KitchenAid KFP0722 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

KFP0722
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
W10625434A_FINAL.indd 1 1/9/14 10:42 AM
2
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID.
We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy. It will
empower you with the best way to
use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com or by
mail using the attached
Product Registration Card.
Join us in the kitchen at www.kitchenaid.com.
Scan with your mobile device for recipes, tips, and more.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
W10625434A_FINAL.indd 2 1/9/14 10:42 AM
3
English
FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION
Model Number ______________________________________________________________________
Serial Number ______________________________________________________________________
Date Purchased _____________________________________________________________________
Store Name ________________________________________________________________________
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use
your Food Processor, please ll out and mail your product registration card packed with the
unit, or register online at www.kitchenaid.com. This card will enable us to contact you in the
unlikely event of a product safety notication and assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please
complete the following for your personal records:
TABLE OF CONTENTS
FOOD PROCESSOR SAFETY
Important safeguards .......................................................................................... 4
Electrical requirements ...................................................................................... 5
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories .......................................................................................... 6
Accessories selection guide ................................................................................ 7
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Before rst use ................................................................................................... 8
Attaching the work bowl .................................................................................... 8
Attaching the work bowl cover .......................................................................... 9
Installing the adjustable slicing disc ..................................................................... 9
Adjusting the slicing thickness........................................................................... 10
Installing the reversible shredding disc ............................................................. 10
Installing the multipurpose blade ...................................................................... 11
OPERATING THE FOOD PROCESSOR
Using the Food Processor ................................................................................ 12
Using the 2-in-1 feed tube ................................................................................ 13
Removing processed foods ............................................................................... 14
TIPS FOR GREAT RESULTS
Using the multipurpose blade ........................................................................... 15
Using a slicing or shredding disc ....................................................................... 16
Helpful hints ..................................................................................................... 17
CARE AND CLEANING
Cleaning the Food Processor ........................................................................... 18
TROUBLESHOOTING ......................................................................................... 19
WARRANTY .......................................................................................................... 20
W10625434A_FINAL.indd 3 1/9/14 10:42 AM
4
FOOD PROCESSOR SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
W10625434A_FINAL.indd 4 1/9/14 10:42 AM
5
English
FOOD PROCESSOR SAFETY
FOOD PROCESSOR SAFETY
Electrical requirements
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food
Processor. A scraper may be used but must be used only when the Food
Processor is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without
rst putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Voltage: 120 VAC
Frequency: 60 Hz
NOTE: This Food Processor is equipped
with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electrical
shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
W10625434A_FINAL.indd 5 1/9/14 10:42 AM
6
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories
Heavy-duty
base
7-cup (1.7 L)
work bowl
Reversible
(2 mm and 4 mm)
shredding disc
Externally
adjustable slicing
disc (thin to thick)
Multipurpose
stainless steel
blade
Work bowl
cover with
2-in-1 feed
tube
2-piece
food pusher
Disc adapter
Externally
adjustable
slicing control
W10625434A_FINAL.indd 6 1/9/14 10:42 AM
7
English
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
Accessories selection guide
Action Setting Food Accessory
Chop
Cheese
Chocolate
Fruit
Fresh herbs
Nuts
Tofu
Vegetables
Multipurpose stainless steel blade
Mince Puree
Mix
Pasta Sauce
Pesto
Salsa
Sauces
Slice
thin
Slice
thick
Fruit (soft)
Potatoes
Tomatoes
Vegetables (soft)
Externally adjustable slicing disc
A
d
j
u
s
t
a
b
l
e
S
l
i
c
i
n
g
(
t
h
i
n
t
o
t
h
i
c
k
)
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Shred
medium
Shred
ne
Potatoes
Vegetables (soft)
Reversible shredding disc
+
Cabbage
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
W10625434A_FINAL.indd 7 1/9/14 10:42 AM
8
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Before rst use
Attaching the work bowl
1
Grasp the feed tube on the work bowl
cover and turn it clockwise to remove it
from the work bowl.
Before using your Food Processor for the
first time, wash all parts and accessories
either by hand or in the dishwasher (see
“Cleaning the Food Processor” section).
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
1
Place the work bowl on the base,
aligning the raised portion with the
indentation on the base. The center
hole should fit over the power shaft.
Power Shaft
2
Grasp the work bowl handle and turn
the bowl counterclockwise to lock it
on the base.
IMPORTANT: Place the Food Processor on a dry, level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the Food Processor until it is completely assembled.
W10625434A_FINAL.indd 8 1/9/14 10:42 AM
9
English
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Attaching the work bowl cover
NOTE: Be sure to install the desired accessory before attaching the work bowl cover.
1
Place the work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the feed
tube and turn the cover to the right until
it locks into place.
2
Fit the food pusher into the 2-in-1
feed tube. See “Using the 2-in-1 Feed
Tube” for details on working with
different sized foods.
NOTE: Your Food Processor will not operate unless the work bowl and work bowl cover
are properly locked on the base, and the large pusher is inserted to the maximum fill line
on the feed tube (approximately halfway down).
Installing the adjustable slicing disc
1
Hold the slicing disc by the finger grips
and lower it onto the drive adapter.
You may need to turn the disc/drive
adapter until it drops down into place.
2
Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
TIP: You may need to turn the disc/adapter until it drops down into place.
W10625434A_FINAL.indd 9 1/9/14 10:42 AM
10
Finger grip
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Installing the reversible shredding disc
TIP: You may need to turn the disc/adapter until it drops down into place.
Adjusting the slicing thickness
NOTE: The lever only works with the
adjustable slicing disc. Changing thickness
settings with other discs or blades installed
will have no effect on operation.
1
Set the desired slicing thickness by
moving the lever to the left for thinner
slices or to the right for thicker slices.
Thicker
Thinner
1
Hold the or reversible shredding disc
by the 2 finger grips with the desired
shredding side facing UP. Insert the disc
adapter into the hole in the bottom of
the disc.
2
With the work bowl installed, slide the
drive adapter onto the power shaft.
3
Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
Drive
adapter
W10625434A_FINAL.indd 10 1/9/14 10:42 AM
11
English
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
Installing the multipurpose blade
1
Place the blade on the power shaft.
Rotate the blade so it falls into place on
the power shaft.
2
Push to lock: Press down firmly on the
multipurpose blade until it is down as
far as it will go. The multipurpose blade
features an internal seal that fits tightly
over the center of the work bowl.
3
Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
W10625434A_FINAL.indd 11 1/9/14 10:42 AM
12
OPERATING THE FOOD PROCESSOR
Before operating the Food Processor, be
sure the work bowl, blades, and work bowl
cover are properly assembled on the Food
Processor base (see “Assembling the Food
Processor” section).
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep ngers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
Using the Food Processor
2
The pulse control allows precise
control of the duration and frequency
of processing. It’s great for jobs which
require a light touch. Just press and hold
the PULSE button to start processing at
high speed, and release it to stop.
NOTE: If the Food Processor fails to operate, make sure the work bowl and cover are
properly locked on the base (see “Assembling the Food Processor” section).
1
To turn on, press LOW or HIGH. The
Food Processor will run continuously
and the indicator light will glow.
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
processed by the Food Processor.
W10625434A_FINAL.indd 12 1/9/14 10:42 AM
13
English
OPERATING THE FOOD PROCESSOR
OPERATING THE FOOD PROCESSOR
4
Wait until the blade or disc comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Be sure to turn off the
Food Processor before removing the
work bowl cover, or before unplugging
the Food Processor.
3
When finished, press the OFF button.
The indicator light will go out and the
blade or disc will slow to a stop.
Using the 2-in-1 feed tube
The 2-in-1 feed tube features a 2-piece food
pusher. To slice or shred small items, insert
the 2-piece food pusher into the feed tube.
Use the small feed tube and pusher to
process small or slender items, like single
carrots or celery stalks.
To slowly drizzle oil into ingredients, just ll
the small pusher with the desired amount of
oil. A small hole in the bottom of the pusher
will drizzle the oil at a constant rate.
2-Piece
Food
Pusher
W10625434A_FINAL.indd 13 1/9/14 10:42 AM
14
USING THE FOOD PROCESSOR
TIPS FOR GREAT RESULTS
2
Turn the work bowl cover to the left
and remove.
5
The multipurpose blade can be
removed from the work bowl before
the contents are emptied. You may also
leave the blade locked in place. Then
remove food from the bowl and blade
with a spatula.
4
Turn the work bowl to the left to unlock
it from the base. Lift to remove.
1
Press the OFF Button and unplug the
Food Processor before disassembling.
Removing processed foods
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
3
If using a disc, remove it before
removing the bowl. Holding the disc
by the 2 finger grips, lift it straight up,
then remove the adapter.
W10625434A_FINAL.indd 14 1/9/14 10:42 AM
15
English
USING THE FOOD PROCESSOR
TIPS FOR GREAT RESULTS
Using the multipurpose blade
To chop fresh fruits or
vegetables:
Peel, core, and/or remove seeds.
Cut food in 1 to 1
1
/2-inch (2.5-
3.75 cm) pieces. Process food
to desired size, using Low speed. Scrape
sides of bowl, if necessary.
To puree cooked fruits and vegetables
(except potatoes):
Add 1/4 cup (60 ml) liquid from recipe per
cup (235 ml) of food. Process food, using
short pulses, until nely chopped. Then
process continuously until reaching desired
texture. Scrape sides of bowl, if necessary.
