
work bowl for initial cleaning:
Before First Use
Preparing the Food Processor for First Use
1. Grasp the feed tube on the work bowl
cover and turn it clockwise to remove it
from the work bowl.
Once washed, disassembled discs, shafts,
and blades should be stored in the provided
storage case, in a location out of the reach
of children.
The mini-bowl and optional chef’s bowl can
nest inside the work bowl for convenient
storage.
Storing Parts
2. Lift out the mini-bowl.
W10407578A_ENv2_bk.indd 10 7/1/11 5:45 PM
11
English
Setting Up Your Food Processor
Attaching the Work Bowl
3. Grasp the work bowl handle and turn
the bowl counterclockwise to lock it
on the base.
Select the accessory you would like to use
and install it according to the instructions
on the following pages.
Attaching the Work
Bowl Cover
NOTE: Be sure to install the desired
accessory before attaching the work
bowl cover.
1. Place the work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the feed
tube and turn the cover to the right until
it locks into place.
1. Place the Food Processor on a dry,
level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the Food
Processor until it is completely assembled.
2. Place the work bowl on the base, aligning
the raised portion with the indentation on
the base. The center hole should t over
the power shaft.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl and work
bowl cover are properly locked on the
base, and the large pusher is inserted to
the maximum ll line on the feed tube
(approximately halfway down).
Power Shaft
Food
Pusher
2. Fit the food pusher into the 3-in-1
feed tube. See “Using the 3-in-1 Feed
Tube” for details on working with
different sized foods.
W10407578A_ENv2_bk.indd 11 7/1/11 5:45 PM
12
Installing the Adjustable
Slicing Disc
Setting Up Your Food Processor
1. With the work bowl installed, place the
drive adapter on the power shaft of the
base.
TIP: You may need to turn the disc/drive
adapter until it drops down into place.
3. Lower the slicing blade and slicing adapter
onto the drive adapter.
IMPORTANT: The adjustable slicing disc
can only be installed in one direction.
4. Install the work bowl cover, being sure it
locks into place.
2. Holding the adjustable slicing disc by
the 2 nger grips, align the pins onto the
adjustable slicing disc adapter into the
L-slots on the disc. Slide the disc down
onto the adapter and turn to engage the
pins in the L-slot.
Adjusting the Slicing
Thickness
Set the desired slicing thickness by moving
the lever to the left for thinner slices or to
the right for thicker slices.
Thicker
Thinner
NOTE: The lever only works with the
adjustable slicing disc. Changing thickness
settings with other discs or blades installed
will have no effect on operation.
W10407578A_ENv2_bk.indd 12 7/1/11 5:45 PM
13
English
Setting Up Your Food Processor
Installing Other Slicing or
Shredding Discs
1. Holding the desired disc by the 2 nger
grips, insert the slicing/shredding adapter
into the hole in the bottom of the disc.
2. Slide the drive adapter into the slicing
adapter as far as it will go, until it clicks
into place.
IMPORTANT: The optional julienne and
plane/shave discs can only be installed in
one direction. When using the reversible
shredding disc, have the desired side
(medium/ne) facing UP.
3. With the work bowl installed, slide the
drive adapter onto the power shaft.
4. Install the work bowl cover, being sure it
locks into place.
TIP: You may need to turn the disc/drive
adapter until it drops down into place.
W10407578A_ENv2_bk.indd 13 7/1/11 5:45 PM
14
Installing the Mini-Bowl and
Mini-Blade
1. Place the mini-bowl inside the work bowl
over the power shaft. Rotate the mini-
bowl until the tabs on the top edge of the
bowl drops into the indents on the top of
the work bowl.
2. Insert the drive adapter into the mini-
blade, and place on the power shaft. It
may be necessary to rotate the blade until
it falls into place. Press down rmly to lock
it into place.
3. Install the work bowl cover, being sure it
locks into place.
4. To remove the mini-bowl after processing,
remove the mini-blade by pulling straight
up on the cap. Then lift the bowl straight
up and out, using the two nger grips
located along the top edge of the bowl.
Setting Up Your Food Processor
Installing the Multipurpose
Blade or Dough Blade
IMPORTANT: The multipurpose blade
and dough blade can only be used with the
work bowl.
1. Place the blade on the power shaft.
2. Rotate the blade so it falls into place on
the power shaft.
3. Push to lock: Press down rmly on the
multipurpose blade until it is down as
far as it will go. The multipurpose blade
features an internal seal that ts tightly
over the center of the work bowl.
4. Install the work bowl cover, being sure it
locks into place.
W10407578A_ENv2_bk.indd 14 7/1/11 5:45 PM
15
English
Using the 3-in-1 Feed Tube
The 3-in-1 feed
tube features
a 3-piece food
pusher. Use the
entire food pusher
to process large
items, or use the
inner portions to
create medium-
sized or small feed
tubes to process
smaller items.
To slice or shred
small items, insert
the 3-piece food
pusher into the feed
tube, then lift out
the small pusher to
remove. Use the
small feed tube and
pusher to process small or slender items,
like single carrots or celery stalks. When not
using the small feed tube, be sure to lock the
small pusher into place.
To slowly drizzle oil or other liquid
ingredients into the work bowl, just ll the
small pusher with the desired amount of
liquid. A small hole in the bottom of the
pusher will drizzle the liquid ingredient
at a constant rate.
Installing the Optional
Chef’s Bowl (not included)
The optional Chef’s Bowl can only be used
with the slicing or shredding discs. It cannot
be used with the multipurpose blade.
1. Place the Chef’s Bowl inside the work
bowl, sliding it down over the power shaft.
Rotate the Chef’s Bowl until it drops into
place. Once in place, it cannot be rotated.
To remove the Chef’s Bowl after processing,
grasp by the nger grips along the top edge
of the bowl and lift straight up and out.
Setting Up Your Food Processor
Finger grips
2. Install the desired slicing or shredding disc.
3. Install the work bowl cover, being sure it
locks into place.
W10407578A_ENv2_bk.indd 15 7/1/11 5:45 PM
16
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
WARNING
Using Your Food Processor
Before Use
Before operating the Food Processor, be
sure the work bowl, blades, and work bowl
cover are properly assembled on the Food
Processor base (see “Setting Up Your Food
Processor” starting on page 10).
Maximum Liquid Level
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
processed by the Food Processor.
Using the Low/High Speed
Control
1. To turn on the Food Processor, press
the Low or High button. The Food
Processor will run continuously and the
indicator light will glow.
2. To stop the Food Processor, press the
OFF button. The indicator light will go
out and the blade or disc will stop
within a few seconds.
3. Wait until the blade or disc comes to a
complete stop before removing the work
bowl cover. Be sure to turn off the Food
Processor before removing the work
bowl cover, or before unplugging the
Food Processor.
NOTE: If the Food Processor fails to
operate, make sure the work bowl and
cover are properly locked on the base
(see “Setting Up Your Food Processor”).
Using the Pulse Control
The pulse control allows precise control of
the duration and frequency of processing.
It’s great for jobs which require a light touch.
Just press and hold the PULSE Button to
start processing at high speed, and release
it to stop.
W10407578A_ENv2_bk.indd 16 7/1/11 5:45 PM
17
English
Using Your Food Processor
Removing Processed Foods
1. Press the OFF Button.
2. Unplug the Food Processor
before disassembling.
3. Turn the work bowl cover
to the left and remove.
6. Turn the work bowl to the left to unlock it
from the base. Lift to remove.
4. If using a disc, remove it before
removing the bowl. Holding the disc by
the 2 nger grips, lift it straight up.
Remove the adapter.
5. If using the mini-bowl, grasp and remove
the bowl using the nger grips located
along the top edge of the bowl.
7. The multipurpose blade can be removed
from the work bowl before the contents
are emptied. You may also leave the blade
locked in place. Then remove food from
the bowl and blade with a spatula.
W10407578A_ENv2_bk.indd 17 7/1/11 5:45 PM
18
Cleaning the Food Processor
1. Press the OFF Button.
2. Unplug the Food Processor
before Cleaning.
3. Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a damp
cloth. Dry with a soft cloth. Do not use
abrasive cleansers or scouring pads.
4. All the other parts of the Food
Processor are dishwasher safe. When
washing parts in a dishwasher, follow the
following tips:
- Load parts away from exposed heating
elements in the dishwasher.
- Bowls should be loaded upside down,
not on their sides.
- Avoid using high temperature settings
such as sani-rinse or steam settings.
5. If washing the Food Processor parts by
hand, avoid the use of abrasive cleansers
or scouring pads. They may scratch or
cloud the work bowl and cover.
Thoroughly dry all parts after washing.
6. To prevent damage to the locking system,
always store the work bowl and work
bowl cover in the unlocked position
when not in use.
7. Wrap the power cord around the work
bowl. Secure the plug by clipping it to
the cord.
8. Disassembled discs, shafts, and blades
should be stored in the provided storage
case, and in a location out of the reach of
children.
W10407578A_ENv2_bk.indd 18 7/1/11 5:45 PM
19
English
Tips for Great Results
Using the Multipurpose Blade
To chop fresh fruits or
vegetables:
Peel, core, and/or remove seeds.
Cut food in 1 to 1
1
/2-inch
(2.5-3.75 cm) pieces. Process
food to desired size, using short pulses, 1 to
2 seconds each time. Scrape sides of bowl, if
necessary.
To puree cooked fruits and vegetables
(except potatoes):
Add 1/4 cup (60 ml) liquid from recipe per
cup (235 ml) of food. Process food, using
short pulses, until nely chopped. Then
process continuously until reaching desired
texture. Scrape sides of bowl, if necessary.
To prepare mashed potatoes:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc for
multipurpose blade. Add softened butter,
milk, and seasonings. Pulse 3 to 4 times, 2 to
3 seconds each time, until smooth and milk is
absorbed. Do not over process.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add 1/4 cup (60
ml) our from recipe per 1/2 cup (120 ml)
dried fruit. Process fruit, using short pulses,
until reaching desired texture.
To nely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus. Cut
peel in small strips. Process until
nely chopped.
To mince garlic or to chop fresh herbs or
small quantities of vegetables:
With processor running, add food through
the feed tube. Process until chopped. For
best results, make sure work bowl and herbs
are very dry before chopping.
To chop nuts or make nut butters:
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts to
desired texture, using short pulses, 1 to 2
seconds each time. For a coarser texture,
process smaller batches, pulsing 1 or 2
times, 1 to 2 seconds each time. Pulse more
often for ner texture. For nut butters,
process continuously until smooth. Store in
refrigerator.
NOTE: Processing nuts and other hard
foods may scratch the surface nish on
the inside of the bowl.
To chop cooked or raw meat, poultry
or seafood:
The food should be very cold. Cut in
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to
1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each time.
Scrape sides of bowl, if necessary.
To make bread, cookie, or
cracker crumbs:
Break food into 1
1
/2 to 2-inch (3.75-5 cm)
pieces. Process until ne. For larger pieces,
pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds each time.
Then process until ne.
To melt chocolate in a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Process until nely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as Parmesan
and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multi-purpose blade
to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch
(2.5 cm) pieces. Place in work bowl. Process,
using short pulses, until coarsely chopped.
Process continuously until nely grated. Pieces
of cheese can also be added through the feed
tube while the processor is running.
Food Processing Tips
W10407578A_ENv2_bk.indd 19 7/1/11 5:45 PM
20
To shred rm and soft
cheeses:
Firm cheese should be very
cold. For best results with soft cheeses,
such as mozzarella, freeze 10 to 15 minutes
before processing. Cut to t feed tube.
Process using even pressure.
To cut julienne, or match
stick, strips of vegetables
and fruits using the optional
julienne disc (not included):
Cut food to t feed tube horizontally.
Position food horizontally in feed tube.
Process, using even pressure to make
plank-like slices. Re-stack slices and position
vertically or horizontally in feed tube.
Process using even pressure.
Tips for Great Results
Using a Slicing or
Shredding Disc
To slice or shred fruits or
vegetables that are long and
relatively small in diameter,
such as celery, carrots,
and bananas:
Cut food to
t feed tube
vertically or
horizontally, and
pack feed tube
securely to keep
food positioned
properly. Process
using even
pressure.
Or use the small
feed tube in the
two-piece food
pusher. Position
food vertically in
the tube and use the small food pusher to
process food.
To slice or shred fruits and vegetables
that are round, such as onions, apples,
and green peppers:
Peel, core, and remove seeds. Cut in halves
or quarters to t feed tube. Position in feed
tube. Process using even pressure.
To slice or shred fruits and vegetables
that are small, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally in
layers within the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Process, using even pressure. Or use the
small feed tube in the two-piece food pusher.
Position food vertically in the tube and use
the small food pusher to process food.
To slice uncooked meat or poultry, such
as stir-fry meats:
Cut or roll food to t feed tube. Wrap and
freeze food until hard to the touch, 30
minutes to 2 hours, depending on thickness
of food. Check to be sure you can still pierce
food with the tip of a sharp knife. If not,
allow to thaw slightly. Process, using even
pressure.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces to
t feed tube. Process food using rm, even
pressure.
To shred spinach and other leaves:
Stack leaves. Roll up and stand up in feed
tube. Process using even pressure.
