KitchenAid KFP0719 7 Cup Food Processor Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
KFP0719
W11186023A_ENv09.indd 1 11/29/17 4:48 PM
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Heavy-duty
base
Power cord and
cord storage
(not shown)
Lid latch
Drive pin
Lid hinge
Handle hinge
Reversible
slicing/shredding
disc
Drive adapter
Multipurpose
stainless steel
blade
Work bowl
cover with
2-in-1 feed
tube
2-piece
food pusher
7-cup (1.7 L)
work bowl
Dough blade
Slicing disc
W11186023A_ENv09.indd 2 11/29/17 4:48 PM
ENGLISH
FOOD PROCESSOR SAFETY | 3
FOOD PROCESSOR SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in
water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Close
supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Turn the appliance off, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts, and before cleaning. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contacting moving parts.
W11186023A_ENv09.indd 3 11/29/17 4:48 PM
4 | FOOD PROCESSOR SAFETY
FOOD PROCESSOR SAFETY
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food
Processor. A scraper may be used, but must be used only when the Food
Processor is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base
without rst putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. Do not ll the bowl above the marked maximum ll line (or rated capacity) to
avoid risk of injury due to damage to the cover or bowl.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This product is designed for household use only.
Voltage: 120 VAC
Frequency: 60 Hz
NOTE: This Food Processor is equipped
with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
W11186023A_ENv09.indd 4 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
USING THE FOOD PROCESSOR | 5
USING THE FOOD PROCESSOR
ACCESSORIES SELECTION GUIDE
ACTION SETTING FOOD ACCESSORY
Chop Low or Pulse
Cheese
Chocolate
Fruits
Fresh herbs
Nuts
Tofu
Vegetables
Multipurpose stainless steel blade
+
Mince or Purée High or Pulse
Mix Low
Pasta Sauce
Pesto
Salsa
Sauces
Batters
Doughs
Slice
Low
Fruit (soft)
Potatoes
Tomatoes
Vegetables (soft)
Reversible slicing/shredding disc
(slicing side) OR slicing disc
+
OR
+
High
Cheese
Chocolate
Fruits (hard)
Vegetables (hard)
Shred
(fine to medium)
Low
Potatoes
Vegetables (soft)
Reversible slicing/shredding disc
(shredding side)
+
High
Cabbage
Cheese
Chocolate
Fruits (hard)
Vegetables (hard)
Knead Pulse/High Yeast dough
Dough blade
+
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD PROCESSOR
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Food Processor.
W11186023A_ENv09.indd 5 11/29/17 4:49 PM
6 | USING THE FOOD PROCESSOR
USING THE FOOD PROCESSOR
Before using your Food Processor for the rst time, wash all parts and accessories either
by hand or in the dishwasher (see the “Cleaning the Food Processor” section). Your Food
Processor is designed so that all accessories may be stored inside the work bowl.
BEFORE FIRST USE
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
IMPORTANT: Place the Food Processor on a dry, level counter top with the controls
facing forward. Do not plug in the Food Processor until it is completely assembled.
1
Place the work bowl on the base,
aligning the handle with the raised
button on the right side of the base.
The bowl will click into place and
should be flush against the base
when properly aligned.
2
Place the drive adapter in the work
bowl, lowering it onto the drive pin.
1
Lift up the lid latch to unlock the
cover. Tilt the work bowl cover back
and lift it straight up so that the lid
hinge pulls out of the handle hinge.
2
Remove all parts and accessories
from the work bowl, and lift the food
pusher out of the feed tube.
W11186023A_ENv09.indd 6 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
USING THE FOOD PROCESSOR | 7
USING THE FOOD PROCESSOR
NOTE: For ease of assembly, install the desired blade or disc before attaching
the work bowl cover.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl cover is
fully closed and the work bowl is properly
seated on the base.
3
To attach the work bowl cover, hook
the lid hinge into the handle hinge on
the work bowl and close the cover.
4
Once the work bowl cover is closed,
push the lid hinge down into the
locked position.
INSTALLING THE MULTIPURPOSE BLADE OR DOUGH BLADE
1
Place the blade on the drive adapter.
Rotate the blade so it falls down to
the base of the adapter.
2
Install the work bowl cover, and be
sure the lid latch is pushed down to
the locked position.
W11186023A_ENv09.indd 7 11/29/17 4:49 PM
8 | USING THE FOOD PROCESSOR
USING THE FOOD PROCESSOR
INSTALLING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC OR
SLICING DISC
1
To slice: Turn the disc so that the
raised slicing blade is facing up.
To shred: Turn the disc so that the
small, raised shredding blades are
facing up.
The disc can be placed in two different
positions: level with the top of the bowl
for processing, and lower, inside of the
bowl for storage.
NOTE: While the disc will operate
in the storage position, it will not
perform as well. Make sure the disc is
level with the top of the bowl for best
performance.
2
Hold the disc by its center hub and
lower it onto the drive adapter,
aligning the mark on the center hub
of the disc to the matching mark on
the adapter. When properly placed,
the disc should be level with the top
of the bowl. If the disc falls to the
storage position, lift it out, turn it 90°,
and lower it again.
3
Install the work bowl cover, and be
sure the lid latch is pushed down to
the locked position.
Process
Storage
Alignment
marks
W11186023A_ENv09.indd 8 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
USING THE FOOD PROCESSOR | 9
OPERATING THE FOOD PROCESSOR
Before operating the Food Processor, be
sure the work bowl, blades, and work bowl
cover are properly assembled on the base
(see the “Assembling the Food Processor”
section).
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep ngers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
USING THE FOOD PROCESSOR
1
To turn on, press LOW or HIGH. The
Food Processor will run continuously
and the indicator light will glow.
To turn off, press LOW or HIGH again,
or press OFF/PULSE.
2
To use the Pulse function:
Press OFF/PULSE for short bursts,
or press and hold for longer bursts.
The Pulse function runs at high
speed only. The Food Processor will
turn off when the Off/Pulse button
is released.
W11186023A_ENv09.indd 9 11/29/17 4:49 PM
10 | USING THE FOOD PROCESSOR
USING THE 2-IN-1 FEED TUBE
USING THE FOOD PROCESSOR
The 2-in-1 feed tube features a 2-piece
food pusher. To slice or shred small items,
insert the 2-piece food pusher into the
feed tube.
Use the small feed tube and pusher to
process small or slender items, like single
carrots or celery stalks.
To slowly drizzle oil into ingredients, just ll
the small pusher with the desired amount
of oil. A small hole in the bottom of the
pusher will drizzle the oil at a constant rate.
2-piece
food
pusher
3
When finished, press OFF/PULSE.
The indicator light will go out and the
blade or disc will slow to a stop.
4
Wait until the blade or disc comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Be sure to turn off
the Food Processor before removing
the work bowl cover, or before
unplugging the Food Processor.
1
Turn the Food Processor off: Press
OFF/PULSE and unplug the Food
Processor before disassembling.
2
Lift the lid latch to unlock the work
bowl cover, then lift cover to remove.
REMOVING PROCESSED FOODS
W11186023A_ENv09.indd 10 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
TIPS FOR GREAT RESULTS | 11
USING THE FOOD PROCESSOR
3
If using a disc, remove it before
removing the bowl. Holding the disc
by the center hub, lift it straight up.
4
Remove the drive adapter and
multipurpose blade, if using. The
blade will stay in place on the drive
adapter when you remove the
adapter.
5
Lift the work bowl off of the base to
remove food from the bowl with a
spatula.
USING THE MULTIPURPOSE BLADE
TIPS FOR GREAT RESULTS
To chop fresh fruits or
vegetables: Peel, core, and/
or remove seeds. For more
consistent results, cut food in 1 to
1½-inch (2.5-3.75 cm) pieces. Process food
to desired size, using Pulse or Low speed.
Scrape sides of bowl, if necessary.
To puree cooked fruits and vegetables
(except potatoes): Add 1/4 cup (60 mL)
liquid from recipe per cup (235 mL) of
food. Process food using short pulses until
nely chopped. Then process continuously
until reaching desired texture. Scrape sides
of bowl, if necessary.
To prepare mashed potatoes: Shred hot
cooked potatoes using the shredding disc.
Exchange shredding disc for multipurpose
blade. Add softened butter, milk, and
seasonings. Pulse three to four times, 2
to 3 seconds each time, until potatoes
are smooth and milk is absorbed. Do not
overprocess.
To chop dried (or sticky) fruits: The food
should be cold. Add 1/4 cup (60 mL) our
from recipe per 1/2 cup (120 mL) dried
fruit. Process fruit, using short pulses, until
reaching desired texture.
W11186023A_ENv09.indd 11 11/29/17 4:49 PM
12 | TIPS FOR GREAT RESULTS
To nely chop citrus peel: With sharp
knife, peel colored portion (without white
membrane) from citrus. Cut peel in small
strips. Process until nely chopped.
To mince garlic or to chop fresh herbs
or small quantities of vegetables: With
processor running, add food through the
feed tube. Process until chopped. For best
results, make sure work bowl and herbs are
very dry before chopping.
To chop nuts or make nut butters:
Process up to 3 cups (710 mL) of nuts to
desired texture, using short pulses, 1 to 2
seconds each time. For a coarser texture,
process smaller batches, pulsing one
or two times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for ner texture. For nut
butters, process continuously until smooth.
Store in refrigerator.
NOTE: Processing nuts and other hard
foods may scratch the surface finish on
the inside of the bowl.
To chop cooked or raw meat, poultry, or
seafood: The food should be very cold.
Cut into 1-inch (2.5 cm) pieces. Process up
to 1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each
time. Scrape sides of bowl, if necessary.
To make bread, cookie, or cracker crumbs:
Break food into 1½ to 2-inch (3.75-5 cm)
pieces. Process until ne. For larger pieces,
pulse two to three times, 1 to 2 seconds
each time. Then process until ne.
To melt chocolate in a recipe: Combine
chocolate and sugar from recipe in work
bowl. Process until nely chopped. Heat
liquid from recipe. With processor running,
pour hot liquid through the feed tube.
Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as Parmesan
and Romano: Never attempt to process
cheese that cannot be pierced with the
tip of a sharp knife. You can use the
multipurpose blade to grate hard cheeses.
Cut cheese in 1-inch (2.5 cm) pieces.
Place in work bowl. Process, using short
pulses, until coarsely chopped. Process
continuously until nely grated. Pieces of
cheese can also be added through the feed
tube while the processor is running.
To slice or shred fruits or
vegetables
that are
long and relatively small in
diameter, such as celery,
carrots, and bananas:
Cut food to t feed tube
vertically or horizontally,
and pack so that the food
is supported. It should not
be packed so tightly that it
cannot move freely. Process
using even pressure with the food pusher, or
use the small feed tube in the two-piece food
pusher. Position food vertically in the tube and
use the small food pusher to process food.
To slice or shred fruits and vegetables
that are round, such as onions, apples,
and green peppers: Peel, core, and remove
seeds. Cut in halves or quarters to t feed
tube. Position in feed tube. Process using
even pressure with the food pusher.
USING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC OR SLICING DISC
TIPS FOR GREAT RESULTS
W11186023A_ENv09.indd 12 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
TIPS FOR GREAT RESULTS | 13
The dough blade is specially
designed for mixing and
kneading yeast dough quickly
and thoroughly. For the best
results, do not knead recipes that use more
than 3 cups (710 mL) of our. Use Pulse to
mix the dry ingredients, then High when
adding liquids.
To shred rm and soft
cheeses: Firm cheese
should be very cold. For best results with
soft cheeses, such as mozzarella, freeze 10
to 15 minutes before processing. Cut to
t feed tube. Process using even pressure
with the food pusher.
To slice or shred fruits and vegetables
that are small, such as strawberries,
mushrooms, and radishes: Position food
vertically or horizontally in layers within the
feed tube. Fill feed tube in order to keep
food positioned properly. Process using
even pressure with the food pusher, or use
the small feed tube in the two-piece food
pusher. Position food vertically in the tube
and use the small food pusher to
process food.
To slice uncooked meat or poultry, such
as stir-fry meats: Cut or roll food to t
feed tube. Wrap and freeze food until
hard to the touch, 30 minutes to 2 hours,
depending on thickness of food. Check to
be sure you can still pierce food with the
tip of a sharp knife. If not, allow to thaw
slightly. Process using even pressure with
the food pusher.
To slice cooked meat or poultry, including
salami, pepperoni, etc.: Food should be
very cold. Cut in pieces to t feed tube.
Process food using rm, even pressure with
the food pusher.
To shred spinach
and other leaves:
Stack leaves. Roll up
and stand up in feed
tube. Process using
even pressure with
the food pusher.
TIPS FOR GREAT RESULTS
USING THE DOUGH BLADE
W11186023A_ENv09.indd 13 11/29/17 4:49 PM
14 | TIPS FOR GREAT RESULTS
To avoid damage to the blade or motor,
do not process food that is so hard or
rmly frozen that it cannot be pierced
with the tip of a sharp knife. If a piece
of hard food, such as a carrot, becomes
wedged or stuck on the blade, stop the
processor and remove the blade. Gently
remove food from the blade.
Do not overll work bowl. For thin
mixtures, ll work bowl up to 1/2 to 2/3
full. For thicker mixtures, ll work bowl
up to 3/4 full. For liquids, the work bowl
should be no more than 2/3 full. When
chopping, the work bowl should
be no more than 1/3 to 1/2 full.
Position slicing/shredding disc so the
cutting surface is just to the right of the
feed tube. This allows the blade a full
rotation before contacting the food.
To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be
chopped through the feed tube while
the processor is running.
Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and slicing
results. In general, use light pressure
for soft, delicate foods (strawberries,
tomatoes, etc.), moderate pressure for
medium foods (zucchini, potatoes, etc.),
and rmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheeses, partially
frozen meats, etc.).
Soft and medium-hard cheese may
spread out or roll up on the shredding
disc. To avoid this, shred only well-chilled
cheese.
Sometimes slender foods, such as
carrots or celery,
fall over in the feed
tube, resulting in
an uneven slice.
To minimize this,
cut food in several
pieces and pack the
feed tube with the
food. For processing
small or slender
items, the small feed
tube in the 2-piece
food pusher will
prove especially
convenient.
When preparing a cake or cookie batter
or quick bread, use the multipurpose
blade to cream fat and sugar rst. Add
dry ingredients last. Place nuts and fruit
on top of our mixture to prevent over-
chopping. Process nuts and fruits, using
short pulses, until blended with other
ingredients. Do not overprocess.
When shredded or sliced food piles
up on one side of the bowl, stop the
processor and redistribute the food
using a spatula.
When food quantity reaches the bottom
of the slicing/shredding disc, remove
the food.
A few larger pieces of food may
remain on top of the disc after slicing
or shredding. If desired, cut these by
hand and add to mixture.
Use the spatula to remove ingredients
from the work bowl.
Organize processing tasks to minimize
bowl cleanup. Process dry or rm
ingredients before liquid ingredients.
To clean ingredients from the
multipurpose blade easily, just empty
the work bowl, replace the lid, and pulse
1 to 2 seconds to spin the blade clean.
After removing the work bowl cover,
place it upside down on the counter.
This will help keep the counter clean.
Your Food Processor is not designed
to perform the following functions:
- Grind coffee beans, grains, or
hard spices
- Grind bones or other inedible
parts of food
- Liquefy raw fruits or vegetables
- Slice hard-cooked eggs or room-
temperature meats.
If any plastic parts should discolor due
to the types of food processed, clean
them with lemon juice.
HELPFUL HINTS
TIPS FOR GREAT RESULTS
W11186023A_ENv09.indd 14 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
CARE AND CLEANING | 15
1
Press OFF/PULSE, then unplug the
Food Processor before cleaning.
4
You can store the multipurpose blade,
dough blade, and both discs, as well
as the drive adapter, inside of the
work bowl when the Food Processor
is not in use. Wrap the power cord
around the cord storage on the
bottom of the base, then secure the
plug by clipping it to the housing.
2
Wipe the base and cord with a warm,
damp cloth, and wipe clean with a
damp cloth. Thoroughly dry with
a soft cloth. Do not use abrasive
cleaners or scouring pads. Do not
immerse base in water or other liquid.
3
All parts are top rack dishwasher-safe.
Avoid laying the bowl on its side.
Thoroughly dry all parts after washing.
Use gentle dishwashing cycles such
as normal. Avoid high-temperature
cycles.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE FOOD PROCESSOR
IMPORTANT: The BPA-free bowl requires
special handling. If you choose to use
a dishwasher instead of hand-washing,
please follow these guidelines.
NOTE: If washing the food processor
parts by hand, avoid the use of abrasive
cleansers or scouring pads. They may
scratch or cloud the work bowl and cover.
W11186023A_ENv09.indd 15 11/29/17 4:49 PM
16 | TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Food Processor not shredding
or slicing properly:
1. Make sure the raised-blade side of
the disc is positioned face up on the
drive adapter.
2. Make sure ingredients are suitable
for slicing or shredding. See the “Tips
for Great Results” section.
3. Make sure the disc is positioned in the
process position (near the top of the
bowl), and not the storage position (low
and inside of the bowl).
If the work bowl cover won’t close
when using the disc:
1. Make sure the disc is installed correctly,
and is positioned properly on the drive
adapter.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Warranty and
service” section.
Do not return the Food Processor to the
retailer. Retailers do not provide service.
If your Food Processor should
malfunction or fail to operate, check
the following:
1. Is the Food Processor plugged in?
2. Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place.
3. Have you pressed more than one
button at the same time?
4. Unplug the Food Processor, then plug
it back into the outlet.
5. Is the fuse in the circuit to the
Food Processor in working order?
If you have a circuit breaker box, be
sure the circuit is closed.