To prepare mashed potatoes:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc
for multipurpose blade. Add softened butter,
milk, and seasonings. Pulse 3 to 4 times,
2 to 3 seconds each time, until smooth
and milk is absorbed. Do not over process.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add 1/4 cup
(60 ml) our from recipe per 1/2 cup
(120 ml) dried fruit. Process fruit, using
short pulses, until reaching desired texture.
To nely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Process until
nely chopped.
To mince garlic or to chop fresh herbs
or small quantities of vegetables:
With processor running, add food through
the feed tube. Process until chopped. For
best results, make sure work bowl and herbs
are very dry before chopping.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
To chop nuts or make nut butters:
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts
to desired texture, using short pulses,
1 to 2 seconds each time. For a coarser
texture, process smaller batches, pulsing
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for ner texture. For
nut butters, process continuously until
smooth. Store in refrigerator.
NOTE: Processing nuts and other hard
foods may scratch the surface finish on
the inside of the bowl.
To chop cooked or raw meat,
poultry, or seafood:
The food should be very cold. Cut in
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to
1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each
time. Scrape sides of bowl, if necessary.
To make bread, cookie, or
cracker crumbs:
Break food into 1
1
/2 to 2-inch (3.75-5 cm)
pieces. Process until ne. For larger pieces,
pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds each
time. Then process until ne.
To melt chocolate in a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Process until nely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as
Parmesan and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multi-purpose
blade to grate hard cheeses. Cut cheese
in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work
bowl. Process, using short pulses, until
coarsely chopped. Process continuously
until nely grated. Pieces of cheese can
also be added through the feed tube while
the processor is running.
W10625434A_FINAL.indd 15 1/9/14 10:42 AM
16
TIPS FOR GREAT RESULTS
Using a slicing or shredding disc
To slice or shred fruits and vegetables
that are small, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally in
layers within the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Process using even pressure with the
food pusher. Or use the small feed tube
in the two-piece food pusher. Position
food vertically in the tube and use the
small food pusher to process food.
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
Cut or roll food to t feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a sharp
knife. If not, allow to thaw slightly. Process
using even pressure with the food pusher.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces
to t feed tube. Process food using rm,
even pressure with the food pusher.
To shred spinach and other leaves:
Stack leaves. Roll up and stand up in feed
tube. Process using even pressure with
the food pusher.
To shred rm and soft
cheeses:
Firm cheese should be very cold. For best
results with soft cheeses, such as mozzarella,
freeze 10 to 15 minutes before processing.
Cut to t feed tube. Process using even
pressure with the food pusher.
To slice or shred fruits or
vegetables that are long
and relatively small in
diameter, such as celery,
carrots, and bananas:
Cut food to
t feed tube
vertically or
horizontally, and
pack feed tube
securely to keep
food positioned
properly. Process
using even
pressure with
the food pusher.
Or use the small
feed tube in the
two-piece food
pusher. Position
food vertically in the tube and use the small
food pusher to process food.
To slice or shred fruits and vegetables
that are round, such as onions, apples,
and green peppers:
Peel, core, and remove seeds. Cut in halves
or quarters to t feed tube. Position in feed
tube. Process using even pressure with the
food pusher.
W10625434A_FINAL.indd 16 1/9/14 10:42 AM
17
English
TIPS FOR GREAT RESULTS
Helpful hints
To avoid damage to the blade or motor, do
not process food that is so hard or rmly
frozen that it cannot be pierced with the
tip of a sharp knife. If a piece of hard food,
such as a carrot, becomes wedged or
stuck on the blade, stop the processor and
remove the blade. Gently remove food
from the blade.
Do not overll work bowl. For thin
mixtures, ll work bowl up to 1/2 to 2/3
full. For thicker mixtures, ll work bowl
up to 3/4 full. For liquids, ll up to the
maximum level as described on page 12.
When chopping, the work bowl should
be no more than 1/3 to 1/2 full.
Position slicing discs so the cutting surface
is just to the right of the feed tube. This
allows the blade a full rotation before
contacting the food.
To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be chopped
through the feed tube while the processor
is running.
Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and slicing
results. In general, use light pressure
for soft, delicate foods (strawberries,
tomatoes, etc.), moderate pressure for
medium foods (zucchini, potatoes, etc.),
and rmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheeses, partially
frozen meats, etc.).
Soft and medium-hard cheese may spread
out or roll up on the shredding disc. To
avoid this, shred only well-chilled cheese.
Sometimes slender foods, such as carrots
or celery, fall over in the feed tube,
resulting in an uneven slice. To minimize
this, cut food in several pieces and
pack the feed tube with the food. For
processing small or slender items, the
small feed tube in the 2-piece food
pusher will prove especially convenient.
When preparing a cake or cookie batter
or quick bread, use the multipurpose
blade to cream fat and sugar rst. Add
dry ingredients last. Place nuts and
fruit on top of our mixture to prevent
overchopping. Process nuts and fruits,
using short pulses, until blended with
other ingredients. Do not overprocess.
When shredded or sliced food piles
up on one side of the bowl, stop the
processor and redistribute the food
using a spatula.
When food quantity reaches the bottom
of a slicing or shredding disc, remove the
food.
A few larger pieces of food may
remain on top of the disc after slicing
or shredding. If desired, cut these by
hand and add to mixture.
Use the spatula to remove ingredients
from the work bowl.
Organize processing tasks to minimize
bowl cleanup. Process dry or rm
ingredients before liquid ingredients.
To clean ingredients from the
multipurpose blade easily, just empty
the work bowl, replace the lid, and pulse
1 to 2 seconds to spin the blade clean.
After removing the work bowl cover,
place it upside down on the counter.
This will help keep the counter clean.
Your Food Processor is not designed
to perform the following functions:
- Grind coffee beans, grains, or
hard spices
- Grind bones or other inedible
parts of food
- Liquefy raw fruits or vegetables
- Slice hard-cooked eggs or unchilled
meats.
If any plastic parts should discolor due
to the types of food processed, clean
them with lemon juice.
W10625434A_FINAL.indd 17 1/9/14 10:42 AM
18
CARE AND CLEANING
2
Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a
damp cloth. Thoroughly dry with a soft
cloth. Do not use abrasive cleaners or
scouring pads.
3
All parts are top rack dishwasher
safe. Avoid laying the bowl on its side.
Thoroughly dry all parts after washing.
Use gentle dishwashing cycles such as
normal. Avoid high temperature cycles.
Cleaning the Food Processor
IMPORTANT: These BPA-free bowls
require special handling. If you choose to
use a dishwasher instead of hand washing,
please follow these guidelines.
1
Press the OFF Button, then unplug the
Food Processor before cleaning.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in
cuts.
NOTE: If washing the Food Processor
parts by hand, avoid the use of abrasive
cleansers or scouring pads. They may
scratch or cloud the work bowl and cover.
4
To prevent damage to the locking
system, always store the work bowl
and work bowl cover in the unlocked
position when not in use. Wrap the
power cord around the work bowl,
then secure the plug by clipping it
to the cord.
W10625434A_FINAL.indd 18 1/9/14 10:42 AM
19
English
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
Food Processor doesn’t run:
Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place and
the large food pusher is inserted in the
feed tube.
When using the large feed tube opening,
make sure that food is not above the Max.
Fill line on the feed tube.
Press only one button at a time. The Food
Processor will not operate if more than
one button is pressed at the same time.
Is the Food Processor plugged in?
Is the fuse in the circuit to the Food
Processor in working order? If you have
a circuit breaker box, be sure the circuit
is closed.
Unplug the Food Processor, then plug it
back into the outlet.
If the Food Processor is not at room
temperature, wait until it reaches room
temperature and retry.
Food Processor not shredding
or slicing properly:
Make sure the raised-blade side of
the disc is positioned face up on the
common adapter.
If using the adjustable slicing blade,
make sure it is set to the correct
thickness.
Make sure ingredients are suitable
for slicing or shredding. See “Tips for
Great Results” section.
If the work bowl cover won’t close
when using the disc:
Make sure the disc is installed correctly,
with the raised nub on top, and is
positioned properly on the drive adapter.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Warranty” section.
Do not return the Food Processor to the
retailer. Retailers do not provide service.
If your Food Processor should malfunction or fail to operate, check the following:
W10625434A_FINAL.indd 19 1/9/14 10:42 AM
20
WARRANTY
KitchenAid
®
Food Processor Warranty for the 50 United
States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processor
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
See the next page for details on how to arrange for
service, or call the Customer eXperience Center
toll-free at1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to
correct defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when Food Processor is used in other
than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your
Food Processor to an Authorized Service
Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Food Processor operated outside the 50
United States, District of Columbia, Puerto
Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
WARRANTY
W10625434A_FINAL.indd 20 1/9/14 10:42 AM
21
English
WARRANTY
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call toll-
free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to
obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an identical
or comparable replacement to your door
free of charge and arrange to have your
original Food Processor returned to us. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty. Please follow
these instructions to receive this quality
service.
If your Food Processor should fail within the
rst year of ownership, simply call our
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Food
Processor should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Food Processor with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Food Processor should fail within
the rst year of ownership, take the Food
Processor or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof of
purchase (register receipt, credit card slip,
etc.). Your replacement Food Processor
will be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner, call our toll-free Customer
eXperience Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.
W10625434A_FINAL.indd 21 1/9/14 10:42 AM
22
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour votre
famille et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre
appareil, conserver ce guide
à portée de main. Il vous permettra
d’utiliser et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière qui soit.
Votre satisfaction est notre objectif
numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en
ligne sur www.kitchenaid.ca ou
par courrier à l’aide de la carte
d’enregistrement du produit
ci-jointe.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.