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
W10407578A_ENv2_bk.indd 20 7/1/11 5:46 PM
21
English
Tips for Great Results
To avoid damage to the blade or motor, do
not process food that is so hard or rmly
frozen that it cannot be pierced with the
tip of a sharp knife. If a piece of hard food,
such as a carrot, becomes wedged or
stuck on the blade, stop the processor and
remove the blade. Gently remove food
from the blade.
Do not overll work bowl or mini-bowl.
For thin mixtures, ll work bowl up to
1/2 to 2/3 full. For thicker mixtures, ll
work bowl up to 3/4 full. For liquids, ll
up to the maximum level as described on
page 17. When chopping, the work bowl
should be no more than 1/3 to 1/2 full.
Use the mini-bowl for up to 1 cup (235
ml) of liquid or 1/2 cup (155 g) solids.
Position slicing discs so the cutting surface
is just to the right of the feed tube. This
allows the blade a full rotation before
contacting the food.
To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be chopped
through the feed tube while the processor
is running.
Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and slicing
results. In general, use light pressure
for soft, delicate foods (strawberries,
tomatoes, etc.), moderate pressure for
medium foods (zucchini, potatoes, etc.),
and rmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheeses, partially
frozen meats, etc.).
Soft and medium-hard cheese may spread
out or roll up on the shredding disc. To
avoid this, shred only well-chilled cheese.
Sometimes slender foods, such as
carrots or celery, fall over in the feed
tube, resulting in an uneven slice. To
minimize this, cut food in several pieces
and pack the feed tube with the food.
For processing small or slender items,
the small feed tube in the two piece food
pusher will prove especially convenient.
Helpful Hints
When preparing a cake or cookie batter
or quick bread, use the multipurpose
blade to cream fat and sugar rst. Add dry
ingredients last. Place nuts and fruit on top
of our mixture to prevent overchopping.
Process nuts and fruits, using short pulses,
until blended with other ingredients. Do
not overprocess.
When shredded or sliced food piles up on
one side of the bowl, stop the processor
and redistribute the food using a spatula.
When food quantity reaches the bottom
of a slicing or shredding disc, remove the
food.
A few larger pieces of food may remain on
top of the disc after slicing or shredding.
If desired, cut these by hand and add to
mixture.
Organize processing tasks to minimize
bowl cleanup. Process dry or rm
ingredients before liquid ingredients.
To clean ingredients from the
multipurpose blade easily, just empty the
work bowl, replace the lid, and pulse 1 to
2 seconds to spin the blade clean.
After removing the work bowl cover,
place it upside down on the counter.
This will help keep the counter clean.
Using the Dough Blade
The dough blade is specially
designed for mixing and
kneading yeast dough quickly
and thoroughly. For the best
results, do not knead recipes
which use more than 2-3 cups
(475 - 710 ml) of our.
W10407578A_ENv2_bk.indd 21 7/1/11 5:46 PM
22
Your Food Processor is not designed to
perform the following functions:
- Grind coffee beans, grains, or
hard spices
- Grind bones or other inedible
parts of food
- Liquefy raw fruits or vegetables
- Slice hard-cooked eggs or unchilled
meats.
If any plastic parts should discolor due to
the types of food processed, clean them
with lemon juice
Tips and Tricks for Great Results
Part Numbers for Accessories
The following accessories are available for separate purchase for your Food Processor. See
page 25 for information on where to order.
Included Accessories:
Description Part Number
Blades:
Multipurpose Blade KFP13BL
Dough Blade KFP13DB
Mini-Multipurpose Blade KFP13BM
Discs:
Adjustable Slicing Disc KFP13ESL
Reversible Shredding Disc KFP13RD
Bowls and Cover:
Work Bowl KFP13WBOB
Work Bowl Lid KFPL31FT
3-in-1 Food Pusher KFP31FTP
Mini-Bowl KFP13MB4
Other Accessories:
Storage Case KFP13SC
Slicing Adapter
Disc Adapter
Drive Adapter
Available Accessories (not included):
Description Part Number
Julienne Disc KFP13JD
Grate/Shave Disc Call
Egg Whip KFP13EW
Chef’s Bowl Call
Use the spatula to remove ingredients
from the work bow.
W10407578A_ENv2_bk.indd 22 7/1/11 5:46 PM
23
English
Troubleshooting
If your Food Processor should malfunction or fail to operate,
check the following:
Food Processor doesn’t run:
Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place and
the large food pusher is inserted in the
feed tube.
When using the large feed tube opening,
make sure that food is not above the Max.
Fill line on the feed tube.
Food Processor not shredding or slicing
properly:
Make sure the raised-blade side of the
disc is positioned face up on the common
adapter.
If using the adjustable slicing blade, make
sure it is set to the correct thickness.
Make sure ingredients are suitable for
slicing or shredding. See “Tips and Tricks
for Great Results.”
If the work bowl cover won’t close when
using the disc:
Make sure the disc is installed correctly,
with the raised nub on top, and is
positioned properly on the drive adapter.
If the problem is not due to one of the above
items, see “Warranty”.
Do not return the Food Processor to the
retailer. Retailers do not provide service.
Nub
Max Fill line on
feed tube
Press only one button at a time.
The Food Processor will not operate if
more than one button is pressed at the
same time.
Is the Food Processor plugged in?
Is the fuse in the circuit to the Food
Processor in working order? If you have a
circuit breaker box, be sure the circuit is
closed.
Unplug the Food Processor, then plug it
back into the outlet.
If the Food Processor is not at room
temperature, wait until it reaches room
temperature and retry.
W10407578A_ENv2_bk.indd 23 7/1/11 5:46 PM
24
Warranty
KitchenAid
®
Food Processor Warranty for the
50 United States, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Food Processor is used in other than
Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or
abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Food
Processor to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Food
Processors operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
W10407578A_ENv2_bk.indd 24 7/1/11 5:46 PM
25
English
Warranty
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, , or to order
accessories or replacement parts, call toll-
free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Food Processor returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
If your Food Processor should fail within the
rst year of ownership, simply call our toll-
free Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through Saturday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along with
a copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid
®
brand that, if your Food
Processor should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Food Processor with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Food Processor should fail within
the rst year of ownership, take the Food
Processor or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof of
purchase (register receipt, credit card slip,
etc.). Your replacement Food Processor
will be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10407578A_ENv2_bk.indd 25 7/1/11 5:46 PM
26
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenue dans le monde de KitchenAid
®
.
Nous nous engageons à vous aider à créer
de délicieux repas pour votre famille et
vos amis, et ce durant toute la vie. Pour
contribuer à la longévité et à une bonne
performance de votre appareil, conserver
ce guide à portée de main.
Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir
votre produit de la meilleure
manière qui soit. Votre satisfaction
est notre objectif numéro 1.
Ne pas oublier d’enregistrer
votre produit en ligne sur
www.kitchenaid.com ou
par courrier à l’aide de la
carte d’enregistrement
du produit incluse.
W10407578A_FRv1_bk.indd 26 7/1/11 5:46 PM
Français
27
Table des matières
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
Consignes de sécurité importantes .........................................................................28
Spécicationsélectriques .........................................................................................29
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................................... 30
ACCESSOIRES
Accessoires inclus .................................................................................................... 31
Accessoires disponibles (non-inclus) .......................................................................32
Assemblage des disques ..........................................................................................32
Guide de sélection des accessoires .........................................................................33
PRÉPARATION DU ROBOT CULINAIRE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation .................................................................................... 34
Démontage du bol de travail et du couvercle du bol de travail ...............................34
Rangement des pièces .............................................................................................34
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Montage du bol de travail ........................................................................................ 35
Montage du couvercle du bol de travail ..................................................................35
Assemblage du disque à trancher réglable ..............................................................36
Réglage de l’épaisseur des tranches .........................................................................36
Montage des autres disques à trancher ou à râper..................................................37
Montage de la lame polyvalente ou de la lame à pétrir ...........................................38
Montage du mini-bol et de la mini-lame .................................................................. 38
Assemblage du bol du chef optionnel (non inclus) ..................................................39
Utilisation de la goulotte d’alimentation 3 en 1 .......................................................39
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
Avant d’utiliser le robot ...........................................................................................40
Niveau maximum de liquide .................................................................................... 40
Utilisation du réglage du vitesse Low (lent) / High (rapide) ....................................40
Utilisation du bouton « Pulse » (impulsion) .............................................................40
Retrait des aliments transformés .............................................................................41
NETTOYAGE DU ROBOT CULINAIRE .............................................................. 42
TRUCS ET CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
Trucs pour obtenir de bons résultats .......................................................................43
Conseils pratiques ...................................................................................................45
NUMÉRAUX DE PIÈCE POUR LES ACCESSOIRES ........................................... 46
DÉPANNAGE ....................................................................................................... 47
GARANTIE ........................................................................................................... 48
Se trouver les recettes et plus à
www.kitchenaid.ca
W10407578A_FRv1_bk.indd 27 7/1/11 5:46 PM
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en
enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une
quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la
préparation des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout
dommage au robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé
uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas.
11. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base
sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
Sécurité du robot culinaire
W10407578A_FRv1_bk.indd 28 7/1/11 5:46 PM
29
Français
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Volts : 120 V CA
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce robot culinaire
comporte une fiche polarisée (avec une
lame plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche
ne peut être insérée dans une prise que
dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce
pas complètement dans la prise, inverser
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas
modifier la prise de quelque manière que
ce soit.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le
cordon d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près de
l’appareil électroménager par un électricien
ou un technicien de service qualifié.
Sécurité du robot culinaire
Spécications électriques
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date
d’achatdurobotculinaire.Lapreuved’achatvousgarantitlebénéceduservice
après-vente. Avant d’utiliser le robot culinaire, veuillez remplir et poster la carte
d’enregistrement du produit emballée avec l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit;
ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité des
produitsdeconsommation.Cettecarteneconrmepasvotregarantie.Veuillezremplir
ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle ____________________________________________________
Numéro de série ______________________________________________________
Date d’achat __________________________________________________________
Nom du magasin ______________________________________________________
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour
introduire les aliments.
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
W10407578A_FRv1_bk.indd 29 7/1/11 5:46 PM
30
Pièces et caractéristiques
Socle robuste
Bol de travail
3 L (13 tasses)
Râpe réversible
(2 mm et 4 mm)
Disque à trancher
externement réglable
(mince à épais)
Lame polyvalente
en acier
inoxydable
Couvercle du
bol de travail
avec goulotte
d’alimentation
3-en-1
Poussoir à 3
pièces
Mini-bol et mini-lame
Tige
d’entraînement
Lame à pétrir
Adaptateur
du disque
Adaptateur
du disque à
trancher
Coffret
d’accessoires du
chef
Réglage à
trancher
externement
réglable
W10407578A_FRv1_bk.indd 30 7/1/11 5:46 PM
31
Français
Pièces et caractéristiques
Commande externe du disque à
trancher réglable
Le disque à trancher réglable exclusif de
KitchenAid
®
permet, grâce à une commande
externe, de choisir à tout moment
l’épaisseur des tranches (minces à épaisses)
sans avoir à démonter la lame. Une fois le
disque à trancher en place, faites simplement
glisser la commande de réglage de l’épaisseur
des tranches au réglage souhaité; inutile de
retirer le couvercle ou même d’arrêter le
robot culinaire!
Boutons de sélection de la vitesse High/
Low (élevée/ basse) et Pulse (impulsion)
Les deux choix de vitesses et le bouton Pulse
assurent une grande précision avec la plupart
des aliments.
Couvercle du bol de travail avec
goulotte d’alimentation 3-en-1
L’une des plus grandes de l’industrie, la
goulotte d’alimentation 3-en-1 peut accueillir
des ingrédients volumineux – tels que
tomates, concombres et pommes de terre –
Les pièces et accessoires importants fournis avec votre nouveau robot culinaire sont décrits
ci-dessous. Consulter les pages 31–33 du guide pour de plus amples renseignements sur les
accessoires fournis avec le robot culinaire ainsi que sur les accessoires qu’il est possible de
commander.
sans qu’il soit nécessaire de trop les couper
ou les trancher.
Poussoir à 3 pièces
Trois poussoirs sont emboîtés les uns dans
les autres. Retirer le poussoir de taille
moyenne du grand poussoir pour accéder à
la goulotte d’alimentation de taille moyenne
et transformer les aliments de façon
continue.
Pour transformer en continu les aliments
plus petits (tels que les herbes, noix, carottes
et céleri), retirer le petit poussoir et utiliser
la petite goulotte d’alimentation.
Unpetitoriceaubasdupetitpoussoir
permetd’ajouterunletd’huileaux
ingrédients.Ilsuftderemplirlepetit
poussoir de la quantité d’huile ou d’un autre
liquide souhaitée.
Socle robuste
Le socle robuste et antidérapant offre une
stabilité accrue et réduit les vibrations
lorsquelesalimentssontplusdifcilesà
transformer.
Mini-bol de 945 ml (4 tasses) et mini-lame
Le mini-bol et la lame d’acier inoxydable sont
les articles idéals pour les petits travaux de
mélange et de broyage.
Bol de travail 3 L (13 tasses)
Le bol de travail durable et large fournit la
capacité voulue pour les gros projets.