6. The Food Processor may need to cool
to room temperature.
If the speed light turns off and the Off/
Pulse light flashes, wait until the Off/
Pulse light turns off and retry. The
Food Processor may take from 5 to 15
minutes to cool completely.
7. The motor may be locked.
If the speed light stays on while
the Off/Pulse light flashes, press the
Off/Pulse button to reset the motor.
W11186023A_ENv09.indd 16 11/29/17 4:49 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 17
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE 50 UNITED
STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND
CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Food Processor. See
the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Food Processor is used
in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver
your Food Processor to an Authorized
Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs
for Food Processors operated outside
the 50 United States, District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
Product Registration Website: http://register.kitchenaid.com
W11186023A_ENv09.indd 17 11/29/17 4:49 PM
18 | WARRANTY AND SERVICE
®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Food
Processor should fail within the rst year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Food
Processor returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty.
If your Food Processor should fail within
the rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address (no P.O. Box numbers, please).
When you receive your replacement
Food Processor, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Food Processor and
send it back to KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Food
Processor should fail within the rst year
of ownership, we will replace your Food
Processor with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty.
If your Food Processor should fail within
the rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-807-6777 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim.
Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Food Processor, use the carton, packing
materials, and prepaid shipping label to
pack up your original Food Processor
and send it back to KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
W11186023A_ENv09.indd 18 11/29/17 4:49 PM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 19
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Base robuste
Cordon d’alimentation
et range-cordon
(non illustré)
Loquet du
couvercle
Axe
d‘entraînement
Charnière du
couvercle
Charnière de
la poignée
Disque éminceur/
déchiqueteur
réversible
Tige
d‘entraînement
Lame
polyvalente en
acier inoxydable
Couvercle du bol
avec goulotte
d‘alimentation
2-en-1
Poussoir en
2 parties
Bol de
7 tasses
(1,7 L)
Lame pétrisseuse
Disque éminceur
W11186023A_FRv06.indd 19 11/29/17 4:49 PM
20 | SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant
un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une
surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants. Les enfants doivent être placés sous surveillance an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
W11186023A_FRv06.indd 20 11/29/17 4:49 PM
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE | 21
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
4. S'assurer que la centrifugeuse est éteinte et débranchée de la prise murale
lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et
avant de la nettoyer. Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé,
si l
appareil ne fonctionne pas correctement, sil tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de
la préparation des aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou
dommage au robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé
uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas.
11. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la
base sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour
introduire les aliments.
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Ne pas remplir le bol au-dessus de la ligne de remplissage maximale marquée
(ou de la capacité nominale) an d’éviter tout risque de blessure en cas
d’endommagement du couvercle ou du bol.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
Tension : 120 V CA
Fréquence : 60 Hz
REMARQUE : Ce robot culinaire
comporte une fiche polarisée (avec une
lame plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche
ne peut être insérée dans une prise que
dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce
pas complètement dans la prise, inverser
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne
pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit.
W11186023A_FRv06.indd 21 11/29/17 4:49 PM
22 | UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES
ACTION RÉGLAGE ALIMENT ACCESSOIRE
Hacher
Basse ou
impulsion
Fromage
Chocolat
Fruits
Herbes fraîches
Noix
Tofu
Légumes
Lame polyvalente en acier inoxydable
+
Hacher ou
réduire en purée
Élevée ou
impulsion
Mélanger Basse
Sauce pour pâtes
Pesto
Salsa
Sauces
Pâtes à frire
Pâtes
Trancher
Basse
Fruits (mous)
Pommes de terre
Tomates
Légumes (mous)
Disque éminceur/déchiqueteur réversible
(côté éminceur) OU disque éminceur
+
OU
+
Élevée
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (dures)
Couper en
lanières (fines ou
moyennes)
Basse
Pommes de terre
Légumes (mous)
Disque éminceur/déchiqueteur réversible
(côté déchiqueteur)
+
Élevée
Chou
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (dures)
Pétrir
Impulsion/
Élevée
Pâte au levain
Lame pétrisseuse
+
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION
DU ROBOT CULINAIRE
Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos,
des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le robot culinaire.
W11186023A_FRv06.indd 22 11/29/17 4:49 PM
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE | 23
FRANÇAIS
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver tous les pièces et accessoires
à la main ou au lave-vaisselle (voir la section “Nettoyage du robot culinaire”). Ce robot
culinaire est conçu pour que tous les accessoires puissent être rangés à l’intérieur du bol.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
IMPORTANT : Placer le robot culinaire sur un comptoir sec et de niveau avec
les commandes face à soi. Ne pas brancher le robot culinaire avant qu’il ne soit
entièrement assemblé.
1
Placer le bol sur la base en
alignant la poignée avec le bouton
surélevé du côté droit de la base.
Le bol senclenche et doit être en
affleurement avec la base lorsquil est
correctement aligné.
2
Placer la tige dentraînement
dans le bol en labaissant sur l’axe
d’entraînement.
1
Soulever le loquet du couvercle pour
déverrouiller le couvercle. Incliner
le couvercle du bol vers larrière et
le soulever vers le haut pour que la
charnière du couvercle sorte de la
charnière de la poignée.
2
Retirer tous les pièces et accessoires
du bol et sortir le poussoir de la
goulotte d'alimentation.
W11186023A_FRv06.indd 23 11/29/17 4:49 PM
24 | UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
REMARQUE : Pour faciliter lassemblage, installer la lame ou le disque désiré avant de
fixer le couvercle du bol.
REMARQUE : Le robot culinaire ne
fonctionnera pas à moins que le couvercle
du bol soit complètement fermé et que le
bol est bien en place sur la base.
3
Pour fixer le couvercle du bol,
accrocher la charnière du couvercle
dans la charnière de la poignée sur le
bol, puis fermer le couvercle.
4
Une fois le couvercle du bol fermé,
pousser la charnière du couvercle vers
le bas dans la position verrouillée.
MONTAGE DE LA LAME POLYVALENTE OU LAME PÉTRISSEUSE
1
Placer la lame sur la tige
d’entraînement. Faire tourner la lame
pour quelle repose bien au bas de
la tige.
2
Installer le couvercle du bol et
s’assurer que le loquet du couvercle
est poussé vers le bas en position
verrouillée.
W11186023A_FRv06.indd 24 11/29/17 4:49 PM
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE | 25
FRANÇAIS
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
ASSEMBLAGE DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE
OU DISQUE ÉMINCEUR
1
Pour trancher : Tourner le disque
de sorte que la lame éminceur soit
orientée vers le haut.
Pour déchiqueter : Tourner le disque
de sorte que la lame déchiqueteur
soit orientée vers le haut.
Le disque peut être placé dans deux
positions différentes : au niveau avec le
haut du bol pour la transformation des
aliments et à lintérieur du bol pour le
ranger.
REMARQUE : Bien que le disque peut
fonctionner en position de rangement,
il ne fonctionnera pas aussi bien.
S’assurer que le disque est de niveau
avec le haut du bol pour obtenir une
meilleure performance.
2
Tenir le disque par son moyeu
central et l’abaisser sur la tige
d’entraînement, en alignant la marque
sur le moyeu central du disque à la
marque correspondante de la tige.
Lorsquil est correctement placé, le
disque doit être au même niveau que
le haut du bol. Si le disque tombe en
position de rangement, le retirer, le
tourner à 90° et l’abaisser à nouveau.
3
Installer le couvercle du bol et
s’assurer que le loquet du couvercle
est poussé vers le bas en position
verrouillée.
Transformer
Rangement
Marques
d’alignement
W11186023A_FRv06.indd 25 11/29/17 4:49 PM
26 | UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
FONCTIONNEMENT DU ROBOT CULINAIRE
Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer
que le bol du robot, la lame/le disque,
et le couvercle du bol sont correctement
assemblés sur la base (voir la section
“Assemblage du robot culinaire”).
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
1
Pour mettre en marche, appuyer
sur LOW (basse) ou HIGH (élevée).
Le robot culinaire fonctionnera sans
s’arrêter et lindicateur lumineux
s’allume.
Pour léteindre, appuyer de nouveau
sur LOW (basse) ou HIGH (élevée)
ou appuyer sur OFF/PULSE (arrêt/
impulsion).
2
Utilisation de la fonction
d’impulsion : Appuyer sur le bouton
OFF/PULSE (arrêt/impulsion) pour
mixer par courtes impulsions ou
l’appuyer et le maintenir enfoncé
pour mixer par impulsions plus
longues. La fonction Pulse (impulsion)
fonctionne uniquement à grande
vitesse. Le robot culinaire séteint
lorsque le bouton Off/Pulse (arrêt/
impulsion) est relâché.
W11186023A_FRv06.indd 26 11/29/17 4:49 PM
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE | 27
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA GOULOTTE D'ALIMENTATION 2-EN-1
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
La goulotte d’alimentation 2-en-1 comprend
un poussoir à 2 pièces. Pour trancher ou
râper de petits aliments, insérer le poussoir
à 2 pièces dans la goulotte d’alimentation.
Utiliser la petite goulotte d’alimentation et
le petit poussoir pour préparer des aliments
ns ou de petite taille, comme des carottes
ou des branches de céleri.
Pour verser lentement de l’huile dans le bol
de préparation, il suft de remplir le petit
poussoir de la quantité d’huile souhaitée.
L’huile s’écoulera en lets à un débit
constant par un petit trou situé à la base du
poussoir.
Poussoir
en 2
parties
3
Après avoir terminé, appuyer sur le
bouton OFF/PULSE (arrêt/impulsion).
Le témoin lumineux séteindra et la
lame ou le disque ralentira jusqu’à
l’arrêt.
4
Attendre que le disque ou la lame soit
complètement arrêté(e) avant dôter
le couvercle du bol de préparation.
Veiller à éteindre le robot culinaire
avant de retirer le couvercle du bol de
préparation ou de le débrancher.
1
Éteindre robot culinaire : Appuyer
sur le bouton OFF/PULSE (arrêt/
impulsion) et débrancher le robot
culinaire avant de le démonter.
2
Lever le loquet du couvercle pour
déverrouiller le couvercle du bol, puis
soulever le couvercle pour le retirer.
RETRAIT DE LA PRÉPARATION OBTENUE
W11186023A_FRv06.indd 27 11/29/17 4:49 PM
28 | CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
UTILISATION DE LA LAME POLYVALENTE
CONSEILS DUTILISATION POUR DES RÉSULTATS
IMPECCABLES
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
3
Si le disque est utilisé, lôter avant
de retirer le bol. Tenir le disque par
le moyeu central et le soulever tout
droit vers le haut.
4
Retirer la tige dentraînement et la
lame multifonction, le cas échéant.
La lame reste en place sur la tige
d’entraînement lorsque cette dernière
est retirée.
5
Soulever le bol de la base pour retirer
les aliments du bol à l’aide d’une
spatule.
Pour hacher les fruits et les
légumes frais : Peler, évider
et/ou épépiner les aliments.
Pour des résultats plus consistants, couper les
aliments en morceaux de 1 à 1½ po
(2,5 à 3,75 cm). Réduire les aliments à la taille
souhaitée en utilisant Pulse (impulsion) ou
vitesse basse. Racler les parois du bol, au
besoin.
Pour réduire en purée les fruits et les
légumes cuits (à l’exception des pommes
de terre) : Pour chaque tasse (235 mL)
d’aliments, ajouter 1/4 de tasse (60 mL)
de liquide compris dans la recette. Hacher
nement les aliments en utilisant de brèves
impulsions. Mélanger ensuite continuellement
jusqu’à obtenir la consistance désirée. Racler
les parois du bol, au besoin.
W11186023A_FRv06.indd 28 11/29/17 4:49 PM
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES | 29
FRANÇAIS
CONSEILS DUTILISATION POUR DES RÉSULTATS
IMPECCABLES
Pour préparer de la purée de pommes de
terre : Râper les pommes de terre cuites
encore chaudes à l’aide de la râpe. Remplacer
la râpe par la lame polyvalente. Ajouter le
beurre ramolli, le lait et l’assaisonnement.
Mixer par impulsion à trois ou quatre reprises,
2 à 3 secondes à la fois, pour incorporer le
lait et obtenir une purée homogène. Ne pas
mixer plus que nécessaire.
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :
Les aliments doivent être froids. Pour chaque
1/2 tasse (120 mL) de fruits secs, ajouter 1/4
de tasse (60 mL) de farine comprise dans la
recette. Mixer les fruits par brèves impulsions
jusqu’à obtenir la consistance désirée.
Pour hacher nement les écorces
d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé,
peler uniquement la partie colorée de
l’écorce des agrumes (et non pas la
membrane blanche). Tailler l’écorce en nes
lamelles. Les hacher nement.
Pour émincer l’ail ou hacher les nes herbes
ou de petites quantités de légumes :
Introduire les aliments dans la goulotte
d’alimentation alors que le robot est en
marche. Mixer jusqu’à ce que les aliments
soient hachés. Pour de meilleurs résultats,
s’assurer que les herbes et le bol de
préparation sont parfaitement secs avant
le hachage.
Pour hacher les noix ou préparer du beurre
de noix : Mixer jusqu’à 3 tasses (710 mL) de
noix et les hacher par de brèves impulsions
de 1 à 2 secondes jusqu’à l’obtention de
la consistance désirée. Pour obtenir une
texture plus grossière, mixer par impulsion
de petites quantités à une ou deux reprises,
1 à 2 secondes par impulsion. Pour obtenir
une texture plus ne, multiplier le nombre
d’impulsions. Pour obtenir du beurre de noix,
mixer continuellement jusqu’à l’obtention
d’un mélange homogène. Conserver le
beurre de noix au réfrigérateur.
REMARQUE : Le mixage de noix et
d’autres ingrédients durs pourrait égratigner
le fini de la paroi interne du bol.
Pour hacher la viande, la volaille et les
fruits de mer crus ou cuits : Les aliments
doivent être très froids. Les couper en
morceaux de 1 po (2,5 cm). Mixer jusqu’à
1 livre (455 g) d’aliments à la fois par de
brèves impulsions de 1 à 2 secondes, jusqu’à
l’obtention de la taille désirée. Racler les
parois du bol, au besoin.
Pour préparer de la chapelure et émietter
les biscuits ou les craquelins : Casser les
aliments en morceaux de 1½ à 2 po
(3,75 à 5 cm). Mixer jusqu’à l’obtention
de nes miettes. Pour mixer de plus gros
morceaux, les hacher par impulsion à deux ou
trois reprises, 1 à 2 secondes par impulsion.
Mixer jusqu’à l’obtention de nes miettes.
Pour faire fondre le chocolat nécessaire
à une recette : Dans le bol de préparation,
ajouter le chocolat et le sucre compris dans
la recette. Les hacher nement. Chauffer le
liquide indiqué par la recette. Introduire le
liquide chaud dans la goulotte d’alimentation
alors que le robot est en marche. Mixer
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Pour râper les fromages à pâte dure tels
que le parmesan et le romano : Ne jamais
tenter de mixer du fromage qui ne peut
pas être percé avec la pointe d’un couteau
aiguisé. On peut utiliser la lame polyvalente
pour râper les fromages à pâte dure. Les
couper en morceaux de 1 po (2,5 cm). Les
placer dans le bol de préparation. Râper
grossièrement le fromage par de brèves
impulsions. Mixer continuellement jusqu’à ce
que le fromage soit nement râpé. On peut
aussi ajouter des morceaux de fromage par la
goulotte d’alimentation alors que le robot est
en marche.
W11186023A_FRv06.indd 29 11/29/17 4:49 PM
30 | CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
Pour trancher ou râper
les fruits et les légumes
de forme allongée et de
diamètre relativement
étroit, comme le céleri,
les carottes et les
bananes : Couper les
aliments pour les passer
horizontalement ou
verticalement dans la
goulotte d’alimentation et
les tasser fermement pour
les maintenir en place.
Ils ne doivent pas être
tassés trop fermement de manière à ne pas
pouvoir se déplacer librement. Transformer
les aliments en utilisant une pression uniforme
à l’aide du poussoir, ou utiliser le petit tube
d’alimentation dans le poussoir en deux
parties. Placer les aliments en position
verticale dans la goulotte et utiliser le petit
poussoir pour les préparer.
UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE OU
LE DISQUE ÉMINCEUR
CONSEILS DUTILISATION POUR DES RÉSULTATS
IMPECCABLES
Pour trancher ou hacher les fruits et les
légumes de forme arrondie, comme les
oignons, les pommes, et les poivrons
verts : Peler, évider et épépiner les aliments.
Couper l’aliment en deux ou en quarts pour
le faire passer dans la goulotte. Positionner
dans la goulotte d’alimentation. Réaliser
la préparation en appliquant une pression
uniforme sur le poussoir.
Pour trancher ou hacher les fruits et les
légumes de petite taille, tels que les fraises,
les champignons et les radis : Placer les
aliments dans la goulotte d’alimentation, en
rangées horizontales ou verticales. Remplir
la goulotte d’alimentation de sorte que les
aliments soient bien maintenus en place.
Transformer les aliments en utilisant une
pression uniforme à l’aide du poussoir, ou
utiliser le petit tube d'alimentation dans le
poussoir en deux parties. Placer les aliments
en position verticale dans la goulotte et utiliser
le petit poussoir pour les préparer.
Pour trancher la viande ou la volaille non
cuite, comme pour la préparation des
viandes sautées : Couper ou rouler l’aliment
pour pouvoir l’introduire dans la goulotte
d’alimentation. Envelopper l’aliment et le
placer au congélateur jusqu’à durcissement,
soit 30 minutes à 2 heures, selon son
épaisseur. Inspecter l’aliment pour assurer
qu’on peut le percer avec la pointe d’un
couteau aiguisé. Sinon, il faudra le décongeler
légèrement. Réaliser la préparation en
appliquant une pression uniforme sur le
poussoir.