Scannez ici avec votre appareil portable pour accéder à des recettes,
des conseils et plus encore. (Le site Web ne sera peut-être pas
compatible avec certains appareils sans l.)
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
W10625434A_FINAL.indd 22 1/9/14 10:42 AM
2323
Français
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
TABLE DES MATIÈRES
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du robot
culinaire. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant d’utiliser
le robot culinaire, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec
celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte,
nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant
le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product
Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour
vos dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________________________________
Nom de magasin ____________________________________________________________________
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 24
Spécications électriques .................................................................................. 25
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 26
Guide de sélection des accessoires .................................................................. 27
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Avant la première utilisation ............................................................................. 28
Montage du bol de travail ................................................................................. 28
Montage du couvercle du bol de travail ........................................................... 29
Assemblage du disque à trancher réglable ....................................................... 29
Réglage de l’épaisseur des tranches .................................................................. 30
Assemblage de la râpe réversible ..................................................................... 30
Montage de la lame polyvalente ....................................................................... 31
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
Utilisation du robot culinaire ............................................................................ 32
Utilisation de la goulotte d’alimentation 2-en-1 ............................................... 33
Retrait des aliments transformés ...................................................................... 34
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
Utilisation de la lame polyvalente ..................................................................... 35
Utilisation de disque à trancher ou à râper ...................................................... 36
Conseils pratiques ............................................................................................ 37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................... 39
DÉPANNAGE ......................................................................................................... 40
GARANTIE ............................................................................................................. 41
W10625434A_FINAL.indd 23 1/9/14 10:42 AM
24
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou
d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé
d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
W10625434A_FINAL.indd 24 1/9/14 10:42 AM
2525
Français
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
Spécications électriques
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de
travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de
la préparation des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou
tout dommage au robot culinaire.On peut utiliser un grattoir, mais il doit être
employé uniquement lorsque le robot culinaire ne fonctionne pas.
11. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques sur
la base sans installer correctement le bol au préalable.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner
l’appareil.
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour
introduire les aliments.
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Tension : 120 VAC
Fréquence : 60 Hz
REMARQUE : Ce robot culinaire comporte
une fiche polarisée (avec une lame plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, cette fiche ne peut être insérée
dans une prise que dans un seul sens. Si
la fiche ne s’enfonce pas complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche
ne s’introduit toujours pas, appeler un
électricien qualifié. Ne pas modifier la prise
de quelque manière que ce soit.
W10625434A_FINAL.indd 25 1/9/14 10:42 AM
26
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires
Socle
robuste
Bol de
préparation de
1,7 L (7 tasses)
Râpe réversible
(2 mm et 4 mm)
Disque à trancher
réglable (mince à épais)
Lame polyvalente
acier inoxydable
Couvercle
du de travail
avec goulotte
d’alimentation
2-en-1
Poussoir à 2 pièces
Adaptateur
du disque à
trancher
Réglage à
trancher
externement
réglable
W10625434A_FINAL.indd 26 1/9/14 10:42 AM
2727
Français
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Guide de sélection des accessoires
Action
Réglage
Aliment Accessoire
Hacher
Fromage
Chocolat
Fruit
Fines herbes
Noix
Tofu
Legumes
Lame polyvalente
Émincer Rèduire
en purèe
Mélanger
Sauce bolognaise
Pesto
Sauce salsa
Sauces
Trancher
n
Trancher
épais
Fruit (mous)
Pommes de terre
Tomates
Légumes (mous)
Disque à trancher réglable
A
d
j
u
s
t
a
b
l
e
S
l
i
c
i
n
g
(
t
h
i
n
t
o
t
h
i
c
k
)
Fromage
Chocolat
Fruit (dur)
Légumes (dur)
Râper
moyen
Râper
n
Pommes de terre
Légumes (mous)
Râpe réversible
Choux
Fromage
Chocolat
Fruit (durs)
Légumes (durs)
+
W10625434A_FINAL.indd 27 1/9/14 10:42 AM
28
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Avant la première utilisation
Montage du bol de travail
1
Saisir le couvercle du bol de travail par
la goulotte d’alimentation et le tourner
dans le sens horaire pour le détacher du
bol de travail.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
1
Placer le bol de travail sur le socle
en alignant la partie en relief avec le
repère sur le socle. Le trou central doit
s’ajuster sur l’axe du socle.
Axe du socle
2
Saisir la poignée du bol de travail et faire
tourner le bol dans le sens antihoraire
pour le verrouiller sur le socle.
IMPORTANT :
Placer le socle du robot culinaire sur un comptoir sec et à niveau avec
les commandes face à vous. Ne pas brancher l’appareil avant qu’il ne soit entièrement
assemblé.
Avant d’utiliser le robot culinaire pour la
première fois, laver les pièces et accessoires
à la main ou au lave-vaisselle
(consulter la
section « Entretien et nettoyage »)
.
W10625434A_FINAL.indd 28 1/9/14 10:42 AM
2929
Français
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Montage du couvercle du bol de travail
REMARQUE: Veiller à installer l’accessoire souhaité avant de monter le couvercle du bol
de travail.
1
Placer le couvercle du bol de travail
sur le bol de travail en positionnant la
goulotte d’alimentation juste à gauche
de la poignée du bol de travail. Saisir la
goulotte d’alimentation et tourner le
couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il
se verrouille.
2
Insérer le poussoir dans la goulotte
d’alimentation 2-en-1. Voir “Utilisation
de la goulotte d’alimentation 2-en-1”
pour plus de détails sur la préparation
d’aliments de différentes tailles.
REMARQUE: Le robot culinaire ne fonctionnera pas à moins que le bol de travail et le
couvercle du bol ne soient bien verrouillés sur le socle et que le grand poussoir soit inséré
jusqu’à la ligne de remplissage maximum sur la goulotte d’alimentation (enfoncé environ
de moitié).
Assemblage du disque à trancher réglable
1
Le bol de travail installé, tenir le disque
à trancher par le bout des doigts et
le placer sur la tige d’entraînement. Il
faudra peut-être tourner l’adaptateur
du disque/de la tige d’entraînement
jusqu’à ce qu’il/elle s’emboîte.
2
Installer le couvercle du bol de travail en
s’assurant qu’il se verrouille.
CONSEIL : Il faudra peut-être tourner le disque/la tige d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle
s’emboîte.
W10625434A_FINAL.indd 29 1/9/14 10:42 AM
30
Tige
d’entraînement
Prises pour
les doigts
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Assemblage de la râpe réversible
3
Installer le couvercle du bol de travail
en s’assurant qu’il se verrouille.
Réglage de l’épaisseur des tranches
REMARQUE : La commande de réglage
de l’épaisseur ne fonctionne qu’avec le
disque à trancher réglable. Le fait de
modifier les réglages d’épaisseur avec
d’autres disques/râpes ou lames n’aura
pas d’impact sur le résultat.
1
Régler l’épaisseur souhaitée des
tranches en déplaçant la commande vers
la gauche pour des tranches plus fines
ou vers la droite pour des tranches plus
épaisses.
Plus
épaisses
Plus
nes
1
Tout en maintenant le disque à trancher
par les prises pour les doigts, faire
pivoter le bord côtelé de l’axe dans le
sens horaire pour des tranches plus
nes ou dans le sens antihoraire pour
des tranches plus épaisses.
2
Le bol de travail installé, tenir le disque
à trancher par le bout des doigts et le
placer sur la tige d’entraînement
CONSEIL : Il faudra peut-être tourner le disque/la tige d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle
s’emboîte.
W10625434A_FINAL.indd 30 1/9/14 10:42 AM
3131
Français
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSORASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Montage de la lame polyvalente
1
Placer la lame sur l’axe du socle. Faire
tourner la lame an de l’installer sur
l’axe du socle.
2
Enfoncer pour verrouiller : Enfoncer
fermement la lame polyvalente aussi
loin que possible. La lame polyvalente
comporte un joint interne qui s’insère
sur le centre du bol de travail.
3
Installer le couvercle du bol de
préparation en s’assurant qu’il se
verrouille.
W10625434A_FINAL.indd 31 1/9/14 10:42 AM
32
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
1
Pour mettre en marche le robot
culinaire, appuyer sur le bouton LOW
(basse) ou HIGH (élevée). Le robot
culinaire fonctionnera sans s’arrêter et
l’indicateur lumineux s’allumera.
Cette ligne située sur le bol de travail
indique le niveau maximal de liquide que
l’on peut verser dans le robot culinaire.
Utilisation du robot culinaire
Danger avec la lame rotative
Toujours utiliser un poussoir
pour introduire les aliments.
Ne pas approcher les doigts
des ouvertures.
Conserver hors de portée des
enfants.
Le non-respect de ces
instructions peut causer une
amputation ou des coupures.
Avant d’utiliser le robot culinaire,
s’assurer que le bol de travail, les lames
et le couvercle du bol de travail sont
correctement assemblés sur le socle (voir
« Assemblage du robot culinaire »).
2
Le bouton “Pulse” permet de contrôler
avec précision la durée et la fréquence
de la préparation. Il est idéal pour les
tâches délicates. Il suft d’appuyer sur
le bouton “PULSE” (impulsion) et de le
maintenir enfoncé pour commencer la
préparation à vitesse élevée, puis de le
relâcher pour l’arrêter.
REMARQUE : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, vérier que le bol de préparation et
son couvercle sont bien verrouillés sur le socle (voir “Assemblage du robot culinaire”).