Disque à trancher réglable
Le disque à trancher est réglable et permet
d’obtenir des tranches d’environ 1 mm (1/16
po) à 6 mm (1/4 po) pour la plupart des
aliments.
Râpe réversible
La râpe est réversible pour permettre un
râpagegrossieroundufromageetdes
légumes.
Tige d’entraînement
La tige d’entraînement s’utilise avec
l’adaptateur adéquat pour assembler le
disque à trancher/la râpe et la mini-lame à
l’axe du socle.
Adaptateur du disque
L’adaptateur se place par dessus la tige
d’entraînement puis s’insère dans le disque
à trancher réglable.
Adaptateur du disque à trancher
L’adaptateur se place sur la tige
d’entraînement, puis s’insère dans la râpe ou
le disque à julienne.
Lame polyvalente en acier inoxydable
La lame polyvalente hache, émince, mélange
etémulsieenquelquessecondes.
Lame à pétrir
La lame à pétrir est conçue spécialement
pour mélanger et pétrir la pâte à levure.
Coffret d’accessoires du chef
Le coffret plat durable et à la conception
élégante organise et protège lames, disques
et accessoires.
Spatule/Outil de nettoyage (non illustré)
La forme spéciale permet de retirer plus
facilement les aliments des bols, disques et
lames.
Accessoires
Accesoires inclus
W10407578A_FRv1_bk.indd 31 7/1/11 5:46 PM
32
Accessoires
Disque à julienne
Ce disque est parfait
pour couper en
julienne des pommes
de terre ou des
légumes.
Disque à râper/broyer
Il permet de râper
les fromages à
pâte dure tels que le
parmesan, ou de
broyer de la glace pour
créer des boissons rafraîchissantes et des
desserts glacés.
Les accessoires suivants sont disponibles séparément. Reportez-vous à la page 49 pour
obtenir des détails concernant la commande.
Fouet à œufs
Le fouet à œufs permet
de fouetter rapidement
la crème ou de monter
les blancs d’œufs pour
créer des meringues, des
mousses,dessouféset
des desserts.
Bol du chef de 2,4 L (10 tasses)
Placer le bol
du chef dans le
bol de travail et
trancher ou râper
un aliment tout
en gardant le bol
de travail propre
pour un autre
ingrédient.
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
Assemblage des disques
Deux adaptateurs de disque sont fournis avec le robot culinaire. L’un s’utilise exclusivement
avec le disque à trancher. L’autre s’utilise pour tous les autres disques.
Râpe réversible
Disque à trancher
réglable
Tige
d’entraînement
Adaptateur
du disque
Adaptateur
du disque à
trancher
Tige
d’entraînement
Assemblage
correct
Accesoires disponibles (vendus séparément)
W10407578A_FRv1_bk.indd 32 7/1/11 5:46 PM
33
Français
Fromage
Lame polyvalente en
Chocolat
acier inoxydable
Fruits
Herbes fraîches
Noix
Tofu OU
Légumes Mini-bol et lame polyvalente
en acier inoxydable
Sauce pour les pâtes
Pesto
Salsa
Sauces
Fruits (mous) Disque à trancher réglable
Pommes de terre
Tomates
Légumes (mous)
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Pommes de terre Râpe réversible
Légumes (mous)
Choux
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Pommes de terre Disque à julienne
Légumes (mous)
Légumes (durs)
Fromage (râper) Disque à râper/broyer
Glace (broyer)
Pâte à frire Lame à pétrir en plastique
Pâte sucrée
Pâte levée
Œufs Fouet à œufs
Accessoires
Guide de sélection des accessoires
Trancher
épais
Trancher
n
Râper
moyen
Julienne
Râper
n
Râper Broyer
Fouet
Tous les accessoires illustrés ne sont pas fournis avec tous les modèles.
Action Aliment Réglage Accessoire
Hacher
Émincer Réduire
en purée
Mélanger
A
d
j
u
s
t
a
b
l
e
S
l
i
c
i
n
g
(
t
h
i
n
t
o
t
h
i
c
k
)
+ +
+ +
Pétrir
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
+ +
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
+ +
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
+ +
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
W10407578A_FRv1_bk.indd 33 7/1/11 5:46 PM
34
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la
première fois, laver le bol de travail, le
couvercle du bol de travail, le bol du chef,
le mini-bol, les poussoirs de goulotte, les
disques, et les lames à la main ou au lave-
vaisselle (consulter la section « Nettoyage
du robot culinaire à la page 42).
Démontage du bol de travail
et du couvercle du bol
de travail
Le robot culinaire est livré avec le couvercle
du bol de travail monté sur le bol de travail,
et le mini-bol dans le bol de travail.
Pour retirer le couvercle du bowl du travail
du bol du travail pour le nettoyage la
première fois:
1. Saisir le couvercle du bol de travail par
la goulotte d’alimentation et le tourner
dans le sens horaire pour le détacher
du bol de travail.
Avant la première utilisation
Préparation du robot culinaire pour la première utilisation
2. Soulever le mini-bol.
Une fois lavés, les disques, axes et lames
doivent être rangés séparément dans la
boîte de rangement fournie, hors de portée
des enfants.
Le mini-bol et le bol du chef (en option) se
placent dans le bol de travail pour se ranger
plus facilement.
Rangement des pièces
W10407578A_FRv1_bk.indd 34 7/1/11 5:46 PM
35
Français
Assemblage du robot culinaire
Montage du bol de travail
3. Saisir la poignée du bol et faire tourner
le bol dans le sens antihoraire pour le
verrouiller sur le socle.
Choisir l’accessoire à utiliser et l’installer
en suivant les instructions à aux pages
suivantes.
Montage du couvercle du bol
de travail
REMARQUE : S’assurer d’installer
l’accessoire à utiliser avant de monter
le couvercle du bol de travail.
1. Placer le couvercle du bol de travail sur
le bol de travail en positionnant la gou-
lotte d’alimentation juste à gauche de la
poignée du bol de travail. Saisir la goulotte
d’alimentation et tourner le couvercle dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille.
1. Placer le socle du robot culinaire sur
un comptoir sec et à niveau avec les
commandes face à vous. Ne pas brancher
l’appareil avant qu’il ne soit entièrement
assemblé.
2. Placer le bol sur le socle en alignant la
partie en relief au repère sur le socle. L’axe
du socle vient s’insérer sur l’axe du socle.
REMARQUE : Le robot culinaire ne
fonctionnera pas à moins que le bol de
travail et le couvercle du bol ne soient
bien verrouillés sur le socle et que le
grand poussoir soit inséré jusqu’à la ligne
de remplissage maximum sur la goulotte
(enfoncé environ de moitié).
Axe du socle
Poussoir
Préparation du robot culinaire pour la première utilisation
2. Placer le poussoir dans la goulotte
d’alimentation 3 en 1. Consulter la section «
Utilisation de la goulotte d’alimentation 3 en
1 » pour de plus amples renseignements sur
l’utilisation d’aliments de tailles différentes.
W10407578A_FRv1_bk.indd 35 7/1/11 5:46 PM
36
Assemblage du robot culinaire
Assemblage du disque à
trancher réglable
1. Une fois le bol de travail installé, insérer la
tige d’entraînement dans l’axe du socle.
CONSEIL : Il se peut que vous deviez
tourner l’adaptateur du disque/la tige
d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle se
mette en place.
3. Placer le disque à trancher et l’adaptateur
de disque sur le tige d’entraînement.
IMPORTANT : Le disque à trancher
réglable ne peut être installé que dans un
seul sens.
4. Installer le couvercle du bol de travail en
s’assurant qu’il se verrouille.
2. En le tenant par les deux prises pour les
doigts, placer le disque à trancher réglable
sur l’adaptateur du disque en alignant les
picots et les fentes en « L » du disque.
Faire glisser et tourner le disque sur
l’adaptateurand’enclencherlespicots
dans les fentes en « L ».
Réglage de l’épaisseur
des tranches
Régler l’épaisseur souhaitée des tranches en
déplaçant la commande vers la gauche pour
destranchesplusnesouversladroitepour
des tranches plus épaisses.
Plus
épaisses
Plus
nes
REMARQUE : La commande de réglage
de l’épaisseur ne fonctionne qu’avec le
disque à trancher réglable. Le fait de
modierlesréglagesd’épaisseuravec
d’autres disques/râpes ou lames n’aura pas
d’impact sur le résultat.
W10407578A_FRv1_bk.indd 36 7/1/11 5:46 PM
37
Français
Assemblage du robot culinaire
Montage des autres disques à
trancher ou à râper
1. En tenant le disque choisi par les deux
prises pour les doigts, insérer l’adaptateur
du disque à trancher/à râper dans le trou à
la base du disque.
CONSEIL : Il se peut que vous deviez
tourner l’adaptateur du disque/la tige
d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle se
mette en place.
2. Insérer la tige d’entraînement le plus
loin possible dans l’adaptateur du disque
jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
IMPORTANT : Le disque à julienne et
le disque à râper/à broyer ne peuvent
s’installer que dans un seul sens. Pour
utiliser la râpe réversible, installer la face à
utiliser(grossier/n)verslehaut.
3. Le bol de travail installé, placer l’adaptateur
sur l’axe du socle.
4. Installer le couvercle du bol de travail en
s’assurant qu’il se verrouille.
W10407578A_FRv1_bk.indd 37 7/1/11 5:46 PM
38
Montage du mini-bol et
de la mini-lame
1. Placer le mini-bol dans le bol de travail sur
l’axe du socle. Faire tourner le mini-bol
jusqu’à ce que les picots qui se trouvent
sur le pourtour du mini-bol s’enclenchent
dans les fentes qui se trouvent sur le bord
du bol de travail.
2. Insérer la tige d’entraînement dans la mini-
lame, puis placer la tige d’entraînement
sur l’axe du socle. Il peut être nécessaire
de tourner la lame jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Pousser fermement vers le
bas pour verrouiller la lame.
3. Installer le couvercle du bol de travail en
s’assurant qu’il se verrouille.
4. Pour retirer le mini-bol après utilisation,
ôter la mini-lame en tirant le bouchon vers
le haut. Soulever le bol verticalement en le
tenant par les prises pour les doigts qui se
trouvent sur le pourtour du bol.
Assemblage du robot culinaire
Montage de la lame
polyvalente ou de la lame
à pétrir
IMPORTANT : La lame polyvalente et
la lame à pétrir ne peuvent être utilisées
qu’avec le bol de travail.
1. Placer la lame sur l’axe du socle.
2. Fairetournerlalameandel’installersur
l’axe du socle.
3. Pousser pour verrouiller: Enfoncer
fermement sur la lame polyvalente jusqu’à
ce qu’elle soit vers le bas aussi loin en tant
qu’elle ira. La lame polyvalente comporte
un joint interne qui s’adapte étroitement
sur le centre du bol de travail.
4. Installer le couvercle du bol de travail en
s’assurant qu’il se verrouille.
W10407578A_FRv1_bk.indd 38 7/1/11 5:46 PM
39
Français
Utilisation de la goulotte
d’alimentation 3 en 1
La goulotte
d’alimentation 3
en 1 comprend un
poussoir à trois
pièces. Utiliser
l’ensemble du
poussoir pour
transformer les gros
aliments, ou utiliser
les pièces internes
pour disposer de
goulottes de tailles
moyenne ou petite
et transformer des
aliments plus petits.
Pour trancher ou
râper de petits
aliments, insérer
le poussoir à trois
pièces dans la
goulotte d’alimentation, puis soulever le petit
poussoir pour l’enlever. Utiliser la petite
goulotte d’alimentation et le petit poussoir
pourtransformerdesalimentsnsoude
petite taille, comme des carottes ou des
branches de céleri. Lorsque la petite goulotte
d’alimentation n’est pas utilisée, s’assurer que
le petit poussoir est verrouillé.
Pour verser lentement de l’huile ou un autre
liquidesurlesingrédients,ilsuftderemplir
le petit poussoir de la quantité de liquide
souhaitée.Leliquides’écouleraenletsà
un débit constant par un petit trou situé à la
base du poussoir.
Assemblage du bol du chef
optionnel (non inclus)
Le bol du chef optionnel ne peut être
utilisé qu’avec les disques à trancher ou à
râper. Il ne peut pas être utilisé avec la lame
polyvalente.
1. Placer le bol du chef à l’intérieur du bol
de travail sur l’axe du socle. Faire tourner
le bol du chef jusqu’à ce qu’il tombe en
place. Lorsqu’il est bien placé, il ne peut
plus tourner.
Pour retirer le bol du chef après la
transformation, soulever le bol par les
deux prises pour les doigts qui sont sur le
pourtour du bol.
Assemblage du robot culinaire
Prises pour les
doigts
2. Monter le disque à trancher ou à râper
desiré.
3. Installer le couvercle du bol de travail en
s’assurant qu’il se verrouille.
W10407578A_FRv1_bk.indd 39 7/1/11 5:46 PM
40
Utilisation du robot culinaire
Avant d’utiliser le robot
Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que
le bol de travail, les lames et le couvercle du
bol de travail sont correctement assemblés
sur le socle (voir « Assemblage de votre robot
culinaire » à la page 35).