Pour trancher les viandes et volailles cuites,
y compris le saucisson, le pepperoni,
etc. : L’aliment doit être très froid. Couper
l’aliment en morceaux pour l’introduire dans la
goulotte. Réaliser la préparation en appliquant
une pression uniforme sur le poussoir.
W11186023A_FRv06.indd 30 11/29/17 4:49 PM
CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES | 31
FRANÇAIS
Pour hacher les épinards et autres
feuilles : Empiler les
feuilles. Les enrouler et les
placer verticalement dans
la goulotte. Réaliser la
préparation en appliquant
une pression uniforme sur
le poussoir.
Pour râper les fromages à
pâte dure et à pâte molle :
Les fromages à pâte dure doivent être très
froids. Pour obtenir de bons résultats avec les
fromages à pâte molle comme la mozzarella,
les placer au congélateur pendant 10 à
15 minutes avant de les préparer. Couper
les fromages de sorte qu’ils puissent être
introduits dans la goulotte d’alimentation.
Réaliser la préparation en appliquant une
pression uniforme sur le poussoir.
CONSEILS UTILES
UTILISATION DE LA LAME PÉTRISSEUSE
Pour éviter d’endommager la lame ou le
moteur du robot, ne pas mixer des aliments
très durs ou complètement congelés qui
ne peuvent être percés avec la pointe d’un
couteau aiguisé. Si un morceau d’aliment
dur, telle une carotte, reste calé ou coincé
sur la lame, arrêter le robot et retirer la
lame. Enlever délicatement l’aliment de la
lame.
Enlever délicatement l’aliment de la lame.
Pour les mélanges légers, remplir le bol de
préparation jusqu’à la moitié ou aux 2/3.
Pour les mélanges plus épais, remplir le
bol de préparation jusqu’aux 3/4. Pour les
liquides, le bol ne doit pas être plus de 2/3
plein. Lors du hachage, le bol ne doit pas
être rempli au-delà du tiers ou de la moitié.
Placer le disque éminceur/déchiqueteur
de telle sorte que la surface tranchante
soit positionnée directement à droite de la
goulotte d’alimentation. Ceci permettra à la
lame de faire un tour complet avant d’entrer
en contact avec l’aliment.
Pour tirer partie de la vitesse du robot,
placer dans la goulotte d’alimentation les
ingrédients à hacher alors que le robot est
en marche.
Pour obtenir de bons résultats lors du
tranchage et du râpage, les aliments à
préparer nécessitent différents degrés de
pression. D’une manière générale, appliquer
une légère pression pour les aliments
mous et délicats (tels que les fraises, les
tomates, etc.), une pression modérée pour
les aliments moyennement fermes (tels que
les courgettes, les pommes de terre, etc.)
et une pression plus ferme pour les aliments
plus durs (tels que les carottes, les pommes,
les fromages à pâte dure, les viandes
partiellement congelées, etc.).
Les fromages à pâte molle ou
moyennement dure pourraient s’étaler
ou s’enrouler sur la râpe. Pour éviter ce
problème, le fromage doit être bien refroidi
avant d
être râpé.
CONSEILS DUTILISATION POUR DES RÉSULTATS
IMPECCABLES
La lame pétrisseuse a
été spécialement conçue
pour mélanger et pétrir
rapidement et efcacement
les pâtes au levain. Pour de meilleurs
résultats, ne pas pétrir la pâte des recettes
nécessitant plus de 3 tasses (710 mL) de
farine. Utiliser Pulse (impulsation) pour
mélanger les ingrédients secs, puis High
(élevée) lors de l’ajout de liquides.
W11186023A_FRv06.indd 31 11/29/17 4:49 PM
32 | CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
Les aliments plus ns
comme les carottes ou
le céleri peuvent parfois
tomber en dehors de la
goulotte d’alimentation
et de ce fait entraîner
un tranchage irrégulier.
Pour minimiser ce
risque, couper les
aliments en plusieurs
morceaux et les tasser
dans la goulotte d’alimentation. La petite
goulotte d’alimentation dans le poussoir
à 2 pièces convient particulièrement à la
préparation de petits ingrédients.
Lors de la préparation d’une pâte à gâteau
ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser la
lame polyvalente pour réduire en crème
les matières grasses et le sucre en premier.
Ajouter les ingrédients secs en dernier.
Mettre les noix et les fruits au-dessus du
mélange de farine pour en éviter le hachage
excessif. Hacher par de brèves impulsions
les noix et les fruits pour les incorporer aux
autres ingrédients. Ne pas mixer plus que
nécessaire.
Lorsque les aliments tranchés ou râpés
s’accumulent contre la paroi du bol, arrêter
le robot et répartir les aliments à l’aide
d’une spatule.
Retirer les aliments lorsque la préparation
atteint le bas du disque éminceur/
déchiqueteur.
Il restera peut-être quelques gros morceaux
d’aliments sur le disque après le tranchage
ou le râpage. Si on le souhaite, on peut les
couper à la main et les ajouter au mélange.
Utiliser la spatule pour retirer les ingrédients
du bol.
An de minimiser la fréquence de
nettoyage du bol, planier les étapes de
préparation avant de commencer. Mixer
les ingrédients secs ou fermes avant les
ingrédients liquides.
Pour supprimer facilement les ingrédients
restés sur la lame polyvalente, il suft de
vider le bol de préparation, remettre le
couvercle en place et mixer par impulsions
pendant 1 à 2 secondes pour nettoyer la
lame.
Après avoir retiré le couvercle du bol de
préparation, le placer à l’envers sur le
comptoir. Ceci vous permettra de ne pas
salir le comptoir.
Votre robot culinaire n’est pas conçu pour
effectuer les tâches suivantes :
- Moudre les grains de café, les céréales et
les épices dures
- Broyer les os ou d’autres parties
d’aliments non comestibles
- Liquéer les légumes et fruits crus
- Trancher les œufs durs et les viandes non
refroidies.
Toute pièce en plastique ayant subi une
décoloration (causée par l’aliment à
préparer) peut être nettoyée avec du jus
de citron.
CONSEILS DUTILISATION POUR DES RÉSULTATS
IMPECCABLES
W11186023A_FRv06.indd 32 11/29/17 4:49 PM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 33
FRANÇAIS
1
Appuyer sur le bouton OFF/PULSE
(arrêt/impulsion) et débrancher le
robot culinaire avant de le nettoyer.
2
Essuyer la base et le cordon avec un
chiffon chaud et humide. Bien sécher
avec un linge doux. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons
à récurer. Ne pas immerger la base
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3
Toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle. Éviter de coucher le bol
sur le côté. Bien sécher bien toutes
les pièces après les avoir nettoyées.
Utiliser des programmes de lavage
au lave-vaisselle tels que “Normal”.
Éviter d’utiliser des programmes à
température élevée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU ROBOT CULINAIRE
IMPORTANT : Le bol sans BPA nécessite
un soin particulier. Si vous choisissez
d’utiliser un lave-vaisselle au lieu d’un
nettoyage manuel, veuillez suivre les
instructions suivantes.
4
La lame polyvalente, la lame
pétrisseuse et les deux disques ainsi
que la tige d'entraînement peuvent
être rangés à l'intérieur du bol lorsque
le robot culinaire n'est pas utilisé.
Enrouler le cordon d'alimentation
autour du range-cordon au bas de la
base, puis attacher la fiche en la fixant
au boîtier.
REMARQUE : Lorsqu’on lave les pièces
du robot culinaire à la main, éviter
d'utiliser des détergents abrasifs ou des
tampons à récurer. Ils pourraient rayer
ou ternir le bol de préparation et son
couvercle.
W11186023A_FRv06.indd 33 11/29/17 4:49 PM
34 | DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement ou de
non fonctionnement du robot culinaire,
vérier les points suivants :
1. Le robot culinaire est-il branché?
2. S’assurer que le bol et le couvercle sont
correctement alignés et bien verrouillés.
3. L’utilisateur a-t-il appuyé sur plus d'un
bouton en même temps?
4. Débrancher le robot culinaire et le
rebrancher dans la prise.
5. Le fusible dans le circuit du robot
culinaire est-il en état de marche?
Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer
que le circuit est fermé.
6. Le robot culinaire nécessite peut-être
de refroidir à température ambiante.
Si le témoin de vitesse séteint et que
le témoin Off/Pulse clignote, attendre
que le témoin Off/Pulse s’éteigne
et réessayer. Le robot culinaire peut
prendre entre 5 et 15 minutes pour se
refroidir complètement.
7. Le moteur peut être verrouillé.
Si le témoin de vitesse reste allumé
alors que le témoin Off/Pulse clignote,
appuyer sur le bouton Off/Pulse pour
réinitialiser le moteur.
Le robot culinaire ne râpe pas ou ne
tranche pas correctement :
1. S’assurer que le côté du disque sur
lequel la lame dépasse est orienté vers
le haut sur la tige d’entraînement.
2. S’assurer que les aliments peuvent
être tranchés ou râpés. Voir la section
“Conseils dutilisation pour de bons
résultats”.
3. S’assurer que le disque est positionné
dans la position de transformation des
aliments (près du haut du bol) et non
dans la position de rangement (niveau
inférieur et à lintérieur du bol).
Si le couvercle du robot culinaire ne
se ferme pas lors de l'utilisation du
disque :
1. S’assurer que le disque est
correctement installé et positionné sur
la tige d’entraînement.
Si le problème n'est pas attribuable à l’une
des raisons indiquées ci-dessus, voir la
section “Garantie et dépannage”.
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le
détaillant. Les détaillants n’assurent aucun
service après-vente.
W11186023A_FRv06.indd 34 11/29/17 4:49 PM
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 35
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DU ROBOT CULINAIRE KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE
COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à
Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants
à votre choix : Remplacement sans difculté du robot
culinaire. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé
à des ns autres qu’un usage domestique unifamilial
normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le robot culinaire à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour
le robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des
50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Site Web pour enregistrement du produit : http://register.kitchenaid.com
W11186023A_FRv06.indd 35 11/29/17 4:49 PM
36 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès le robot culinaire a été
acheté pour connaître la marche à suivre en
cas d’intervention de dépannage nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si le robot
culinaire cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le robot culinaire
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité.
Si votre robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle au numéro sans
frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant (pas de boîte postale).
À réception du robot culinaire de rechange,
utiliser le carton et les matériaux d’emballage
pour emballer le robot culinaire d’origine et la
renvoyer à KitchenAid..
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que si le
robot culinaire cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le robot
culinaire par un appareil de remplacement
identique ou comparable. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an.
Si le robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu le robot culinaire de
rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer le robot culinaire
d’origine et la renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
W11186023A_FRv06.indd 36 11/29/17 4:49 PM
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 37
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Base
resistente
Cable de alimentación
y almacenamiento del
cable (no se muestra)
Pestillo de la tapa
Eje de
accionamiento
Bisagra
de la tapa
Bisagra del mango
Disco reversible
para rallar y
rebanar
Adaptador de la
transmisión
Cuchilla de
acero inoxidable
multiuso
Tapa para tazón de
trabajo con tubo
de alimentación
2 en 1
Empujador
de alimentos
de 2 partes
Tazón de
trabajo de
7 tazas (1,7 L)
Cuchilla
para masa
Disco cortante
W11186023A_SPv06.indd 37 11/29/17 4:50 PM
38 | SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el
procesador de alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos
niños) con capacidad física, sensorial, mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente
cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos.
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar de que no jueguen
con el aparato.
W11186023A_SPv06.indd 38 11/29/17 4:50 PM
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 39
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorrientes cuando no esté
en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, si el aparato no
ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna
forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado
más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid
puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos
mientras estos se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo
de lesiones serias a personas o daños al procesador de alimentos. Puede
usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando el procesador
de alimentos no esté funcionando.
11. Las cuchillas son losas. Manipúlela con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni
los discos en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar
adecuadamente.
13. Asegúrese que la tapa esté trabada con rmeza en su lugar antes de hacer
funcionar el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador
de alimentos.
15. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
16. No rellene el tazón por sobre la línea de llenado máximo marcada (o
capacidad máxima) para evitar el riesgo de lesiones debido al daño a la
cubierta o el tazón.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este producto ha sido diseñado únicamente para
uso doméstico.
Tensión: 120 VCA
Frecuencia: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos
tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera.
Si el enchufe no encaja por completo en
el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun
así no encaja, póngase en contacto con
un electricista competente. No modifique
el enchufe de ninguna manera.
W11186023A_SPv06.indd 39 11/29/17 4:50 PM
40 | USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS
ACCIÓN AJUSTE ALIMENTO ACCESORIO
Picar Bajo o pulso
Queso
Chocolate
Frutas
Hierbas frescas
Nueces
Tofu
Verduras
Cuchilla de acero inoxidable multiuso
+
Triturar o hacer
puré
Alto o pulso
Mezclar Bajo
Salsa para pasta
Pesto
Salsa
Salsas
Batidos
Masas
Rebanar
Bajo
Fruta (suave)
Papas
Tomates
Vegetales (suaves)
Disco reversible para rallar y rebanar
(lado para rebanar) O disco cortante
+
O
+
Alto
Queso
Chocolate
Frutas (duras)
Verduras (duras)
Rallar
(fino a medio
Bajo
Papas
Verduras (suaves)
Disco reversible para rallar y rebanar
(lado para rallar)
+
Alto
Repollo
Queso
Chocolate
Frutas (duras)
Verduras (duras)
Amasar Pulso/Alto Masa de levadura
Cuchilla para masa
+
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL PROCESADOR DE
ALIMENTOS
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos.
W11186023A_SPv06.indd 40 11/29/17 4:50 PM
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 41
ESPAÑOL
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los
accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Limpieza del procesador de
alimentos”). Su procesador de alimentos está diseñado para que todos los accesorios se
almacenen dentro del tazón de trabajo.
ANTES DEL PRIMER USO
MONTAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
IMPORTANTE: Coloque el procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado,
con los controles mirando hacia delante. No enchufe el procesador de alimentos hasta
que se haya ensamblado por completo.
1
Coloque el tazón de trabajo sobre la
base y alinee el mango con el botón
en relieve hacia el lado derecho de
la base. El tazón hará clic cuando se
coloque en su lugar y debería quedar
a ras con la base cuando se alinea
adecuadamente.
2
Ubique el adaptador de la transmisión
en el tazón de trabajo, bajándolo
hasta el eje de accionamiento.
1
Levante el pestillo de la tapa para
desbloquear la cubierta. Incline la
tapa del tazón de trabajo hacia atrás
y levántela hacia arriba para que
la bisagra de la tapa se salga de la
bisagra del mango.
2
Retire todas las piezas y accesorios
del tazón de trabajo y levante el
empujador de alimentos para sacarlo
del tubo de alimentación.
W11186023A_SPv06.indd 41 11/29/17 4:50 PM
42 | USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
NOTA: Para un montaje simple, instale la cuchilla o el disco deseado antes de fijar la
cubierta del tazón de trabajo.
NOTA: Su procesador de alimentos no
funcionará a menos que la cubierta del
tazón de trabajo esté completamente
cerrada y el tazón de trabajo esté posado
correctamente en la base.
3
Para fijar la cubierta del tazón de
trabajo, enganche la bisagra de la
tapa en la bisagra del mango del
tazón de trabajo y cierre la cubierta.
4
Cuando se haya cerrado el tazón de
trabajo, empuje la bisagra de la tapa
hacia abajo a la posición de bloqueo.
CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA MULTIUSO O CUCHILLA PARA
MASA
1
Coloque la cuchilla en el adaptador
de la transmisión. Gire la cuchilla
de manera que caiga en la base del
adaptador.
2
Instale la cubierta del tazón de trabajo
y asegúrese de que el pestillo de la
tapa esté presionado hacia abajo en
la posición de bloqueo.
W11186023A_SPv06.indd 42 11/29/17 4:50 PM
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 43
ESPAÑOL
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
INSTALACIÓN DEL DISCO REVERSIBLE PARA RALLAR Y REBANAR O
DISCO CORTANTE
1
Para rebanar: Gire el disco, de
manera que la cuchilla para rebanar
elevada esté mirando hacia arriba.
Para rallar: Gire el disco, de manera
que las cuchillas pequeñas, elevadas
para rallar estén mirando hacia arriba.
El disco se puede ubicar en dos
posiciones diferentes: nivelado con la
parte superior del tazón, para procesar
alimentos, y más abajo dentro del tazón,
para almacenarlo.
NOTA: Aunque el disco puede funcionar
en la posición de almacenamiento,
su funcionamiento no será óptimo.
Asegúrese de que el disco esté nivelado
con la parte superior del tazón para
obtener el mejor rendimiento.
2
Sostenga el disco por su eje
central y bájelo hasta el adaptador
de transmisión; alinee la marca
del eje central del disco con
la marca correspondiente del
adaptador. Cuando está ubicado
adecuadamente, el disco debe estar
nivelado con la parte superior del
tazón. Si el disco cae a la posición de
almacenamiento, levántelo, gírelo en
90° y vuelva a bajarlo.
3
Instale la cubierta del tazón de trabajo
y asegúrese de que el pestillo de la
tapa esté presionado hacia abajo en
la posición de bloqueo.
Procesamiento
Almacenamiento
Marcas de
alineación
W11186023A_SPv06.indd 43 11/29/17 4:50 PM
44 | USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes de usar el procesador de alimentos,
asegúrese de que el tazón de trabajo, la
cuchilla/el disco, y la tapa del tazón de
trabajo estén correctamente ensamblados
sobre la base (consulte la sección “Montaje
del procesador de alimentos”).