W10625434A_FINAL.indd 32 1/9/14 10:42 AM
3333
Français
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
3
Après avoir terminé, appuyer sur
le bouton OFF (arrêt). Le témoin
lumineux s’éteindra et la lame ou le
disque ralentira jusqu’à l’arrêt.
4
Attendre que le disque ou la lame soit
complètement arrêté(e) avant d’ôter
le couvercle du bol de préparation.
Veiller à éteindre le robot culinaire
avant de retirer le couvercle du bol de
préparation ou de le débrancher.
La goulotte d’alimentation 2-en-1 comprend
un poussoir à 2 pièces. Pour trancher ou
râper de petits aliments, insérer le poussoir
à 2 pièces dans la goulotte d’alimentation
Utiliser la petite goulotte d’alimentation et
le petit poussoir pour préparer des aliments
ns ou de petite taille, comme des carottes
ou des branches de céleri.
Pour verser lentement de l’huile dans le bol
de préparation, il suft de remplir le petit
poussoir de la quantité d’huile souhaitée.
L’huile s’écoulera en lets à un débit constant
par un petit trou situé à la base du poussoir.
Poussoir
à 2 pièces
Utilisation de la goulotte d’alimentation 2-en-1
W10625434A_FINAL.indd 33 1/9/14 10:42 AM
34
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
1
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt)
et débrancher le robot culinaire avant
de le démonter.
Retrait des aliments transformés
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
2
Faire tourner le couvercle du bol de
travail vers la gauche et le retirer.
3
Si un disque est utilisé, l’ôter avantde
retirer le bol. En le tenant par les deux
prises pour les doigts, le soulever
verticalement. Retirer l’adaptateur.
4
Tourner le bol de travail vers la
gauchepour le déverrouiller du socle.
Le soulever pour le retirer.
5
On peut retirer la lame polyvalente du
bolde travail avant d’en vider le contenu.
Il est également possible de laisser la lame
en place. Enlever ensuite les aliments du
bol et de la lame avec la spatule.
W10625434A_FINAL.indd 34 1/9/14 10:42 AM
3535
Français
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
Utilisation de la lame polyvalente
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Pour hacher les fruits et les
légumes frais : Peler, évider
et/ou épépiner les aliments. Les
couper en morceaux de 1 à 1½
po (2,5 à 3,75 cm). Réduire les aliments à la
grosseur désirée un utilisant la vitesse LOW
(lent). Racler les parois du bol, au besoin.
Pour réduire en purée les fruits et
les légumes cuits (à l’exception des
pommes de terre) : Pour chaque tasse
(235 ml) d’aliments, ajouter ¼ de tasse
(60 ml) de liquide compris dans la recette.
Hacher nement les aliments par de brèves
impulsions. Puis hacher continuellement
jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
Racler les parois du bol, au besoin.
Pour préparer de la purée de pommes
de terre : Râper les pommes de terre
cuites encore chaudes à l’aide de la râpe
réversible. Remplacer la râpe par la lame
polyvalente. Ajouter le beurre ramolli, le lait
et l’assaisonnement. Mixer par impulsion
à 3 ou 4 reprises, 2 à 3 secondes à la fois,
pour incorporer le lait et obtenir une purée
homogène. Ne pas mixer plus que nécessaire.
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :
Les aliments doivent être froids. Pour chaque
½ tasse (120 ml) de fruits secs, ajouter
¼ de tasse (60 ml) de farine comprise
dans la recette. Hacher les fruits par de
brèves impulsions jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Pour hacher nement les écorces
d’agrumes : À l’aide d’un couteau aiguisé,
peler uniquement la partie colorée de l’écorce
des agrumes (et non pas la membrane
blanche). Tailler l’écorce en petites languettes
et hacher les nement.
Pour émincer l’ail, hacher les herbes
fraîches et des petites quantités de
légumes : Alors que le robot est en
marche, ajouter les aliments par la goulette
d’alimentation et les hacher. Pour de meilleurs
résultats, s’assurer que les herbes et le bol
sont parfaitement secs avant le hachage.
Pour hacher les noix et préparer du
beurre de noix : Mettre jusqu’à 3 tasses
(710 ml) de noix dans le robot et les hacher
par de brèves impulsions de 1 à 2 secondes,
jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
Pour obtenir une texture plus grossière, mixer
par impulsion de petites quantités à 1 ou 2
reprises, 1 à 2 secondes par impulsion. Pour
obtenir une texture plus ne, multiplier le
nombre d’impulsions. Pour obtenir du beurre
de noix, il suft de hacher continuellement
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Conserver le beurre
de noix au réfrigérateur.
REMARQUE : Le mixage de noix et
d’autres ingrédients durs pourrait égratigner
le ni de la paroi interne du
bol de travail.
Pour hacher la viande, la volaille et les
fruits de mer crus ou cuits : Les aliments
doivent être très froids. Les couper en
morceaux de 1 po (2,5 cm). Mixer jusqu’à
1 livre (455 g) d’aliments à la fois par de
brèves impulsions de 1 à 2 secondes, jusqu’à
l’obtention de la grosseur désirée. Racler les
parois du bol, au besoin.
Pour préparer de la chapelure et
émietter les biscuits et les craquelins :
Casser les aliments en morceaux de 1 ½ po à
2 po (3,75 à 5 cm) et mixer jusqu’à l’obtention
de nes miettes. Pour mixer de plus gros
morceaux, il suft de les hacher par impulsion
à 2 ou 3 reprises, 1 à 2 secondes par
impulsion, puis de mixer jusqu’à l’obtention
de nes miettes.
W10625434A_FINAL.indd 35 1/9/14 10:42 AM
36
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
Utilisation de le disque à trancher ou à râper
Pour faire fondre le chocolat nécessaire
à une recette : Dans le bol de travail,
ajouter le chocolat et le sucre compris dans
la recette et les hacher nement. Réchauffer
le liquide compris dans la recette et le verser
dans la goulotte d’alimentation. Mixer jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène.
Pour trancher ou râper
les fruits et les légumes
de forme allongée et de
diamètre relativement
étroit, comme le céleri, les carottes
et les bananes :
Couper les
aliments pour
les passer
horizontalement
ou verticalement
dans la goulotte
d’alimentation
et les tasser
fermement pour
les maintenir en
place. Mixer en
appliquant une
pression uniforme
sur le poussoir.
On peut aussi
utiliser la petite goulotte dans le poussoir à
deux pièces. Placer les aliments en position
verticale dans la goulotte et utiliser le petit
poussoir pour les préparer.
Pour trancher ou hacher les fruits
et les légumes de forme arrondie,
comme les oignons, les pommes,
et les poivrons verts :
Peler, évider et épépiner les aliments.
Couper l’aliment en deux ou en quarts pour
le faire passer dans la goulotte. Positionner la
goulotte d’alimentation. Mixer en appliquant
une pression uniforme sur le poussoir.
Pour râper les fromages à pâte dure tels
que le parmesan et le romano : Ne jamais
tenter de mixer un fromage que la pointe
d’un couteau aiguisé ne peut percer. La lame
polyvalente peut être utilisée pour râper les
fromages à pâte dure. Couper le fromage
en morceaux de 1 po (2,5 cm) et les mettre
dans le bol de travail. Râper grossièrement
le fromage par de brèves impulsions. Mixer
continuellement jusqu’à ce que le fromage
soit nement râpé. On peut aussi ajouter
des morceaux de fromage par la goulotte
d’alimentation alors que le robot est en
marche.
W10625434A_FINAL.indd 36 1/9/14 10:42 AM
3737
Français
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
Pour trancher ou hacher les fruits
et les légumes de petite taille, tels que
les fraises, les champignons et les radis :
Placer les aliments dans la goulotte
d’alimentation, en rangées horizontales ou
verticales. Remplir la goulotte d’alimentation
de sorte que les aliments soient bien
maintenus en place. Mixer en appliquant
une pression uniforme sur le poussoir. On
peut aussi utiliser la petite goulotte dans le
poussoir à deux pièces. Placer les aliments
en position verticale dans la goulotte et
utiliser le petit poussoir pour les préparer.
Pour trancher la viande ou la volaille
non cuite, comme pour la préparation
des viandes sautées :
Couper ou rouler l’aliment pour pouvoir
l’introduire dans la goulotte d’alimentation.
Envelopper l’aliment et le placer au
congélateur jusqu’à durcissement, soit
30 minutes à 2 heures, selon son épaisseur.
Inspecter l’aliment pour assurer qu’on peut
le percer avec la pointe d’un couteau aiguisé.
Si non, il faudra le décongeler légèrement.
Mixer en appliquant une pression uniforme
sur le poussoir.
Pour trancher les viandes et volaille
cuites, y compris le saucisson, le
pepperoni, etc. :
L’aliment doit être très froid. Couper
l’aliment en morceaux pour l’introduire dans
la goulotte. Mixer en appliquant une pression
uniforme sur le poussoir.
Pour hacher les épinards
et autres feuilles :
Empiler les feuilles. Les enrouler et les
placer verticalement dans la goulotte. Mixer
en appliquant une pression uniforme sur
le poussoir.
Pour râper les fromages à
pâte dure et à pâte molle :
Les fromages à pâte dure doivent être
très froids. Pour obtenir de bons résultats
avec les fromages à pâte molle comme
la mozzarella, les placer au congélateur
pendant 10 à 15 minutes avant de les
préparer. Couper les fromages de sorte
qu’ils puissent être introduits dans la goulotte
d’alimentation. Mixer en appliquant une
pression uniforme sur le poussoir.