Niveau maximum de liquide
Cette ligne qui se trouve sur le bol de travail
indique le niveau maximum de liquide que
l’on peut mettre dans le robot culinaire.
Utilisation du réglage
du vitesse Low (lent) /
High (rapide)
1. Pour mettre en marche le robot culinaire,
appuyez sur le bouton LOW (Lent)
ou HIGH (rapide). Le robot culinaire
fonctionnera sans s’arrêter et l’indicateur
lumineux s’allumera.
2. Pour arrêter le robot culinaire, appuyer
sur le bouton OFF (arrêt). L’indicateur
lumineux s’éteindra et la lame ou le disque
s’arrêtera après quelques secondes.
3. Attendre que le disque ou la lame soit
complètement arrêté(e) avant d’ôter
le couvercle du bol de travail. S’assurer
que le robot culinaire est arrêté avant de
retirer le couvercle du bol de travail ou de
le débrancher.
REMARQUE : Si le robot culinaire ne
fonctionnepas,vérierqueleboldetravail
et le couvercle de celui-ci sont correctement
assemblés au socle (voir « Assemblage de
votre robot culinaire »).
Utilisation du bouton
« Pulse » (impulsion)
La commande « Pulse » permet de contrôler
avec précision la durée et la fréquence
de la transformation. Elle est idéale pour
lestâchesdélicates.Ilsuftd’appuyersur
le bouton « PULSE » et de le maintenir
enfoncé pour commencer la transformation
à la vitesse rapide, puis de le relâcher pour
l’arrêter.
Niveau de liauide
W10407578A_FRv1_bk.indd 40 7/1/11 5:46 PM
41
Français
Utilisation du robot culinaire
Retrait des aliments
transformés
1. Appuyer sur le bouton «
OFF » (arrêt).
2. Débrancher le robot
culinaire avant de l’ouvrir.
3. Faire tourner le couvercle du bol de travail
vers la gauche et le retirer.
6. Tourner le bol de travail vers la gauche
pour le déverrouiller du socle. Le soulever
pour le retirer.
4. Si un disque est utilisé, l’ôter avant
de retirer le bol. En le tenant par les
deux prises pour les doigts, le soulever
verticalement. Retirer l’adaptateur.
5. En cas d’utilisation du mini-bol, agripper
le mini-bol en utilisant les prises pour
les doigts qui se trouvent sur le bord de
celui-ci.
7. On peut retirer la lame polyvalente du bol
de travail avant d’en vider le contenu. Il est
également possible de laisser la lame en
place. Enlever ensuite les aliments du bol
et de la lame avec la spatule.
W10407578A_FRv1_bk.indd 41 7/1/11 5:47 PM
42
Nettoyage du robot culinaire
1. Appuyer sur le bouton « OFF » (arrêt).
2. Débrancher le robot culinaire avant de le
nettoyer.
3. Essuyer le socle et le cordon avec un
chiffon imbibée d’eau tiède savonneuse,
puis les essuyer avec un linge humide.
Séchez avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de détergent abrasif ou de tampon
à récurer.
4. Toutes les autres pièces du robot culinaire
vont au lave-vaisselle. Lorsqu’on lave des
pièces au lave-vaisselle, respecter les
conseils suivants :
- Placer les articles à l’écart des éléments
chauffants exposés du lave-vaisselle.
- Les bols doivent être chargés à l’envers
et non sur le côté.
- Éviter d’utiliser des réglages de
température élevés tels que les réglages
sani-rinse (rinçage sanitaire) ou steam
(vapeur).
5. Lorsqu’on lave les pièces du robot
culinaire à la main, éviter d’utiliser des
détergents abrasifs ou des tampons à
récurer. Ils pourraient rayer ou ternir
le bol de travail et son couvercle. Bien
sécher bien toutes les pièces après les
avoir nettoyées.
6. And’éviterd’endommagerlesystèmede
verrouillage, entreposer toujours le bol de
travail et son couvercle sans les verrouiller
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
7. Enrouler le cordon d’alimentation autour
du bol de travail. Attacher la prise en la
xantaucordon.
8. Une fois démontés, les disques, les
adaptateurs et les lames doivent être
rangés dans la boîte fournie à cet effet,
hors de portée des enfants.
W10407578A_FRv1_bk.indd 42 7/1/11 5:47 PM
43
Français
Trucs et conseils à suivre pour obtenir de bons résultats
Comment utiliser la lame
polyvalente
Pour hacher les fruits et les légumes frais :
Peler, évider et/ou épépiner les
aliments. Les couper en morceaux
de 1 à 1½ po (2,5 à 3,75 cm).
Réduire les aliments à la grosseur
désirée par de brèves impulsions de
1 à 2 secondes. Racler les parois du bol, au besoin.
Pour réduire en purée les fruits et les légumes
cuits (à l’exception des pommes de terre) :
Pour chaque tasse (235 ml) d’aliments, ajouter
¼ de tasse (60 ml) de liquide compris dans la
recette.Hachernementlesalimentspardebrèves
impulsions. Puis hacher continuellement jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Racler les
parois du bol, au besoin.
Pour préparer de la purée de pommes de
terre :
Râper les pommes de terre cuites encore chaudes
à l’aide de la râpe réversible. Remplacer la râpe par
la lame polyvalente. Ajouter le beurre ramolli, le lait
et l’assaisonnement. Mixer par impulsion à 3 ou 4
reprises, 2 à 3 secondes à la fois, pour incorporer le
lait et obtenir une purée homogène. Ne pas mixer
plus que nécessaire.
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :
Les aliments doivent être froids. Pour chaque ½
tasse (120 ml) de fruits secs, ajouter ¼ de tasse
(60 ml) de farine comprise dans la recette.
Hacher les fruits par de brèves impulsions jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée.
Pour hacher nement les écorces d’agrumes :
À l’aide d’un couteau aiguisé, peler uniquement la
partie colorée de l’écorce des agrumes (et non pas
la membrane blanche). Tailler l’écorce en petites
languettesethacherlesnement.
Pour émincer l’ail, hacher les herbes fraîches
et des petites quantités de légumes :
Alors que le robot est en marche, ajouter les
aliments par la goulette d’alimentation et les
hacher. Pour de meilleurs résultats, s’assurer que
les herbes et le bol sont parfaitement secs avant
le hachage.
Pour hacher les noix et préparer du beurre
de noix :
Mettre jusqu’à 3 tasses (710 ml) de noix dans
le robot et les hacher par de brèves impulsions
de 1 à 2 secondes, jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée. Pour obtenir une texture plus
grossière, mixer par impulsion de petites quantités
à 1 ou 2 reprises, 1 à 2 secondes par impulsion.
Pourobtenirunetextureplusne,multiplierle
nombre d’impulsions. Pour obtenir du beurre de
noix,ilsuftdehachercontinuellementjusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène. Conserver le
beurre de noix au réfrigérateur.
REMARQUE :
Le mixage de noix et
d’autres ingrédients durs pourrait égratigner
lenidelaparoiinterneduboldetravail.
Pour hacher la viande, la volaille et les fruits
de mer crus ou cuits :
Les aliments doivent être très froids. Les couper en
morceaux de 1 po (2,5 cm). Mixer jusqu’à 1 livre
(455 g) d’aliments à la fois par de brèves impulsions
de 1 à 2 secondes, jusqu’à l’obtention de la grosseur
désirée. Racler les parois du bol,
au besoin.
Pour préparer de la chapelure et émietter les
biscuits et les craquelins :
Casser les aliments en morceaux de 1 ½ po à 2 po
(3,75à5cm)etmixerjusqu’àl’obtentiondenes
miettes.Pourmixerdeplusgrosmorceaux,ilsuft
de les hacher par impulsion à 2 ou 3 reprises, 1 à
2 secondes par impulsion, puis de mixer jusqu’à
l’obtentiondenesmiettes.
Pour faire fondre le chocolat nécessaire à une
recette :
Dans le bol de travail, ajouter le chocolat et le sucre
comprisdanslarecetteetleshachernement.
Réchauffer le liquide compris dans la recette et
le verser dans la goulotte d’alimentation. Mixer
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Pour râper les fromages à pâte dure tels que
le parmesan et le romano :
Ne jamais tenter de mixer un fromage que la
pointe d’un couteau aiguisé ne peut percer. La
lame polyvalente peut être utilisée pour râper
les fromages à pâte dure. Couper le fromage en
morceaux de 1 po (2,5 cm) et les mettre dans le bol
de travail. Râper grossièrement le fromage par de
brèves impulsions. Mixer continuellement jusqu’à
ce que le fromage soit finement râpé. On peut aussi
ajouter des morceaux de fromage par la goulotte
d’alimentation alors que le robot est en marche.
Trucs pour obtenirs de
bons résultats
W10407578A_FRv1_bk.indd 43 7/1/11 5:47 PM
44
Pour râper les fromages à pâte
dure et à pâte molle :
Le fromage à pâte dure doit
être très froid. Pour obtenir de bons résultats
avec le fromage à pâte molle tel que le fromage
mozzarella, le placer au congélateur pendant
10 à 15 minutes avant de le râperer. Couper
des morceaux de fromage de la grandeur de la
goulotte. Les disposer dans la goulotte et mixer
en appliquant une pression uniforme.
Pour couper en julienne ou
en allumettes des lamelles de
légumes et de fruits à l’aide du
disque à julienne (non inclus) :
Couper les aliments de la largeur de la goulotte
d’alimentation et les disposer horizontalement
à l’intérieur. Mixer en appliquant une pression
uniforme pour trancher les aliments en lamelles.
Superposer de nouveau les tranches obtenues
et les placer verticalement ou horizontalement
dans la goulotte
d’alimentation.
Mixer en
appliquant
une pression
uniforme.
Trucs et conseils à suivre pour obtenir de bons résultats
Comment utiliser le disque à
trancher ou à râper
Pour trancher ou hacher
les fruits et les légumes de
forme allongée et de diamètre
relativement étroit, tels que le céleri, les
carottes et les bananes :
Couper les aliments
pour les passer
horizontalement
ou verticalement
dans la goulotte
d’alimentation
et les tasser
fermement pour
bien les maintenir
en place. Mixer
en appliquant une
pression uniforme.
Ou bien, utiliser
la petite goulotte
d’alimentation dans
le poussoir à deux pièces. Placer les aliments en
position verticale dans la goulotte et utiliser le
petit poussoir pour les couper.
Pour trancher ou hacher les fruits et les
légumes de forme arrondie, tels que les
oignons, les pommes, et les poivrons verts :
Peler, évider et épépiner les aliments. Les couper
de la largeur de la goulotte d’alimentation, soit en
deux ou en quatre, et les disposer à l’intérieur.
Mixer en appliquant une pression uniforme.
Pour trancher ou hacher les fruits et les
légumes de petite taille, tels que les fraises,
les champignons et les radis :
Placer les aliments dans la goulotte d’alimentation,
en rangées horizontales ou verticales. Remplir la
goulotte d’alimentation de manière à ce que les
aliments soient bien maintenus en place. Mixer
en appliquant une pression uniforme. Ou bien,
utiliser la petite goulotte dans le poussoir à deux
pièces. Placer les aliments en position verticale
dans la goulotte et utiliser le petit poussoir pour
les préparer.
Pour trancher la viande ou la volaille
non cuite, pour la préparation de viandes
sautées :
Couper ou rouler l’aliment pour pouvoir le passer
dans la goulotte d’alimentation. Envelopper
l’aliment et le placer au congélateur jusqu’à
durcissement, soit 30 minutes à 2 heures, selon
sonépaisseur.Vérierl’alimentpourassurerque
vous pouvez le percer avec la pointe d’un couteau
aiguisé. Si non, il faudra le décongeler légèrement.
Mixer en appliquant une pression uniforme.
Pour trancher les viandes et volaille cuites, y
compris le saucisson, le pepperoni, etc. :
L’aliment doit être très froid. Couper l’aliment en
morceaux pour le faire passer dans la goulotte.
Mixer en appliquant une pression uniforme.
Pour hacher les épinards et autres feuilles :
Empiler les
feuilles, les
rouler, et
les placer
verticalement
dans la goulotte.
Mixer en
appliquant
une pression
uniforme.
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
W10407578A_FRv1_bk.indd 44 7/1/11 5:47 PM
45
Français
Comment utiliser la lame de
pétrissage
La lame de pétrissage a été
spécialement conçue pour
mélanger et pétrir rapidement
etefcacementlespâtesà
base de levain. Pour obtenir de
bons résultats, ne pas pétrir les
pâtes de recettes nécessitant plus de 2 à 3
tasses (475 à 710 ml) de farine.
Trucs et conseils à suivre pour obtenir de bons résultats
• Pour éviter d’endommager la lame ou
le moteur du robot, ne pas mixer des
aliments très durs ou complètement
congelés qui ne peuvent être percés
avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si
un morceau d’aliment dur, telle qu’une
carotte, reste calé ou coincé sur la lame,
arrêter le robot et retirer la lame. Enlever
délicatement l’aliment de la lame.