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
1
Para encender, presione LOW (bajo)
o HIGH (alto). El procesador de
alimentos funcionará continuamente y
la luz indicadora se iluminará.
Para apagar, presione LOW (bajo) o
HIGH (alto) nuevamente, o presione
OFF/PULSE (apagado/pulso).
2
Para usar la función de pulso:
Presione OFF/PULSE (apagado/
pulso) para obtener arranques cortos,
o presione y sostenga para obtener
arranques más largos. La función de
pulso funciona solo a velocidades
altas. El procesador de alimentos se
apagará cuando se suelte el botón
Off/Pulse.
W11186023A_SPv06.indd 44 11/29/17 4:50 PM
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 45
ESPAÑOL
CÓMO USAR EL TUBO DE ALIMENTACIÓN 2 EN 1
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
El tubo de alimentación 2 en 1 incluye un
empujador de alimentos de 2 partes. Para
rebanar o rallar artículos pequeños, inserte
el empujador de alimentos de 2 piezas en el
tubo de alimentación.
Use el tubo de alimentación pequeño y el
empujador para procesar artículos pequeños
o nos, como zanahorias individuales o tallos
de apio.
Para verter aceite lentamente, simplemente
llene el empujador pequeño con la cantidad
deseada de aceite. El aceite se verterá a
un ritmo constante a través de un oricio
pequeño en la parte de abajo del empujador.
Empujador
de alimentos
de 2 partes
3
Cuando termine, presione el botón
OFF/PULSE (apagado/pulso). La luz
indicadora se apagará y la cuchilla o
el disco reducirá la velocidad hasta
detenerse.
4
Espere hasta que la cuchilla o el disco
se detenga por completo antes de
retirar la tapa del tazón de trabajo.
Asegúrese de apagar el procesador
de alimentos antes de retirar la
tapa del tazón de trabajo o de
desenchufarlo.
1
Cómo apagar el procesador de
alimentos: Presione el botón OFF/
PULSE (apagado/pulso) y desenchufe
el procesador de alimentos antes de
desmontarlo.
2
Levante el pestillo de la tapa para
desbloquear la cubierta del tazón de
trabajo, luego levante la cubierta para
retirarla.
EXTRACCIÓN DE LOS ALIMENTOS PROCESADOS
W11186023A_SPv06.indd 45 11/29/17 4:50 PM
46 | CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
3
Si usó el disco, retírelo antes de
retirar el tazón. Tome el disco por el
eje central; levántelo en sentido recto
hacia arriba.
4
Retire el adaptador de transmisión
y la cuchilla multipropósito, si
corresponde. La cuchilla se mantendrá
en su lugar en el adaptador de
transmisión cuando lo retire.
5
Levante el tazón de trabajo de la base
para retirar los alimentos del tazón
con una espátula.
USO DE LA CUCHILLA MULTIUSO
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
Para picar frutas o verduras
frescas: Pele, retire el centro
y/o las semillas. Para obtener
resultados constantes, corte los alimentos en
trozos de 1 a 1½ pulgadas (2,5 a 3,75 cm).
Procese los alimentos con el tamaño que
desee, utilizando velocidad baja o pulso.
Raspe los lados del tazón si es necesario.
Para hacer puré de frutas y verduras
(excepto patatas) cocidos: Agregue
1/4 taza (60 mL) de líquido según la receta
por cada taza (235 mL) de alimentos. Procese
los alimentos usando pulsos cortos hasta que
estén picados nos. A continuación procese
continuamente hasta alcanzar la textura
deseada. Raspe los lados del tazón si es
necesario.
Para preparar puré de papas: Corte las
papas cocidas y calientes en tiras con el disco
para rallar. Cambie el disco para rallar por
la cuchilla multiuso. Agregue mantequilla
blanda, leche y condimentos. Pulse tres
o quatro veces, 2 o 3 segundos cada vez,
hasta que las papas estén suaves y se haya
absorbido la leche. No procese en exceso.
Para picar frutas secas (o pegajosas): Los
alimentos deben estar fríos. Agregue
1/4 taza (60 mL) de harina según la receta
por cada 1/2 taza (120 mL) de fruta seca.
Procese la fruta con pulsos cortos hasta
alcanzar la textura deseada.
W11186023A_SPv06.indd 46 11/29/17 4:50 PM
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS | 47
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
Para picar namente la cáscara de cítricos:
Con un cuchillo alado, pele la porción de color
(sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte
la cáscara en tiras pequeñas. Procese hasta que
estén namente picados.
Para triturar ajo o para picar hierbas frescas
o pequeñas cantidades de verduras:
Con el
procesador en marcha, agregue los alimentos a
través del tubo de alimentación. Procese hasta
que se hayan picado. Para obtener resultados
óptimos, asegúrese de que el tazón de trabajo
y las hierbas estén completamente secos antes
de picar.
Para picar frutos secos o hacer mantequilla
de frutos secos: Procese hasta 3 tazas
(710 mL) de frutos secos a la consistencia
deseada, usando pulsos cortos de 1 a 2
segundos cada vez. Para una textura más
gruesa, procese tandas más pequeñas y pulse
uno o dos veces de 1 o 2 segundos cada vez.
Pulse más seguido para obtener una textura
más na. Para las mantequillas de frutos secos,
procese continuamente hasta que estén lisas.
Guarde en el refrigerador.
NOTA: Procesar frutos secos y otros
alimentos duros puede rayar el acabado de
la superficie interior del tazón.
Para picar carne de res, de ave o mariscos
cocidos o crudos: Los alimentos deben estar
muy fríos. Corte en trozos de 1 pulgada
(2,5 cm). Procese hasta 1 libra (455 g) a la vez
hasta alcanzar el tamaño deseado, usando
pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez.
Raspe los lados del tazón si es necesario.
Para hacer migas de pan, galletas o galletas
saladas: Corte en trozos de 1½ a 2 pulgadas
(3,75 a 5 cm). Procese los alimentos hasta lograr
migas nas. Para trozos más grandes, pulse
dos o tres veces de 1 o 2 segundos cada vez.
Continúe procesando hasta que la textura
esté na.
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y el azúcar de la receta
en el tazón de trabajo. Procese hasta que estén
namente picados. Caliente el líquido de la
receta. Con el procesador en marcha, vierta
el líquido a través del tubo de alimentación.
Procese hasta que esté liso.
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano: Nunca intente procesar
queso que no se pueda perforar con la punta
de un cuchillo alado. Puede utilizar la cuchilla
multiuso para rallar quesos duros. Corte
el queso en trozos de 1 pulgada (2,5 cm).
Colóquelos en el tazón de trabajo. Procese con
pulsos cortos hasta que estén picados gruesos.
Procese continuamente hasta que estén rallados
nos. Los trozos de queso también se pueden
agregar a través del tubo de alimentación
mientras que el procesador está funcionando.
CÓMO USAR EL EL DISCO REVERSIBLE PARA RALLAR Y REBANAR O DISCO CORTANTE
Para rebanar o rallar
frutas o verduras largos
y con un diámetro
relativamente pequeño, como apio,
zanahorias y bananas: Corte los alimentos
de modo que encajen de manera vertical
u horizontal, y agréguela
de forma que quepan los
alimentos. No debería haber
tanto alimento que no se
pueda mover libremente.
Procese con una presión
uniforme gracias al empujador
de alimentos o use el tubo
de alimentación pequeño
del empujador de alimentos de dos piezas.
Coloque los alimentos verticalmente en el
tubo y utilice el empujador pequeño para
procesarlos.
W11186023A_SPv06.indd 47 11/29/17 4:50 PM
48 | CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
Para rebanar carne de res o de ave
cocida, incluso salami, salchichón, etc.:
Los alimentos deben estar muy fríos. Corte
en trozos que pasen a través del tubo
de alimentación. Procese los alimentos
usando una presión rme y uniforme con el
empujador de alimentos.
Para cortar en tiras espinaca y otras
verduras de hoja:
Apile las hojas. Haga
un rollo y colóquelo
verticalmente en el
tubo de alimentación.
Procese usando una
presión uniforme con el
empujador de alimentos.
Para rallar quesos rmes
y blandos: El queso rme
debe estar muy frío. Para obtener resultados
óptimos con los quesos blandos, como
mozzarella, colóquelos en el congelador de
10 a 15 minutos antes de procesarlos. Corte
el queso de modo que pase a través del tubo
de alimentación. Procese usando una presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Para rebanar o rallar frutas y verduras
redondos, como cebollas, manzanas y
pimientos verdes: Pele, retire el centro y las
semillas. Corte por la mitad o en cuartos para
que los trozos pasen a través del tubo de
alimentación. Introduzca los trozos en el tubo
de alimentación. Procese usando una presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Para rebanar o rallar frutas y verduras
pequeños, como fresas, hongos y
rábanos: Coloque los alimentos vertical
u horizontalmente en capas dentro del
tubo de alimentación. Llene el tubo de
alimentación para mantener los alimentos en
la posición correcta. Procese con una presión
uniforme gracias al empujador de alimentos
o use el tubo de alimentación pequeño del
empujador de alimentos de dos piezas.
Coloque los alimentos verticalmente en el
tubo y utilice el empujador pequeño para
procesarlos.
Para rebanar carne de res o de ave cruda,
como carnes para dorar con poco aceite:
Corte o haga rollos con la carne para que
pase a través del tubo de alimentación.
Envuelva y congele los alimentos hasta que
se sientan duros al tacto, de 30 minutos a
2 horas, según el grosor del alimento. Revise
que aun pueda pinchar los alimentos con
la punta de un cuchillo alado. Si no es así,
deje descongelar un poco. Procese usando
una presión uniforme con el empujador de
alimentos.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
CÓMO USAR LA CUCHILLA PARA MASA
La cuchilla para masa se ha
diseñado especícamente
para mezclar y amasar masa
con levadura rápidamente y a
fondo. Para obtener los mejores resultados,
no amase para las recetas que requieran
más de 3 tazas (710 ml) de harina. Use
el botón Pulse (Mezclar) para mezclar
los ingredientes secos, luego High (Máx)
cuando se agregan los líquidos.
W11186023A_SPv06.indd 48 11/29/17 4:50 PM
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS | 49
ESPAÑOL
Para evitar daños a la cuchilla o al motor, no
procese alimentos que se hayan congelado
hasta estar tan duros o rmes que no se
puedan pinchar con la punta de un cuchillo
alado. Si un trozo de un alimento duro, tal
como una zanahoria, se aplasta o se atasca
en la cuchilla, detenga el procesador y quite
la cuchilla. Retire los alimentos de la cuchilla
con cuidado.
No llene en exceso el tazón de trabajo. Para
las mezclas poco espesas, llene el tazón de
trabajo hasta 1/2 o 3/4 de su capacidad.
Para las mezclas más espesas, llene hasta 3/4
del tazón de trabajo. Para los líquidos, no
deberá llenar el tazón de trabajo más de 2/3
de su capacidad. Cuando pique, no deberá
llenar el tazón de trabajo más de 1/3 o 1/2
de su capacidad.
Coloque el disco para rallar y rebanar de
modo que la supercie de corte esté justo
a la derecha del tubo de alimentación. Esto
permite que la cuchilla dé un giro completo
antes de hacer contacto con los alimentos.
Para usar al máximo la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes a picar
a través del tubo de alimentación mientras el
procesador esté funcionando.
Los alimentos diferentes requieren distintos
grados de presión para obtener los mejores
resultados de rallado y rebanado. En general,
use poca presión para los alimentos blandos
y delicados (fresas, tomates, etc.), presión
moderada para los alimentos intermedios
(calabacín, patatas) y presión más rme para
alimentos más duros (zanahorias, manzanas,
quesos duros, carnes semicongeladas, etc.).
El queso blando y medio duro se puede
extender o enrollar en el disco rallador. Para
evitar que esto ocurra, ralle solamente queso
bien frío.
Algunas veces los
alimentos delgados,
como las zanahorias o el
apio, se caen en el tubo
de alimentación, lo que
resulta en rebanadas
desiguales. Para minimizar
esto, corte los alimentos
en varios trozos y llene el
tubo de alimentación con
alimento por completo.
Para procesar artículos pequeños o más
delgados, el tubo de alimentación pequeño
que se encuentra en el empujador de 2
piezas resultará especialmente útil.
Cuando prepare un pastel, batido para
galletas o pan rápido, use la cuchilla multiuso
para batir los elementos grasos y el azúcar
primero. Agregue los ingredientes secos en
último lugar. Coloque los frutos secos arriba
de la mezcla de harina para evitar picarlos en
exceso. Procese los frutos secos y las frutas
usando pulsos cortos hasta que se combinen
con los otros ingredientes. No procese en
exceso.
Cuando los alimentos rallados o rebanados
se apilen en un lado del tazón, detenga el
procesador y redistribuya los alimentos con
una espátula.
Retire los alimentos una vez que alcancen el
fondo de un disco rebanador o rallador.
Puede ser que unos cuantos trozos más
grandes de alimentos permanezcan arriba
del disco después de rebanar o rallar. Si lo
desea, córtelos a mano y agréguelos a la
mezcla.
Use la espátula para sacar los ingredientes
del tazón de trabajo.
Organice las tareas de procesamiento para
minimizar la limpieza dele tazón. Procese
los ingredientes secos o duros antes que los
líquidos.
Para limpiar los ingredientes de la cuchilla
multiuso con facilidad, simplemente vacíe
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la tapa
y pulse 1 o 2 segundos para que al girar se
limpie la cuchilla.
Después de retirar la tapa del tazón de
trabajo, colóquela boca abajo sobre el
mostrador. Esto ayudará a mantener el
mostrador limpio.
El procesador de alimentos no se ha
diseñado para realizar las siguientes
funciones:
- Moler granos de café, granos o especias
duras
- Moler huesos u otras partes no
comestibles de los alimentos
- Hacer jugo con frutas o verduras crudas
- Rebanar huevos cocidos o carnes a
temperatura ambiente.
Si cualquier pieza de plástico se decolorara
debido a los tipos de alimentos procesados,
límpiela con jugo de limón.
CONSEJOS ÚTILES
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
W11186023A_SPv06.indd 49 11/29/17 4:50 PM
50 | CUIDADO Y LIMPIEZA
1
Presione el botón OFF/PULSE
(apagado/pulso) y, a continuación,
desenchufe el procesador de
alimentos antes de limpiarlo.
2
Limpie el cuerpo del motor y el cable
de alimentación con un paño tibio y
húmedo. Seque completamente con
un paño suave. No use limpiadores ni
estropajos abrasivos. No sumerja la
base en agua u otros líquidos.
3
Todas las piezas pueden lavarse en la
canasta superior de la lavavajillas. Evite
colocar el tazón sobre los lados. Seque
minuciosamente todas las piezas
después de lavarlas. Use ciclos suaves
de la lavavajillas, como el normal. Evite
los ciclos a alta temperatura.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
IMPORTANTE: Este tazón sin BPA
necesita un cuidado especial. Si prefiere
lavarlos en lavavajillas en vez de lavarlos a
mano, siga estas instrucciones.
NOTA: Si va a lavar las piezas del
procesador de alimentos a mano, evite
usar productos de limpieza abrasivos o
estropajos para fregar, ya que pueden
rayar u opacar el tazón de trabajo y la
tapa.
W11186023A_SPv06.indd 50 11/29/17 4:50 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 51
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el procesador de alimentos falla o no
funciona, revise lo siguiente:
1. ¿Está enchufado el procesador de
alimentos?
2. Cerciórese de que el tazón y la tapa estén
debidamente alineados y trabados en su
lugar.
3. ¿Presionó más de un botón al mismo
tiempo?
4. Desenchufe el procesador de alimentos
y después vuelva a enchufarlo en el
tomacorriente.
5. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a al
procesador de alimentos?
Si tiene una caja de disyuntores, asegúrese
de que el circuito esté cerrado.
6. Es probable que sea necesario que el
procesador de alimentos se enfríe hasta
quedar a temperatura ambiente.
Si la luz de velocidad se apaga y la luz
de Off/Pulse (apagado/pulso) parpadea,
espere hasta que la luz de Off/Pulse
(apagado/pulso) se apague y vuelva a
intentarlo. El procesador de alimentos
puede tardar entre 5 y 15 minutos en
enfriarse completamente.
7. El motor puede estar bloqueado.
Si la luz de velocidad se mantiene
encendida mientras la luz de Off/Pulse
(apagado/pulso) parpadea, presione el
botón de Off/Pulse (apagado/pulso) para
restablecer el motor.
El procesador de alimentos no ralla o
rebana adecuadamente:
1. Asegúrese de que el lado del disco con
el filo en relieve esté mirando hacia arriba
sobre el adaptador de transmisión.
2. Asegúrese de que los ingredientes sean
apropiados para rebanar o rallar. Vea
la sección “Consejos para obtener los
mejores resultados”.
3. Asegúrese de que el disco esté ubicado
en la posición de procesamiento (cerca
de la parte superior del tazón) y no en la
posición de almacenamiento (en la parte
baja y dentro del tazón).
Si la tapa del tazón de trabajo no cierra
cuando se usa el disco:
1. Asegúrese de que el disco se haya
instalado correctamente y colocado
adecuadamente en el adaptador de
transmisión.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte la sección “Garantía
y servicio”.
No devuelva el procesador de alimentos al
minorista. Los minoristas no proveen servicio
técnico.
4
Puede almacenar la cuchilla
multipropósito, la cuchilla para masa,
y ambos discos, como también
el adaptador dentro del bol de
trabajo cuando el Procesador de
alimentos no esté en uso. Enrolle el
cable de alimentación alrededor del
almacenamiento para cable en la parte
inferior de la base, luego asegure el
enchufe enganchándolo en la cubierta.