Conseils pratiques
Pour éviter d’endommager la lame ou
le moteur du robot, ne pas mixer des
aliments très durs ou complètement
congelés qui ne peuvent être percés
avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si
un morceau d’aliment dur, telle qu’une
carotte, reste calé ou coincé sur la lame,
arrêter le robot et retirer la lame. Enlever
délicatement l’aliment de la lame.
Éviter de trop remplir le bol de travail ou
le mini-bol. Pour les mélanges légers, ne
remplir le bol de travail qu’à la moitié ou
aux 2/3. Pour les mélanges plus épais, ne
remplir le bol qu’aux 3/4. Pour les liquides,
remplir le bol jusqu’au niveau maximal tel
que décrit à la page 33. Lors du hachage,
la capacité du bol de travail ne doit pas
dépasser le 1/3 ou la moitié du bol.
Utiliser le mini-bol pour mélanger jusqu’à
1 tasse (235 ml) de liquide ou ½ tasse
(155 g) de matières solides.
Placer les disques à trancher de manière
à ce que la surface tranchante soit
positionnée directement à droite de la
goulotte d’alimentation. Ceci permettra
à la lame de faire un tour complet avant
d’entrer en contact avec l’aliment.
Pour tirer partie de la vitesse du robot,
passer dans la goulotte d’alimentation les
ingrédients à hacher alors que le robot est
en marche.
W10625434A_FINAL.indd 37 1/9/14 10:42 AM
38
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
Pour obtenir de bons résultats lors du
tranchage et du hachage, des degrés
variés de pression sont nécessaires en
fonction de l’aliment à mixer. En général,
il est recommandé d’appliquer une légère
pression pour les aliments mous et
délicats (tels que les fraises, les tomates,
etc.), une pression modérée pour les
aliments moyennement fermes (tels que
les courgettes, les pommes de terre,
etc.) et une pression plus ferme pour les
aliments plus durs (tels que les carottes,
les pommes, les fromages à pâte dure, les
viandes partiellement congelées, etc.).
Le fromage à pâte molle ou moyennement
dure pourrait s’étaler ou s’enrouler sur la
râpe réversible. Pour éviter ce problème,
le fromage doit être bien refroidi avant
d’être râpé.
Des nes lamelles de carottes ou de
céleri risquent parfois de retomber dans
la goulotte d’alimentation et de ce fait
entraîner un tranchage irrégulier. Pour
minimiser ce risque, couper les aliments
en plusieurs morceaux et les tasser dans la
goulotte d’alimentation. La petite goulotte
d’alimentation dans le poussoir à 2 pièces
convient idéalement à la préparation de
petits ingrédients.
Lors de la préparation d’une pâte à gâteau
ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser
la lame polyvalente pour réduire en
crème les matières grasses et le sucre en
premier. Ajouter les ingrédients secs en
dernier. Mettre les noix et les fruits secs
dans le bol de travail avec le mélange de
farine pour en éviter le hachage excessif.
Hacher par de brèves impulsions les
noix et les fruits secs pour les incorporer
aux autres ingrédients. Ne pas hacher
excessivement.
Lorsque les aliments tranchés ou râpés
s’empilent contre la paroi du bol, arrêter
le robot et répartir les aliments à l’aide
d’une spatule.
Retirer les aliments lorsqu’une quantité
d’aliments atteint le bas du disque à
trancher ou à râper.
Quelques gros morceaux d’aliments
risquent de rester sur le dessus du disque
après le tranchage ou le hachage. Si on le
souhaite on peut les couper à la main et
les ajouter au mélange.
Utiliser la spatule an de retirer les
ingrédients du bol de travail.
Pour minimiser le nettoyage du bol,
organiser les étapes de préparation en
commençant par mixer les ingrédients
secs ou fermes avant les liquides.
Pour supprimer facilement les ingrédients
se trouvant sur la lame polyvalente, il suft
de vider le bol de travail, de remettre
en place le couvercle, et de faire tourner
le robot par impulsions pendant 1 à
2 secondes pour la nettoyer.
Après avoir retiré le couvercle du bol de
travail, le placer à l’envers sur le comptoir
pour éviter les salissures.
Votre robot culinaire n’a pas été conçu
pour effectuer les fonctions suivantes :
- Moudre les grains de café, les grains et
les épices dures.
- Broyer les os et les autres parties
d’aliments non comestibles.
- Liquéer les légumes et les fruits crus.
- Trancher les oeufs durs et les viandes
non refroidies.
Il est conseillé de nettoyer avec du jus de
citron tout accessoire en plastique ayant
subi une décoloration en raison du genre
d’aliment à préparer.
W10625434A_FINAL.indd 38 1/9/14 10:42 AM
3939
Français
CONSEILS À SUIVRE POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
2
Essuyer le socle et le cordon avec un
chiffon imbibée d’eau tiède savonneuse,
puis les essuyer avec un linge humide.
Séchez avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de détergent abrasif ou de
tampon à récurer.
3
Toutes les pièces sont lavables dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Éviter de coucher le bol sur le côté.
Bien sécher avec un chiffon doux.
Utiliser des programmes de lavage
au lave-vaisselle tels que Normal.
Éviter d’utiliser des programmes à
température élevée.
Nettoyage du robot culinaire
IMPORTANT : Veuillez noter que ces bols
sans BPA nécessitent un soin particulier. Si
vous choisissez d’utiliser un lave-vaisselle au
lieu d’un nettoyage manuel, veuillez suivre
les instructions suivantes.
1
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) et
débrancher le robot culinaire avant de
le nettoyer.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
précaution.
Le non-respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
REMARQUE: Lorsqu’on lave les pièces
du robot culinaire à la main, éviter d’utiliser
des détergents abrasifs ou des tampons
à récurer. Ils pourraient rayer ou ternir
le bol de travail et son couvercle.
4
An d’éviter d’endommager le système
de verrouillage, entreposer toujours le
bol de travail et son couvercle sans les
verrouiller lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
W10625434A_FINAL.indd 39 1/9/14 10:42 AM
40
DÉPANNAGE
Le robot culinaire ne fonctionne pas :
S’assurer que le bol et le couvercle sont
correctement assemblés et verrouillés, et
que le grand poussoir est inséré dans la
goulotte d’alimentation.
Lorsque la grande goulotte d’alimentation
est utilisée, s’assurer que les aliments
ne dépassent pas la ligne de remplissage
maximum indiquée sur la goulotte.
Appuyer sur un seul bouton à la fois. Le
robot culinaire ne fonctionnera pas en cas
de pression simultanée sur deux boutons.
Le robot culinaire est-il branché?
Le fusible dans le circuit du robot
culinaire est-il en état de marche? Si vous
disposez d’un disjoncteur, assurez-vous
que le circuit est fermé.
Débrancher le robot culinaire et le
rebrancher.
Si le robot culinaire n’est pas à la
température ambiante, patienter jusqu’à
ce qu’il l’atteigne, puis réessayer.
Le robot culinaire ne râpe pas ou ne
tranche pas correctement :
S’assurer que le côté du disque sur lequel
la lame dépasse est positionné face vers
le haut sur l’adaptateur.
Lorsque le disque à trancher réglable est
utilisé, s’assurer de choisir l’épaisseur
appropriée.
S’assurer que les aliments peuvent être
tranchés ou râpés. Consulter la section
“Conseils à suivre pour obtenir des bons
résultats”.
Si le couvercle du bol du travail ne
se ferme pas lors de l’utilisation du
disque:
S’assurer que le disque est correctement
installé, bouton sur le dessus, et qu’il
est correctement placé sur la tige
d’entraînement.
Si le problème ne vient pas de l’un des
points ci-dessus, consulter la section
“Garantie”.
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez le
détaillant. Ce dernier n’assure pas le service
après-vente.
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire, vérier
les points suivants:
W10625434A_FINAL.indd 40 1/9/14 10:42 AM
4141
Français
DÉPANNAGE
GARANTIE
Garantie et dépannage du food processor KitchenAid
®
pour
les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto
Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
Un remplacement satisfaction totale du robot culinaire.
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé à
des ns autres que l’usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le
robot culinaire à un centre de réparation agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main d’œuvre
pour le robot culinaire utilisé à l’extérieur des 50 États
des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W10625434A_FINAL.indd 41 1/9/14 10:42 AM
42
GARANTIE
®/™ © 2014 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le robot culinaire
a été acheté pour obtenir des informations
sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de KitchenAid que si le robot
culinaire cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid prendra les mesures nécessaires
pour faire livrer gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le robot culinaire
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour que
votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale).
Garantie de remplacement sans difculté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid
®
que
si le robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera le
robot culinaire par un appareil de rechange
identique ou comparable. L’appareil de
remplacement sera également couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour bénécier de
ce service de qualité. Si le robot culinaire
cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous suft
d’appeler le Centre de satisfaction clientèle
au numéro sans frais 1-800-807-6777,
du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale)
Si le service que vous obtenez de cette
manière n’est pas satisfaisant, appelez notre
centre de service à la clientèle au numéro
sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
W10625434A_FINAL.indd 42 1/9/14 10:42 AM
43
Español
GARANTIE
En EE.UU.: 1.800.541.6390
En Canadá: 1.800.807.6777
BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su
aparato, mantenga esta guía a la mano.
Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar su
producto. Su satisfacción es nuestra
meta número 1. Recuerde registrar
su producto en línea en
www.kitchenaid.com, o bien por
correo usando la Tarjeta de
registro del producto adjunta.