• Éviter de trop remplir le bol de travail ou
le mini-bol. Pour les mélanges légers, ne
remplir le bol de travail qu’à la moitié ou
aux 2/3. Pour les mélanges plus épais, ne
remplir le bol qu’aux 3/4. Pour les liquides,
remplir le bol jusqu’au niveau maximal tel
que décrit à la page 40. Lors du hachage,
la capacité du bol de travail ne doit pas
dépasser le 1/3 ou la moitié du bol. Utiliser
le mini-bol pour mélanger jusqu’à 1 tasse
(235 ml) de liquide ou ½ tasse (155 g) de
matières solides.
• Placer les disques à trancher de manière
à ce que la surface tranchante soit
positionnée directement à droite de la
goulotte d’alimentation. Ceci permettra
à la lame de faire un tour complet avant
d’entrer en contact avec l’aliment.
• Pour tirer partie de la vitesse du robot,
passer dans la goulotte d’alimentation les
ingrédients à hacher alors que le robot est
en marche.
• Pour obtenir de bons résultats lors du
tranchage et du hachage, des degrés
variés de pression sont nécessaires en
fonction de l’aliment à mixer. En général,
il est recommandé d’appliquer une légère
pression pour les aliments mous et
délicats (tels que les fraises, les tomates,
etc.), une pression modérée pour les
aliments moyennement fermes (tels que
les courgettes, les pommes de terre,
etc.) et une pression plus ferme pour les
aliments plus durs (tels que les carottes,
les pommes, les fromages à pâte dure, les
viandes partiellement congelées, etc.).
• Le fromage èa pâte molle ou
moyennement dure pourrait s’étaler ou
s’enrouler sur la râpe réversible. Pour
éviter ce problème, le fromage doit être
bien refroidi avant d’être râpé.
• Desneslamellesdecarottesoude
céleri risquent parfois de retomber dans
la goulotte d’alimentation et de ce fait
entraîner un tranchage irrégulier. Pour
minimiser ce risque, couper les aliments
en plusieurs morceaux et les tasser dans
la goulotte d’alimentation. La petite
goulotte d’alimentation dans le poussoir
à deux pièces convient idéalement à la
préparation de petits ingrédients.
Conseils pratiques
• Lors de la préparation d’une pâte à gâteau
ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser la
lame polyvalente pour réduire en crème
les matières grasses et le sucre en premier.
Ajouter les ingrédients secs en dernier.
Mettre les noix et les fruits secs dans le
bol de travail avec le mélange de farine
pour en éviter le hachage excessif. Hacher
par de brèves impulsions les noix et les
fruits secs pour les incorporer aux autres
ingrédients. Ne pas hacher excessivement.
• Lorsque les aliments tranchés ou râpés
s’empilent contre la paroi du bol, arrêter
le robot et répartir les aliments à l’aide
d’une spatule.
• Retirer les aliments lorsqu’une quantité
d’aliments atteint le bas du disque à
trancher ou à râper.
W10407578A_FRv1_bk.indd 45 7/1/11 5:47 PM
46
Trucs et conseils à suivre pour obtenir de bons résultats
Numéraux de pièce pour les accessoires
Les accessoires suivants peuvent être achetés séparément pour le robot culinaire. Consulter
la page 49 pour les détails concernant la commande.
Accessoires inclus :
Description Numéro de pièce
Lames:
Lame polyvalente KFP13BL
Lame à pétrir KFP13DB
Mini-lame polyvalente KFP13BM
Disques:
Disque à trancher réglable KFP13ESL
Râpe réversible KFP13RD
• Quelques gros morceaux d’aliments
risquent de rester sur le dessus du disque
après le tranchage ou le hachage. Si on le
souhaite on peut les couper à la main et
les ajouter au mélange.
• Pour minimiser le nettoyage du bol,
organiser les étapes de préparation en
commençant par mixer les ingrédients
secs ou fermes avant les liquides.
• Pour supprimer facilement les ingrédients
setrouvantsurlalamepolyvalente,ilsuft
de vider le bol de travail, de remettre en
place le couvercle, et de faire tourner
le robot par impulsions pendant 1 à 2
secondes pour la nettoyer.
• Après avoir retiré le couvercle du bol de
travaille placer à l’envers sur le comptoir
pour éviter les salissures.
• Utiliserlaspatuleanderetirerles
ingrédients du bol de travail.
• Votre robot culinaire n’a pas été conçu
pour effectuer les fonctions suivantes :
- Moudre les grains de café, les grains
et les épices dures.
- Broyer les os et les autres parties
d’aliments non comestibles.
-Liquéerleslégumesetlesfruitscrus.
- Trancher les œufs durs et les viandes
non refroidies.
• Il est conseillé de nettoyer avec du jus de
citron tout accessoire en plastique ayant
subi une décoloration en raison du genre
d’aliment à préparer.
Bols et couvercle:
Bol de travail KFP13WBOB
Couvercle du bol de travail KFPL31FT
Poussoir d’alimentation 3 en 1 KFP31FTP
Mini-bol KFP13MB4
Autres Accessoires:
Coffret d’accessoires du chef KFP13SC
Adaptateur du disque à trancher
Adaptateur du disque
Tige d’entraînement
Accessoires disponibles (non inclus) :
Description Numéro de pièce
Disque à julienne KFP13JD
Disque à râper/broyer Appeler
Fouet à œufs KFP13EW
Bol du chef Appeler
W10407578A_FRv1_bk.indd 46 7/1/11 5:47 PM
47
Français
Dépannage
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire,
vérier les points suivants :
Le robot culinaire ne fonctionne pas :
• S’assurer que le bol et le couvercle sont
correctement assemblés et verrouillés, et
que le grand poussoir est inséré dans la
goulotte d’alimentation.
• Lorsque la grande goulotte d’alimentation
est utilisée, s’assurer que les aliments
ne dépassent pas la ligne de remplissage
maximum indiquée sur la goulotte.
Le robot culinaire ne râpe pas ou ne
tranche pas correctement :
• S’assurer que le côté du disque sur lequel
la lame dépasse est positionné face vers le
haut sur l’adaptateur.
• Lorsque le disque à trancher réglable est
utilisé, s’assurer de choisir l’épaisseur
appropriée.
• S’assurer que les aliments peuvent être
tranchés ou râpés. Consulter la section
« Conseils et astuces pour les meilleurs
résultats ».
Si le couvercle du bol du travail ne se
ferme pas lors de l’utilisation du disque :
• S’assurer que le disque est correctement
installé, bouton sur le dessus, et qu’il
est correctement placé sur la tige
d’entraînement.
Si le problème ne vient pas de l’un des points
ci-dessus, consulter la section « Garantie ».
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le
détaillant. Ce dernier n’assure pas le service
après-vente.
Bouton
• Appuyer sur un seul bouton à la fois. Le
robot culinaire ne fonctionnera pas en cas
de pression simultanée sur deux boutons.
• Le robot culinaire est-il branché?
• Le fusible dans le circuit du robot culinaire
est-il en état de marche? Si vous disposez
d’un disjoncteur, assurez-vous que le
circuit est fermé.
• Débrancher le robot culinaire et le
rebrancher.
• Si le robot culinaire n’est pas à la
température ambiante, patienter jusqu’à
ce qu’il l’atteigne, puis réessayer.
Ligne de remplissage
maximum
W10407578A_FRv1_bk.indd 47 7/1/11 5:47 PM
48
Garantie
Garantie du robot culinaire KitchenAid
®
pour les 50 États des
États-Unis, Porto Rico, et le Canada
Cette garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire lorsqu’il est
utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico, et le Canada.
Durée de la garantie : La garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en Le remplacement satisfaction totale du robot culinaire.
charge les éléments Voir la page suivante pour des détails concernant
suivants selon votre la procédure à suivre pour un dépannage, ou composer le
choix : numéro sans frais
1-800-541-6390 du centre de satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le
service doit être fourni par un centre de réparation agréé
KitchenAid.
KitchenAid ne paiera A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé à des
pas pour : nsautresqu’unusagedomestiqueunifamilialnormal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Toutfraisd’expéditionoudemanutentionandelivrer
le robot culinaire à un centre de réparation agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre
pour le robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, Porto Rico, et Canada.
CLAUSE DE NON RESPONSABILITÉ DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES
RECOURS
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT
EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE
IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR
LA LOI. PUISQUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.Cettegarantievousconfèredesdroitsspéciquesauxquelspeuvents’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
W10407578A_FRv1_bk.indd 48 7/1/11 5:47 PM
49
Français
Garantie
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia, et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que, si le Robot
culinaire cesse de fonctionner au cours
de la première année, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable à votre porte et s’occupera
de récupérer le Robot culinaire originel.
L’appareil de rechange sera aussi couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour recevoir ce service de
qualité.
Si le Robot culinaire cesse de fonctionner
durantlapremièreannée,ilsuftd’appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
Centre de satisfaction de la clientèle du
lundi au samedi. Veuillez avoir votre reçu de
vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être
traitée. Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale).
Quand vous recevez le Robot culinaire de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
matériaux d’emballage pour emballer le
Robot culinaire originel. Écrivez vos nom et
adresse sur une feuille de papier et mettez-la
dans le carton avec une copie de la preuve
d’achat (reçu de caisse, facture de règlement
par carte de crédit, etc.)
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que, si le Robot
culinaire cesse de fonctionner au cours de la
première année, KitchenAid le remplacera
par un appareil identique ou comparable.
L’appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Si le Robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année, apportez-
le ou retournez-le port dû à un Centre de
réparation KitchenAid autorisé. Écrivez vos
nom et adresse complète sur une feuille de
papier et mettez-la dans le carton avec une
copie de la preuve d’achat (reçu de caisse,
facture de règlement par carte de crédit,
etc.) Le Robot culinaire de rechange sera
expédié port prépayé et assuré. Si le service
ne s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro
sans frais du Centre de relations avec la
clientèle : 1-800-807-6777.
Ou écrire à :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Pour les États-Unis et Porto Rico :
Concernant les informations sur le service
de dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de
Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le robot culinaire
aétéachetéand’obtenirlamarcheà
suivre pour un dépannage.
Pour les informations sur le service en
Canada :
Composer le numéro sans frais :
1-800-807-6777.
Ou écrire à :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10407578A_FRv1_bk.indd 49 7/1/11 5:47 PM
50
En EE.UU.: 1.800.541.6390
En Canadá: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenido al mundo de KitchenAid
®
.
Estamos comprometidos a ayudarle a
crear deliciosas comidas para su familia y
amistades por toda la vida. Para ayudar a
asegurar la larga duración y el desempeño
de su aparato, mantenga esta guía a la
mano. Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacción es nuestra
meta número 1. Recuerde registrar
su producto en línea en
www.kitchenaid.com, o bien por
correo usando la Tarjeta de
registro del producto adjunta.
W10407578A_SPv1_bk.indd 50 7/1/11 5:47 PM
Español
51
Indice
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Salvaguardias importantes .......................................................................................52
Requisitos eléctricos ................................................................................................53
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 54
ACCESORIOS
Accesorios incluidos ................................................................................................55
Accesorios disponibles (se venden por separado) ...................................................56
Información general sobre el ensamblaje del disco .................................................56
Guía de selección de accesorios .............................................................................. 57
CÓMO PREPARAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS PARA EL PRIMER USO
Antes del primer uso ...............................................................................................58
Cómo quitar la cubierta del tazón de trabajo y el tazón de trabajo ........................ 58
Para guardar las partes ............................................................................................58
CÓMO PREPARAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo sujetar el tazón de trabajo ............................................................................ 59
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo...............................................................59
Cómo instalar el disco rebanador regulable ............................................................ 60
Cómo regular el grosor de las rebanadas ................................................................60
Cómo instalar otros discos rebanadores o ralladores .............................................61
Cómo instalar la cuchilla multiusos o la paleta para masa .......................................62
Cómo instalar el minitazón y la minicuchilla ............................................................ 62
Cómo instalar el tazón de chef optativo (no se incluye) .........................................63
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1..............................................................63
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes del uso ...........................................................................................................64
Nivel máximo de líquido ..........................................................................................64
Como utilizar el contról de Low (bajo) / High (alto) ............................................... 64
Cómo usar el control de pulso ................................................................................ 64
Cómo retirar los alimentos procesados ..................................................................65
LIMPIEZA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS .............................................. 66
CONSEJOS Y TRUCOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS
Trucos para procesar los alimentos .........................................................................67
Consejos útiles.........................................................................................................69
NUMEROS DE PIEZAS PARA LOS ACCESORIOS ............................................ 72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 72
GARANTÍA ........................................................................................................... 73
Usted puede encontrar recetas y más en
www.kitchenaid.com
W10407578A_SPv1_bk.indd 51 7/1/11 5:47 PM
52
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador de
alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes y antes
de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el electrodoméstico
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma.
Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para su
inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar
un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos
se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas
o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar
solamente cuando el procesador de alimentos no esté funcionando.
11. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni los discos en la
base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
Seguridad del procesador de alimentos
W10407578A_SPv1_bk.indd 52 7/1/11 5:47 PM
53
Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Voltios: 120 VCA
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos
tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto,
dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista
o técnico de servicio competente instale
un contacto cerca del electrodoméstico.