CUIDADO Y LIMPIEZA
W11186023A_SPv06.indd 51 11/29/17 4:50 PM
52 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS KITCHENAID
®
PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
el procesador de alimentos usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el
Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades de su procesador de
alimentos. Consulte la siguiente página para obtener
detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame
al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por:
A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos
se use para nes ajenos al uso doméstico normal
de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el
procesador de alimentos a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
procesador de alimentos operados fuera de los
cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Sitio web de registro del producto: http://register.kitchenaid.com
W11186023A_SPv06.indd 52 11/29/17 4:50 PM
GARANTÍA Y SERVICIO | 53
ESPAÑOL
®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño
de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes.
Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
el procesador de
alimentos
para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si el procesador de
alimentos presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid se
encargará de entregar un reemplazo idéntico o
comparable a su domicilio sin cargo y arreglará
la devolución el procesador de alimentos
original a nosotros. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año.
Si el procesador de alimentos
fallara durante
el primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa (no proporcionar números de
apartados postales).
Cuando usted reciba el procesador de
alimentos
de reemplazo, use la caja y los
materiales de empaque y la etiqueta de envío
prepagado para empacar
el procesador de
alimentos
original y envíela a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas de
KitchenAid que, si
el procesador de alimentos
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
el
procesador de alimentos
con uno idéntico o
similar. La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año.
Si el procesador de alimentos
fallara durante
el primer año de compra, simplemente llame
a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante de
compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba el procesador de
alimentos
de reemplazo, use la caja y los
materiales de empaque y la etiqueta de envío
prepagado para empacar
el procesador de
alimentos
original y envíela a KitchenAid.
W11186023A_SPv06.indd 53 11/29/17 4:50 PM
W11186023A_SPv06.indd 54 11/29/17 4:50 PM
W11186023A_SPv06.indd 55 11/29/17 4:50 PM
W11186023A 11/17
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
W11186023A_SPv06.indd 56 11/29/17 4:50 PM

Transcripción de documentos

KFP0719 W11186023A_ENv09.indd 1 11/29/17 4:48 PM PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Lid latch 2-piece food pusher Work bowl cover with 2-in-1 feed tube Lid hinge Handle hinge 7-cup (1.7 L) work bowl Drive pin Power cord and cord storage (not shown) Heavy-duty base Drive adapter Reversible slicing/shredding disc Multipurpose stainless steel blade Slicing disc Dough blade W11186023A_ENv09.indd 2 11/29/17 4:48 PM ENGLISH FOOD PROCESSOR SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water or other liquid. 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Turn the appliance off, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 5. Avoid contacting moving parts. FOOD PROCESSOR SAFETY | 3 W11186023A_ENv09.indd 3 11/29/17 4:48 PM FOOD PROCESSOR SAFETY 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter. 10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor. A scraper may be used, but must be used only when the Food Processor is not running. 11. Blades are sharp. Handle carefully. 12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first putting bowl properly in place. 13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 14. Never feed food by hand. Always use the food pusher. 15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. 16. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or bowl. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 VAC Frequency: 60 Hz NOTE: This Food Processor is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. 4 | FOOD PROCESSOR SAFETY W11186023A_ENv09.indd 4 11/29/17 4:49 PM ENGLISH USING THE FOOD PROCESSOR ACCESSORIES SELECTION GUIDE ACTION SETTING Chop Low or Pulse Mince or Purée High or Pulse Mix FOOD ACCESSORY Cheese Chocolate Fruits Fresh herbs Nuts Tofu Vegetables Multipurpose stainless steel blade Low Pasta Sauce Pesto Salsa Sauces Batters Doughs Low Fruit (soft) Potatoes Tomatoes Vegetables (soft) + Reversible slicing/shredding disc (slicing side) OR slicing disc + Slice High Cheese Chocolate Fruits (hard) Vegetables (hard) OR + Low Potatoes Vegetables (soft) Reversible slicing/shredding disc (shredding side) High Cabbage Cheese Chocolate Fruits (hard) Vegetables (hard) + Shred (fine to medium) Dough blade Knead Pulse/High Yeast dough + FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FOOD PROCESSOR Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Processor. USING THE FOOD PROCESSOR | 5 W11186023A_ENv09.indd 5 11/29/17 4:49 PM USING THE FOOD PROCESSOR BEFORE FIRST USE Before using your Food Processor for the first time, wash all parts and accessories either by hand or in the dishwasher (see the “Cleaning the Food Processor” section). Your Food Processor is designed so that all accessories may be stored inside the work bowl. 1 Lift up the lid latch to unlock the cover. Tilt the work bowl cover back and lift it straight up so that the lid hinge pulls out of the handle hinge. 2 Remove all parts and accessories from the work bowl, and lift the food pusher out of the feed tube. ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR IMPORTANT: Place the Food Processor on a dry, level counter top with the controls facing forward. Do not plug in the Food Processor until it is completely assembled. 1 Place the work bowl on the base, aligning the handle with the raised button on the right side of the base. The bowl will click into place and should be flush against the base when properly aligned. 2 Place the drive adapter in the work bowl, lowering it onto the drive pin. 6 | USING THE FOOD PROCESSOR W11186023A_ENv09.indd 6 11/29/17 4:49 PM ENGLISH USING THE FOOD PROCESSOR NOTE: For ease of assembly, install the desired blade or disc before attaching the work bowl cover. 3 To attach the work bowl cover, hook the lid hinge into the handle hinge on the work bowl and close the cover. 4 Once the work bowl cover is closed, push the lid hinge down into the locked position. NOTE: Your Food Processor will not operate unless the work bowl cover is fully closed and the work bowl is properly seated on the base. INSTALLING THE MULTIPURPOSE BLADE OR DOUGH BLADE 1 Place the blade on the drive adapter. Rotate the blade so it falls down to the base of the adapter. 2 Install the work bowl cover, and be sure the lid latch is pushed down to the locked position. USING THE FOOD PROCESSOR | 7 W11186023A_ENv09.indd 7 11/29/17 4:49 PM USING THE FOOD PROCESSOR INSTALLING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC OR SLICING DISC Process Storage 1 To slice: Turn the disc so that the raised slicing blade is facing up. To shred: Turn the disc so that the small, raised shredding blades are facing up. The disc can be placed in two different positions: level with the top of the bowl for processing, and lower, inside of the bowl for storage. NOTE: While the disc will operate in the storage position, it will not perform as well. Make sure the disc is level with the top of the bowl for best performance. Alignment marks 2 Hold the disc by its center hub and lower it onto the drive adapter, aligning the mark on the center hub of the disc to the matching mark on the adapter. When properly placed, the disc should be level with the top of the bowl. If the disc falls to the storage position, lift it out, turn it 90°, and lower it again. 3 Install the work bowl cover, and be sure the lid latch is pushed down to the locked position. 8 | USING THE FOOD PROCESSOR W11186023A_ENv09.indd 8 11/29/17 4:49 PM OPERATING THE FOOD PROCESSOR Before operating the Food Processor, be sure the work bowl, blades, and work bowl cover are properly assembled on the base (see the “Assembling the Food Processor” section). ENGLISH USING THE FOOD PROCESSOR Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children. Failure to do so can result in amputation or cuts. 1 To turn on, press LOW or HIGH. The Food Processor will run continuously and the indicator light will glow. To turn off, press LOW or HIGH again, or press OFF/PULSE. 2 To use the Pulse function: Press OFF/PULSE for short bursts, or press and hold for longer bursts. The Pulse function runs at high speed only. The Food Processor will turn off when the Off/Pulse button is released. USING THE FOOD PROCESSOR | 9 W11186023A_ENv09.indd 9 11/29/17 4:49 PM USING THE FOOD PROCESSOR 3 When finished, press OFF/PULSE. The indicator light will go out and the blade or disc will slow to a stop. 4 Wait until the blade or disc comes to a complete stop before removing the work bowl cover. Be sure to turn off the Food Processor before removing the work bowl cover, or before unplugging the Food Processor. USING THE 2-IN-1 FEED TUBE The 2-in-1 feed tube features a 2-piece food pusher. To slice or shred small items, insert the 2-piece food pusher into the feed tube. 2-piece food pusher Use the small feed tube and pusher to process small or slender items, like single carrots or celery stalks. To slowly drizzle oil into ingredients, just fill the small pusher with the desired amount of oil. A small hole in the bottom of the pusher will drizzle the oil at a constant rate. REMOVING PROCESSED FOODS 1 Turn the Food Processor off: Press OFF/PULSE and unplug the Food Processor before disassembling. 2 Lift the lid latch to unlock the work bowl cover, then lift cover to remove. 10 | USING THE FOOD PROCESSOR W11186023A_ENv09.indd 10 11/29/17 4:49 PM 3 If using a disc, remove it before removing the bowl. Holding the disc by the center hub, lift it straight up. 5 Lift the work bowl off of the base to remove food from the bowl with a spatula. 4 ENGLISH USING THE FOOD PROCESSOR Remove the drive adapter and multipurpose blade, if using. The blade will stay in place on the drive adapter when you remove the adapter. TIPS FOR GREAT RESULTS USING THE MULTIPURPOSE BLADE To chop fresh fruits or vegetables: Peel, core, and/ or remove seeds. For more consistent results, cut food in 1 to 1½-inch (2.5-3.75 cm) pieces. Process food to desired size, using Pulse or Low speed. Scrape sides of bowl, if necessary. To puree cooked fruits and vegetables (except potatoes): Add 1/4 cup (60 mL) liquid from recipe per cup (235 mL) of food. Process food using short pulses until finely chopped. Then process continuously until reaching desired texture. Scrape sides of bowl, if necessary. To prepare mashed potatoes: Shred hot cooked potatoes using the shredding disc. Exchange shredding disc for multipurpose blade. Add softened butter, milk, and seasonings. Pulse three to four times, 2 to 3 seconds each time, until potatoes are smooth and milk is absorbed. Do not overprocess. To chop dried (or sticky) fruits: The food should be cold. Add 1/4 cup (60 mL) flour from recipe per 1/2 cup (120 mL) dried fruit. Process fruit, using short pulses, until reaching desired texture. TIPS FOR GREAT RESULTS | 11 W11186023A_ENv09.indd 11 11/29/17 4:49 PM TIPS FOR GREAT RESULTS To finely chop citrus peel: With sharp knife, peel colored portion (without white membrane) from citrus. Cut peel in small strips. Process until finely chopped. To mince garlic or to chop fresh herbs or small quantities of vegetables: With processor running, add food through the feed tube. Process until chopped. For best results, make sure work bowl and herbs are very dry before chopping. To chop nuts or make nut butters: Process up to 3 cups (710 mL) of nuts to desired texture, using short pulses, 1 to 2 seconds each time. For a coarser texture, process smaller batches, pulsing one or two times, 1 to 2 seconds each time. Pulse more often for finer texture. For nut butters, process continuously until smooth. Store in refrigerator. NOTE: Processing nuts and other hard foods may scratch the surface finish on the inside of the bowl. To make bread, cookie, or cracker crumbs: Break food into 1½ to 2-inch (3.75-5 cm) pieces. Process until fine. For larger pieces, pulse two to three times, 1 to 2 seconds each time. Then process until fine. To melt chocolate in a recipe: Combine chocolate and sugar from recipe in work bowl. Process until finely chopped. Heat liquid from recipe. With processor running, pour hot liquid through the feed tube. Process until smooth. To grate hard cheeses, such as Parmesan and Romano: Never attempt to process cheese that cannot be pierced with the tip of a sharp knife. You can use the multipurpose blade to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work bowl. Process, using short pulses, until coarsely chopped. Process continuously until finely grated. Pieces of cheese can also be added through the feed tube while the processor is running. To chop cooked or raw meat, poultry, or seafood: The food should be very cold. Cut into 1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to 1 pound (455 g) at a time to desired size, using short pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape sides of bowl, if necessary. USING THE REVERSIBLE SLICING/SHREDDING DISC OR SLICING DISC To slice or shred fruits or vegetables that are long and relatively small in diameter, such as celery, carrots, and bananas: Cut food to fit feed tube vertically or horizontally, and pack so that the food is supported. It should not be packed so tightly that it cannot move freely. Process using even pressure with the food pusher, or use the small feed tube in the two-piece food pusher. Position food vertically in the tube and use the small food pusher to process food. To slice or shred fruits and vegetables that are round, such as onions, apples, and green peppers: Peel, core, and remove seeds. Cut in halves or quarters to fit feed tube. Position in feed tube. Process using even pressure with the food pusher. 12 | TIPS FOR GREAT RESULTS W11186023A_ENv09.indd 12 11/29/17 4:49 PM To slice or shred fruits and vegetables that are small, such as strawberries, mushrooms, and radishes: Position food vertically or horizontally in layers within the feed tube. Fill feed tube in order to keep food positioned properly. Process using even pressure with the food pusher, or use the small feed tube in the two-piece food pusher. Position food vertically in the tube and use the small food pusher to process food. To slice uncooked meat or poultry, such as stir-fry meats: Cut or roll food to fit feed tube. Wrap and freeze food until hard to the touch, 30 minutes to 2 hours, depending on thickness of food. Check to be sure you can still pierce food with the tip of a sharp knife. If not, allow to thaw slightly. Process using even pressure with the food pusher. To slice cooked meat or poultry, including salami, pepperoni, etc.: Food should be very cold. Cut in pieces to fit feed tube. Process food using firm, even pressure with the food pusher. To shred spinach and other leaves: Stack leaves. Roll up and stand up in feed tube. Process using even pressure with the food pusher. To shred firm and soft cheeses: Firm cheese should be very cold. For best results with soft cheeses, such as mozzarella, freeze 10 to 15 minutes before processing. Cut to fit feed tube. Process using even pressure with the food pusher. ENGLISH TIPS FOR GREAT RESULTS USING THE DOUGH BLADE The dough blade is specially designed for mixing and kneading yeast dough quickly and thoroughly. For the best results, do not knead recipes that use more than 3 cups (710 mL) of flour. Use Pulse to mix the dry ingredients, then High when adding liquids. TIPS FOR GREAT RESULTS | 13 W11186023A_ENv09.indd 13 11/29/17 4:49 PM TIPS FOR GREAT RESULTS HELPFUL HINTS • To avoid damage to the blade or motor, do not process food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on the blade, stop the processor and remove the blade. Gently remove food from the blade. • Do not overfill work bowl. For thin mixtures, fill work bowl up to 1/2 to 2/3 full. For thicker mixtures, fill work bowl up to 3/4 full. For liquids, the work bowl should be no more than 2/3 full. When chopping, the work bowl should be no more than 1/3 to 1/2 full. • Position slicing/shredding disc so the cutting surface is just to the right of the feed tube. This allows the blade a full rotation before contacting the food. • To capitalize on the speed of the processor, drop ingredients to be chopped through the feed tube while the processor is running. • Different foods require varying degrees of pressure for best shredding and slicing results. In general, use light pressure for soft, delicate foods (strawberries, tomatoes, etc.), moderate pressure for medium foods (zucchini, potatoes, etc.), and firmer pressure for harder foods (carrots, apples, hard cheeses, partially frozen meats, etc.). • ­­­Soft and medium-hard cheese may spread out or roll up on the shredding disc. To avoid this, shred only well-chilled cheese. • Sometimes slender foods, such as carrots or celery, fall over in the feed tube, resulting in an uneven slice. To minimize this, cut food in several pieces and pack the feed tube with the food. For processing small or slender items, the small feed tube in the 2-piece food pusher will prove especially convenient. • When preparing a cake or cookie batter or quick bread, use the multipurpose blade to cream fat and sugar first. Add dry ingredients last. Place nuts and fruit on top of flour mixture to prevent overchopping. Process nuts and fruits, using short pulses, until blended with other ingredients. Do not overprocess. • When shredded or sliced food piles up on one side of the bowl, stop the processor and redistribute the food using a spatula. • When food quantity reaches the bottom of the slicing/shredding disc, remove the food. • A few larger pieces of food may remain on top of the disc after slicing or shredding. If desired, cut these by hand and add to mixture. • Use the spatula to remove ingredients from the work bowl. • Organize processing tasks to minimize bowl cleanup. Process dry or firm ingredients before liquid ingredients. • To clean ingredients from the multipurpose blade easily, just empty the work bowl, replace the lid, and pulse 1 to 2 seconds to spin the blade clean. • After removing the work bowl cover, place it upside down on the counter. This will help keep the counter clean. • Your Food Processor is not designed to perform the following functions: -- Grind coffee beans, grains, or hard spices -- Grind bones or other inedible parts of food -- Liquefy raw fruits or vegetables -- Slice hard-cooked eggs or roomtemperature meats. • If any plastic parts should discolor due to the types of food processed, clean them with lemon juice. 14 | TIPS FOR GREAT RESULTS W11186023A_ENv09.indd 14 11/29/17 4:49 PM ENGLISH CARE AND CLEANING CLEANING THE FOOD PROCESSOR IMPORTANT: The BPA-free bowl requires special handling. If you choose to use a dishwasher instead of hand-washing, please follow these guidelines. 2 Wipe the base and cord with a warm, damp cloth, and wipe clean with a damp cloth. Thoroughly dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads. Do not immerse base in water or other liquid. 1 Press OFF/PULSE, then unplug the Food Processor before cleaning. 