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.
Escanee con su aparato móvil para ver recetas, consejos y demás.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
W10625434A_FINAL.indd 43 1/9/14 10:42 AM
44
I
NSTRUCCIONES PARA EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su procesador de alimentos. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar el procesador de alimentos, llene y envíe por correo la tarjeta de registro
del producto, que fue empacada con la unidad, regístrese en línea en www.kitchenaid.com.
Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una noticación acerca de
la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product
Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no verica su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
ÍNDICE
Número de modelo __________________________________________________________________
Número de serie ____________________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________________
Nombre de la tienda _________________________________________________________________
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Salvaguardias importantes ................................................................................ 45
Requisitos eléctricos ......................................................................................... 46
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios ........................................................................................... 47
Guía de selección de accesorios ....................................................................... 48
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes del primer uso ........................................................................................ 49
Cómo sujetar el tazón de trabajo ..................................................................... 49
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo........................................................ 50
Cómo instalar el disco rebanador regulable ..................................................... 50
Cómo regular el grosor de las rebanadas ......................................................... 51
Cómo instalar el disco reversible para rallar .................................................... 51
Cómo instalar la cuchilla multiusos ................................................................... 52
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Còmo usar el procesador de alimentos ........................................................... 53
Cómo usar el tubo de alimentación 2 en 1....................................................... 54
Cómo retirar los alimentos procesados ........................................................... 55
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Cómo usar la cuchilla multiuso ......................................................................... 56
Cómo usar el disco rebanador o rallador ......................................................... 57
Consejos útiles ................................................................................................. 58
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del procesador de alimentos ............................................................. 60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................. 61
GARANTÍA ............................................................................................................ 62
W10625434A_FINAL.indd 44 1/9/14 10:42 AM
45
Español
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico,
no ponga el procesado de alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes
de colocar o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el
electrodoméstico no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está
dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico
autorizado más cercano para su inspección, reparación
o ajuste eléctrico o mecánico.
W10625434A_FINAL.indd 45 1/9/14 10:42 AM
46
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Requisitos eléctricos
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras
estos se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones
serias a personas o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un
raspador, pero se debe utilizar solamente cuando el procesador de alimentos
no esté funcionando.
11. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni
los discos en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar
adecuadamente.
13. Asegúrese que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar antes
de operar el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador
de alimentos.
15. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Voltios: 120 VAC
Frequencia: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos tiene
un enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe encajará
en un contacto polarizado solamente de
una manera. Si el enchufe no encaja por
completo en el contacto, dé vuelta el
enchufe. Si aun así no encaja, póngase en
contacto con un electricista competente. No
modifique el enchufe de ninguna manera.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
W10625434A_FINAL.indd 46 1/9/14 10:42 AM
47
Español
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios
Base de construcción
robusta
Tazón de
trabajo de
1,7 L (7 tazas)
Disco reversible
para rallar (de
2 mm y 4 mm)
Disco regulable
rebanador de no
a grueso
Cuchilla de
acero inoxidable
multiuso
Cubierta
para tazón
de trabajo
con tubo de
alimentación
2 en 1
Empujador
de alimentos
de 2 partes
Adaptador
para rallar
Control
requlable
exerno para
rebanar
W10625434A_FINAL.indd 47 1/9/14 10:42 AM
48
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Guía de selección de accesorios
Acción Ajuste Alimento Accesorio
Picar
Queso
Chocolate
Frutas
Hierbas frescas
Frutos secos
Tofu
Vegetales
Minitazón y minicuchilla multiuso
de acero inoxidable
Moler Hacer
puré
Mezdar
Salsa para pasta
Pesto
Salsa
Salsas
Rebanadas
delgadas
Rebanadas
gruesas
Fruta (suave)
Papas
Tomates
Vegetales (suaves)
Disco regulable rebanador
A
d
j
u
s
t
a
b
l
e
S
l
i
c
i
n
g
(
t
h
i
n
t
o
t
h
i
c
k
)
Queso
Chocolate
Frutas (dura)
Vegetales (duros)
Rallar o
cortar
en tiras
medianas
Rallar o
cortar
en tiras
nas
Papas
Vegetales (suaves)
Disco reversible para rallar
Repollo
Queso
Chocolate
Fruta (dura)
Vegetales (duros)
+
W10625434A_FINAL.indd 48 1/9/14 10:42 AM
49
Español
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes del primer uso
Cómo sujetar el tazón de trabajo
1
Sujete el tubo de alimentación en la
tapa del tazón de trabajo y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj para
quitarlo de éste.
Antes de usar el procesador de alimentos
por primera vez, lave todas las piezas y los
accesorios a mano o en la lavavajillas (vea la
sección “Cuidado y limpieza”).
1
Coloque el tazón de trabajo sobre la
base y alinee la parte en relieve con la
hendidura en la base. El orificio central
deberá encajar sobre el eje eléctrico.
Eje eléctrico
2
Sujete la manija del tazón de trabajo
y gírelo en sentido contrario al de las
agujas del reloj para asegurarlo sobre
la base.
IMPORTANTE: Coloque el procesador de alimentos en un mostrador seco y nivelado,
con los controles mirando hacia delante. No enchufe el procesador de alimentos hasta que
se haya ensamblado por completo.
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
W10625434A_FINAL.indd 49 1/9/14 10:42 AM
50
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo
NOTA: Asegúrese de instalar el accesorio deseado antes de sujetar la tapa del tazón
de trabajo.
1
Coloque la tapa del tazón de trabajo
sobre el tazón de trabajo con el tubo
de alimentación directamente a la
izquierda de la manija del tazón de
trabajo. Sujete el tubo de alimentación
y gire la tapa hacia la derecha, hasta
que quede asegurada en su lugar.
2
Coloque el empujador de alimentos
dentro del tubo de alimentación 2
en 1. Consulte “Cómo usar el tubo
de alimentación 2 en 1” para ver los
detalles sobre cómo trabajar con
alimentos de distintos tamaños.
NOTA: Su procesador de alimentos no funcionará a menos que el tazón de trabajo
y su tapa se hayan asegurado apropiadamente sobre la base, y el empujador grande esté
insertado hasta la línea de llenado máximo en el tubo de alimentación (aproximadamente
hasta la mitad).
Cómo instalar el disco rebanador regulable
1
Con el tazón de trabajo instalado,
sujete el disco rebanador del área
rebordeada y bájelo sobre el adaptador
de la transmisión. Puede que sea
necesario girar el disco/adaptador de la
transmisión hasta que caiga en su lugar.
CONSEJO UTIL: El disco regulable rebanador se ajusta fácilmente y simplifica
las tareas de rebanado.
2
Instale la cubierta del tazón de trabajo
y asegúrese que esté asegurada en
su lugar.
W10625434A_FINAL.indd 50 1/9/14 10:42 AM
51
Español
Área
rebordeadas
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo instalar el disco reversible para rallar
CONSEJO UTIL: Puede que sea necesario girar el disco/adaptador hasta que caiga
en su lugar.
3
Instale la tapa del tazón de trabajo
y asegúrese que esté asegurada en
su lugar.
Cómo regular el grosor de las rebanadas
NOTA: La palanca funciona solamente
con el disco rebanador regulable. Si se
cambian los ajustes de grosor con otros
discos o cuchillas instaladas, no afectará
el funcionamiento.
1
Fije el grosor deseado de las rebanadas
moviendo la palanca hacia la izquierda
para rebanadas más finas, o hacia la
derecha para rebanadas más gruesas.
Más
gruesa
Más
delgada
1
Sujete el disco reversible por las 2 áreas
rebordeadas e inserte el adaptador para
rallar en el oricio en la parte de abajo
del disco.
2
Una vez que instale el tazón de trabajo,
deslice el adaptador de la transmisión
sobre el eje eléctrico.
Adaptador de
la transmisión
W10625434A_FINAL.indd 51 1/9/14 10:42 AM
52
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo instalar la cuchilla multiusos
1
Coloque la cuchilla/paleta en el eje
eléctrico. Gire la cuchilla de modo que
caiga en su lugar en el eje eléctrico.
2
Empuje para asegurar: Presione
rmemente hacia abajo sobre la cuchilla
multiuso hasta donde sea posible. La
cuchilla multiuso tiene un sello interno
que encaja ajustado sobre el centro del
tazón de trabajo.
3
Instale la tapa del tazón de trabajo
y asegúrese que esté asegurada en
su lugar.
W10625434A_FINAL.indd 52 1/9/14 10:42 AM
53
Español
CÓMO ENSAMBLAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo usar el procesador de alimentos
Antes de usar el procesador de alimentos,
asegúrese que el tazón de trabajo, las
cuchillas y la tapa del tazón de trabajo
estén ensamblados apropiadamente
sobre la base del procesador de alimentos
(consulte “Cómo ensamblar el procesador
de alimentos”).
Esta línea en el tazón de trabajo indica el
nivel máximo para líquidos que se puede
procesar en el procesador de alimentos.
Peligro con las
Cuchillas Giratorias
Siempre utilice el empujador de
alimentos.
Mantenga los dedos fuera de las
aberturas.
Mantenga fuera del alcance de
los niños.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar amputación o
cortaduras.
1
Para encender el procesador de
alimentos, presione el botón LOW
(Bajo) o HIGH (Alto). El procesador
de alimentos funcionará continuamente
y la luz indicadora se iluminará.
2
El control de pulso permite un control
preciso de la duración y la frecuencia
del procesamiento. Es estupendo para
los trabajos delicados. Simplemente
presione y sostenga el botón PULSE
(Pulso) para comenzar a procesar y
suéltelo para detener la acción.
NOTA: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese que el tazón de trabajo
y la tapa estén bien asegurados en la base (consulte “Cómo preparar el procesador
de alimentos”).
W10625434A_FINAL.indd 53 1/9/14 10:42 AM
54
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo usar el procesador de alimentos
Cómo usar el tubo de alimentación 2 en 1
4
Espere hasta que la cuchilla o el disco
se detenga por completo antes de
destapar la tapa del tazón de trabajo.
Asegúrese de apagar el procesador de
alimentos antes de destapar la tapa del
tazón de trabajo o de desenchufar el
procesador de alimentos.
El tubo de alimentación 2 en 1 incluye un
empujador de alimentos de 2 partes. Para
rebanar o rallar artículos pequeños, inserte
el empujador de 2 partes en el tubo de
alimentación.
Use el tubo de alimentación y el empujador
pequeños para procesar artículos pequeños
o nos, como zanahorias individuales o tallos
de apio.
Para verter lentamente pequeñas cantidades
de aceite en los ingredientes, simplemente
llene el empujador pequeño con la cantidad
deseada de aceite. El aceite se verterá a
un ritmo constante a través de un oricio
pequeño en la parte de abajo del empujador.
Empujador
de
alimentos
de 2 partes
3
Cuando termine, presione el botón
OFF (Apagado). La luz indicadora se
apagará y la cuchilla o el disco reducirá
su velocidad hasta detenerse.
W10625434A_FINAL.indd 54 1/9/14 10:42 AM
55
Español
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
2
Gire la tapa del tazón de trabajo hacia la
izquierda y quítela.
3
Si usó un disco, retírelo antes de
quitar el tazón. Quite el disco
sujetándolo de las 2 áreas rebordeadas
y levantándolo de modo recto hacia
arriba. Quite el adaptador cuando
use el disco para rallar.
4
Gire el tazón de trabajo hacia la izquierda
para liberarlo de la base. Levántelo para
quitarlo.
1
Presione el botón OFF (Apagado) y
desenchufe el Procesador de alimentos
antes de desensamblar.
Cómo retirar los alimentos procesados
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
6
La cuchilla multiuso se puede sacar
del tazón de trabajo antes de vaciar
el contenido. Asimismo puede dejar
la cuchilla asegurada en su lugar. Retire
el alimento del tazón y la cuchilla con
una espátula.
W10625434A_FINAL.indd 55 1/9/14 10:42 AM
56
CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS
Cómo usar la cuchilla multiuso
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
Para picar frutas o
vegetales frescos: Pele,
saque el centro y/o las semillas.
Corte los alimentos en trozos
de 1 a 1 ½ pulgadas (2,5 a 3,75 cm). Procese los
alimentos hasta que alcancen el tamaño deseado
con pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada uno.
Raspe los lados del tazón si es necesario.
Para hacer puré de frutas y vegetales
(excepto papas) cocidos: Agregue 1/4 taza
(60 ml) de líquido según la receta por cada taza
(235 ml) de alimento. Procese los alimentos
usando pulsos cortos hasta que estén picados
nos. A continuación procese continuamente
hasta alcanzar la consistencia deseada. Raspe
los lados del tazón si es necesario.
Para preparar puré de papas: Corte las
papas cocidas y calientes en tiras con el
disco para rallar. Cambie el disco para rallar
por la cuchilla multiuso. Agregue mantequilla
ablandada, leche y condimentos. Haga de 3
a 4 pulsos, de 2 a 3 segundos cada uno, hasta
que esté suave y se haya absorbido la leche.
No procese en exceso.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deben estar fríos. Agregue
1/4 taza (60 ml) de harina según la receta por
cada 1/2 taza (120 ml) de fruta seca. Procese
la fruta con pulsos cortos hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Para picar namente la cáscara
de cítricos: Con un cuchillo alado, pele
la porción de color (sin la membrana blanca)
de los cítricos. Corte la cáscara en tiras
pequeñas. Procese hasta que se haya
picado namente.
Para moler ajo o para picar hierbas
frescas o pequeñas cantidades de
vegetales: Con el procesador en marcha,
agregue los alimentos a través del tubo de
alimentación. Procese hasta que se hayan
picado. Para obtener los mejores resultados,
asegúrese que el tazón de trabajo y las hierbas
estén completamente secos antes de picar.
Para picar frutos secos o hacer
mantequilla de frutos secos: Procese
hasta 3 tazas (710 ml) de frutos secos a la
consistencia deseada, usando pulsos cortos
de 1 a 2 segundos cada vez. Para una
consistencia más gruesa, procese tantas más
pequeñas, pulsando 1 o 2 veces de 1 a
2 segundos cada vez. Haga más pulsos para
obtener una consistencia más na. Para
las mantequillas de frutos secos, procese
continuamente hasta que esté suave. Guarde
en el refrigerador.
NOTA: El procesar frutos secos y otros
alimentos duros puede rayar el acabado
de la superficie interior del tazón.
Para picar carne de res, de aves
o mariscos cocidos o crudos: Los
alimentos deben estar muy fríos. Corte en
trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Procese hasta
1 libra (455 g) a la vez hasta alcanzar el
tamaño deseado, usando pulsos cortos de
1 a 2 segundos cada vez. Raspe los lados del
tazón si es necesario.
Para hacer migas de pan, galletas o
galletas saladas: Corte en trozos de 1½
a 2 pulgadas (3,75 a 5 cm). Procese el
alimento hasta que esté no. Para los trozos
más grandes, haga de 2 a 3 pulsos de 1
a 2 segundos cada vez. Continúe procesando
el alimento hasta que esté no.
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y la azúcar según la
receta en el tazón de trabajo. Procese hasta
que se haya picado namente. Caliente el
líquido según la receta. Con el procesador en
marcha, vierta el líquido a través del tubo de
alimentación. Procese hasta que esté suave.
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano: Nunca intente
procesar queso que no se pueda pinchar con
la punta de un cuchillo alado. Usted puede
utilizar la cuchilla multiuso para rallar quesos
duros. Corte el queso en trozos de 1 pulgada
(2,5 cm). Colóquelos en el tazón de trabajo.
Procese con pulsos cortos hasta que estén
picados gruesos. Procese continuamente
hasta que estén rallados nos. Los trozos de
queso también se pueden agregar a través
del tubo de alimentación mientras que el
procesador está funcionando.
W10625434A_FINAL.indd 56 1/9/14 10:42 AM
57
Español
CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo usar el disco rebanador o rallador
Para rebanar o rallar frutas
o vegetales largos y con un
diámetro relativamente
pequeño, tales como apio,
zanahorias y bananas:
Corte los
alimentos de
modo que
encajen vertical
u horizontalmente
en el tubo de
alimentación;
colóquelos de
manera ajustada
para que se
mantengan en la
posición correcta.
Procese usando
presión uniforme
con el empujador
de alimentos. Asimismo puede usar el tubo
de alimentación pequeño en el empujador
de alimentos de dos partes. Coloque los
alimentos verticalmente en el tubo y use
el empujador pequeño para procesarlos.
Para rebanar o rallar frutas
y vegetales redondos, tales
como cebollas, manzanas
y pimientos verdes:
Pele, quite el centro y saque las semillas.
Corte por la mitad o en cuartos para
que los trozos pasen a través del tubo
de alimentación. Introduzca los trozos
en el tubo de alimentación. Procese
usando presión uniforme con el
empujador de alimentos.
Para rebanar o rallar frutas
y vegetales pequeños, tales como
fresas, champiñones y rábanos:
Coloque los alimentos vertical u
horizontalmente en capas, dentro del
tubo de alimentación. Llene el tubo de
alimentación para mantener los alimentos
en la posición correcta. Procese usando
presión uniforme con el empujador de
alimentos. Asimismo puede usar el tubo
de alimentación pequeño en el empujador
de alimentos de dos partes. Coloque los
alimentos verticalmente en el tubo y use
el empujador pequeño para procesarlos.
Para rebanar la carne de res o de ave
cruda, tales como las carnes para freír
con poco aceite:
Corte o haya rollos con la carne para que
pase a través del tubo de alimentación.
Envuelva y congele los alimentos hasta que
se sientan duros al tacto, de 30 minutos
a 2 horas, según el grosor del alimento.
Revise que aun pueda pinchar los alimentos
con la punta de un cuchillo loso. Si no es
así, espere a que se descongele un poco el
alimento. Procese usando presión uniforme
con el empujador de alimentos.
Para rebanar la carne de res
o de ave cocida, incluyendo salami,
salchichón, etc.:
Los alimentos deben estar muy fríos. Corte
en trozos que pasen a través del tubo de
alimentación. Procese usando presión rme
y uniforme con el empujador de alimentos.
W10625434A_FINAL.indd 57 1/9/14 10:42 AM
58
CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS
Para cortar espinaca y otros vegetales
de hoja en tiras:
Apile las hojas. Hágalas un rollo y colóquelo
horizontalmente en el tubo de alimentación.
Procese usando presión uniforme con
el empujador de alimentos.