Seguridad del procesador de alimentos
Requisitos eléctricos
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de
compra de su procesador de alimentos. La prueba de compra le asegurará el servicio
bajo la garantía. Antes de usar el procesador de alimentos, llene y envíe por correo la
tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos
permitirá contactarlo en el caso improbable de una noticación acerca de la seguridad
del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety
Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no conrma su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre de la tienda ___________________________________________________
13. Asegúrese que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar antes de operar
el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador de
alimentos.
15. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
W10407578A_SPv1_bk.indd 53 7/1/11 5:47 PM
54
Piezas y características
Base de
construcción
robusta
Tazón de
trabajo de 13
tazas (3,0 L)
Disco reversible para
rallar (de 2 mm y 4 mm)
Disco regulable
externo para rebanar
(de delgado a grueso)
Cuchilla de
acero inoxidable
multiuso
Cubierta
para tazón de
trabajocon
tubo de
alimentación 3
en 1
Empujador de
alimentos de 3
partes
Minitazón y minicuchilla
Adaptador de la
transmisión
Paleta para masa
Disco
adaptador
Adaptador
para
rebanar
Estuche de chef
para accesorios
Control
requlable
exerno para
rebanar
W10407578A_SPv1_bk.indd 54 7/1/11 5:47 PM
55
Español
Piezas y características
Control para rebanar regulable y externo
El exclusivo disco para rebanar de KitchenAid
es regulable en el exterior, lo que permite
regular el grosor de las rebanadas de delgado
a grueso, sin tener que quitar el ensamblaje
de la cuchilla. Con el disco para rebanar
instalado, simplemente deslice el Control
deslizable de grosor hacia el ajuste deseado,
¡sin quitar la cubierta ni apagar el procesador
de alimentos!
Control de High/Low/Pulse (Alto/Bajo/
Pulsación)
Dos velocidades y la pulsación proveen un
control preciso, lo que permite obtener
resultados estupendos con casi cualquier
tipo de alimento.
Cubierta para tazón de trabajo con tubo
de alimentación 3 en 1
El tubo de alimentación 3 en 1, uno de los
más grandes de la industria, es adecuado para
artículos grandes tales como tomates, pepinos
y papas, cortados en solo unas cuantas
secciones o rebanadas.
Las partes y los accesorios importantes que se han incluido con su nuevo procesador de
alimentos se describen a continuación. Consulte las páginas siguientes para ver los detalles
adicionales sobre los accesorios incluidos con su procesador de alimentos, así como los
accesorios optativos que puede pedir.
Empujador de alimentos de 3 partes
Tres empujadores se insertan uno dentro de
otro. Retire el empujador mediano del grande
para descubrir un tubo de alimentación
de tamaño mediano, para procesar
continuamente.
Para procesar artículos pequeños
continuamente (tales como hierbas, frutos
secos, zanahorias individuales y apio), retire
el empujador angosto y utilice el tubo de
alimentación angosto.
Un oricio pequeño, ubicado en la parte de
abajo del empujador angosto, facilita verter
cantidades pequeñas de aceite sobre los
ingredientes; sencillamente llénelo con la
cantidad deseada de aceite u otro ingrediente
líquido.
Base de construcción robusta
La base pesada antideslizante ayuda a proveer
una mejor estabilidad y a reducir la vibración
durante el procesamiento de alimentos
rmes.
Minitazón de 4 tazas (945 ml) minicuchilla
El minitazón y la minicuchilla de acero inoxidable
son perfectos para porciones pequeñas de
alimentos para picar y mezclar.
Tazón de trabajo de 13 tazas (3,0 L)
El tazón de trabajo grande durable provee
la capacidad para porciones más grandes de
alimentos.
Disco regulable para rebanar
El disco se puede regular de aproximadamente
1/16 pulgadas (2 mm) a 5/32 pulgadas (7 mm) para
rebanar la mayoría de los alimentos.
Disco reversible para rallar
El disco para rallar es reversible, lo que permite
rallar grueso o delgado el queso o los vegetales.
Adaptador de la transmisión
El adaptador de la transmisión se usa con el
adaptador apropiado para conectar los discos para
rebanar/rallar y la minicuchilla al eje eléctrico en la
base.
Disco adaptador
El adaptador encaja sobre el adaptador de la
transmisión y dentro de la parte de abajo del disco
regulable para rebanar.
Adaptador para rebanar
El adaptador encaja sobre el adaptador de la
transmisión y dentro de la parte de abajo del disco
para rallar o el disco Juliana.
Cuchilla de acero inoxidable multiuso
La cuchilla versátil pica, muele, combina, mezcla y
emulsiona en segundos.
Paleta para masa
La paleta para masa se ha diseñado especícamente
para mezclar y amasar la masa de levadura.
Estuche de chef para accesorios
El estuche elegante y durable permite organizar y
proteger las cuchillas, los discos y los accesorios.
Espátula/Herramienta para limpiar
(no se muestra)
La forma especial facilita la remoción de los
alimentos de los tazones, los discos y las cuchillas.
Accesorios
Accesorios incluidos
W10407578A_SPv1_bk.indd 55 7/1/11 5:47 PM
56
Accesorios disponibles (se venden por separado)
Disco Juliana
El disco Juliana es
estupendo para cortar
papas o vegetales en
tiras muy nas.
Disco para rallar/hacer ralladura
Ralle quesos duros
como el parmesano o
raspe hielo para crear
bebidas refrescantes y
postres helados.
Los accesorios a continuación están disponibles por separado. Para obtener información sobre
pedidos, consulte la página 75.
Batidor de huevos
El batidor de huevos bate
rápidamente la crema y
las claras de huevo para
preparar merengues,
mousses, sués y postres.
Tazón de chef de 10 tazas (2,4 L)
Coloque el tazón de chef dentro del tazón
de trabajo y
rebane o ralle en
tiras un alimento
al mismo tiempo
que mantiene el
tazón de trabajo
limpio para otro
ingrediente.
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
Información general sobre el ensamblaje del disco
Hay dos adaptadores diferentes para los discos incluidos con el procesador de alimentos.
Uno se usa exclusivamente con el disco rebanador regulable. El otro se usa con los
demás discos.
Disco reversible para
rallar
Disco rebanador
regulable
Adaptador de la
transmisión
Disco
adaptador
Adaptador para
rebanar
Adaptador de la
transmisión
Ensamblado
apropiadamente
Accesorios
W10407578A_SPv1_bk.indd 56 7/1/11 5:47 PM
57
Español
Queso
Cuchilla de acero
Chocolate
inoxidable multiuso
Frutas
Hierbas frescas
Frutos secos
Tofu O
Vegetales Mintazón y minicuchilla multiuso
de acero inoxidable
Salsa para pasta
Pesto
Salsa
Salsas
Fruta (suave) Disco rebanador regulable
Papas
Tomates
Vegetales (suaves)
Queso
Chocolate
Fruta (dura)
Vegetales (duros)
Papas Disco reversible para rallar
Vegetales (suaves)
Repollo
Queso
Chocolate
Fruta (dura)
Vegetales (duros)
Papas Disco Juliana
Vegetales (suaves)
Vegetales (duros)
Queso (rallar) Disco para rallar/hacer ralladura
Hielo (raspar)
Masa Paleta para masa de plástico
Masa dulce
Masa de levadura
Huevos Batidor de huevos
Accesorios
Guía de selección de accesorios
Rebanadas
gruesas
Rebanadas
delgadas
Ralle
en tiras
medianas
Corte
juliana
Ralle
en tiras
nas
Rallar Hacer
ralladura
Batir
No todos los accesorios que se muestran están incluidos con todos los modelos.
Acción Alimento Ajuste Accesorio
Picar
Moler Hacer
puré
Mezclar
A
d
j
u
s
t
a
b
l
e
S
l
i
c
i
n
g
(
t
h
i
n
t
o
t
h
i
c
k
)
+ +
+ +
Amasar
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
+ +
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
+ +
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
+ +
Drive
Adapter
+
+
M
e
d
i
u
m
S
h
r
e
d
d
i
n
g
Disc
Adapter
Medium
Shredding Disc
(Reverse for Fine
Shredding Disc)
W10407578A_SPv1_bk.indd 57 7/1/11 5:47 PM
58
Antes de usar el procesador de alimentos
por primera vez, lave el tazón de trabajo, la
tapa del tazón de trabajo, el tazón de chef,
el minitazón, los empujadores del tubo de
alimentación, los discos y las cuchillas, ya sea
a mano o en la lavavajillas (vea “Limpieza del
procesador de alimentos” en la página 66).
Cómo quitar la cubierta del
tazón de trabajo del tazón
de trabajo
Su procesador de alimentos se envía con
la tapa del tazón de trabajo instalado en
el tazón de trabajo y la cubierta de éste
instalados en la base, y el minitazon dentro
el tazón de trabajo.
Cómo quitar la cubierta del tazón de trabajo
del tazón de trabajo para una primera
limpieza:
Antes del primer uso
Cómo preparar el procesador de alimentos para el primer uso
1. Sujete el tubo de alimentación a la
cubierta del tazón de trabajo y gírelo
hacia la derecha para quitarlo de éste.
Una vez que se hayan lavado los discos
desensamblados, los ejes y las cuchillas,
éstos se debenguardar en el estuche
provisto, en un lugar fuera del alcance de
los niños.
El minitazón y el tazón de chef optativo se
pueden apilar dentro del tazón de trabajo
para un almacenaje conveniente.
Para guardar las partes
2. Levante y quite el minitazon.
W10407578A_SPv1_bk.indd 58 7/1/11 5:47 PM
59
Español
Cómo preparar el procesador de alimentos
Cómo sujetar el tazón de
trabajo
3. Sujete la manija del tazón de trabajo y
gírelo hacia la izquierda para asegurarlo
sobre la base.
Seleccione el accesorio que desee usar
e instálelo según las instrucciones en las
páginas a continuación.
Cómo sujetar la tapa del
tazón de trabajo
NOTA: Asegúrese de instalar el accesorio
deseado antes de sujetar la tapa del tazón
de trabajo
1. Coloque la tapa del tazón de trabajo sobre el
tazón de trabajo con el tubo de alimentación
directamente a la izquierda de la manija
del tazón de trabajo. Sujete el tubo de
alimentación y gire la tapa hacia la derecha,
hasta que quede asegurada en su lugar.
1. Coloque el procesador de alimentos en un
mostrador seco y nivelado, con los con-
troles mirando hacia delante. No enchufe
el procesador de alimentos hasta que se
haya ensamblado por completo.
2. Coloque el tazón de trabajo sobre la base
y alinee la parte en relieve con la hendidura
en la base. El oricio central deberá encajar
sobre el eje eléctrico.
NOTA: Su procesador de alimentos no
funcionará a menos que el tazón de trabajo y
su tapa se hayan asegurado apropiadamente
sobre la base, y el empujador grande
esté insertado hasta la línea de llenado
máximo en el tubo de alimentación
(aproximadamente hasta la mitad).
Eje eléctrico
Empujador
de
alimentos
2. Coloque el empujador de alimentos dentro del
tubo de alimentación 3 en 1. Consulte “Cómo
usar el tubo de alimentación 3 en 1” para ver los
detalles sobre cómotrabajar con alimentos de
distintos tamaños.
W10407578A_SPv1_bk.indd 59 7/1/11 5:47 PM
60
Cómo instalar el disco
rebanador regulable
Cómo preparar el procesador de alimentos
1. Una vez que instale el tazón de trabajo,
deslice el adaptador de la transmisión
sobre el eje eléctrico.
SUGERENCIA: Puede que sea
necesario girar el adaptador del disco/de
la transmisión hasta que caiga en su lugar.
3. Deslice el disco y el adaptador del disco un
el adaptador de la transmisión.
IMPORTANTE: El disco rebanador
regulable se instala únicamente en una
dirección.
4. Instale la cubierta del tazón de trabajo
y asegúrese de que esté asegurada en
su lugar.
2. Sujete el disco rebanador regulable de
las 2 áreas rebordeadas, alinee las clavijas
sobre el adaptador del disco rebanador
regulable, en las ranuras en L en el disco.
Deslice el disco hacia abajo, sobre el
adaptador, y gírelo para enganchar las
clavijas en la ranura en L.
Cómo regular el grosor
de las rebanadas
Fije el grosor deseado de las rebanadas
moviendo la palanca hacia la izquierda para
rebanadas más nas, o hacia la derecha para
rebanadas más gruesas.
Más
gruesa
Más
delgada
NOTA: La palanca funciona solamente
con el disco rebanador regulable. Si se
cambian los ajustes de grosor con otros
discos o cuchillas instaladas, no afectará
el funcionamiento.
W10407578A_SPv1_bk.indd 60 7/1/11 5:47 PM
61
Español
Cómo preparar el procesador de alimentos
Cómo instalar otros discos
rebanadores o ralladores
1. Sujete el disco deseado por las 2 áreas
rebordeadas e inserte el adaptador para
rebanar/rallar en el oricio en la parte
de abajo del disco.
SUGERENCIA: Puede que sea
necesario girar el adaptador del disco/de
la transmisión hasta que caiga en su lugar.
2. Deslice el adaptador de la transmisión
en el adaptador para rebanar hasta
donde sea posible, hasta que encaje
con un chasquido en su lugar.
IMPORTANTE: El disco juliana y el disco
plano/rallador se instala únicamente en una
dirección. Cuando use el disco rallador
reversible, coloque el disco de modo que
el lado deseado (grueso/no) mire hacia
ARRIBA.
3. Una vez que instale el tazón de trabajo,
deslice el adaptador común sobre el eje
eléctrico.
4. Instale la cubierta del tazón de trabajo
y asegúrese de que esté asegurada en
su lugar.
W10407578A_SPv1_bk.indd 61 7/1/11 5:47 PM
62
Cómo instalar el minitazón y
la minicuchilla
1. Coloque el minitazón dentro del tazón de
trabajo sobre el eje eléctrico. Gire el mini-
tazón hasta que las lengüetas en el borde
superior del tazón caigan en las hendiduras
en la parte superior del tazón de trabajo.
2. Inserte el adaptador de la transmisión
en la minicuchilla y colóquelos en el eje
eléctrico. Puede que sea necesario girar
la cuchilla hasta que caiga en su lugar.
Presione con rmeza hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
3. Instale la cubierta del tazón de trabajo y
asegúrese de que esté asegurada en su
lugar.
4. Para quitar el minitazón después de
procesar los alimentos, retire la mini-
cuchilla jalándola directamente hacia arriba
de la tapa. A continuación levante el tazón
directamente hacia arriba y hacia fuera,
sujetándolo de las dos áreas rebordeadas
a lo largo del borde superior del tazón.
Cómo preparar el procesador de alimentos
Cómo instalar la cuchilla
multiusos o la paleta para
masa
IMPORTANTE: La cuchilla multiuso
y la paleta para masa se pueden usar
únicamente con el tazón de trabajo.
1. Coloque la cuchilla/paleta en el eje
eléctrico.
2. Gire la cuchilla de modo que caiga en
su lugar en el eje eléctrico.
3. Empuje para trabarse: Apriete rmemente
en la cuchilla multiusos hasta que esté abajo
por lo que irá. La cuchilla multiusos ofrece
un sello interno que quepa rmemente
sobre el centro del tazón de trabajo.
4. Instale la cubierta del tazón de trabajo y
asegúrese de que esté asegurada en su
lugar.
W10407578A_SPv1_bk.indd 62 7/1/11 5:47 PM
63
Español
Cómo usar el tubo de
alimentación 3 en 1
El tubo de
alimentación 3
en 1 incluye un
empujador de
alimentos de
3 partes. Use el
empujador de
alimentos completo
para procesar
artículos grandes,
o bien use las
partes interiores
para crear tubos
de alimentación de
tamaño mediano
o pequeño, para
procesar artículos
más pequeños.
Para rebanar o
rallar artículos
pequeños, inserte el empujador de 3 partes
en el tubo de alimentación y levante el
empujador pequeño para sacarlo. Use el
tubo de alimentación y empujador pequeños
para procesar artículos pequeños o nos,
como zanahorias individuales o tallos de apio.
Cuando no utilice el tubo de alimentación
pequeño, asegúrese de asegurar el
empujador pequeño en su lugar.
Para verter lentamente aceite u otros
ingredientes líquidos en el tazón de trabajo,
simplemente llene el empujador pequeño
con la cantidad deseada del líquido. El
ingrediente líquido se verterá a un ritmo
constante a través de un oricio pequeño en
la parte de abajo del empujador.
Para quitar el tazón de chef después de
haber procesado los alimentos, sujételo de
las áreas rebordeadas a lo largo del borde
superior del tazón y levántelo para sacarlo.
Cómo preparar el procesador de alimentos
Áreas
rebordeadas
Cómo instalar el tazón de chef
optativo (no se incluye)
El tazón de chef optativo se usa únicamente
con los discos para rebanar o rallar. No se
puede utilizar con la cuchilla multiuso.
1. Coloque el tazón de chef dentro del
tazón de trabajo deslizándolo sobre
el eje eléctrico. Gire el tazón de chef
hasta que caiga en su sitio. Una vez que
esté en su lugar, no se podrá girar.
2. Instale el disco rebanador o rallador
deseado.
3. Instale la cubierta del tazón de trabajo y
asegúrese de que esté asegurada en su
lugar.
W10407578A_SPv1_bk.indd 63 7/1/11 5:47 PM
64
Cómo usar el procesador de alimentos
Antes del uso
Antes de usar el procesador de alimentos,
asegúrese de que el tazón de trabajo, las
cuchillas y la tapa del tazón de trabajo
estén ensamblados apropiadamente
sobre la base del procesador de alimentos
(consulte “Cómo preparar el procesador de
alimentos” comenzando en la página 58).
Nivel máximo de líquido
Esta línea en el tazón de trabajo indica el
nivel máximo para líquidos que se puede
procesar en el procesador de alimentos.
Cómo utilizar el control de
Low (bajo) / High (alto)
1. Para encender el procesador de
alimentos, presione el botón LOW (Bajo)
o HIGH (Alto). El procesador de
alimentos funcionará continuamente
y la luz indicadora se iluminará.
2. Para detener el procesador de
alimentos, presione el botón OFF
(Apagado). La luz indicadora se apagará
y la cuchilla o el disco se detendrá en
unos cuantos segundos.
3. Espere hasta que la cuchilla o el disco se
detenga por completo antes de destapar
el tazón de trabajo. Asegúrese de apagar
el procesador de alimentos antes de
destapar el tazón de trabajo o de
desenchufar el procesador de alimentos.
NOTA: Si el procesador de alimentos no
funciona, asegúrese de que el tazón de
trabajo y la tapa estén bien asegurados
en la base (consulte “Cómo preparar el
procesador de alimentos”).
Cómo usar el control de pulso
El control de pulso permite un control
preciso de la duración y la frecuencia del
procesamiento. Es estupendo para los
trabajos delicados. Simplemente presione
y sostenga el botón PULSE (Pulso) para
comenzar a procesar a velocidad alto y
suéltelo para detener la acción.
Nivel de liquido
W10407578A_SPv1_bk.indd 64 7/1/11 5:47 PM
65
Español
Cómo usar el procesador de alimentos
Cómo retirar los alimentos
procesados
1. Presione el botón OFF
(Apagado).
2. Desenchufe el procesador
de alimentos antes de
desensamblarlo.
3. Gire la tapa del tazón de trabajo hacia la
izquierda y quítela.
6. Gire el tazón de trabajo hacia la izquierda
para liberarlo de la base. Levántelo para
quitarlo.
4. Si usó un disco, retírelo antes de quitar
el tazón. Sujete el disco de las 2 áreas
rebordeadas y levántelo directamente
hacia arriba. Quite el adaptador común.
5. Si usó el minitazón, sujételo de las áreas
rebordeadas ubicadas en el borde superior
del tazón y sáquelo.
7. La cuchilla multiuso se puede sacar
del tazón de trabajo antes de vaciar el
contenido. Asimismo puede dejar la
cuchilla asegurada en su lugar. Retire
el alimento del tazón y la cuchilla con
una espátula.
W10407578A_SPv1_bk.indd 65 7/1/11 5:47 PM
66
Limpieza del procesador de alimentos
1. Presione el botón OFF (Apagado).
2. Desenchufe el procesador de alimentos
antes de limpiarlo.
3. Limpie la base y el cable con un paño tibio
con jabón, luego pásele un paño húmedo.
Seque con un paño suave. No use
limpiadores ni estropajos abrasivos.
4. Todas las otras partes del procesador
de alimentos son lavables en lavavajillas.
Cuando lave las piezas en una lavavajillas,
siga los consejos a continuación:
- Cargue las piezas lejos de los elementos
calefactores que estén expuestos en la
lavavajillas.
- Los tazones deberán cargarse boca
abajo, no de costado.
- Evite usar ajustes altos de temperatura,
tales como enjuague sanitario o vapor.
5. Si va a lavar las partes del procesador de
alimentos a mano, evite usar productos de
limpieza abrasivos o estropajos para fregar.
Estos pueden rayar o deslustrar el tazón
de trabajo y la tapa. Seque a fondo todas
las partes después de lavarlas.
6. Para evitar daños al sistema de bloqueo,
siempre que no estén en uso, guarde el
tazón de trabajo y la tapa de éste en la
posición no asegurada.
7. Enrolle el cable eléctrico alrededor del
tazón de trabajo. Asegure el enchufe al
cable.
8. Los discos desensamblados, los ejes y las
cuchillas se deben guardar en el estuche
provisto, en un lugar fuera del alcance de
los niños.
W10407578A_SPv1_bk.indd 66 7/1/11 5:47 PM
67
Español
Consejos para estupendos resultados
Cómo usar la cuchilla multiuso
Para picar frutas o vegetales frescos:
Pele, saque el centro y/o las
semillas. Corte los alimentos en
trozos de 1 a 1 ½ pulgadas (2,5 a
3,75 cm). Procese los alimentos
hasta que alcancen el tamaño
deseado con pulsos cortos, de 1 a 2 segundos
cada uno. Raspe los lados del tazón
si es necesario.
Para hacer puré de frutas y vegetales
(excepto papas) cocidos:
Agregue 1/4 taza (60 ml) de líquido según la
receta por cada taza (235 ml) de alimento.
Procese los alimentos usando pulsos cortos hasta
que estén picados nos. A continuación procese
continuamente hasta alcanzar la consistencia
deseada. Raspe los lados del tazón si es necesario.
Para preparar puré de papas:
Corte las papas cocidas y calientes en tiras con el
disco para rallar. Cambie el disco para rallar por la
cuchilla multiuso. Agregue mantequilla ablandada,
leche y condimentos. Haga de 3 a 4 pulsos, de 2
a 3 segundos cada uno, hasta que esté suave y se
haya absorbido la leche. No procese en exceso.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deben estar fríos. Agregue ½ taza
(60 ml) de harina según la receta por cada ½ taza
(120 ml) de fruta seca. Procese la fruta con pulsos
cortos hasta alcanzar la consistencia deseada.
Para picar namente la cáscara de cítricos:
Con un cuchillo alado, pele la porción de color
(sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte la
cáscara en tiras pequeñas. Procese hasta que se
haya picado namente.
Para moler ajo o para picar hierbas frescas o
pequeñas cantidades de vegetales:
Con el procesador en marcha, agregue los
alimentos a través del tubo de alimentación.
Procese hasta que se hayan picado. Para obtener
los mejores resultados, asegúrese que el tazón de
trabajo y las hierbas estén completamente secos
antes de picar.
Para picar frutos secos o hacer mantequilla
de frutos secos:
Procese hasta 3 tazas (710 ml) de frutos secos a la
consistencia deseada, usando pulsos cortos de 1
a 2 segundos cada vez. Para una consistencia más
gruesa, procese tantas más pequeñas, pulsando 1
o 2 veces de 1 a 2 segundos cada vez. Haga más
pulsos para obtener una consistencia más na.
Para las mantequillas de frutos secos, procese
continuamente hasta que esté suave. Guarde en el
refrigerador.
NOTA:
El procesar frutos secos y otros
alimentos duros puede rayar el acabado de
la supercie interior del tazón.
Para picar carne de res, de aves o mariscos
cocidos o crudos:
Los alimentos deben estar muy fríos. Corte en
trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Procese hasta 1 libra
(455 g) a la vez hasta alcanzar el tamaño deseado,
usando pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez.
Raspe los lados del tazón si es necesario.
Para hacer migas de pan, galletas o galletas
saladas:
Corte en trozos de 1 ½ a 2 pulgadas (3,75 a 5
cm). Procese el alimento hasta que esté no. Para
los trozos más grandes, haga de 2 a 3 pulsos de 1
a 2 segundos cada vez. Continúe procesando el
alimento hasta que esté no.
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y la azúcar según la receta
en el tazón de trabajo. Procese hasta que se haya
picado namente. Caliente el líquido según la
receta. Con el procesador en marcha, vierta el
líquido a través del tubo de alimentación. Procese
hasta que esté suave.
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano:
Nunca intente procesar queso que no se pueda
pinchar con la punta de un cuchillo afilado.
Usted puede utilizar la cuchilla multiuso para
rallar quesos duros. Corte el queso en trozos
de 1 pulgada (2,5 cm). Colóquelos en el tazón
de trabajo. Procese con pulsos cortos hasta que
estén picados gruesos. Procese continuamente
hasta que estén rallados finos. Los trozos de
queso también se pueden agregar a través del
tubo de alimentación mientras que el procesador
está funcionando.
Trucos para procesar los
alimentos
W10407578A_SPv1_bk.indd 67 7/1/11 5:47 PM
68
Consejos y trucos para estupendos resultados
Para rallar quesos duros y
suaves:
El queso duro deberá estar muy
frío. Para obtener los mejores resultados con
los quesos suaves, tales como mozzarella,
colóquelos en el congelador por 10 a 15 minutos
antes de procesarlos. Corte el queso de modo
que pase a través del tubo de alimentación.
Procese haciendo presión constante.
Cómo usar el disco rebanador
o rallador
Para rebanar o rallar frutas
o vegetales largos y con un
diámetro relativamente
pequeño, tales como apio, zanahorias y
bananas:
Corte los
alimentos de modo
que encajen de
manera vertical
u horizontal
en el tubo de
alimentación;
colóquelos de
manera ajustada
en el tubo de
alimentación para
que se mantengan
en la posición
correcta. Procese
haaciendo presión uniforme. Asimismo puede
usar el tubo de alimentación pequeño en el
empujador de alimentos de dos partes. Coloque
los alimentos verticalmente en el tubo y use el
empujador pequeño para procesarlos.
Para rebanar o rallar frutas y vegetales
redondos, tales como cebollas, manzanas y
pimientos verdes:
Pele y saque las semillas. Corte por la mitad o
en cuartos para que los trozos pasen a través del
tubo de alimentación. Introduzca los trozos en el
tubo de alimentación. Procese haciendo presión
uniforme.
Para rebanar o rallar frutas y vegetales
pequeños, tales como fresas, champiñones
y rábanos:
Coloque los alimentos vertical u
horizontalmente en capas, dentro del tubo de
alimentación. Llene el tubo de alimentación para
mantener los alimentos en la posición correcta.
Procese haciendo presión constante. Asimismo
puede usar el tubo de alimentación pequeño
en el empujador de alimentos de dos partes.
Coloque los alimentos verticalmente en el tubo
y use el empujador pequeño para procesarlos.
Para rebanar la carne de res o de ave cruda
como las carnes para freír con poco aceite:
Corte o haya rollos con la carne para que pase
a través del tubo de alimentación. Envuelva
y congele los alimentos hasta que se sientan
duros al tacto, de 30 minutos a 2 horas, según
el grosor del alimento. Revise que aun pueda
pinchar los alimentos con la punta de un cuchillo
alado. Si no es así, espere a que se descongele
un poco el alimento. Procese haciendo presión
constante.
Para rebanar la carne de res o de ave
cocida, incluyendo salami, salchichón, etc.:
Los alimentos deben estar muy fríos. Corte
en trozos que pasen a través del tubo de
alimentación. Procese presionando con rmeza
constantemente.
Para cortar espinaca y otros vegetales de
hoja en tiras:
Apile las hojas. Hágalas un rollo y colóquelo
verticalmente en el tubo de alimentación.
Procese haciendo presión constante.
G
r
a
t
e
/
S
h
a
v
e
W10407578A_SPv1_bk.indd 68 7/1/11 5:47 PM
69
Español
Cómo usar la paleta para
masa
La paleta para masa se ha
diseñado especícamente
para mezclar y amasar la masa
de levadura rápidamente y
a fondo. Para obtener los
mejores resultados, no amase
para las recetas que requieran más de 2 a 3
tazas (475 a 710 ml) de harina.
Consejos y trucos para estupendos resultados
Para evitar daños a la cuchilla o al motor,
no procese alimentos que se hayan
congelado hasta estar tan duros o rmes
que no se puedan pinchas con la punta
de un cuchillo alado. Si un trozo de un
alimento duro, tal como una zanahoria, se
aplasta o se atasca en la cuchilla, detenga
el procesador y quite la cuchilla. Retire los
alimentos de la cuchilla cuidadosamente.
No sobrellene el tazón de trabajo ni el
minitazón. Para las mezclas poco espesas,
llene el tazón de trabajo hasta que esté
lleno 2/3 o a la mitad. Para las mezclas más
espesas, llene 3/4 del tazón de trabajo.
Para los líquidos, llene hasta el nivel
máximo como se describe en la página 64.
Cuando pique, no deberá llenar el tazón
de trabajo más de 1/3 o a la mitad. Use el
minitazón para hasta 1 taza (235 ml) de
líquido o 1/2 taza (155 g) de sólidos.
Coloque los discos rebanadores de modo
que la supercie de corte esté justo a
la derecha del tubo de alimentación.
Esto permite que la cuchilla de un giro
completo antes de hacer contacto con los
alimentos.
Para usar al máximo la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes a
picar a través del tubo de alimentación
mientras que el procesador está
funcionando.
Distintos alimentos requieren distintos
grados de presión para obtener los
mejores resultados de rallado y rebanado.
En general, use poca presión para los
alimentos suaves y delicados (fresas,
tomates, etc.), presión media para los
alimentos de tamaño mediano (calabacín,
papas, etc.) y presión más rme para
los alimentos más duros (zanahorias,
manzanas, quesos duros, carnes
congeladas parcialmente, etc.).
El queso suave y medio duro se puede
extender o enrollar en disco rallador. Para
evitar que esto ocurra, ralle solamente el
queso bien frío.
Algunas veces los alimentos nos, tales
como las zanahorias o el apio, se caen en
el tubo de alimentación, lo que resulta en
rebanadas desiguales. Para minimizar esto,
corte los alimentos en varios trozos y llene
el tubo de alimentación con alimento por
completo.
Consejos útiles
Para hacer cortes juliana,
o del tamaño
de cerillos, tiras
de vegetales y frutas usando
el disco optativo juliana
(no se incluye):
Corte los alimentos de modo que puedan
introducirse horizontalmente en el tubo
de alimentación. Coloque los alimentos
en posición horizontal en el tubo de
alimentación. Procese con presión uniforme
para hacer rebanadas como placas.
Vuelva a apilar las rebanadas y colóquelas
verticalmente u horizontalmente en el tubo
de alimentación. Procese haciendo presión
uniforme.
W10407578A_SPv1_bk.indd 69 7/1/11 5:47 PM
70
Consejos y trucos para estupendos resultados
Cuando prepare un pastel, masa para
galletas o pan rápido, use la cuchilla
multiuso para batir la grasa y la azúcar
primero. Agregue los ingredientes secos
por último. Coloque los frutos secos y
las frutas encima de la mezcla de harina
para evitar picarlos en exceso. Procese
los frutos secos y las frutas usando pulsos
cortos hasta que se combinen con los
otros ingredientes. No procese en exceso.
Cuando los alimentos rallados o rebanados
se apilen en un lado del tazón, detenga el
procesador y redistribuya los alimentos
con una espátula.
Saque los alimentos una vez que éstos
alcancen el fondo de un disco rebanador
o rallador:
Puede ser que unos cuantos trozos más
grandes de alimentos permanezcan arriba
del disco después de rebanar o rallar. Si lo
desea, corte éstos a mano y agréguelos a
la mezcla.
Organice las tareas de procesamiento para
minimizar la limpieza dele tazón. Procese
los ingredientes secos o duros antes que
los líquidos.
Para limpiar los ingredientes de la cuchilla
multiuso con facilidad, simplemente vacíe
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la
tapa y haga pulsos de 1 a 2 segundos para
que al girar se limpie la cuchilla.
Para procesar artículos pequeños o nos,
el tubo de alimentación pequeño que se
encuentra en el empujador de dos partes
resultará especialmente útil.
Después de quitar la tapa del tazón de
trabajo, colóquela al revés sobre
el mostrador. Esto ayudará a mantener
el mostrador limpio.
Use la espátula para sacar los ingredientes
del tazón de trabajo.
Su procesador de alimentos no se ha
diseñado para realizar las siguientes
funciones:
- moler granos de café, granos o especias
duras
- moler huesos u otras partes de los
alimentos que no sean comestibles
- licuar frutas o vegetales frescos
- rebanar huevos cocidos o carnes a
temperatura ambiente.
Si cualquier parte de plástico se
decolorara debido a los tipos de alimentos
procesados, límpiela con jugo de limón.
W10407578A_SPv1_bk.indd 70 7/1/11 5:47 PM
71
Español
Números de pieza para los accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para la compra por separado para su procesador
de alimentos. Consulte la página 75 para obtener más información sobre los pedidos.
Accesorios incluidos:
Descripción Número de pieza
Cuchillas:
Cuchilla multiuso KFP13BL
Paleta para masa KFP13DB
Minicuchilla multiuso KFP13BM
Discos:
Disco regulable rebanador KFP13ESL
Disco reversible para rallar KFP13RD
Descripción Número de pieza
Tazón y cubierta:
Tazón de trabajo KFP13WBOB
Cubierta del tazón KFPL31FT
Empujador de alimentos KFP31FTP
de 3 partes
Minitazón KFP13MB4
Otros accesorios:
Estuche de chef
para accesorios KFP13SC
Adaptador para rebanar
Disco adaptador
Adaptador de la transmisión
Accesorios disponibles
(no se incluyen):
Descripción Número de pieza
Disco juliana KFP13JD
Disco para rallar/hacer ralladura Llame
Batidor de huevos KFP13EW
Tazón de chef Llame
W10407578A_SPv1_bk.indd 71 7/1/11 5:47 PM
72
Solución de problemas
Si su procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente:
El procesador de alimentos no funciona:
Asegúrese que el tazón y la tapa estén bien
alineados y asegurados en su lugar y que
el empujador de alimentos grande esté
insertado en el tubo de alimentación.
Cuando utilice la abertura grande del
tubo de alimentación, asegúrese que el
alimento no esté por arriba de la línea de
Max. Fill (Llenado máximo) en el tubo de
alimentación.
El procesador de alimentos no ralla o
rebana adecuadamente:
Asegúrese que el lado del disco con el lo
en relieve esté colocado mirando hacia
arriba sobre el adaptador común.
Si va a utilizar la cuchilla rebanadora
regulable, asegúrese que esté ajustada en
el grosor correcto.
Asegúrese que los ingredientes sean
apropiados para rebanar o rallar. Consulte
“Consejos y trucos para estupendos
resultados”.
Si la tapa del procesador de alimentos
no cierra cuando use el disco:
Asegúrese que el disco se haya instalado
correctamente, con el nudo en relieve
en la parte superior, y colocado
adecuadamente en el adaptador de
transmisión.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte “Garantía”.
No devuelva el procesador de alimentos
al minorista. Los minoristas no proveen
servicio.
Nudo
Presione solamente un botón a la vez. El
procesador de alimentos no funcionará si
se presiona más de un botón a la vez.
¿Está enchufado el procesador de
alimentos?
¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a al
procesador de alimentos? Si tiene una caja
de cortacircuitos, asegúrese de que el
circuito esté cerrado.
Desenchufe el procesador de alimentos y
luego vuelva a enchufarlo en el contacto.
Si el procesador de alimentos no está a
temperatura ambiente, espere hasta que
alcance la temperatura ambiente y vuelva
a intentar.
Linea de Max Fill en el tubo
de alimentación
W10407578A_SPv1_bk.indd 72 7/1/11 5:47 PM
73
Español
Garantia
Garantía de KitchenAid
®
para la procesador de alimentos en
los 50 estados de los Estados Unidos, Puerto Rico, y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las procesador de
alimentos usadas en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico, y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por Reemplazo sin dicultades de su procesador de alimentos.
por lo siguiente, Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca
a su elección: de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales y la
mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro
de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos ha sido
pagará por: empleada para nes ajenos al uso doméstico normal de
una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el procesador de alimentos a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
procesador de alimentos operadas fuera de los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico, y Canadá.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O
APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMISIBLE
POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ
LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN
RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDE QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVORECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN
LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID
Y KITCHENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos
y es posible que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia
en provincia.
W10407578A_SPv1_bk.indd 73 7/1/11 5:47 PM
74
Garantia
Garantía de reemplazo sin dicultades en los 50 estados de los
Estados Unidos, el Distrito de Columbia. y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid, que si el
procesador de alimentos presentara alguna
falla durante el primer año, le enviaremos un
reemplazo sin cargo idéntico o comparable
a su domicilio y arreglaremos la devolución
del procesador de alimentos original. El
reemplazo de su unidad también estará
cubierto por nuestra garantía limitada de un
año. Siga estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos presentara
alguna falla durante el primer año,
simplemente llame gratis a nuestro Centro
de satisfacción al cliente KitchenAid al
1-800-541-6390, de lunes a sábados. Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requiere la prueba de compra para
hacer un reclamo. Proporcione al asesor su
dirección completa para el envío. (No se
aceptan números de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su procesador de alimentos, utilice la caja
y los materiales de embalaje para embalar
el procesador de alimentos original. En la
caja, escriba su nombre y dirección en un
papel junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta
de crédito, etc.)
Garantía de reemplazo sin dicultades en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si su
procesador de alimentos presentara alguna
falla durante el primer año, KitchenAid
Canadá la reemplazará por una idéntica
o comparable. El reemplazo de su unidad
también estará cubierto por nuestra garantía
limitada de un año. Siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos presentara
alguna falla durante el primer año, lleve el
procesador de alimentos o mándela con
envío a cobrar a un Centro de servicio
técnico KitchenAid autorizado. En la caja,
escriba su nombre y dirección en un papel
junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de crédito, etc.) El procesador de
alimentos de reemplazo se le entregará de
forma prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio,
llame de manera gratuita a nuestro
Centro de interacción con el cliente al
1-800-807- 6777.
O escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10407578A_SPv1_bk.indd 74 7/1/11 5:47 PM
75
Español
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218.
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
la picadora para obtener información sobre
el servicio técnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá
llame de
manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantia
W10407578A_SPv1_bk.indd 75 7/1/11 5:47 PM
W10407578A
© 2011
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
07/11
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur
est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis
® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora
es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
W10407578A_SPv1_bk.indd 76 7/1/11 5:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

KitchenAid KFP1333 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para