3 All parts are top rack dishwasher-safe. Avoid laying the bowl on its side. Thoroughly dry all parts after washing. Use gentle dishwashing cycles such as normal. Avoid high-temperature cycles. NOTE: If washing the food processor parts by hand, avoid the use of abrasive cleansers or scouring pads. They may scratch or cloud the work bowl and cover. 4 You can store the multipurpose blade, dough blade, and both discs, as well as the drive adapter, inside of the work bowl when the Food Processor is not in use. Wrap the power cord around the cord storage on the bottom of the base, then secure the plug by clipping it to the housing. CARE AND CLEANING | 15 W11186023A_ENv09.indd 15 11/29/17 4:49 PM TROUBLESHOOTING If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following: 1. Is the Food Processor plugged in? 2. Make sure that the bowl and lid are properly aligned and locked in place. 3. Have you pressed more than one button at the same time? 4. Unplug the Food Processor, then plug it back into the outlet. 5. Is the fuse in the circuit to the Food Processor in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed. 6. The Food Processor may need to cool to room temperature. If the speed light turns off and the Off/ Pulse light flashes, wait until the Off/ Pulse light turns off and retry. The Food Processor may take from 5 to 15 minutes to cool completely. 7. The motor may be locked. If the speed light stays on while the Off/Pulse light flashes, press the Off/Pulse button to reset the motor. Food Processor not shredding or slicing properly: 1. Make sure the raised-blade side of the disc is positioned face up on the drive adapter. 2. Make sure ingredients are suitable for slicing or shredding. See the “Tips for Great Results” section. 3. Make sure the disc is positioned in the process position (near the top of the bowl), and not the storage position (low and inside of the bowl). If the work bowl cover won’t close when using the disc: 1. Make sure the disc is installed correctly, and is positioned properly on the drive adapter. If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and service” section. Do not return the Food Processor to the retailer. Retailers do not provide service. 16 | TROUBLESHOOTING W11186023A_ENv09.indd 16 11/29/17 4:49 PM KITCHENAID ® FOOD PROCESSOR WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA ENGLISH WARRANTY AND SERVICE This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay for Your Choice of: Hassle-Free Replacement of your Food Processor. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. KitchenAid Will Not Pay for: A. Repairs when your Food Processor is used in other than normal single family home use. B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse. C. Any shipping or handling costs to deliver your Food Processor to an Authorized Service Center. D. Replacement parts or repair labor costs for Food Processors operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Product Registration Website: http://register.kitchenaid.com WARRANTY AND SERVICE | 17 W11186023A_ENv09.indd 17 11/29/17 4:49 PM WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Food Processor should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Food Processor returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. If your Food Processor should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address (no P.O. Box numbers, please). When you receive your replacement Food Processor, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Food Processor and send it back to KitchenAid. HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your Food Processor should fail within the first year of ownership, we will replace your Food Processor with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. If your Food Processor should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-807-6777 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. When you receive your replacement Food Processor, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original Food Processor and send it back to KitchenAid. ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Outside the United States and Puerto Rico: Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Food Processor for information on how to obtain service. For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. 18 | WARRANTY AND SERVICE W11186023A_ENv09.indd 18 11/29/17 4:49 PM PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Couvercle du bol avec goulotte d‘alimentation 2-en-1 FRANÇAIS Loquet du couvercle Poussoir en 2 parties Charnière du couvercle Charnière de la poignée Bol de 7 tasses (1,7 L) Axe d‘entraînement Cordon d’alimentation et range-cordon (non illustré) Base robuste Tige d‘entraînement Disque éminceur/ déchiqueteur réversible Lame polyvalente en acier inoxydable Disque éminceur Lame pétrisseuse PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 19 W11186023A_FRv06.indd 19 11/29/17 4:49 PM SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire dans de l’eau ou tout autre liquide. 3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 20 | SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE W11186023A_FRv06.indd 20 11/29/17 4:49 PM 4. S'assurer que la centrifugeuse est éteinte et débranchée de la prise murale lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation. 5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. 6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. 10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation des aliments pour éviter tout blessure corporelle grave ou dommage au robot culinaire. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas. 11. Les lames sont aiguisées. Manipuler avec précaution. 12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur la base sans installer correctement le bol au préalable. 13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil. 14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments. 15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle. 16. Ne pas remplir le bol au-dessus de la ligne de remplissage maximale marquée (ou de la capacité nominale) afin d’éviter tout risque de blessure en cas d’endommagement du couvercle ou du bol. FRANÇAIS SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V CA Fréquence : 60 Hz REMARQUE : Ce robot culinaire comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE | 21 W11186023A_FRv06.indd 21 11/29/17 4:49 PM UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE GUIDE DE SÉLECTION DES ACCESSOIRES ACTION RÉGLAGE Hacher Basse ou impulsion Hacher ou réduire en purée Élevée ou impulsion Mélanger ALIMENT ACCESSOIRE Fromage Chocolat Fruits Herbes fraîches Noix Tofu Légumes Lame polyvalente en acier inoxydable Basse Sauce pour pâtes Pesto Salsa Sauces Pâtes à frire Pâtes Basse Fruits (mous) Pommes de terre Tomates Légumes (mous) + Disque éminceur/déchiqueteur réversible (côté éminceur) OU disque éminceur + Trancher Élevée Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (dures) OU + Couper en lanières (fines ou moyennes) Basse Pommes de terre Légumes (mous) Élevée Chou Fromage Chocolat Fruits (durs) Légumes (dures) Disque éminceur/déchiqueteur réversible (côté déchiqueteur) + Lame pétrisseuse Pétrir Impulsion/ Élevée Pâte au levain + POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le robot culinaire. 22 | UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE W11186023A_FRv06.indd 22 11/29/17 4:49 PM UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION FRANÇAIS Avant d’utiliser le robot culinaire pour la première fois, laver tous les pièces et accessoires à la main ou au lave-vaisselle (voir la section “Nettoyage du robot culinaire”). Ce robot culinaire est conçu pour que tous les accessoires puissent être rangés à l’intérieur du bol. 1 Soulever le loquet du couvercle pour déverrouiller le couvercle. Incliner le couvercle du bol vers l’arrière et le soulever vers le haut pour que la charnière du couvercle sorte de la charnière de la poignée. 2 Retirer tous les pièces et accessoires du bol et sortir le poussoir de la goulotte d'alimentation. ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE IMPORTANT : Placer le robot culinaire sur un comptoir sec et de niveau avec les commandes face à soi. Ne pas brancher le robot culinaire avant qu’il ne soit entièrement assemblé. 1 Placer le bol sur la base en alignant la poignée avec le bouton surélevé du côté droit de la base. Le bol s’enclenche et doit être en affleurement avec la base lorsqu’il est correctement aligné. 2 Placer la tige d’entraînement dans le bol en l’abaissant sur l’axe d’entraînement. UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE | 23 W11186023A_FRv06.indd 23 11/29/17 4:49 PM UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE REMARQUE : Pour faciliter l’assemblage, installer la lame ou le disque désiré avant de fixer le couvercle du bol. 3 Pour fixer le couvercle du bol, accrocher la charnière du couvercle dans la charnière de la poignée sur le bol, puis fermer le couvercle. 4 Une fois le couvercle du bol fermé, pousser la charnière du couvercle vers le bas dans la position verrouillée. REMARQUE : Le robot culinaire ne fonctionnera pas à moins que le couvercle du bol soit complètement fermé et que le bol est bien en place sur la base. MONTAGE DE LA LAME POLYVALENTE OU LAME PÉTRISSEUSE 1 Placer la lame sur la tige d’entraînement. Faire tourner la lame pour qu’elle repose bien au bas de la tige. 2 Installer le couvercle du bol et s’assurer que le loquet du couvercle est poussé vers le bas en position verrouillée. 24 | UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE W11186023A_FRv06.indd 24 11/29/17 4:49 PM UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE FRANÇAIS ASSEMBLAGE DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE OU DISQUE ÉMINCEUR Transformer Rangement 1 Pour trancher : Tourner le disque de sorte que la lame éminceur soit orientée vers le haut. Pour déchiqueter : Tourner le disque de sorte que la lame déchiqueteur soit orientée vers le haut. Le disque peut être placé dans deux positions différentes : au niveau avec le haut du bol pour la transformation des aliments et à l’intérieur du bol pour le ranger. REMARQUE : Bien que le disque peut fonctionner en position de rangement, il ne fonctionnera pas aussi bien. S’assurer que le disque est de niveau avec le haut du bol pour obtenir une meilleure performance. Marques d’alignement 2 Tenir le disque par son moyeu central et l’abaisser sur la tige d’entraînement, en alignant la marque sur le moyeu central du disque à la marque correspondante de la tige. Lorsqu’il est correctement placé, le disque doit être au même niveau que le haut du bol. Si le disque tombe en position de rangement, le retirer, le tourner à 90° et l’abaisser à nouveau. 3 Installer le couvercle du bol et s’assurer que le loquet du couvercle est poussé vers le bas en position verrouillée. UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE | 25 W11186023A_FRv06.indd 25 11/29/17 4:49 PM UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE FONCTIONNEMENT DU ROBOT CULINAIRE Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que le bol du robot, la lame/le disque, et le couvercle du bol sont correctement assemblés sur la base (voir la section “Assemblage du robot culinaire”). 1 Pour mettre en marche, appuyer sur LOW (basse) ou HIGH (élevée). Le robot culinaire fonctionnera sans s’arrêter et l’indicateur lumineux s’allume. Pour l’éteindre, appuyer de nouveau sur LOW (basse) ou HIGH (élevée) ou appuyer sur OFF/PULSE (arrêt/ impulsion). 2 Utilisation de la fonction d’impulsion : Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (arrêt/impulsion) pour mixer par courtes impulsions ou l’appuyer et le maintenir enfoncé pour mixer par impulsions plus longues. La fonction Pulse (impulsion) fonctionne uniquement à grande vitesse. Le robot culinaire s’éteint lorsque le bouton Off/Pulse (arrêt/ impulsion) est relâché. 26 | UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE W11186023A_FRv06.indd 26 11/29/17 4:49 PM FRANÇAIS UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE 3 Après avoir terminé, appuyer sur le bouton OFF/PULSE (arrêt/impulsion). Le témoin lumineux s’éteindra et la lame ou le disque ralentira jusqu’à l’arrêt. 4 Attendre que le disque ou la lame soit complètement arrêté(e) avant d’ôter le couvercle du bol de préparation. Veiller à éteindre le robot culinaire avant de retirer le couvercle du bol de préparation ou de le débrancher. UTILISATION DE LA GOULOTTE D'ALIMENTATION 2-EN-1 Poussoir en 2 parties La goulotte d’alimentation 2-en-1 comprend un poussoir à 2 pièces. Pour trancher ou râper de petits aliments, insérer le poussoir à 2 pièces dans la goulotte d’alimentation. Utiliser la petite goulotte d’alimentation et le petit poussoir pour préparer des aliments fins ou de petite taille, comme des carottes ou des branches de céleri. Pour verser lentement de l’huile dans le bol de préparation, il suffit de remplir le petit poussoir de la quantité d’huile souhaitée. L’huile s’écoulera en filets à un débit constant par un petit trou situé à la base du poussoir. RETRAIT DE LA PRÉPARATION OBTENUE 1 Éteindre robot culinaire : Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (arrêt/ impulsion) et débrancher le robot culinaire avant de le démonter. 2 Lever le loquet du couvercle pour déverrouiller le couvercle du bol, puis soulever le couvercle pour le retirer. UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE | 27 W11186023A_FRv06.indd 27 11/29/17 4:49 PM UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE 3 Si le disque est utilisé, l’ôter avant de retirer le bol. Tenir le disque par le moyeu central et le soulever tout droit vers le haut. 5 Soulever le bol de la base pour retirer les aliments du bol à l’aide d’une spatule. 4 Retirer la tige d’entraînement et la lame multifonction, le cas échéant. La lame reste en place sur la tige d’entraînement lorsque cette dernière est retirée. CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES UTILISATION DE LA LAME POLYVALENTE Pour hacher les fruits et les légumes frais : Peler, évider et/ou épépiner les aliments. Pour des résultats plus consistants, couper les aliments en morceaux de 1 à 1½ po (2,5 à 3,75 cm). Réduire les aliments à la taille souhaitée en utilisant Pulse (impulsion) ou vitesse basse. Racler les parois du bol, au besoin. Pour réduire en purée les fruits et les légumes cuits (à l’exception des pommes de terre) : Pour chaque tasse (235 mL) d’aliments, ajouter 1/4 de tasse (60 mL) de liquide compris dans la recette. Hacher finement les aliments en utilisant de brèves impulsions. Mélanger ensuite continuellement jusqu’à obtenir la consistance désirée. Racler les parois du bol, au besoin. 28 | CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES W11186023A_FRv06.indd 28 11/29/17 4:49 PM Pour préparer de la purée de pommes de terre : Râper les pommes de terre cuites encore chaudes à l’aide de la râpe. Remplacer la râpe par la lame polyvalente. Ajouter le beurre ramolli, le lait et l’assaisonnement. Mixer par impulsion à trois ou quatre reprises, 2 à 3 secondes à la fois, pour incorporer le lait et obtenir une purée homogène. Ne pas mixer plus que nécessaire. Pour hacher les fruits secs (ou collants) : Les aliments doivent être froids. Pour chaque 1/2 tasse (120 mL) de fruits secs, ajouter 1/4 de tasse (60 mL) de farine comprise dans la recette. Mixer les fruits par brèves impulsions jusqu’à obtenir la consistance désirée. Pour hacher finement les écorces d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé, peler uniquement la partie colorée de l’écorce des agrumes (et non pas la membrane blanche). Tailler l’écorce en fines lamelles. Les hacher finement. Pour émincer l’ail ou hacher les fines herbes ou de petites quantités de légumes : Introduire les aliments dans la goulotte d’alimentation alors que le robot est en marche. Mixer jusqu’à ce que les aliments soient hachés. Pour de meilleurs résultats, s’assurer que les herbes et le bol de préparation sont parfaitement secs avant le hachage. Pour hacher les noix ou préparer du beurre de noix : Mixer jusqu’à 3 tasses (710 mL) de noix et les hacher par de brèves impulsions de 1 à 2 secondes jusqu’à l’obtention de la consistance désirée. Pour obtenir une texture plus grossière, mixer par impulsion de petites quantités à une ou deux reprises, 1 à 2 secondes par impulsion. Pour obtenir une texture plus fine, multiplier le nombre d’impulsions. Pour obtenir du beurre de noix, mixer continuellement jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Conserver le beurre de noix au réfrigérateur. REMARQUE : Le mixage de noix et d’autres ingrédients durs pourrait égratigner le fini de la paroi interne du bol. Pour hacher la viande, la volaille et les fruits de mer crus ou cuits : Les aliments doivent être très froids. Les couper en morceaux de 1 po (2,5 cm). Mixer jusqu’à 1 livre (455 g) d’aliments à la fois par de brèves impulsions de 1 à 2 secondes, jusqu’à l’obtention de la taille désirée. Racler les parois du bol, au besoin. Pour préparer de la chapelure et émietter les biscuits ou les craquelins : Casser les aliments en morceaux de 1½ à 2 po (3,75 à 5 cm). Mixer jusqu’à l’obtention de fines miettes. Pour mixer de plus gros morceaux, les hacher par impulsion à deux ou trois reprises, 1 à 2 secondes par impulsion. Mixer jusqu’à l’obtention de fines miettes. Pour faire fondre le chocolat nécessaire à une recette : Dans le bol de préparation, ajouter le chocolat et le sucre compris dans la recette. Les hacher finement. Chauffer le liquide indiqué par la recette. Introduire le liquide chaud dans la goulotte d’alimentation alors que le robot est en marche. Mixer jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Pour râper les fromages à pâte dure tels que le parmesan et le romano : Ne jamais tenter de mixer du fromage qui ne peut pas être percé avec la pointe d’un couteau aiguisé. On peut utiliser la lame polyvalente pour râper les fromages à pâte dure. Les couper en morceaux de 1 po (2,5 cm). Les placer dans le bol de préparation. Râper grossièrement le fromage par de brèves impulsions. Mixer continuellement jusqu’à ce que le fromage soit finement râpé. On peut aussi ajouter des morceaux de fromage par la goulotte d’alimentation alors que le robot est en marche. FRANÇAIS CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES | 29 W11186023A_FRv06.indd 29 11/29/17 4:49 PM CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR RÉVERSIBLE OU LE DISQUE ÉMINCEUR Pour trancher ou râper les fruits et les légumes de forme allongée et de diamètre relativement étroit, comme le céleri, les carottes et les bananes : Couper les aliments pour les passer horizontalement ou verticalement dans la goulotte d’alimentation et les tasser fermement pour les maintenir en place. Ils ne doivent pas être tassés trop fermement de manière à ne pas pouvoir se déplacer librement. Transformer les aliments en utilisant une pression uniforme à l’aide du poussoir, ou utiliser le petit tube d’alimentation dans le poussoir en deux parties. Placer les aliments en position verticale dans la goulotte et utiliser le petit poussoir pour les préparer. Pour trancher ou hacher les fruits et les légumes de forme arrondie, comme les oignons, les pommes, et les poivrons verts : Peler, évider et épépiner les aliments. Couper l’aliment en deux ou en quarts pour le faire passer dans la goulotte. Positionner dans la goulotte d’alimentation. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. Pour trancher ou hacher les fruits et les légumes de petite taille, tels que les fraises, les champignons et les radis : Placer les aliments dans la goulotte d’alimentation, en rangées horizontales ou verticales. Remplir la goulotte d’alimentation de sorte que les aliments soient bien maintenus en place. Transformer les aliments en utilisant une pression uniforme à l’aide du poussoir, ou utiliser le petit tube d'alimentation dans le poussoir en deux parties. Placer les aliments en position verticale dans la goulotte et utiliser le petit poussoir pour les préparer. Pour trancher la viande ou la volaille non cuite, comme pour la préparation des viandes sautées : Couper ou rouler l’aliment pour pouvoir l’introduire dans la goulotte d’alimentation. Envelopper l’aliment et le placer au congélateur jusqu’à durcissement, soit 30 minutes à 2 heures, selon son épaisseur. Inspecter l’aliment pour assurer qu’on peut le percer avec la pointe d’un couteau aiguisé. Sinon, il faudra le décongeler légèrement. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. Pour trancher les viandes et volailles cuites, y compris le saucisson, le pepperoni, etc. : L’aliment doit être très froid. Couper l’aliment en morceaux pour l’introduire dans la goulotte. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. 30 | CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES W11186023A_FRv06.indd 30 11/29/17 4:49 PM Pour hacher les épinards et autres feuilles : Empiler les feuilles. Les enrouler et les placer verticalement dans la goulotte. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. Pour râper les fromages à pâte dure et à pâte molle : Les fromages à pâte dure doivent être très froids. Pour obtenir de bons résultats avec les fromages à pâte molle comme la mozzarella, les placer au congélateur pendant 10 à 15 minutes avant de les préparer. Couper les fromages de sorte qu’ils puissent être introduits dans la goulotte d’alimentation. Réaliser la préparation en appliquant une pression uniforme sur le poussoir. FRANÇAIS CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES UTILISATION DE LA LAME PÉTRISSEUSE La lame pétrisseuse a été spécialement conçue pour mélanger et pétrir rapidement et efficacement les pâtes au levain. Pour de meilleurs résultats, ne pas pétrir la pâte des recettes nécessitant plus de 3 tasses (710 mL) de farine. Utiliser Pulse (impulsation) pour mélanger les ingrédients secs, puis High (élevée) lors de l’ajout de liquides. CONSEILS UTILES • Pour éviter d’endommager la lame ou le moteur du robot, ne pas mixer des aliments très durs ou complètement congelés qui ne peuvent être percés avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si un morceau d’aliment dur, telle une carotte, reste calé ou coincé sur la lame, arrêter le robot et retirer la lame. Enlever délicatement l’aliment de la lame. • Enlever délicatement l’aliment de la lame. Pour les mélanges légers, remplir le bol de préparation jusqu’à la moitié ou aux 2/3. Pour les mélanges plus épais, remplir le bol de préparation jusqu’aux 3/4. Pour les liquides, le bol ne doit pas être plus de 2/3 plein. Lors du hachage, le bol ne doit pas être rempli au-delà du tiers ou de la moitié. • Placer le disque éminceur/déchiqueteur de telle sorte que la surface tranchante soit positionnée directement à droite de la goulotte d’alimentation. Ceci permettra à la lame de faire un tour complet avant d’entrer en contact avec l’aliment. • Pour tirer partie de la vitesse du robot, placer dans la goulotte d’alimentation les ingrédients à hacher alors que le robot est en marche. • Pour obtenir de bons résultats lors du tranchage et du râpage, les aliments à préparer nécessitent différents degrés de pression. D’une manière générale, appliquer une légère pression pour les aliments mous et délicats (tels que les fraises, les tomates, etc.), une pression modérée pour les aliments moyennement fermes (tels que les courgettes, les pommes de terre, etc.) et une pression plus ferme pour les aliments plus durs (tels que les carottes, les pommes, les fromages à pâte dure, les viandes partiellement congelées, etc.). • Les fromages à pâte molle ou moyennement dure pourraient s’étaler ou s’enrouler sur la râpe. Pour éviter ce problème, le fromage doit être bien refroidi avant d’être râpé. CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES | 31 W11186023A_FRv06.indd 31 11/29/17 4:49 PM CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES • Les aliments plus fins comme les carottes ou le céleri peuvent parfois tomber en dehors de la goulotte d’alimentation et de ce fait entraîner un tranchage irrégulier. Pour minimiser ce risque, couper les aliments en plusieurs morceaux et les tasser dans la goulotte d’alimentation. La petite goulotte d’alimentation dans le poussoir à 2 pièces convient particulièrement à la préparation de petits ingrédients. • Lors de la préparation d’une pâte à gâteau ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser la lame polyvalente pour réduire en crème les matières grasses et le sucre en premier. Ajouter les ingrédients secs en dernier. Mettre les noix et les fruits au-dessus du mélange de farine pour en éviter le hachage excessif. Hacher par de brèves impulsions les noix et les fruits pour les incorporer aux autres ingrédients. Ne pas mixer plus que nécessaire. • Lorsque les aliments tranchés ou râpés s’accumulent contre la paroi du bol, arrêter le robot et répartir les aliments à l’aide d’une spatule. • Retirer les aliments lorsque la préparation atteint le bas du disque éminceur/ déchiqueteur. • Il restera peut-être quelques gros morceaux d’aliments sur le disque après le tranchage ou le râpage. Si on le souhaite, on peut les couper à la main et les ajouter au mélange. • Utiliser la spatule pour retirer les ingrédients du bol. • Afin de minimiser la fréquence de nettoyage du bol, planifier les étapes de préparation avant de commencer. Mixer les ingrédients secs ou fermes avant les ingrédients liquides. • Pour supprimer facilement les ingrédients restés sur la lame polyvalente, il suffit de vider le bol de préparation, remettre le couvercle en place et mixer par impulsions pendant 1 à 2 secondes pour nettoyer la lame. • Après avoir retiré le couvercle du bol de préparation, le placer à l’envers sur le comptoir. Ceci vous permettra de ne pas salir le comptoir. • Votre robot culinaire n’est pas conçu pour effectuer les tâches suivantes : -- Moudre les grains de café, les céréales et les épices dures -- Broyer les os ou d’autres parties d’aliments non comestibles -- Liquéfier les légumes et fruits crus -- Trancher les œufs durs et les viandes non refroidies. • Toute pièce en plastique ayant subi une décoloration (causée par l’aliment à préparer) peut être nettoyée avec du jus de citron. 32 | CONSEILS D‘UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES W11186023A_FRv06.indd 32 11/29/17 4:49 PM ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU ROBOT CULINAIRE 2 Essuyer la base et le cordon avec un chiffon chaud et humide. Bien sécher avec un linge doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer. Ne pas immerger la base dans de l’eau ou tout autre liquide. FRANÇAIS IMPORTANT : Le bol sans BPA nécessite un soin particulier. Si vous choisissez d’utiliser un lave-vaisselle au lieu d’un nettoyage manuel, veuillez suivre les instructions suivantes. 1 Appuyer sur le bouton OFF/PULSE (arrêt/impulsion) et débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer. 3 Toutes les pièces sont lavables au lave-vaisselle. Éviter de coucher le bol sur le côté. Bien sécher bien toutes les pièces après les avoir nettoyées. Utiliser des programmes de lavage au lave-vaisselle tels que “Normal”. Éviter d’utiliser des programmes à température élevée. REMARQUE : Lorsqu’on lave les pièces du robot culinaire à la main, éviter d'utiliser des détergents abrasifs ou des tampons à récurer. Ils pourraient rayer ou ternir le bol de préparation et son couvercle. 4 La lame polyvalente, la lame pétrisseuse et les deux disques ainsi que la tige d'entraînement peuvent être rangés à l'intérieur du bol lorsque le robot culinaire n'est pas utilisé. Enrouler le cordon d'alimentation autour du range-cordon au bas de la base, puis attacher la fiche en la fixant au boîtier. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 33 W11186023A_FRv06.indd 33 11/29/17 4:49 PM DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire, vérifier les points suivants : 1. Le robot culinaire est-il branché? 2. S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés et bien verrouillés. 3. L’utilisateur a-t-il appuyé sur plus d'un bouton en même temps? 4. Débrancher le robot culinaire et le rebrancher dans la prise. 5. Le fusible dans le circuit du robot culinaire est-il en état de marche? Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que le circuit est fermé. 6. Le robot culinaire nécessite peut-être de refroidir à température ambiante. Si le témoin de vitesse s’éteint et que le témoin Off/Pulse clignote, attendre que le témoin Off/Pulse s’éteigne et réessayer. Le robot culinaire peut prendre entre 5 et 15 minutes pour se refroidir complètement. 7. Le moteur peut être verrouillé. Si le témoin de vitesse reste allumé alors que le témoin Off/Pulse clignote, appuyer sur le bouton Off/Pulse pour réinitialiser le moteur. Le robot culinaire ne râpe pas ou ne tranche pas correctement : 1. S’assurer que le côté du disque sur lequel la lame dépasse est orienté vers le haut sur la tige d’entraînement. 2. S’assurer que les aliments peuvent être tranchés ou râpés. Voir la section “Conseils d’utilisation pour de bons résultats”. 3. S’assurer que le disque est positionné dans la position de transformation des aliments (près du haut du bol) et non dans la position de rangement (niveau inférieur et à l’intérieur du bol). Si le couvercle du robot culinaire ne se ferme pas lors de l'utilisation du disque : 1. S’assurer que le disque est correctement installé et positionné sur la tige d’entraînement. Si le problème n'est pas attribuable à l’une des raisons indiquées ci-dessus, voir la section “Garantie et dépannage”. Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le détaillant. Les détaillants n’assurent aucun service après-vente. 34 | DÉPANNAGE W11186023A_FRv06.indd 34 11/29/17 4:49 PM GARANTIE ET DÉPANNAGE La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du robot culinaire. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle. OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de dépannage agréé KitchenAid. KitchenAid ne paiera pas pour : A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé à des fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal. B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage ou abus. C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le robot culinaire à un centre de dépannage agréé. FRANÇAIS GARANTIE ET DÉPANNAGE DU ROBOT CULINAIRE KITCHENAID ® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre pour le robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Site Web pour enregistrement du produit : http://register.kitchenaid.com GARANTIE ET DÉPANNAGE | 35 W11186023A_FRv06.indd 35 11/29/17 4:49 PM GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le robot culinaire cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le robot culinaire d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si votre robot culinaire cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au numéro sans frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant (pas de boîte postale). À réception du robot culinaire de rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le robot culinaire d’origine et la renvoyer à KitchenAid.. GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le robot culinaire cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera le robot culinaire par un appareil de remplacement identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si le robot culinaire cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre d’eXpérience à la clientèle au 1-800-807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant. Après avoir reçu le robot culinaire de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition prépayée pour emballer le robot culinaire d’origine et la renvoyer à KitchenAid. OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico : En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à : Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès le robot culinaire a été acheté pour connaître la marche à suivre en cas d’intervention de dépannage nécessaire. Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada : 1-800-807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. 36 | GARANTIE ET DÉPANNAGE W11186023A_FRv06.indd 36 11/29/17 4:49 PM PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Empujador de alimentos de 2 partes Pestillo de la tapa Bisagra de la tapa Bisagra del mango Tazón de trabajo de 7 tazas (1,7 L) ESPAÑOL Tapa para tazón de trabajo con tubo de alimentación 2 en 1 Eje de accionamiento Cable de alimentación y almacenamiento del cable (no se muestra) Base resistente Adaptador de la transmisión Disco reversible para rallar y rebanar Cuchilla de acero inoxidable multiuso Disco cortante Cuchilla para masa PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 37 W11186023A_SPv06.indd 37 11/29/17 4:50 PM SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador de alimentos en agua ni en ningún otro líquido. 3. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial, mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar de que no jueguen con el aparato. 38 | SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS W11186023A_SPv06.indd 38 11/29/17 4:50 PM 4. Apague el aparato, luego desconéctelo del tomacorrientes cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 6. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No lo use al aire libre. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando el procesador de alimentos no esté funcionando. 11. Las cuchillas son filosas. Manipúlela con cuidado. 12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni los discos en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente. 13. Asegúrese que la tapa esté trabada con firmeza en su lugar antes de hacer funcionar el aparato. 14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador de alimentos. 15. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa. 16. No rellene el tazón por sobre la línea de llenado máximo marcada (o capacidad máxima) para evitar el riesgo de lesiones debido al daño a la cubierta o el tazón. ESPAÑOL SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 VCA Frecuencia: 60 Hz NOTA: Este procesador de alimentos tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 39 W11186023A_SPv06.indd 39 11/29/17 4:50 PM USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS GUÍA DE SELECCIÓN DE ACCESORIOS ACCIÓN AJUSTE Picar Bajo o pulso Triturar o hacer puré Alto o pulso Mezclar ALIMENTO ACCESORIO Queso Chocolate Frutas Hierbas frescas Nueces Tofu Verduras Cuchilla de acero inoxidable multiuso Bajo Salsa para pasta Pesto Salsa Salsas Batidos Masas Bajo Fruta (suave) Papas Tomates Vegetales (suaves) + Disco reversible para rallar y rebanar (lado para rebanar) O disco cortante + Rebanar Alto Queso Chocolate Frutas (duras) Verduras (duras) O + Rallar (fino a medio Bajo Papas Verduras (suaves) Alto Repollo Queso Chocolate Frutas (duras) Verduras (duras) Disco reversible para rallar y rebanar (lado para rallar) + Cuchilla para masa Amasar Pulso/Alto Masa de levadura + PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el miniprocesador de alimentos. 40 | USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS W11186023A_SPv06.indd 40 11/29/17 4:50 PM USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS ANTES DEL PRIMER USO 1 Levante el pestillo de la tapa para desbloquear la cubierta. Incline la tapa del tazón de trabajo hacia atrás y levántela hacia arriba para que la bisagra de la tapa se salga de la bisagra del mango. ESPAÑOL Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave todas las piezas y los accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la sección “Limpieza del procesador de alimentos”). Su procesador de alimentos está diseñado para que todos los accesorios se almacenen dentro del tazón de trabajo. 2 Retire todas las piezas y accesorios del tazón de trabajo y levante el empujador de alimentos para sacarlo del tubo de alimentación. MONTAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS IMPORTANTE: Coloque el procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado, con los controles mirando hacia delante. No enchufe el procesador de alimentos hasta que se haya ensamblado por completo. 1 Coloque el tazón de trabajo sobre la base y alinee el mango con el botón en relieve hacia el lado derecho de la base. El tazón hará clic cuando se coloque en su lugar y debería quedar a ras con la base cuando se alinea adecuadamente. 2 Ubique el adaptador de la transmisión en el tazón de trabajo, bajándolo hasta el eje de accionamiento. USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 41 W11186023A_SPv06.indd 41 11/29/17 4:50 PM USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS NOTA: Para un montaje simple, instale la cuchilla o el disco deseado antes de fijar la cubierta del tazón de trabajo. 3 Para fijar la cubierta del tazón de trabajo, enganche la bisagra de la tapa en la bisagra del mango del tazón de trabajo y cierre la cubierta. 4 Cuando se haya cerrado el tazón de trabajo, empuje la bisagra de la tapa hacia abajo a la posición de bloqueo. NOTA: Su procesador de alimentos no funcionará a menos que la cubierta del tazón de trabajo esté completamente cerrada y el tazón de trabajo esté posado correctamente en la base. CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA MULTIUSO O CUCHILLA PARA MASA 1 Coloque la cuchilla en el adaptador de la transmisión. Gire la cuchilla de manera que caiga en la base del adaptador. 2 Instale la cubierta del tazón de trabajo y asegúrese de que el pestillo de la tapa esté presionado hacia abajo en la posición de bloqueo. 42 | USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS W11186023A_SPv06.indd 42 11/29/17 4:50 PM USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS INSTALACIÓN DEL DISCO REVERSIBLE PARA RALLAR Y REBANAR O DISCO CORTANTE Procesamiento 1 Para rebanar: Gire el disco, de manera que la cuchilla para rebanar elevada esté mirando hacia arriba. Para rallar: Gire el disco, de manera que las cuchillas pequeñas, elevadas para rallar estén mirando hacia arriba. El disco se puede ubicar en dos posiciones diferentes: nivelado con la parte superior del tazón, para procesar alimentos, y más abajo dentro del tazón, para almacenarlo. NOTA: Aunque el disco puede funcionar en la posición de almacenamiento, su funcionamiento no será óptimo. Asegúrese de que el disco esté nivelado con la parte superior del tazón para obtener el mejor rendimiento. ESPAÑOL Almacenamiento Marcas de alineación 2 Sostenga el disco por su eje central y bájelo hasta el adaptador de transmisión; alinee la marca del eje central del disco con la marca correspondiente del adaptador. Cuando está ubicado adecuadamente, el disco debe estar nivelado con la parte superior del tazón. Si el disco cae a la posición de almacenamiento, levántelo, gírelo en 90° y vuelva a bajarlo. 3 Instale la cubierta del tazón de trabajo y asegúrese de que el pestillo de la tapa esté presionado hacia abajo en la posición de bloqueo. USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 43 W11186023A_SPv06.indd 43 11/29/17 4:50 PM USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS Antes de usar el procesador de alimentos, asegúrese de que el tazón de trabajo, la cuchilla/el disco, y la tapa del tazón de trabajo estén correctamente ensamblados sobre la base (consulte la sección “Montaje del procesador de alimentos”). 1 Para encender, presione LOW (bajo) o HIGH (alto). El procesador de alimentos funcionará continuamente y la luz indicadora se iluminará. Para apagar, presione LOW (bajo) o HIGH (alto) nuevamente, o presione OFF/PULSE (apagado/pulso). 