Para rallar quesos duros
y suaves:
El queso duro deberá estar muy frío. Para
obtener los mejores resultados con los
quesos suaves, tales como mozzarella,
colóquelos en el congelador 10 a 15
minutos antes de procesarlos. Corte el
queso de modo que pase a través del tubo
de alimentación. Procese usando presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Consejos útiles
Para evitar daños a la cuchilla o al motor,
no procese alimentos que se hayan
congelado hasta estar tan duros o rmes
que no se puedan pinchas con la punta
de un cuchillo alado. Si un trozo de un
alimento duro, tal como una zanahoria, se
aplasta o se atasca en la cuchilla, detenga
el procesador y quite la cuchilla. Retire los
alimentos de la cuchilla cuidadosamente.
No sobrellene el tazón de trabajo ni el
minitazón. Para las mezclas poco espesas,
llene el tazón de trabajo hasta que esté
lleno 2/3 o a la mitad. Para las mezclas más
espesas, llene 3/4 del tazón de trabajo.
Para los líquidos, llene hasta el nivel
máximo como se describe en la página 55.
Cuando pique, no deberá llenar el tazón
de trabajo más de 1/3 o a la mitad. Use el
minitazón para hasta 1 taza (235 ml) de
líquido o 1/2 taza (155 g) de sólidos.
Coloque los discos rebanadores de modo
que la supercie de corte esté justo a
la derecha del tubo de alimentación.
Esto permite que la cuchilla de un giro
completo antes de hacer contacto con
los alimentos.
Para usar al máximo la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes a
picar a través del tubo de alimentación
mientras que el procesador está
funcionando.
Distintos alimentos requieren distintos
grados de presión para obtener los
mejores resultados de rallado y rebanado.
En general, use poca presión para los
alimentos suaves y delicados (fresas,
tomates, etc.), presión media para los
alimentos de tamaño mediano (calabacín,
papas, etc.) y presión más rme para
los alimentos más duros (zanahorias,
manzanas, quesos duros, carnes
congeladas parcialmente, etc.).
El queso suave y medio duro se puede
extender o enrollar en disco rallador. Para
evitar que esto ocurra, ralle solamente
el queso bien frío.
W10625434A_FINAL.indd 58 1/9/14 10:42 AM
59
Español
CONSEJOS PARA ESTUPENDOS RESULTADOS
Puede ser que unos cuantos trozos más
grandes de alimentos permanezcan arriba
del disco después de rebanar o rallar. Si lo
desea, corte éstos a mano y agréguelos a
la mezcla.
Use la espátula para sacar los ingredientes
del tazón de trabajo.
Organice las tareas de procesamiento para
minimizar la limpieza dele tazón. Procese
los ingredientes secos o duros antes que
los líquidos.
Para limpiar los ingredientes de la cuchilla
multiuso con facilidad, simplemente vacíe
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la
tapa y haga pulsos de 1 a 2 segundos para
que al girar se limpie la cuchilla.
Después de quitar la tapa del tazón
de trabajo, colóquela al revés sobre
el mostrador. Esto ayudará a mantener
el mostrador limpio
Su procesador de alimentos no se
ha diseñado para realizar las siguientes
funciones:
- moler granos de café, granos
o especias duras
- moler huesos u otras partes de los
alimentos que no sean comestibles
- licuar frutas o vegetales frescos
- rebanar huevos cocidos o carnes a
temperatura ambiente.
Si cualquier parte de plástico se
decolorara
debido a los tipos de
alimentos procesados, límpiela
con jugo de limón.
Algunas veces los alimentos nos, tales
como las zanahorias o el apio, se caen en
el tubo de alimentación, lo que resulta
en rebanadas desiguales. Para minimizar
esto, corte los alimentos en varios trozos
y llene el tubo de alimentación con
alimento por completo. Para procesar
artículos pequeños o nos, el tubo de
alimentación pequeño que se encuentra
en el empujador de alimentos de 2 partes
resultará especialmente útil.
Cuando prepare un pastel, masa para
galletas o pan rápido, use la cuchilla
multiuso para batir la grasa y la azúcar
primero. Agregue los ingredientes secos
por último. Coloque los frutos secos y
las frutas encima de la mezcla de harina
para evitar picarlos en exceso. Procese
los frutos secos y las frutas usando pulsos
cortos hasta que se combinen con los
otros ingredientes. No procese en exceso.
Cuando los alimentos rallados o rebanados
se apilen en un lado del tazón, detenga el
procesador y redistribuya los alimentos
con una espátula.
Saque los alimentos una vez que éstos
alcancen el fondo de un disco rebanador
o rallador.
W10625434A_FINAL.indd 59 1/9/14 10:42 AM
60
2
Limpie la base y el cable con un paño
caliente, jabonosa y limpie con un paño
húmedo. Seque con un paño suave. No
use limpiadores abrasivos ni estropajos.
3
Todas las piezas son bandeja superior del
lavavajillas. Evite colocar el recipiente en
su lado. Seque todas las partes después
del lavado. Use ciclos diswashing suaves
como normal. Evite los ciclos de alta
temperatura.
Limpieza del procesador de alimentos
IMPORTANTE: Estos recipientes
libres de BPA requieren un manejo
especial. Si usted elige utilizar un
lavavajillas en lugar de lavarse las
manos, por favor, siga estas directrices.
1
Presione el botón OFF (Apagado).
Desenchufe el procesdor de alimentos
antes de limpiar.
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar cortaduras.
NOTA: Si es necesario lavar las piezas
procesador de alimentos con la mano,
evitar el uso de productos de limpieza
abrasivos o estropajos. Pueden rayar
o empañar el tazón y la cubierta.
CUIDADO Y LIMPIEZA
4
Para evitar daños en el sistema de
bloqueo, siempre almacenar el
recipiente de trabajo y la tapa del
cuenco de trabajo en la posición
de desbloqueo cuando no esté en
uso. Envuelva el cable alrededor del
cuenco de trabajo y asegure el enchufe
sujetándolo a la cuerda.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
W10625434A_FINAL.indd 60 1/9/14 10:42 AM
61
Español
CUIDADO Y LIMPIEZA
El procesador de alimentos no funciona:
• Asegúrese que el tazón y la tapa estén
bien alineados y asegurados en su lugar
y que el empujador de alimentos grande
esté insertado en el tubo de alimentación.
• Cuando utilice la abertura grande del
tubo de alimentación, asegúrese que el
alimento no esté por arriba de la línea de
Max. Fill (Llenado máximo) en el tubo de
alimentación.
• Presione solamente un botón a la vez. El
procesador de alimentos no funcionará si
se presiona más de un botón a la vez.
• ¿Está enchufado el procesador de
alimentos?
• ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a al
procesador de alimentos? Si tiene una caja
de cortacircuitos, asegúrese de que el
circuito esté cerrado.
• Desenchufe el procesador de alimentos y
luego vuelva a enchufarlo en el contacto.
• Si el procesador de alimentos no está a
temperatura ambiente, espere hasta que
alcance la temperatura ambiente y vuelva
a intentar.
El procesador de alimentos no ralla o
rebana adecuadamente:
Asegúrese que el lado del disco con el lo
en relieve esté colocado mirando hacia
arriba sobre el adaptador común.
• Si va a utilizar la cuchilla rebanadora
regulable, asegúrese que esté ajustada en
el grosor correcto.
• Asegúrese que los ingredientes sean
apropiados para rebanar o rallar. Consulte
“Consejos para estupendos resultados”.
Si la tapa del procesador de alimentos
no cierra cuando use el disco:
• Asegúrese que el disco se haya instalado
correctamente, con el nudo en relieve
en la parte superior, y colocado
adecuadamente en el adaptador de
transmisión.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte “Garantía”.
No devuelva el procesador de alimentos
al minorista. Los minoristas no proveen
servicio.
Si su procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
W10625434A_FINAL.indd 61 1/9/14 10:42 AM
62
GARANTÍA
Garantía del procesador de alimentos KitchenAid
®
para los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el
procesador de alimentos usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades para su procesador de
alimentos. Consulte la siguiente página para obtener
detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al
Centro para la satisfacción del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no
pagará por:
A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos se
use para nes ajenos al uso doméstico normal de una
familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el
procesador de alimentos a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
procesador de alimentos operadas fuera de los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
W10625434A_FINAL.indd 62 1/9/14 10:42 AM
63
Español
®/™ © 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
GARANTÍA
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró el
procesador de
alimentos
para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si el procesador
de alimentos presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid hará
arreglos para entregar un reemplazo idéntico
o comparable a su domicilio sin cargo y
gestionará la devolución de su procesador
de alimentos original a nosotros. La unidad
de reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase
seguir estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos fallara durante
el primer año de compra, simplemente
llame a nuestro Centro de satisfacción
del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a
viernes. Sírvase tener a mano el recibo de
compra original cuando llame. Se requerirá
la prueba de compra para iniciar un proceso
de reclamo. Proporcione al asesor su
dirección de envío completa. (No números
de apartados postales, por favor.)
Garantía de reemplazo sin dicultades - En los 50 estados de
Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid
®
que, si el procesador
de alimentos presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid Canada
reemplazará su procesador de alimentos con
una idéntica o un reemplazo comparable. La
unidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de un año.
Sírvase seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad. Si su procesador
de alimentos fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro de satisfacción del cliente al 1-800-
807-6777, de lunes a viernes.
Sírvase tener a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá la prueba
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de
apartados postales, por favor.)
Si no puede obtener un servicio satisfactorio
de esta manera, llame a nuestro número
gratuito del Centro de interacción del cliente
al 1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
W10625434A_FINAL.indd 63 1/9/14 10:42 AM
W10625434A 01/14
®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2014. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2014. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10625434A_FINAL.indd 64 1/9/14 10:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KFP0722 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para