2 Para usar la función de pulso: Presione OFF/PULSE (apagado/ pulso) para obtener arranques cortos, o presione y sostenga para obtener arranques más largos. La función de pulso funciona solo a velocidades altas. El procesador de alimentos se apagará cuando se suelte el botón Off/Pulse. 44 | USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS W11186023A_SPv06.indd 44 11/29/17 4:50 PM 3 Cuando termine, presione el botón OFF/PULSE (apagado/pulso). La luz indicadora se apagará y la cuchilla o el disco reducirá la velocidad hasta detenerse. 4 Espere hasta que la cuchilla o el disco se detenga por completo antes de retirar la tapa del tazón de trabajo. Asegúrese de apagar el procesador de alimentos antes de retirar la tapa del tazón de trabajo o de desenchufarlo. ESPAÑOL USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS CÓMO USAR EL TUBO DE ALIMENTACIÓN 2 EN 1 Empujador de alimentos de 2 partes El tubo de alimentación 2 en 1 incluye un empujador de alimentos de 2 partes. Para rebanar o rallar artículos pequeños, inserte el empujador de alimentos de 2 piezas en el tubo de alimentación. Use el tubo de alimentación pequeño y el empujador para procesar artículos pequeños o finos, como zanahorias individuales o tallos de apio. Para verter aceite lentamente, simplemente llene el empujador pequeño con la cantidad deseada de aceite. El aceite se verterá a un ritmo constante a través de un orificio pequeño en la parte de abajo del empujador. EXTRACCIÓN DE LOS ALIMENTOS PROCESADOS 1 Cómo apagar el procesador de alimentos: Presione el botón OFF/ PULSE (apagado/pulso) y desenchufe el procesador de alimentos antes de desmontarlo. 2 Levante el pestillo de la tapa para desbloquear la cubierta del tazón de trabajo, luego levante la cubierta para retirarla. USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS | 45 W11186023A_SPv06.indd 45 11/29/17 4:50 PM USO DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS 3 Si usó el disco, retírelo antes de retirar el tazón. Tome el disco por el eje central; levántelo en sentido recto hacia arriba. 5 Levante el tazón de trabajo de la base para retirar los alimentos del tazón con una espátula. 4 Retire el adaptador de transmisión y la cuchilla multipropósito, si corresponde. La cuchilla se mantendrá en su lugar en el adaptador de transmisión cuando lo retire. CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS USO DE LA CUCHILLA MULTIUSO Para picar frutas o verduras frescas: Pele, retire el centro y/o las semillas. Para obtener resultados constantes, corte los alimentos en trozos de 1 a 1½ pulgadas (2,5 a 3,75 cm). Procese los alimentos con el tamaño que desee, utilizando velocidad baja o pulso. Raspe los lados del tazón si es necesario. Para hacer puré de frutas y verduras (excepto patatas) cocidos: Agregue 1/4 taza (60 mL) de líquido según la receta por cada taza (235 mL) de alimentos. Procese los alimentos usando pulsos cortos hasta que estén picados finos. A continuación procese continuamente hasta alcanzar la textura deseada. Raspe los lados del tazón si es necesario. Para preparar puré de papas: Corte las papas cocidas y calientes en tiras con el disco para rallar. Cambie el disco para rallar por la cuchilla multiuso. Agregue mantequilla blanda, leche y condimentos. Pulse tres o quatro veces, 2 o 3 segundos cada vez, hasta que las papas estén suaves y se haya absorbido la leche. No procese en exceso. Para picar frutas secas (o pegajosas): Los alimentos deben estar fríos. Agregue 1/4 taza (60 mL) de harina según la receta por cada 1/2 taza (120 mL) de fruta seca. Procese la fruta con pulsos cortos hasta alcanzar la textura deseada. 46 | CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS W11186023A_SPv06.indd 46 11/29/17 4:50 PM Para picar finamente la cáscara de cítricos: Con un cuchillo afilado, pele la porción de color (sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte la cáscara en tiras pequeñas. Procese hasta que estén finamente picados. Para triturar ajo o para picar hierbas frescas o pequeñas cantidades de verduras: Con el procesador en marcha, agregue los alimentos a través del tubo de alimentación. Procese hasta que se hayan picado. Para obtener resultados óptimos, asegúrese de que el tazón de trabajo y las hierbas estén completamente secos antes de picar. Para picar frutos secos o hacer mantequilla de frutos secos: Procese hasta 3 tazas (710 mL) de frutos secos a la consistencia deseada, usando pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez. Para una textura más gruesa, procese tandas más pequeñas y pulse uno o dos veces de 1 o 2 segundos cada vez. Pulse más seguido para obtener una textura más fina. Para las mantequillas de frutos secos, procese continuamente hasta que estén lisas. Guarde en el refrigerador. NOTA: Procesar frutos secos y otros alimentos duros puede rayar el acabado de la superficie interior del tazón. Para picar carne de res, de ave o mariscos cocidos o crudos: Los alimentos deben estar muy fríos. Corte en trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Procese hasta 1 libra (455 g) a la vez hasta alcanzar el tamaño deseado, usando pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los lados del tazón si es necesario. Para hacer migas de pan, galletas o galletas saladas: Corte en trozos de 1½ a 2 pulgadas (3,75 a 5 cm). Procese los alimentos hasta lograr migas finas. Para trozos más grandes, pulse dos o tres veces de 1 o 2 segundos cada vez. Continúe procesando hasta que la textura esté fina. Para derretir chocolate para una receta: Combine el chocolate y el azúcar de la receta en el tazón de trabajo. Procese hasta que estén finamente picados. Caliente el líquido de la receta. Con el procesador en marcha, vierta el líquido a través del tubo de alimentación. Procese hasta que esté liso. Para rallar quesos duros, tales como parmesano y romano: Nunca intente procesar queso que no se pueda perforar con la punta de un cuchillo afilado. Puede utilizar la cuchilla multiuso para rallar quesos duros. Corte el queso en trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Colóquelos en el tazón de trabajo. Procese con pulsos cortos hasta que estén picados gruesos. Procese continuamente hasta que estén rallados finos. Los trozos de queso también se pueden agregar a través del tubo de alimentación mientras que el procesador está funcionando. ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS CÓMO USAR EL EL DISCO REVERSIBLE PARA RALLAR Y REBANAR O DISCO CORTANTE Para rebanar o rallar frutas o verduras largos y con un diámetro relativamente pequeño, como apio, zanahorias y bananas: Corte los alimentos de modo que encajen de manera vertical u horizontal, y agréguela de forma que quepan los alimentos. No debería haber tanto alimento que no se pueda mover libremente. Procese con una presión uniforme gracias al empujador de alimentos o use el tubo de alimentación pequeño del empujador de alimentos de dos piezas. Coloque los alimentos verticalmente en el tubo y utilice el empujador pequeño para procesarlos. CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS | 47 W11186023A_SPv06.indd 47 11/29/17 4:50 PM CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS Para rebanar o rallar frutas y verduras redondos, como cebollas, manzanas y pimientos verdes: Pele, retire el centro y las semillas. Corte por la mitad o en cuartos para que los trozos pasen a través del tubo de alimentación. Introduzca los trozos en el tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos. Para rebanar o rallar frutas y verduras pequeños, como fresas, hongos y rábanos: Coloque los alimentos vertical u horizontalmente en capas dentro del tubo de alimentación. Llene el tubo de alimentación para mantener los alimentos en la posición correcta. Procese con una presión uniforme gracias al empujador de alimentos o use el tubo de alimentación pequeño del empujador de alimentos de dos piezas. Coloque los alimentos verticalmente en el tubo y utilice el empujador pequeño para procesarlos. Para rebanar carne de res o de ave cruda, como carnes para dorar con poco aceite: Corte o haga rollos con la carne para que pase a través del tubo de alimentación. Envuelva y congele los alimentos hasta que se sientan duros al tacto, de 30 minutos a 2 horas, según el grosor del alimento. Revise que aun pueda pinchar los alimentos con la punta de un cuchillo afilado. Si no es así, deje descongelar un poco. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos. Para rebanar carne de res o de ave cocida, incluso salami, salchichón, etc.: Los alimentos deben estar muy fríos. Corte en trozos que pasen a través del tubo de alimentación. Procese los alimentos usando una presión firme y uniforme con el empujador de alimentos. Para cortar en tiras espinaca y otras verduras de hoja: Apile las hojas. Haga un rollo y colóquelo verticalmente en el tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos. Para rallar quesos firmes y blandos: El queso firme debe estar muy frío. Para obtener resultados óptimos con los quesos blandos, como mozzarella, colóquelos en el congelador de 10 a 15 minutos antes de procesarlos. Corte el queso de modo que pase a través del tubo de alimentación. Procese usando una presión uniforme con el empujador de alimentos. CÓMO USAR LA CUCHILLA PARA MASA La cuchilla para masa se ha diseñado específicamente para mezclar y amasar masa con levadura rápidamente y a fondo. Para obtener los mejores resultados, no amase para las recetas que requieran más de 3 tazas (710 ml) de harina. Use el botón Pulse (Mezclar) para mezclar los ingredientes secos, luego High (Máx) cuando se agregan los líquidos. 48 | CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS W11186023A_SPv06.indd 48 11/29/17 4:50 PM CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS • Para evitar daños a la cuchilla o al motor, no procese alimentos que se hayan congelado hasta estar tan duros o firmes que no se puedan pinchar con la punta de un cuchillo afilado. Si un trozo de un alimento duro, tal como una zanahoria, se aplasta o se atasca en la cuchilla, detenga el procesador y quite la cuchilla. Retire los alimentos de la cuchilla con cuidado. • No llene en exceso el tazón de trabajo. Para las mezclas poco espesas, llene el tazón de trabajo hasta 1/2 o 3/4 de su capacidad. Para las mezclas más espesas, llene hasta 3/4 del tazón de trabajo. Para los líquidos, no deberá llenar el tazón de trabajo más de 2/3 de su capacidad. Cuando pique, no deberá llenar el tazón de trabajo más de 1/3 o 1/2 de su capacidad. • Coloque el disco para rallar y rebanar de modo que la superficie de corte esté justo a la derecha del tubo de alimentación. Esto permite que la cuchilla dé un giro completo antes de hacer contacto con los alimentos. • Para usar al máximo la velocidad del procesador, deje caer los ingredientes a picar a través del tubo de alimentación mientras el procesador esté funcionando. • Los alimentos diferentes requieren distintos grados de presión para obtener los mejores resultados de rallado y rebanado. En general, use poca presión para los alimentos blandos y delicados (fresas, tomates, etc.), presión moderada para los alimentos intermedios (calabacín, patatas) y presión más firme para alimentos más duros (zanahorias, manzanas, quesos duros, carnes semicongeladas, etc.). • El queso blando y medio duro se puede extender o enrollar en el disco rallador. Para evitar que esto ocurra, ralle solamente queso bien frío. • Algunas veces los alimentos delgados, como las zanahorias o el apio, se caen en el tubo de alimentación, lo que resulta en rebanadas desiguales. Para minimizar esto, corte los alimentos en varios trozos y llene el tubo de alimentación con alimento por completo. Para procesar artículos pequeños o más delgados, el tubo de alimentación pequeño • • • • • • • • • • que se encuentra en el empujador de 2 piezas resultará especialmente útil. Cuando prepare un pastel, batido para galletas o pan rápido, use la cuchilla multiuso para batir los elementos grasos y el azúcar primero. Agregue los ingredientes secos en último lugar. Coloque los frutos secos arriba de la mezcla de harina para evitar picarlos en exceso. Procese los frutos secos y las frutas usando pulsos cortos hasta que se combinen con los otros ingredientes. No procese en exceso. Cuando los alimentos rallados o rebanados se apilen en un lado del tazón, detenga el procesador y redistribuya los alimentos con una espátula. Retire los alimentos una vez que alcancen el fondo de un disco rebanador o rallador. Puede ser que unos cuantos trozos más grandes de alimentos permanezcan arriba del disco después de rebanar o rallar. Si lo desea, córtelos a mano y agréguelos a la mezcla. Use la espátula para sacar los ingredientes del tazón de trabajo. Organice las tareas de procesamiento para minimizar la limpieza dele tazón. Procese los ingredientes secos o duros antes que los líquidos. Para limpiar los ingredientes de la cuchilla multiuso con facilidad, simplemente vacíe el tazón de trabajo, vuelva a colocar la tapa y pulse 1 o 2 segundos para que al girar se limpie la cuchilla. Después de retirar la tapa del tazón de trabajo, colóquela boca abajo sobre el mostrador. Esto ayudará a mantener el mostrador limpio. El procesador de alimentos no se ha diseñado para realizar las siguientes funciones: -- Moler granos de café, granos o especias duras -- Moler huesos u otras partes no comestibles de los alimentos -- Hacer jugo con frutas o verduras crudas -- Rebanar huevos cocidos o carnes a temperatura ambiente. Si cualquier pieza de plástico se decolorara debido a los tipos de alimentos procesados, límpiela con jugo de limón. ESPAÑOL CONSEJOS ÚTILES CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS | 49 W11186023A_SPv06.indd 49 11/29/17 4:50 PM CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS IMPORTANTE: Este tazón sin BPA necesita un cuidado especial. Si prefiere lavarlos en lavavajillas en vez de lavarlos a mano, siga estas instrucciones. 2 Limpie el cuerpo del motor y el cable de alimentación con un paño tibio y húmedo. Seque completamente con un paño suave. No use limpiadores ni estropajos abrasivos. No sumerja la base en agua u otros líquidos. 1 Presione el botón OFF/PULSE (apagado/pulso) y, a continuación, desenchufe el procesador de alimentos antes de limpiarlo. 3 Todas las piezas pueden lavarse en la canasta superior de la lavavajillas. Evite colocar el tazón sobre los lados. Seque minuciosamente todas las piezas después de lavarlas. Use ciclos suaves de la lavavajillas, como el normal. Evite los ciclos a alta temperatura. NOTA: Si va a lavar las piezas del procesador de alimentos a mano, evite usar productos de limpieza abrasivos o estropajos para fregar, ya que pueden rayar u opacar el tazón de trabajo y la tapa. 50 | CUIDADO Y LIMPIEZA W11186023A_SPv06.indd 50 11/29/17 4:50 PM CUIDADO Y LIMPIEZA ESPAÑOL 4 Puede almacenar la cuchilla multipropósito, la cuchilla para masa, y ambos discos, como también el adaptador dentro del bol de trabajo cuando el Procesador de alimentos no esté en uso. Enrolle el cable de alimentación alrededor del almacenamiento para cable en la parte inferior de la base, luego asegure el enchufe enganchándolo en la cubierta. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente: 1. ¿Está enchufado el procesador de alimentos? 2. Cerciórese de que el tazón y la tapa estén debidamente alineados y trabados en su lugar. 3. ¿Presionó más de un botón al mismo tiempo? 4. Desenchufe el procesador de alimentos y después vuelva a enchufarlo en el tomacorriente. 5. ¿Está funcionando adecuadamente el fusible en el circuito que va a al procesador de alimentos? Si tiene una caja de disyuntores, asegúrese de que el circuito esté cerrado. 6. Es probable que sea necesario que el procesador de alimentos se enfríe hasta quedar a temperatura ambiente. Si la luz de velocidad se apaga y la luz de Off/Pulse (apagado/pulso) parpadea, espere hasta que la luz de Off/Pulse (apagado/pulso) se apague y vuelva a intentarlo. El procesador de alimentos puede tardar entre 5 y 15 minutos en enfriarse completamente. 7. El motor puede estar bloqueado. Si la luz de velocidad se mantiene encendida mientras la luz de Off/Pulse (apagado/pulso) parpadea, presione el botón de Off/Pulse (apagado/pulso) para restablecer el motor. El procesador de alimentos no ralla o rebana adecuadamente: 1. Asegúrese de que el lado del disco con el filo en relieve esté mirando hacia arriba sobre el adaptador de transmisión. 2. Asegúrese de que los ingredientes sean apropiados para rebanar o rallar. Vea la sección “Consejos para obtener los mejores resultados”. 3. Asegúrese de que el disco esté ubicado en la posición de procesamiento (cerca de la parte superior del tazón) y no en la posición de almacenamiento (en la parte baja y dentro del tazón). Si la tapa del tazón de trabajo no cierra cuando se usa el disco: 1. Asegúrese de que el disco se haya instalado correctamente y colocado adecuadamente en el adaptador de transmisión. Si el problema no se debe a lo mencionado anteriormente, consulte la sección “Garantía y servicio”. No devuelva el procesador de alimentos al minorista. Los minoristas no proveen servicio técnico. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 51 W11186023A_SPv06.indd 51 11/29/17 4:50 PM GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS KITCHENAID ® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el procesador de alimentos usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección: Reemplazo sin dificultades de su procesador de alimentos. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el procesador de alimentos a un centro de servicio autorizado. D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para procesador de alimentos operados fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Sitio web de registro del producto: http://register.kitchenaid.com 52 | GARANTÍA Y SERVICIO W11186023A_SPv06.indd 52 11/29/17 4:50 PM GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Si el procesador de alimentos fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa (no proporcionar números de apartados postales). Cuando usted reciba el procesador de alimentos de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envío prepagado para empacar el procesador de alimentos original y envíela a KitchenAid. ESPAÑOL Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el procesador de alimentos presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución el procesador de alimentos original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el procesador de alimentos presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid Canada reemplazará el procesador de alimentos con uno idéntico o similar. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si el procesador de alimentos fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. Cuando usted reciba el procesador de alimentos de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envío prepagado para empacar el procesador de alimentos original y envíela a KitchenAid. CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO En los Estados Unidos y Puerto Rico: Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró el procesador de alimentos para obtener información sobre el servicio técnico. Centro para la eXperiencia del cliente, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-807-6777. Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO | 53 W11186023A_SPv06.indd 53 11/29/17 4:50 PM W11186023A_SPv06.indd 54 11/29/17 4:50 PM W11186023A_SPv06.indd 55 11/29/17 4:50 PM DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. W11186023A W11186023A_SPv06.indd 56 11/17 11/29/17 4:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

KitchenAid KFP0719 7 Cup Food Processor Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario