Panasonic PTD5500EL Instrucciones de operación

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Instrucciones de operación
Proyector DLP™ de Alta Luminancia Uso Comercial
Manual de Instrucciones
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato.
TQBJ0149-1
Modelos
PT-D5500E
PT-D5500EL
ESPAÑOL
2
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector.
Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que este muy
conforme con su proyector DLP™ de Panasonic.
En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto.
Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelos: PT-D5500E/PT-D5500EL
Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas
eléctricas‚ no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV‚ 18 de enero de 1991: El nivel de presión de
sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Para evitar choques eléctricos‚ no retire la cubierta. No existen partes intercambiables dentro. Para realizar
una revisión‚ consulte a un Servicio Técnico cualificado.
2) No quite la clavija de tierra del enchufe de alimentación. Este aparato tiene un enchufe de tres patas con
conexión a tierra.
3) Este enchufe debe ser enchufado sólo en toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica
de seguridad. Si no fuera posible conectar el enchufe en la toma de corriente‚ consulte a un electricista. No
anule el enchufe con conexión a tierra.
3
ESPAÑOL
lMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
P
ARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXT
O.
Este aparato tiene un enchufe modular de tres patas para su sequridad y conveniencia.
Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible‚
asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS 1362. Verifique
la marca ASTAk o la marca BSl en el cuerpo del fusible.
Si el enchufe tiene una cubierta de fusible desmontable‚ debe asegurarse de volver a colocarla
cuando se vuelva a colocar el fusible.
Si afloja la cubierta del fusible‚ el enchufe no debe ser usado sin la cubierta del fusible. Puede
comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si el enchufe modular no es apropiado para la toma de corriente de su hogar‚ el fusible
debe ser retirado y el enchufe debe ser cortado y dispuesto adecuadamente. Existe
peligro de un choque eléctrico severo si el enchufe se encuentra insertado en un
tomacorriente de 13 amp.
Si se tuviera que instalar un nuevo enchufe‚ tenga en cuenta el código de cableado indicado a
continuación.
Si tuviera alguna duda‚ consulte a un electricista caIificado.
ADVER
TENCIA: –ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA.
IMPORT
ANTE: –Los alambres del cable están coIoreados de acuerdo con el siguiente código:–
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutral
Rojo: Corriente
Si los colores de los alambres en el cable de este aparato pueden no corresponder con las
marcas coIoreadas identificadoras de color en los terminales de su enchufe, proceda de la
siguiente manera.
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el enchufe que está
marcado con la letra E o con el símbolo de tierra o color verde o verde y amarillo.
EI cable de color azul debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la
letra N o color negro.
El cable de color marrón debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado
con la letra L o color rojo.
Para cambiar el fusible
: Abra el compartimiento del fusible
con un destornillador y cámbielo.
Fusible
4
Contenido
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.....................2
Precauciones respecto a la seguridad.....................5
Accesorios..................................................................7
Precauciones durante el uso ....................................8
Nombre y funciones de partes..................................9
Control Remoto .................................................................9
Frontal y lado del proyector.............................................11
Vista trasera de la unidad principal/
Controles en el panel trasero ..........................................12
Terminales de conexión montados al lado......................13
Utilizando la unidad de control remoto..................14
Cargando pilas secas......................................................14
Gama efectiva de operación de control remoto ..............14
Fijación de número ID de proyector a control remoto .....15
Utilizando el control remoto como un ratón PC...............15
Utilizando el control remoto con cable ............................16
Instalación ................................................................17
Esquemas de proyección ................................................17
Geometría de instalación ................................................17
Distancias de proyección ................................................17
Conexión...................................................................18
Precauciones para la preparación...................................18
Ejemplo de conexión con aparatos AV ...........................19
Ejemplo de conexión con PCs ........................................20
Instalación y extracción del objetivo de proyección
(opcional) ..................................................................21
Instalación del objetivo de proyección.............................21
Extracción del objetivo de proyección .............................21
Proyección................................................................22
Encendiendo el proyector................................................22
Haciendo ajuste y selección............................................22
Apagando el proyector ....................................................23
Función de apagado directo ...........................................23
Cómo ajustar la lente...............................................24
Ajuste del enfoque del objetivo, zoom y posición
ascendente/descendente del objetivo (desplazamiento
óptico)..............................................................................24
Ajuste de la posición del objetivo hacia la izquierda o
derecha ...........................................................................24
Ajuste Automático (AUTO SETUP).........................25
Utilizando la función FREEZE.................................25
Utilizando la función SHUTTER ..............................25
Utilizando la función de zoom digital
( D.ZOOM +) ............................................................26
Menús en pantalla ....................................................27
Estructura de pantallas de menús...................................27
Operaciones básicas con menús ....................................28
Retorno a la página anterior............................................28
Elementos de menú mostrados en caracteres
transparentes ..................................................................28
Fijación de elementos de menú ......................................28
Reajustando al por defecto de fábrica.............................28
Ajuste de la imagen .................................................29
MODO IMAGEN ..............................................................29
BRILLO............................................................................29
CONTRASTE ..................................................................29
COLOR............................................................................29
TINTE ..............................................................................29
TEMP. COLOR................................................................29
DEFINICION....................................................................30
NR ...................................................................................30
AI .....................................................................................30
SISTEMA TV ..................................................................30
SISTEMA.........................................................................30
Ajuste de la posición ...............................................31
POSICION.......................................................................31
ASPECTO .......................................................................31
ZOOM..............................................................................31
FASE RELOJ ..................................................................31
TRAPECIO ......................................................................31
BLOQU. CUADRO ..........................................................31
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO ...........................32
RESO. DE ENTRADA .....................................................32
POSIC. DE FIJAC. ..........................................................32
POSI. RASTER ...............................................................32
MODO SXGA ..................................................................32
Cambio del idioma de visualización.......................32
Ajustes de la OPCIONES 1 ......................................33
CORRECCIÓN DEL COLOR ..........................................33
MODO DE CONTRASTE ................................................33
SEÑAL AUTO..................................................................33
DE MEMORIA .................................................................33
MEMORIZAR ..................................................................33
Ajustes de la OPCIONES 2 ......................................34
ID.....................................................................................34
INSTALACION ................................................................34
MESA/TECHO.................................................................34
SELEC. LAMP.................................................................34
ALIM. LAMPARA.............................................................34
RS232C...........................................................................35
INFOR. DEL SISTEMA ...................................................35
VENTILADOR1 ...............................................................35
VENTILADOR2 ...............................................................35
FUNC 1 ...........................................................................35
AUTOAPAGADO.............................................................35
CONTRASEÑA ...............................................................35
Visualización del patrón de prueba interno...........36
Ciclo de patrones de prueba interna indicados ...............36
Puesta de la función de seguridad.........................36
Puesta de la contraseña..................................................36
Cambio de la contraseña ................................................36
Puesta del texto...............................................................36
Cambio del texto .............................................................36
Ajuste para red .........................................................37
Conexión de un PC ..................................................37
Requisitos del sistema ....................................................37
Ejemplo de conexión .......................................................37
Utilizando los terminales seriales ..........................38
Ejemplos de conexión .....................................................38
Asignaciones de patilla y nombres de señal ...................38
Condiciones de comunicación (Puesta en fábrica) .........38
Formato básico................................................................38
Comandos de control ......................................................39
Especificaciones de cable ...............................................39
Utilizando el terminal remoto 2...............................40
Indicación de lámparas ...........................................41
Limpieza y reemplazo del filtro de aire ..................42
Procedimiento de limpieza ..............................................42
Cambio de unidad de lámpara ................................43
Tiempo de reemplazo de unidad de lámpara..................43
Paso para el cambio de una unidad de lámpara.............44
Uso del control del navegador de internet ............46
Procedimiento de acceso ................................................46
Página de control básico .................................................46
Página de control de detalles ..........................................47
Página de información de estado....................................47
Página de información de errores ...................................48
Página de configuración del correo electrónico ..............49
Página de configuración de red.......................................50
Página de configuración del servidor DNS......................50
Página de configuración del servidor POP......................51
Página de ajuste del reloj ................................................51
Página de estado de la red .............................................52
Página de cambio de contraseña....................................52
Antes de solicitar el servicio de reparaciones ......53
Especificaciones ......................................................54
Lista de señales compatibles .................................56
Distancias de proyección de diferentes objetivos
de proyección...........................................................57
Dimensiones.............................................................58
Hinweis zu den Warenzeichen ................................59
5
Precauciones respecto a la seguridad
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Si hay algún tipo de problema (como que no aparece ninguna imagen), o si ve que sale
humo o un olor extraño del proyector, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No contintúe usando el proyector en tales casos‚ de lo contrario podnían ocurrir choques eléctricos o un
incendio.
• Verifique que no salga más humo‚ y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
• No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso completo del proyector.
• Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte‚ el proyector puede caerse o volcarse‚ lo cual podría
causar heridas o daños serios.
• El trabaio de instalación (tal como la colocación en el techo) debenía ser realizado solamente por un técnico
calificado.
• Si la instalación no se realiza correctamente‚ pueden ocurrir heridas o choques eléctricos.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector o si el proyector se cae o el
gabinete se rompe desconecte la alimentación y desconecte a cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
• Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría ocurrir un incendio o choques eléctricos.
• Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No cubra el filtro deairey la entrada de aire.
• Hacerlo puede causar que el proyector se sobrecaliente‚ lo cual puede causar un incendio o daños al proyector.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
• Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo‚ usando demasiados adaptadores)‚ puede ocurrir
un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No quite latapa ni la modifique de ninguna manera.
• Hay alto voltaje dentro del proyector que podnía causar un incendio o choques eléctricos.
• Para cualquiertrabajo de inspección‚ ajuste y reparación, consulte a un Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulaclón de
polvo.
• Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar la aislación, lo
cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo
con un paño seco.
• Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
pared.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de
alimentación.
• No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes,
no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre el ni lo enrolle.
• Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden ocurrir choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
• Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación que pueda ser necesaria al cable de
alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
• De no observar esto podrían ocurrir choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
• Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
• No use enchufes que estén dañado ni tomas que se salgan de la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
• Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste puede caerse o volcarse, y podrían
ocasionarse heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
• De no observar esto podría ocurrir un incendio o choques eléctricos.
6
Precauciones respecto a la seguridad
No desarme la unidad de lámpara.
• Si la sección de la lámpara se rompe podrá causar heridas.
No coloque recipientes con Iíquido encima del proyector.
• Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría ocurrir un incendio o choques eléctricos.
• Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
• No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el proyector,
hacerlo podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Después de quitar las pilas, manténgalas fuera del alcance de los niños.
• La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada.
• Si la pila es tragada, busque asistencia médica inmediatamente.
No permita que los terminales + y - de la pila entren en contacto con objetos metálicos
tales como collares u horquillas.
• De no observar esto podría causar que la pila tenga pérdidas, se sobrecaliente, explote o se incendie.
• Guarde la pila en una bolsa de plástico y manténgala alejada de Ios objetos metálicos.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
• Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede incendiarse o explotar.
No suspenda el proyector utilizando solamente el agujero empleado para la traba
antirrobo.
• El proyector podría caerse o estropearse, y es posible que alguna persona resultara lesionada.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el
proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
• Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
• Si se tira deI cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio,
cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
• Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o
choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
• De no observar esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme la pila ni la coloque en agua o fuego.
• De no observar esto podría causar que la pila se sobrecaliente, tenga pérdidas, explote o se incendie, lo cual
podría ocasionar quemaduras u otras heridas.
Cuando inserte la pila, asegúrese que las polaridades (+ y -) son correctas.
• Si se inserta incorrectamente la pila, ésta puede explotar o filtrar, Io cual podría ocasionar un incendio, heridas o
contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente la pila especificada.
• Si se usa una pila incorrecta, ésta puede explotar o filtrar, y podría ocasionar un incendio, heridas o
contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
• La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta luz,ésta puede herir sus ojos.
Precaución
7
ESPAÑOL
Accesorios
Compruebe que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
• De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni objetos que no puedan soportar el
calor cercano a esta abertura, de otra manera podrían ocurrir quemaduras o daños.
El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado.
• La lámpara tiene una presión interna alta. Puede dañarse fácilmente si se golpea contra objetos duros o se cae,
lo cual podría ocasionar heridas o malfuncionamientos.
No utilice una unidad de lámpara vieja.
• La sección de la lámpara puede romperse.
Cuando cambie la lámpara, deje que ésta se enfríe durante una hora como mínimo antes
manejarla.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una
medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
• Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una
vez al año.
• Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, esto podría ocasionar un incendio o problemas de
funcionamiento.
• Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al Centro de
servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de
servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
No toque las aberturas próximas al objetivo durante el movimiento horizontal o vertical
del mismo porque existe el peligro de que usted se lesione.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no
pueda ser reparado a su concesionario o una compañía de reciclado.
Un control remoto:
[N2QAEA000023 x 1]
Dos pilas secas AA para
control remoto:
[R03NW/2ST x 1]
para el Reino Unido
[K2AZ3Z000003 x 1]
para Europa continental
[K2CM3EH00005 x 1]
Un cable de alimentación:
Un cable de control remoto
de 15m de largo:
[15m, K1EA03NA0001 x 1]
Tapa del objetivo
[TKKL5244-1 x 1]
8
Precauciones durante el uso
Precauciones en la
manipulación
Asegúrese de que la tapa del objetivo esté en su
lugar cuando transporte el proyector o lo lleve de un
sitio para otro. El proyector y el objetivo de
proyección han sido fabricados con la máxima
precisión y, por lo tanto, son sensibles a la vibración
y a los impactos. Cuando transporte el proyector y
el objetivo o los lleve de un sitio para otro, métalos
en las cajas donde se encontraban cuando se hizo
la compra, y tenga cuidado para mantenerlos
alejados de la vibración y los impactos.
Precauciones en la
instalación
Asegúrese de observar las siguientes precauciones
cuando instale el producto.
Evitar instalar el producto en un lugar
expuesto a vibraciones e impactos.
Si el producto se instala en un lugar donde
vibraciones se transmiten de una fuente de fuerza
impulsora y otros o montado en un automóvil o un
barco, vibraciones o impactos pueden transmitirse
al producto dañando las partes internas,
causando averías. Instale el producto en un lugar
libre de vibraciones e impactos.
No mueva el proyector mientras está
funcionando ni lo someta a
vibraciones o golpes.
La duración de sus motores internos podría reducirse.
No instale el producto el proyector
cerca de líneas eléctricas de alto
voltaje o fuentes de energía.
El producto puede exponerse a interferencia si
se instala en la vecindad de líneas eléctricas de
alto voltaje o fuentes de energía.
No colocar el proyector sobre una
tela de vinilo o alfombra.
Si una tela de vinilo es aspirada o bloquea el
orificio de aspiración del filtro de aire, la
temperatura interna del proyector puede subir,
que dispara el circuito de proyección,
desconectando la corriente.
Asegúrese de preguntar a un técnico
especializado cuando instale el
producto en el techo.
Si el producto se instale colgando del techo,
compre un aditamento opcional para colgarlo.
(para techo alto: Modelo No. ET-PKD55) (para
techo bajo: Modelo No. ET-PKD55S) y llame a
un técnico especializado para que lo instale.
No coloque el proyector sobre 2 700 m
sobre el nivel.
Cuando lo utilice sobre 1 400 m sobre
el nivel de mar, coloque el
VENTILADOR1, descrito en la
página 35, en MONTAÑA.
Si no, la vida útil del producto puede verse reducida.
Para deshacerse
Al deshacerse del producto, llame un distribuidor o
un distribuidor especializado.
Precauciones al utilizar
Para ver imágenes nítidas:
• La audiencia no puede disfrutar del alto
contraste e imágenes nítidas si la luz exterior o
la iluminación interfiere la superficie de la
pantalla.
Correr las cortinas de la ventana o persianas,
apagar las luces cerca de la pantalla o tomar
otras medidas apropiadas.
• En casos raros, pueden ocurrir ondulaciones
en la pantalla afecta por el aire caliente de un
orificio de escape según el ambiente.
No tocar la superficie de la lente de
proyección con las manos desnudas.
Si las huelas de los dedos o manchas quedan
sobre la superficie de la lente de proyección,
ellas se amplían y se proyectan en la pantalla.
Apartar las manos de la lente. Cubrir la lente la
tapa para lente suministrada, cuando el
proyector no se utiliza.
Lámpara
Se utiliza una lámpara de mercurio con alta
presión interna para la fuente de luz de este
producto. Una lámpara de mercurio de alta
presión tiene las siguientes características:
Puede explotar con un fuerte sonido o terminar su
ciclo de vida dejando de iluminar debido a impactos,
defectos o deterioro, debido horas de uso.
• El ciclo de vida de una lámpara de mercurio
varía de acuerdo a las diferencias individuales
o condiciones de uso.
En particular, conectar y desconectar la alimentación
frecuentemente y/o repetidamente afectará
considerablemente al ciclo de vida de la lámpara.
• En casos raros, puede explotar después de la
primera iluminación.
• La posibilidad de explosión incrementa cuando
la lámpara se utiliza más allá del tiempo de
reemplazo.
Limpieza y mantenimiento
No se olvide de remover el cable de
alimentación del receptáculo antes de la
limpieza.
Utilice un paño suave y seco para
limpiar la caja.
Si las manchas son difíciles de remover, utilice
un paño humedecido con una solución de
detergente de cocina (neutro) exprimido para
secar la caja y termine con un paño seco. Si se
utiliza un trapo químico, siga las instrucciones.
No limpie la superficie de la lente con
paño velloso o polvoriento.
Si adhiere polvo a la lente, se aumentará y
proyectará en la pantalla.
Utilice un paño suave y limpio para quitar el
polvo.
9
ESPAÑOL
Nombre y funciones de partes
<Cuando el selector de modo de
operación está puesto en Proyector>
Luz de señal de operación del mando a
distancia
La luz parpadea cuando se pulsa un botón del
mando a distancia.
Botón I (página 22)
Enciende la corriente si el MAIN POWER ha sido
puesto en la posición “l”.
Botón (página 23)
Apaga la corriente si el MAIN POWER ha sido
puesto en la posición “l”.
Botón de selector de entrada (RGB1, RGB2,
DVI, VIDEO, S-VIDEO)
Utilice para alternar a través de RGB1, RGB2, DVI,
puertas de entrada de VIDEO y S-VIDEO.
Botón MENU (página 28)
Indica y despeja el Menú Principal. Puede también
retornar a la pantalla previa cuando se indica el
menú.
Botones de flecha (página 28)
Utilice estos botones para seleccionar un elemento
en la pantalla de menú, cambie la puesta y ajuste
el nivel.
Utilícelos también para introducir la contraseña
“SEGURIDAD”.
Botón ENTER (página 28)
Pulse este botón para entrar su selección de menú
y para efectuar la función.
Botón FREEZE (página 25)
Pulse este botón para congelar la imagen
temporalmente.
Botón Estándar (STD) (página 28)
Pulse este botón para restaurar la puesta de
fábrica por defecto.
Botón SHUTTER (página 25)
Pulse este botón para oscurecer la imagen
temporalmente.
Control Remoto
Botón de Función 1 (FUNC1) (página 35)
Este botón puede controlar las funciones fijadas en
FUNC1 de la pantalla OPCIONES2 del Menú
Principal.
Botón(es) Zoom Digital ( D.ZOOM +)
(página 26)
Cualquier porción de la imagen puede ser
ampliada rápidamente (zoom).
Botón LENS (página 24)
Conmuta al modo de ajuste de lente de
proyección.
Botón ON SCREEN
Este botón activa y desactiva la función de
indicación en pantalla.
Botón SYSTEM SELECTOR
Conmuta el selector de sistema.
Botón AUTO SET UP (página 25)
Pulsando este botón mientras proyecta una
imagen automáticamente corrige la posición de la
imagen en la pantalla. Mientras la característica de
preparación automática es activa, un mensaje
(EJECUTANDO...) aparece en la pantalla.
Botón ID ALL (página 15)
Cuando se utilizan dos o más unidades principales
en el sistema, este botón conmuta al modo para
controlarlas simultáneamente con un solo control
remoto.
Botón ID SET (página 15)
Cuando en el sistema operan dos o más unidades
principales, se puede especificar la identidad del
mando a distancia con este botón.
Conmutador selector de modo de operación
(Ordenador/Numérico, Proyector) (página 15)
Ponga este selector en la posición derecha para
controlar el proyector y a la posición izquierda para
controlar el PC, o utilice los botones.
10
Nombre y funciones de partes
<Cuando el selector de modo de
operación se pone en Ordenador >
Botón(es) numérico(s) PAGE UP/PAGE DOWN
Estos botones corresponden a los botones PAGE
UP/PAGE DOWN en el teclado de PC.
( ) Botón(es)
Estos botones corresponden al botón(es) izquierdo
y derecho.
Botón ENTER
Mueve el cursor de ratón.
Botón(es) numérico (09)
En un sistema que emplea múltiples proyectores,
estos botones sirven para especificar un proyector
en particular.
También se utilizan para introducir la contraseña
cuando el personal de mantenimiento necesita
introducirla.
Botón clic (página 15)
Este botón corresponde el botón de ratón
izquierdo cuando el modo de operación se
conmuta a la posición de ordenador.
Terminal cableado de control remoto
(páginae 16)
Para utilizar el terminal de salida cableado conecte
el control remoto y la unidad principal con el cable
suministrado.
Ventana de transmisión del mando a distancia
Opera el control remoto apuntando en la ventanilla
del receptor de control remoto de la unidad
principal.
Nota
Para utilizar el control remoto como un
ratón, por favor compre un receptor
inalámbrico opcional (modelo No.: ET-
RMRC2).
11
ESPAÑOL
Terminal AC IN (página 22)
Conecte el lado de conexión de línea suministrado
en este receptáculo.
No conecte ningún otro cable en este enchufe.
Filtro de aire (página 42)
Bloqueo antirrobo
Puede comprar un cable de protección antirrobo
(por ejemplo de la marca Kensington) y conectarlo
a este puerto de bloqueo, que es compatible con el
MicroSaver Security System (Sistema de
Seguridad MicroSaver) de Kensington. Este
sistema de protección por bloqueo es compatible
con el MicroSaver Security System de Kensington.
Los detalles de contacto de esta empresa son los
siguientes: Kensington Technology Group ACCO
Brands Inc.
2885 Campus Drive San Mateo, CA 94403
Tel. (+1 650) 572-2700
Fax (+1 650) 572-9675
http://www.kensington.com/
http://www.gravis.com/
Traba para colocar una cadena antirrobo
Coloque a través de esta traba una cadena u otro
dispositivo antirrobo que podrá adquirir en una
ferretería.
Pie de ajuste de nivel (página 22)
Utilice este pie para ajustar la inclinación del
proyector.
Los pies de nivelado en la parte frontal, izquierda y
derecha pueden ser ajustados.
Botón de bloqueo del objetivo (página 21)
Presiónelo para quitar el objetivo de proyección.
Lente de proyección
Lente para proyección de imágenes en la pantalla.
Dial de ajuste a izquierda/derecha del objetivo
(página 24)
Gírelo hacia la derecha para mover la pantalla
hacia la izquierda; y gírelo a la izquierda para
mover la pantalla hacia la derecha.
Ventanilla de receptor de control remoto
(frontal) (página 14)
Esta ventanilla recibe el haz de señales del control
remoto.
Anillo de enfoque (página 24)
Para ajustar el enfoque.
También se dispone de enfoque motorizado.
Monitor de temperatura (TEMP) (página 41)
La iluminación o destello de esta lámpara indica
una condición anormal de la temperatura interna.
Monitor LAMP1 (página 41)
Esta lámpara se enciende cuando se alcanza el
tiempo de reemplazar la unidad de lámpara 1.
También destella si algo insólito ocurre en el
circuito de lámpara.
Monitor LAMP2 (página 41)
Esta lámpara se enciende cuando se alcanza el
tiempo de reemplazar la unidad de lámpara 2.
También destella si algo insólito ocurre en el
circuito de lámpara.
Lámpara indicadora de corriente (página 22)
La lámpara se ilumina en rojo cuando el
conmutador MAIN POWER es girado a I
(conectado). Se convierte en verde cuando se
pulsa el botón I del control remoto de la unidad
principal.
Tapa del objetivo
Tape el objetivo siempre que no utilice el
proyector.
Terminales de
conexión montados
al lado (página 13)
LDEs de estado
Frontal y lado del proyector
LDEs de estado
No quite la tapa superior (panel superior
blanco).
Atención
12
Nombre y funciones de partes
Orificios de ventilación
Cubierta de unidad de lámpara
La unidad de lámpara está alojada.
Conmutador MAIN POWER (página 22)
Utilice este conmutador para conectar I y
desconectar O la alimentación de línea comercial
suministrada al proyector.
Ventanilla de receptor de control remoto
(trasera) (página 14)
Ésta también recibe el haz de señales que vienen
del control remoto.
Botón I (página 22)
Enciende la alimentación.
Botón “” (página 23)
Apaga la alimentación.
Botón RGB1 (página 22)
Conmuta a entrada RGB1.
Botón RGB2 (página 22)
Conmuta a entrada RGB2.
Botón VIDEO (página 22)
Conmuta a entrada de vídeo.
Botón S-VIDEO (página 22)
Conmuta a entrada S-VIDEO.
Botón MENU (página 28)
Indica y despeja el Menú Principal. Puede también
retornar a la pantalla previa cuando el menú está
indicado.
El menú de selección de visualización en pantalla
(OSD) se puede visualizar manteniendo pulsada la
tecla de menú durante tres segundos como
mínimo.
Botón AUTO SET UP (página 25)
Pulsando este botón mientras proyecta una
imagen automáticamente corrige la posición de la
imagen en la pantalla.
Botón DVI (página 22)
Cambia a la entrada DVI-D.
Botón SHUTTER (página 25)
Pulse este botón para oscurecer la imagen
temporalmente.
Botón ENTER (página 28)
Pulse este botón para entrar su selección de menú
o para efectuar una función.
Botón LENS (página 24)
Conmuta al modo de ajuste para enfoque de lente,
zoom y cambio (posición).
Botones de flecha ( ) (página 28)
Utilice para seleccionar un elemento en la pantalla
de menú, cambie la puesta y ajuste el nivel.
Utilícelos también para introducir la contraseña
SEGURIDAD.
Vista trasera de la unidad principal Controles en el panel trasero
Controles en
el panel trasero
13
ESPAÑOL
Terminal VIDEO IN (página 19)
Un terminal de entrada para señales de vídeo
(BNC).
Terminal S-VIDEO IN (página 19)
Un terminal de entrada para señales S-vídeo
(MIN4-patilla DIN).
Este terminal cumple con señales S1 y
automáticamente bascula entre 16:9 y 4:3 de
acuerdo al tamaño de señales de entrada.
Terminal de entrada RGB (YP
B
P
R
)1
(páginas 19 y 20)
Un terminal para entrar señales RGB o YPBPR
(BNC).
Terminal de entrada RGB (YP
B
P
R
)2 (página 20)
Un terminal para introducir señales RGB o YPBPR
(D-SUB 15 patillas hembra).
Terminal DVI-D IN (página 20)
Las señales DVI-D se aplican a este terminal.
(Conector DVI de 24 contactos)
Terminal LAN (página 37)
Este terminal se utiliza para controlar el proyector
desde el PC. (Según 10Base-T/100Base-TX)
Terminal REMOTE1 IN/OUT (página 16)
Cuando dos o más unidades principales se utilizan
en este sistema, ellas pueden conectarse y
controlarse con un cable de control remoto
cableado (Toma M3).
Terminal REMOTE2 IN
El usuario puede remotamente controlar la unidad
principal utilizando u circuito de control externo a
esta terminal (D-SUB 9 patillas hembra).
Terminal SERIAL IN (páginas 20 y 38)
Utilice el terminal serial RS0232C como interfaz
alternativa para controlar el proyector desde su PC
(D-SUB 9 patillas hembra).
Terminal SERIAL OUT (página 20 y 38)
La señal enviada al terminal de entrada serial
aparece en este terminal (D-SUB 9 patillas
macho).
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Terminales de conexión
montados al lado
14
Utilizando la unidad de control remoto
Cargando pilas secas
Cuando instale pilas en el compartimiento del mando
a distancia, asegúrese de que sus polaridades se
encuentren en las posiciones correctas.
1.Abra la tapa del compartimento de
pilas.
Abra la tapa en el orden de los pasos y .
2.Inserte las pilas secas.
En el compartimento de pilas, con sus polaridades
orientadas como indicado ( , ) ien el
compartimento.
3.Cierre la tapa del compartimento de
pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de
pilas sobre el compartimento y deslice hasta oír
un clic.
Gama efectiva de
operación de control
remoto
El control remoto debe normalmente apuntarse en
la ventanilla frontal o trasera del receptor de control
remoto del proyector (fig. 1). De otra forma, puede
también apuntarse en la pantalla, que reflejará
comando de nuevo a la ventanilla del receptor
frontal del proyector como ilustrado en la figura 2.
La gama de control efectiva es aprox. 7 metros del
receptor de haz de la parte frontal o trasera.
No deje caer la unidad de control
remoto.
No exponga la unidad de control
remoto a ningún líquido.
No utilice pilas NiCad.
Atención
Nota
Cuando el control remoto está
apuntado en la pantalla, la gama de
control efectiva puede reducirse
debido a la pérdida óptica por reflexión
de pantalla.
El control remoto puede que no
funcione adecuadamente si un objeto
está en el paso de luz.
El receptor del control remoto puede
que no funcione adecuadamente en
luz de ambiente intensa, tal como
lámparas fluorescentes. Coloque
cuidadosamente el proyector de
manera que sus ventanillas receptoras
de control remoto no estén
directamente expuestas a luz intensa.
Pilas secas tipo AAA
suministradas (insértelas
con el lado negativo en
primer lugar).
(Frontal)
(Trasero)
[Vista superior]
[Vista lateral]
Control
remoto
Control
remoto
15˚
15˚
15˚
15˚
Control
remoto
Control
remoto
30˚
30˚
30˚
30˚
Ventanilla de
receptor de
control remoto
(trasera)
Ventanilla de
receptor de
control remoto
(frontal)
Proyector
Control remoto
Pantalla
figura 1
figura 2
15
ESPAÑOL
Fijación de número ID de proyector a control remoto
Cada proyector tiene un número ID y el número ID del proyector controlador tiene que fijarse al control remoto
de antemano de manera que el usuario pueda operar el control remoto. El número ID del proyector se fija a
TODOS al entregarlo, y utilice el botón ID ALL del control remoto cuando utilice sólo un único
proyector.
Modo de fijar el ID
Cambie la posición del conmutador selector de modo de operación a Computer.
Pulse el botón ID SET y, antes de que pasen cinco segundos, utilice los botones de
números (0 a 9) para introducir el número de identificación de 2 dígitos establecido
por el proyector.
Cambie la posición del conmutador selector de modo de operación a Projector.
Sin embargo, Si se pulsa el botón ID ALL, el proyector puede controlarse no importa el número ID del
proyector (modo de control simultáneo).
Utilizando el control remoto como un ratón PC
Conmutador selector de modo de
operación
Ponga la perilla la perilla en la posición Ordenador.
Botón ENTER
Pulsando en los bordes frontal, posterior, izquierdo y
derecho del botón mueve el cursor de ratón arriba,
abajo, izquierda y derecha.
Botón de clic derecho ( )
Este botón puede utilizarse como el botón de ratón
derecho.
Botón de clic izquierdo ( )
Este botón puede utilizarse como el botón de ratón
izquierdo.
Botón PAGE UP
Este botón puede utilizarse como el botón Púsqueda
Ascendente (Page up) en el teclado de PC.
Botón PAGE DOWN
Este botón puede utilizarse como el botón Púsqueda
Descendente (Page Down) en el teclado de PC.
Botón clic
Este botón puede utilizarse como el botón de ratón
izquierdo.
Botón PAGE DOWN
Conmutador selector
de modo de operación
Botón ENTER
Botón de cilc derecho ( )
Botón PAGE UP
Botón de clic
izguierde ( )
Botón clic
Para utilizar el control remoto como un ratón, le rogamos adquiera un receptor de ratón
inalámbrico opcional (Modelo No.: ET-RMRC2).
Nota
No pulse el botón ID SET accidental o descuidadamente ya que el número ID del control remoto
puede fijarse aun cuando no haya ningún proyector cerca.
Si se pulsa el botón ID SET, el número de identificación vuelve a ser el que estaba establecido
antes de pulsar el botón ID SET, a menos que se pulse un botón numérico antes de pasar cinco
segundos desde que se pulsa el botón ID SET.
Su número ID especificado puede almacenarse en la unidad de control remoto a no ser que otro
se especifique más tarde. Sin embargo, el ID almacenado se borrará si las pilas del control
remoto se dejen descargadas. Cuando las pilas secas se reemplazan, fije el mismo ID de nuevo.
Atención
16
Utilizando el control remoto con cable
Cuando se conectan unidades principales múltiples en el sistema, conecte las unidades con el cable de control
remoto suministrado para simultáneamente controlar las unidades principales múltiples con una sola unidad de
control remoto a través del terminal REMOTE1 IN/OUT. Es efectivo utilizar el control remoto cableado en el
ambiente en el que hay un obstáculo en el paso de luz o donde dispositivos on susceptibles a la luz exterior.
B/P
B
G/Y
R
R/P
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Utilizando la unidad de control remoto
17
ESPAÑOL
Instalación
Esquemas de proyección
Dependiendo de las necesidades del usuario y de
las condiciones de visión, con el proyector PT-
D5500E/D5500EL se puede utilizar uno cualquiera
de los esquemas de proyección indicados a
continuación. Utilice el menú OPCIONES2 (elegido
desde MENÚ PRINCIPAL) para elegir el esquema
de proyección apropiado (consulte la página 34).
Distancias de proyección
En la tabla de abajo se indican las distancias de
proyección del objetivo estándar suministrado con
el PT-D5500E (con objetivo).
Consulte la página 57 para conocer las distancias
de proyección de los objetivos de proyección
disponibles como accesorios opcionales.
Esquema de proyección 1
Proyección delantera
Proyección trasera
Instalación en mesa
Esquema de proyección 2
Montaje en el techo
(Posición predeterminada)
Geometría de instalación
Después de posicionar aproximadamente el proyector,
el tamaño de la imagen y el posicionamiento vertical
de la imagen podrán ajustarse con precisión
empleando el objetivo de zoom motorizado y el
mecanismo de inclinación del objetivo.
Vista lateral
Con soporte de montaje en
techo opcional (ET-PKD55)
261
H
H
Pantalla
SH
180
L
L
346
422
Vista superior
314
157
175
87.5
L
Pantalla
SW
L : Distancia de proyección
SH : Altura de la imagen
SW : Anchura de la imagen
H : Distancia desde el centro del objetivo al borde
inferior de la imagen proyectada.
0,76
0,91
1,07
1,22
1,37
1,52
1,83
2,29
3,05
3,81
4,57
5,33
6,10
7,62
9,14
1,02
1,22
1,42
1,63
1,83
2,03
2,44
3,05
4,06
5,08
6,10
7,11
8,13
10,16
12,19
1,79
2,16
2,53
2,90
3,27
3,64
4,38
5,49
7,34
9,20
11,05
12,90
14,75
18,46
22,16
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
2,38
2,87
3,35
3,84
4,33
4,82
5,80
7,26
9,70
12,14
14,59
17,03
19,47
24,35
29,24
0 - 0,38
0 - 0,46
0 - 0,53
0 - 0,61
0 - 0,69
0 - 0,76
0 - 0,91
0 - 1,14
0 - 1,52
0 - 1,91
0 - 2,29
0 - 2,67
0 - 3,05
0 - 3,81
0 - 4,57
Distancia de proyección: L
Posición de
altura: H
Longitud en
diagonal (SD)
Altura
(SH)
Anchura
(SW)
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
Tamaño de pantalla (4:3)
Unidad : m (SD : pulgadas)
Las dimensiones de preparación no indicadas en la
tabla de arriba se pueden calcular utilizando las
fórmulas de abajo.
LW = 0,0370 x SD 0,0650
LT = 0,0488 x SD 0,0638
(LW,LT: m SD: pulgadas)
Para las relaciones de aspecto de 16:9, se puede
utilizar la fórmula siguiente para calcular la anchura de
la pantalla (SW).
SW = (SD x 0,0254) x 16 ÷ 337
El valor para SW obtenido arriba se puede luego
utilizar con la siguiente función para calcular la
distancia de proyección para la posición de objetivo
granangular (LW), y para calcular la distancia de
proyección para la posición de objetivo telefoto (LT).
LW = 1,823 x SW 0,0650
LT = 2,403 x SW 0,0638
Nota
Las dimensiones de la tabla de arriba
y los valores obtenidos con las
fórmulas de arriba pueden tener
ligeros errores.
Se le recomienda utilizar la distancia
de proyección para la posición de
objetivo granangular.
Las dimensiones de arriba son para el
caso en que la relación de aspecto es
de 4:3. Cuando se introduce y
proyecta una señal SXGA, los
extremos derecho e izquierdo de la
imagen quedarán en blanco y la
relación de aspecto será de 5:4.
18
Conexión
Precauciones para la preparación
Antes de conectar cualquiera de sus equipos de vídeo/audio al proyector, vuelva a leer con atención el
manual del propietario suministrado con el equipo
Todas las conexiones, incluyendo la del proyector, deberán realizarse estando todos los dispositivos del
sistema apagados.
Obtenga cables de interconexión de venta en el comercio para aquellos dispositivos que no han sido
suministrados con cables de interconexión.
Las señales de vídeo que contienen mucha vibración pueden hacer que las imágenes de la pantalla se
deformen o vibren. Al insertar un corrector de base de tiempo (TBC) en la línea de vídeo del proyector se
reducirá este problema.
El proyector sólo acepta señales de vídeo compuesto, vídeo S, RGB analógico (con nivel de sincronización
TTL) y señales digitales procedentes del PC.
Algunos modelos de PC no son compatibles con el proyector PT-D5500E/D5500EL.
Las asignaciones de los contactos del puerto S-
VIDEO IN son las siguientes:
Las asignaciones de los contactos del puerto de
entrada DVI-D son las siguientes (interfaz con puerto
TMDS en PC):
Las asignaciones de los contactos del puerto de
entrada RGB2 son las siguientes:
Vista desde el lado
de acoplamiento
N.° de contacto
Señal
Tierra (luminancia)
Tierra (color)
Señal de luminancia
Señal de color
Contacto : No se utiliza.
Contactos - , , y : Masa.
Contactos y : Válidos si el PC tiene la función
correspondiente.
Vista desde el lado
de acoplamiento
Señal
R/P
R
G/G · SYNC/Y
B/P
B
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
N.° de contacto
Vista desde el lado de acoplamiento
N.° de contacto
Señal
Datos 2- T.M.D.S.
Datos 2+ T.M.D.S.
Datos 2/4 blindado
T.M.D.S.
Datos 4- T.M.D.S.
Datos 4+ T.M.D.S.
Reloj DDC
Datos DDC
Datos 1- T.M.D.S.
Datos 1+ T.M.D.S.
Datos 1/3 blindado
T.M.D.S.
Datos 3- T.M.D.S.
Señal
Datos 3+ T.M.D.S.
+5 V
Masa
Clavija con corriente
Datos 0- T.M.D.S.
Datos 0+ T.M.D.S.
Datos 0/5 blindado
T.M.D.S.
Datos 5- T.M.D.S.
Datos 5+ T.M.D.S.
Reloj T.M.D.S.
blindado
Reloj+ T.M.D.S.
Reloj- T.M.D.S.
N.° de contacto
19
ESPAÑOL
Ejemplo de conexión con aparatos AV
Reproductor DVD Videograbadora
Videograbadora digital de alta definición
PC de control
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Rojo (Conexión PR)
Azul (Conexión P
B)
Verde (Conexión Y)
Cuando conecte con una platina de vídeo, asegúrese de utilizar el incorporado con un corrector
de base (TBC) utilice un TBC entre el proyector y la platina de vídeo.
Si se conectan señales de ráfaga no estándar, la imagen puede distorsionarse. Si éste es caso,
conecte un TBC entre el proyector y la platina de vídeo.
Atención
20
Ejemplo de conexión con PCs
Nota
Para las especificaciones de las señales RGB que pueden aplicarse del PC, vea la hoja de datos
en la página 56.
Si su PC tiene la característica de reanudar (última memoria, el ordenador puede que no funcione
adecuadamente hasta que la capacidad de reanudar se deshabilite.
Cuando se introduce la señal SYNC ON GREEN, no introduzca señales de sincronización en los
terminales SYNC/HD y VD. Si lo hace se distorsionarán las imágenes, porque en lugar de
utilizarse la sincronización iniciada por la señal GREEN se utilizarán las señales de sincronización
de los terminales SYNC/HD y VD. Aunque no se distorsionen las imágenes, el balance del blanco
puede perderse. Si éste es el caso, seleccione USUARIO para TEMP. COLOR (consulte la
página 29) y ajuste BAL. BLANCO BAJO.
El balance del blanco puede perderse cuando se introduce la señal SYNC ON RGB. Si éste es el
caso, seleccione USUARIO para TEMP. COLOR (consulte la página 29) y ajuste BAL.
BLANCO BAJO.
Conexión
21
ESPAÑOL
Instalación y extracción del objetivo de proyección (opcional)
Instalación del objetivo de proyección
Alinee la guía del objetivo de proyección con la ranura guía de la unidad principal.
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que quede colocado haciendo un ruido
seco.
Extracción del objetivo de proyección
Gire el objetivo hacia la izquierda todo lo posible.
Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del objetivo, gire más el objetivo
hacia la izquierda.
Quite el objetivo.
Nota
Apague el proyector antes de cambiar el objetivo.
No toque el contacto de señales del objetivo. El polvo o la suciedad pueden causar un contacto
defectuoso.
No toque la superficie del objetivo de proyección con las manos desnudas.
Guarde el objetivo reemplazado donde no lo afecten la vibración ni los impactos.
Botón de bloqueo del objetivo
Contacto de señales del objetivo
Ranura de guía
Ranura de guía
Guía
Guía
Objetivo de proyección
22
Proyección
Encendiendo el proyector
Quite la tapa del objetivo.
Conecte el cable de alimentación
suministrado. (220 V240 V~, 50 Hz/60 Hz)
Pulse el lado marcado I del
conmutador MAIN POWER para
encender la corriente.
La luz indicadora de la alimentación se enciende en
rojo, y el proyector se pone en el modo de espera.
Pulse el botón l button. [en la unidad
principal o el control remoto]
La lámpara indicadora de alimentación se ilumina
en verde y pronto la imagen se proyecta en la
pantalla.
Haciendo ajuste y
selección
Aproximadamente ajuste el enfoque de
la lente. (Refiera a la página 24.)
Pulse el botón LENS de la unidad principal o la
unidad del control remoto para indicar una
pantalla de ajuste de enfoque. Pulsando botones
para ajustar la imagen en enfoque.
Seleccione y fije el esquema de
proyección, (Refiera a la página 34.)
Seleccione la señal de entrada
pulsando el botón selector de entrada
para alternar a través de RGB1,RGB2,
VIDEO,S-VIDEO y DVI. [en la unidad
principal o el control remoto]
Gire las patas y ajuste la inclinación de
la unidad principal en la parte delantera
y trasera o izquierda y derecha.
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
S
E
REMOTE 1
REMOTE 2 IN IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
LAMP1
LAMP2
POWER
TEMP
D LP
Utilice el dial de ajuste a
izquierda/derecha del objetivo para
ajustar el sentido del mismo (página 24).
Pulse el botón LENS tres veces para
ajustar el desplazamiento de la imagen.
(Refiera a la página 24.)
Pulse el botón AUTO SETUP si la
entrada de señal es señal RGB. [en la
unidad principal o el control remoto]
Fije el tamaño de imagen al tamaño de
pantalla.
Pulse el botón LENS dos veces y ajuste el zoom de
la lente en el menú de ajuste de zoom.
Pulse el botón LENS y ajuste el enfoque
de la lente en el menú de ajuste de
enfoque de lente.
Indique el menú de ajuste de zoom de
nuevo y ajuste el zoom de la lente para
fijar el tamaño de imagen al tamaño de
la pantalla. (Refiera a la página 24.)
Si el proyector es encendido a 0˚C, puede
ser necesario un período de
recalentamiento de aproximadamente 5
minutos para iniciar el proyector.
La lámpara del monitor de temperatura
(TEMP) se enciende durante el período de
recalentamiento. Cuando se completa el
recalentamiento, la lámpara del monitor
de temperatura (TEMP) se apaga y la
imagen se proyecta en la pantalla.
Si la temperatura colindante es muy baja y
el período de recalentamiento excede
cinco minutos, el control lo determina
como una condición anormal y
desconecta la alimentación
automáticamente. Si esto sucede, eleve la
temperatura colindante a 0˚C o más alta y,
luego, ponga en on la alimentación
principal y conecte la corriente (I).
Nota
23
ESPAÑOL
Apagando el proyector
Pulse el botón “”.
Seleccione EJECUTAR con el botón
o y pulse el botón ENTER (o
vuelva a pulsar el botón “”)
La proyección de la imagen se detiene y la lámpara
indicadora de alimentación de la unidad principal se
enciende en color anaranjado. (El ventilador de
enfriamiento sigue funcionando.)
Espere hasta que la lámpara indicadora
de alimentación de la unidad principal
cambia a rojo (i.e. hasta que el
ventilador de enfriamiento se para).
Pulse el lado marcado “” de
conmutador MAIN POWER para
remover toda la corriente del proyector.
El proyector consume aproximadamente
15 vatios de corriente aun en modo de
espera después que el ventilador de
enfriamiento se para. (Lámpara indicadora
de alimentación encendida en rojo)
Si usted vuelve a encender el proyector
después del apagado de la alimentación
principal inadvertidamente, la lámpara de
proyección puede permanecer apagada.
Por favor encienda la alimentación de
nuevo después de un poco.
Nota
LAMP1
LAMP2
POWER
TEMP
D LP
Cuando la luz se haya enfriado mediante
la función de apagado directo, ésta
tardará más de lo normal en volver a
encenderse.
Mientras el ventilador de refrigeración está
funcionando, no meta el proyector en una
caja o bolsa.
El tiempo de operación del ventilador de
refrigeración será inferior si han pasado
menos de 2 minutos desde que se
conectó la alimentación.
Nota
Función de apagado
directo
La alimentación suministrada internamente hace
que el ventilador de refrigeración continúe
funcionando y enfríe la luz cuando falle la
alimentación o incluso después de haber
desconectado el cable de alimentación
inmediatamente después apagar la unidad.
No desconecte la alimentación y luego
la conecte inmediatamente después.
Aunque encienda la fuente de
alimentación, la lámpara de la fuente de
luz no se encenderá si aún está
enfriándose tras la última vez que se ha
apagado la fuente de alimentación. Para
que se encienda la luz, vuelva a encender
la fuente de alimentación una vez la
lámpara se haya enfriado suficientemente.
La conexión de la alimentación con la
lámpara caliente puede reducir la duración
de la misma.
Atención
Pulse el botón LENS del control
remoto o del panel de control de la
unidad principal.
Pulsando el botón cambia la pantalla de
preparación en el orden de OBJETIVO
ENFOQUE, OBJETIVO ZOOM y OBJETIVO
CAMBIO.
Seleccione con los botones .
24
Cómo ajustar la lente
Cuando se utilice un objetivo sin funciones de zoom aún aparecerá el menú de ajuste del zoom
del objetivo, pero no se podrá realizar ninguna operación utilizando los elementos de este menú.
Desplazando la posición del objetivo hacia arriba/abajo es posible hacer ajustes en sentido
ascendente y descendente desde la posición estándar en el sentido del 50% superior de la altura
de la pantalla proyectada.
Las operaciones se pueden realizar más rápidamente manteniendo pulsado el botón
durante 3 o más segundos.
Nota
Precaución
Tenga cuidado de no cogerse los dedos entre la
lente y la tapa protectora cuando cambie la
lente.
Ajuste del enfoque del objetivo, zoom y posición
ascendente/descendente del objetivo (desplazamiento
óptico)
El enfoque, el zoom y la posición ascendente/descendente de las imágenes proyectadas en la pantalla se
pueden ajustar mientras el proyector está posicionado correctamente en relación a la pantalla.
Ajuste de la posición del objetivo hacia la izquierda o
derecha
Cuando el dial de ajuste a izquierda/derecha del objetivo se gira hacia la derecha, la pantalla se mueve hacia
la izquierda; y cuando se gira hacia la izquierda, la pantalla se mueve hacia la derecha. La distancia de
recorrido máxima hacia la izquierda o hacia la derecha es el 10% de la anchura de la pantalla de proyección.
Mueva el dial de ajuste a izquierda/derecha del objetivo a cualquier posición hasta la posición de
ajuste máxima para hacer el ajuste. Girar el dial con una fuerza excesiva puede causar fallos en
el funcionamiento.
Atención
1
LAMP2
POWER
D LP
Dial de ajuste a izquierda/derecha del objetivo
Posición de ajuste máxima
La pantalla se
mueve hacia
la izquierda
La pantalla se
mueve hacia
la derecha
25
ESPAÑOL
Ajuste Automático (AUTO SETUP)
La función de ajuste automático ajusta la resolución, esfera de reloj y posición de imagen automáticamente cuando
se suministran señales RGB analógicas estructuradas por puntos, tales como señal de ordenador. (El ajuste
automático no se encuentra disponible si se suministran otras señales que no son señales RGB analógicas,
señales de entrada de imagen en movimiento o señales que tienen una frecuencia de reloj de puntos de más de
100 MHz.)
Se recomienda suministrar imágenes con un cuadro blanco brillante en la periferia exterior conteniendo caracteres,
etc., que son claras en contraste blanco y negro cuando el sistema es en modo de ajuste automático. Evite
suministrar imágenes que implican medios tonos o gradación, tales como fotografías y gráficos de ordenador.
FASE RELOJ puede haber sido cambiada aun cuando el ajuste haya terminado normalmente.
En este caso, manualmente ajuste la FASE RELOJ.
El ajuste automático no se puede realizar cuando se introducen imágenes que tienen bordes borrosos
o imágenes oscuras.
Con las señales de sincronización C-SYNC y G-SYNC y algunos tipos de PCs, tal vez no sea posible
realizar estos ajustes automáticos.
En este caso, ajuste manualmente los elementos de RESO. DE ENTRADA, FASE RELOJ, y
POSICION.
La imagen puede ser perturbada por unos 4 segundos durante ajuste automático, que no es un error
anormal.
Nota
Utilizando la función FREEZE
La imagen de la pantalla se puede congelar pulsando el botón FREEZE del control remoto.
Utilizando la función SHUTTER
Si el proyector no se va a utilizar durante un cierto período de tiempo, como por ejemplo en la pausa de una
conferencia o charla, dispone de un modo de cierre que permite al usuario dejar de mostrar temporalmente las
imágenes.
Pulse el botón SHUTTER del control remoto o la unidad principal.
La imagen desaparece.
Pulse el botón SHUTTER de nuevo.
La imagen aparece de nuevo.
Imagen fija
Imagen en
movimiento
26
Utilizando la función de zoom digital ( D.ZOOM +)
Un porción de la imagen en la pantalla puede ser aumentada o disminuida (zoom) con los botones “– D.ZOOM +
del control remoto. Es útil para hacer resaltar un objeto específico durante las presentaciones.
Pulse el botón “– D.ZOOM + del
control remoto.
La imagen es aumentada de tamaño (zoomed in).
Cambie el aumento con el botón
“– D.ZOOM +.
El aumento se puede ajustar de 1,0 a 3,0 veces.
Utilice los botones para
mover la imagen aumentada.
Para restaurar la imagen original, pulse
el botón MENU.
El estado del zoom digital no se puede guardar en la memoria.
Si el formato de señal de entrada se cambia mientras en modo zoom digital, el proyector saldrá de la
función de zoom digital.
Atención
%
20001999
TTL
A
B
C
D
E
ADJ
110
131
64
42
26
-
5
122
106
76
47
18
368 368
-
1
110
%
81
%
119
%
112
%
69
%
100
%
13%
21%
29%
32%
5%
E
18
122
106
76
47
D
C
B
A
A
B
C
D
E
110
13
1
6
4
4
2
26
32%
2
27
ESPAÑOL
Menús en pantalla
Estructura de pantallas de menús
Los menús son extensamente utilizados para configurar, ajustar o reconfigurar el proyector. La estructura de
menús es como sigue:
MENÚ
IMAGEN
AVANZADO
OPCIONES2
PATRÓN DE PRUEBA
SEGURIDAD
RED
OPCIONES1
POSICION
IDIOMA [LANGUAGE]
IDIOMA ESPAÑOL
SEL. ENTR ESC
RED
NOMBRE DE UNIDAD
DHCP
NO
DIRECCIÓN IP
MASCARA DE RED
PUERTA DE ENLACE
DIRECCIÒN MAC
GUARDAR
SEL. ESC
OPCIONES2
ID
SELEC. LAMP.
AUTOAPAGADO
CONTRASEÑA
FUNC1
DOBLE
ALIM. LAMPARA
ALTO
RS232C
INSTALACION
FRONTAL
MESA/TECHO
MESA
INFOR. DEL SISTEMA
VENTILADOR1
ESTÁNDAR
VENTILADOR2
HORIZ.
ALIM. L.
DESACT.
TODOS
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
SEL. AJUST ESC
OPCIONES1
CORRECCIÓN DEL COLOR
DE MEMORIA
ESTÁNDAR
MEMORIZAR
MEMORIA1
NO
MODO DE CONTRASTE
SEÑAL AUTO
SEL. ESC
SEL. ENTR SALIR
MODO IMAGEN GRÁFICOS
ESTÁNDAR
BRILLO
32
CONTRASTE
32
DEFINICION
TEMP. COLOR
SÍ
RGB
AI
SISTEMA
POSICION
SEL. ESC
POSICION
ASPECTO 4 : 3
ZOOM
FASE RELOJ
TRAPECIO
BLOQU. CUADRO NO
IMAGEN
SEL. AJUST ESC
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
BRILLO
32
CONTRASTE
32
DEFINICION
COLOR
32
TINTE
32
16
TEMP. COLOR
SÍ
SÍ
NR
AI
AUTO1
SISTEMA TV
AVANZADO
SEL. ESC
RESO. DE ENTRADA
1
POSIC. DE FIJAC.
SXGA
MODO SXGA
POSI. RASTER
ENTR
ENTR
ENTR
ENTR
06
06
MENÚ
IDIOMA (Página 32)
RED
(Página 37)
SEGURIDAD
(Página 36)
PATRÒN DE PRUEBA
(Página 36)
OPCIONES2 (Página 34)
OPCIONES1 (Página 33)
IMAGEN (Página 29)
Para señales RGB/DVI solamente
POSICION (Página 31)
Para señales Vídeo S/Vídeo/YPBPR solamente
AVANZADO (Página 32)
28
Menús en pantalla
Operaciones básicas con menús
Pulse el botón MENU.
MENÚ PRINCIPAL aparece en la pantalla.
Seleccione (haga resaltar) el elemento
deseado con los botones o .
Los elementos seleccionados se visualizan en azul.
Pulse el botón ENTER para
introducción su selección.
El submenú para la opción seleccionada se abrirá
ahora.
(Ej.: Menú IMAGEN)
Haga resaltar el elemento de ajuste
deseado con los botones o , y
luego cambie el valor del parámetro con
los botones o .
(Ejemplo de pantalla de ajuste separada)
Si no se manipula ningún botón durante 5
segundos aproximadamente mientras se visualiza
el gráfico de barra, la pantalla volverá a la página
anterior.
MENÚ
IMAGEN
AVANZADO
OPCIONES2
PATRÓN DE PRUEBA
SEGURIDAD
RED
OPCIONES1
POSICION
IDIOMA [LANGUAGE]
SEL. ENTR SALIR
MENÚ
IMAGEN
AVANZADO
OPCIONES2
PATRÓN DE PRUEBA
SEGURIDAD
RED
OPCIONES1
POSICION
IDIOMA [LANGUAGE]
SEL. ENTR SALIR
IMAGEN
SEL. AJUST ESC
MODO IMAGEN GRÁFICOS
ESTÁNDAR
BRILLO
32
CONTRASTE
32
DEFINICION
TEMP. COLOR
SÍ
RGB
AI
SISTEMA
06
BRILLO
32
Retorno a la página anterior
Al pulsar el botón MENU, la pantalla vuelve a la
página de menú anterior.
Cuando MENÚ PRINCIPAL está en la pantalla, al
pulsar el botón MENU se borran todos los
menús de la pantalla.
Elementos de menú mostrados
en caracteres transparentes
Algunos elementos de menú pueden no ser
válidos para ciertos formatos de señal aplicados
al proyector.
Los elementos de menú que no pueden ajustarse
ni utilizarse se muestran en caracteres
transparentes, y no pueden ser seleccionados a
pesar de pulsar el botón Enter.
Fijación de elementos de menú
La línea de mensaje inferior difiere en cada menú
según la opción de menú seleccionado:
un mensaje en pantalla AJUST aparece
cuando cambie la fijación.
Un mensaje ENTR para un gráfico de
barras separado.
Cuando los botones se indican arriba o
debajo de los elementos en la pantalla OPCIONES,
ellas indican que hay más ajuste (elementos).
Reajustando al por
defecto de fábrica
El botón STD (estándar) se utiliza para reajustar
todos los valores de ajuste del proyector a los
niveles por defecto, que fueron fijados en la fábrica
en el momento de la entrega.
SEL. ESCENTR
IMAGEN
MODO IMAGEN GRÁFICOS
ESTÁNDAR
BRILLO
32
CONTRASTE
32
DEFINICION
TEMP. COLOR
SÍ
RGB
AI
SISTEMA
06
La barra se pone blanca si el valor del parámetro
del gráfico de barras se repone al ajuste
establecido en la fábrica.
Nota
Las marcas triangulares superior e inferior
en un gráfico de barra indican el ajuste
predeterminado para el parámetro. Si no
se muestran tales marcas triangulares en
el gráfico de barra, el parámetro no podrá
reponerse al valor predeterminado en
fábrica.
Indica el valor
predeterminado en fábrica.
Indica el valor del
parámetro actual.
29
ESPAÑOL
Ajuste de la imagen
Para señales RGB/DVI solamente
Para señales Vídeo S/Vídeo/YPB
PR solamente
MODO IMAGEN
El modo de imagen puede seleccionarse de entre
los modos siguientes dependiendo de las
condiciones de visión y de la fuente de señales de
vídeo que se utilice:
DINAMICA : La relación de brillo/contraste
aumenta para adaptarse a un
ambiente de visión más brillante.
GRÁFICOS : La imagen se adecuará a la
visualización desde o en un
ordenador personal.
ESTÁNDAR : La imagen se hace adecuada para
mover imágenes en general.
CINE : La imagen se hace adecuada para
fuentes de película.
NATURAL : La imagen se ajusta para ser
utilizada en una habitación oscura.
BRILLO
BRILLO se utiliza para ajustar el nivel del negro
(brillo).
: Aumenta el brillo de la imagen.
: Reduce el brillo de la imagen.
CONTRASTE
CONTRASTE se utiliza para ajustar la relación de
contraste.
: Aumenta la relación de contraste.
: Reduce la relación de contraste.
COLOR
(Para señales Vídeo S/Vídeo/YPBPR
solamente)
: Intensifica los colores.
: Suaviza los colores.
TINTE
(Para señales Vídeo S/Vídeo/YPBP
R solamente)
TINTE se utiliza para ajustar el color de la piel de
las personas.
: La piel adquiere un color verdoso.
: La piel adquiere un color rojizo-morado
TEMP. COLOR
La temperatura del color se ajusta cuando las
partes blancas de la imagen adquieren una
tonalidad rojiza o azulada.
ESTÁNDAR : Ajuste estándar
ALTO : Las áreas blancas adquieren un
tono blanco azulado.
MEDIO : Las áreas blancas adquieren un
tono ligeramente rojizo.
USUARIO : Los valores RGB del balance del
blanco se ajustan separadamente.
Pulse el botón Enter, seleccione
BAL. BLANCO ALTO o BAL.
BLANCO BAJO, y prosiga con
los ajustes detallados.
: Los colores del elemento
seleccionado se oscurecen.
: Los colores del elemento
seleccionado se aclaran.
IMAGEN
SEL. AJUST ESC
MODO IMAGEN GRÁFICOS
ESTÁNDAR
BRILLO
32
CONTRASTE
32
DEFINICION
TEMP. COLOR
SÍ
RGB
AI
SISTEMA
06
IMAGEN
SEL. AJUST ESC
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
BRILLO
32
CONTRASTE
32
DEFINICION
COLOR
32
TINTE
32
TEMP. COLOR
SÍ
SÍ
NR
AI
AUTO1
SISTEMA TV
06
30
Ajuste de la imagen
DEFINICION
DEFINICION se utiliza para ajustar la nitidez de la
imagen.
: Da nitidez al borde de la imagen.
: Suaviza el borde de la imagen.
NR
(Para señales Vídeo S/Vídeo/YP
BPR solamente)
En este modo se reduce el ruido de vídeo.
SÍ : Ajuste estándar
NO : Reducción de ruido en NO.
AI
El control de la escala de grises se realiza para
adaptarla a las imágenes, y se proyectarán
imágenes óptimas con un contraste claro.
SÍ : Ajuste estándar
NO : El modo AI está en NO.
SISTEMA TV
(Para señales Vídeo S/Vídeo solamente)
Aquí se selecciona el ajuste que corresponde al
sistema de TV.
AUTO1 : Ajuste estándar
Selecciona automáticamente el
estándar de TV que concuerda con la
señal de vídeo de entrada, salida de
NTSC, PAL, NTSC4.43, SECAM y
PAL60.
AUTO2 : Selecciona automáticamente el
estándar de TV que concuerda con la
señal de vídeo introducida, salida de
NTSC, PAL-M y PAL-N.
Para esta opción deberá elegirse normalmente
AUTO1 o AUTO2.
Si las señales de vídeo no se visualizan
correctamente debido al deterioro de las
mismas, elija el sistema de TV que concuerde
con las señales de vídeo de entrada.
La selección se realiza automáticamente
detectando las frecuencias de exploración
horizontal/vertical y la subportadora de color en la
tabla de abajo:
SISTEMA
(Para las señales RGB solamente)
Esto permite que sea seleccionado el sistema RGB
o el sistema YP
BPR
.
Para las señales soportadas, consulte la página 56.
Sistema de
señales
NTSC
NTSC4.43
PAL
PAL-M
PAL-N
SECAM
PAL60
Frecuencia de
exploración horizontal
(kHz)
15,75
15,75
15,63
15,75
15,63
15,63
15,75
Frecuencia de
exploración vertical
(Hz)
60,00
60,00
50,00
60,00
50,00
50,00
60,00
Subportadora
de color
(MHz)
3,58
4,43
3,58
4,25 o 4,41
4,43
31
ESPAÑOL
TRAPECIO
TRAPECIO : La distorsión trapecial sólo puede
corregirse a lo largo del borde
horizontal de la imagen.
Ajuste de la posición
POSICION
SEL. ESC
POSICION
ASPECTO 4 : 3
ZOOM
FASE RELOJ
TRAPECIO
BLOQU. CUADRO NO
16
ENTR
POSICION
Aquí se puede mover la posición donde se van a
visualizar las imágenes.
: La posición se mueve horizontalmente.
: La posición se mueve verticalmente.
ASPECTO
AUTO : (Señales de vídeo S/vídeo solamente)
Si se aplica una señal de vídeo S1 al puerto
S-VIDEO, la imagen cambia automáticamente
a una relación de aspecto de 16:9.
Cuando se envíen señales de vídeo con una
identificación de vídeo (VID) al puerto de
vídeo, la imagen cambiará automáticamente a
la relación de aspecto de 16:9.
16:9 : La imagen se comprime verticalmente a
una relación de aspecto de 16:9.
4:3 : La relación de aspecto inherente a la
señal de vídeo de entrada queda intacta
cuando se proyecta en la pantalla.
S4:3 :
El tamaño de la imagen se comprime al 75%
del tamaño de la imagen original cuando se
proyecta. (Este modo resulta conveniente
cuando se ven imágenes con relación de
aspecto estándar de 4:3 en una pantalla
panorámica con relación de aspecto de 16:9.)
¿Qué es vídeo S1?
El vídeo S1 es el formato de vídeo S de aspecto
panorámico listo que contiene una señal de
sentido de aspecto para las señales de vídeo
apretadas enviadas desde el equipo de vídeo.
Si se elige AUTO, el proyector comprime
automáticamente el vídeo introducido a la relación de
aspecto de 16:9 si detecta la señal de sentido de aspecto.
ZOOM
Esto permite cambiar la relación de ampliación y
visualizar la imagen ampliada resultante.
: La relación de ampliación cambia en
sentido horizontal.
: La relación de ampliación cambia en
sentido vertical.
FASE RELOJ
(Para señales RGB/YPBPR solamente)
El ajuste de la fase del reloj permite al usuariominimizar
el ruido visible con el botón o .
Si el tamaño de la imagen se comprime o
amplia utilizando la relación de aspecto
16:9 cuando el proyector se utiliza con fines
de lucro o en presencia de público (por
ejemplo, en un café, un hotel, etc.), se
pueden infringir los derechos del propietario
del copyright de la imagen original.
Si una imagen con la relación de aspecto
estándar (4:3) se proyecta con una relación
de aspecto panorámica, habrá algunas
partes de la imagen que se salgan de los
límites de la pantalla o la imagen en
general quedará distorsionada. Para ver la
imagen con su relación de aspecto original,
elija la relación de aspecto estándar de 4:3.
Nota
La distorsión trapecial puede corregirse
dentro de un ángulo de ±30° con relación
al ángulo de inclinación del proyector. Sin
embargo, cuanto mayor sea la corrección,
más se deteriorará la calidad de la imagen,
y más difícil será lograr un buen enfoque.
Para obtener la mejor calidad de imagen,
instale el proyector y la pantalla de forma
que la corrección de distorsión trapecial
sea lo mínima posible.
El tamaño de la imagen también
cambiará cuando se realice la
corrección de la distorsión trapecial.
Nota
Cuando se proyecten señales cuya
frecuencia de reloj de puntos sea 100 MHz
o más, el ruido puede que no desaparezca
aunque se ajuste la fase del reloj.
El ajuste de la fase del reloj no se puede
hacer para las señales RGB digitales.
Nota
Si elige una relación de aspecto que no
concuerde con la relación de aspecto del
vídeo de la fuente, verá una imagen con una
relación de aspecto que no será la misma que
la de la imagen original. Elija cuidadosamente
la relación de aspecto apropiada para que
concuerde con la de la imagen original.
Atención
Botón : Botón :
LINEALIDAD : Después de terminar con el ajuste
trapecial, ajuste la linealidad vertical
con el botón o .
La linealidad vertical, sin embargo,
no se puede ajustar si no se corrigió
la distorsión trapecial.
BLOQU. CUADRO
Este modo se utiliza cuando las imágenes se
distorsionan mientras se reproducen imágenes en
movimiento con señales RGB. Para las señales
soportadas, consulte la página 56.
SÍ : Ajuste estándar
NO : El bloqueo de cuadro está en NO.
32
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO
AVANZADO
SEL. ESC
RESO. DE ENTRADA
1
POSIC. DE FIJAC.
SXGA
MODO SXGA
POSI. RASTER
ENTR
IDIOMA ESPAÑOL
SEL. ENTR ESC
RESO. DE ENTRADA
El ajuste de resolución de entrada no logra la mejor
imagen cuando la pantalla parpadea o se observa
una aureola alrededor del contorno.
: Éstos seleccionan los elementos listados
abajo.
: Éstos seleccionan el valor.
TOTAL DE PUNTOS, PUNT. DE VISUAL.,
TOTAL DE LÍNEAS y LÍNEAS DE VISUAL.
Cada elemento automáticamente indica un valor en
respuesta al tipo de la señal de entrada. Si
aparecen rayas verticales en la pantalla o la
imagen está parcialmente faltando, incremente o
disminuya el valor indicado mientras observa la
pantalla para lograr el valor óptimo.
Las rayas verticales mencionadas
arriba no aparecerán en la pantalla
cuando todas las señales son
entradas.
La imagen puede deformarse durante
la operación de ajuste, pero esto no es
un defecto.
La resolución de entrada sólo se
puede ajustar cuando la entrada de
señal RGB se aplica con RGB1 y
RGB2 IN.
Nota
POSIC. DE FIJAC.
(Para señales RGB solamente)
Utilice el ajuste de posición de fijación para lograr
el valor óptimo cuando áreas oscuras de la imagen
sean aplastadas o indicadas en verde.
Ajuste con los botones .
El valor cambia de 1 a 255.
El valor óptimo para ajuste de posición de fijación
Si las áreas oscuras son aplastadas:
El valor óptimo es el punto donde el área
oscura es la mejor mejorada.
Si las áreas oscuras se indican en verde:
El valor óptimo es el punto donde el área
verde se hace oscura y nítida.
POSI. RASTER
Cuando no se utilice todo el área donde se puede
indicar la imagen de entrada, la imagen podrá
desplazarse a cualquier posición que se encuentre
dentro del área indicada.
: Éstos ajustan el valor en sentido
horizontal.
: Éstos ajustan el valor en sentido vertical.
MODO SXGA
Este modo sólo se activa cuando se introducen
señales SXGA (RGB).
SXGA : Ajuste estándar
SXGA+: Seleccione esto cuando la pantalla
quede cortada.
Cambio del idioma de visualización
Los menús, los elementos de ajuste, las pantallas
de ajuste y los nombres de los botones de control
se visualizarán en el idioma que elija el usuario.
Los idiomas disponibles son:
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO, , , , .
La posición de la traba sólo se puede
ajustar cuando la entrada de señal
RGB se aplica con RGB1 y RGB2 IN.
Nota
El idioma
actualmente elegido
se muestra aquí.
La visualización en pantalla del
proyector ha sido preajustada al
idioma inglés.
Nota
33
ESPAÑOL
Ajustes de la OPCIONES 1
OPCIONES1
CORRECCIÓN DEL COLOR
DE MEMORIA
ESTÁNDAR
MEMORIZAR
MEMORIA1
NO
MODO DE CONTRASTE
SEÑAL AUTO
SEL. ESCENTR
MEMORIZAR
Una vez registrados los ajustes con MEMORIA,
éstos se cargan automáticamente cada vez que se
enciende el proyector. No es necesario volver a
realizar los ajustes cada vez que se enciende el
proyector.
(ej. Registro de datos de posicionamiento con
MEMORIA1)
Aplique la señal de entrada que desee registrar,
y luego ajuste la posición de la imagen, el
tamaño y demás.
Elija MEMORIZAR en OPCIONES1.
Elija MEMORIA1 utilizando los botones o
y pulse el botón ENTER.
La memoria tiene MEMORIA1 a
MEMORIA3.
Nota
Pulse de nuevo el botón ENTER después de
reconocer el parpadeo de la visualización de la
MEMORIA1.
Los ajustes de arriba han sido registrados con
MEMORIA1. De forma similar, usted también
puede registrar ajustes con MEMORIA2 o
MEMORIA3.
CORRECCIÓN DEL COLOR
NO : Ajuste estándar
USUARIO : Los seis colores, rojo, verde, azul,
cian, magenta y amarillo, se pueden
ajustar y registrar para cada uno de
los cuatro sistemas de señales:
Vídeo, S-Vídeo, RGB y YPBPR.
Pulse el botón Enter para hacer los
ajustes detallados.
MODO DE CONTRASTE
Hay dos modos para ajustarse al ambiente de
funcionamiento.
NORMAL : El contraste se ajusta en normal y el
brillo al máximo.
FRÍO : El contraste se ajusta al máximo y el
brillo en normal.
SEÑAL AUTO
La posición donde se visualiza la pantalla se puede
ajustar automáticamente sin pulsar el botón AUTO
SETUP del mando a distancia cada vez que se
introducen señales; cuando las señales se
introducen frecuentemente como es el caso en el
que el proyector se utiliza en una conferencia.
SÍ : La preparación automática se realiza
automáticamente cuando las señales de
vídeo de las imágenes que están siendo
proyectadas han cambiado.
NO : La función de preparación automática de
la entrada se pone en NO.
DE MEMORIA
Los datos de ajuste almacenados en la memoria
pueden ser cargados.
ESTÁNDAR : Se cargan los ajustes
estándar.
MEMORIA1, 2, 3: Se cargan los datos de ajuste
registrados previamente
(MEMORIA1, 2, 3).
CORRECCIÓN DEL COLOR
RGB
R
0
0
0
0
0
G
0
Cy
B
Mg
Ye
SEL. AJUST ESC
Se visualiza el
sistema de señal
actual.
34
Ajustes de la OPCIONES 2
OPCIONES2
ID
SELEC. LAMP.
AUTOAPAGADO
CONTRASÑA
FUNC1
DOBLE
ALIM. LAMPARA
ALTO
RS232C
INSTALACION
FRONTAL
MESA/TECHO
MESA
INFOR. DEL SISTEMA
VENTILADOR1
ESTÁNDAR
VENTILADOR2
HORIZ.
ALIM. L.
DESACT.
TODOS
SEL. AJUST ESC
ID
El proyector tiene una función de puesta de número
ID que ayuda al usuario controlar dos o más
proyectores simultánea o separadamente con un
único control remoto. El ID está puesto en
TODOS por defecto. De aquí que el número ID
no es necesario que se fije cuando se utiliza
sólo un proyector.
1-64 : El número de identificación se establece
dentro de este margen.
El número ID puede ponerse en
TODOS o seleccionarse de 1 a 64.
Si a los proyectores se les da números
ID, a sus controles remotos se les
tiene que asignar los mismos números
ID, respectivamente.
Si el número ID de un proyector está
puesto en TODOS, puede
controlarse mediante el control remoto
o el PC con cualquier número ID.
Si se utilizan múltiples proyectores y
algunos de ellos tienen sus IDs
puestos en TODOS, ellos no pueden
ser controlados separadamente de los
proyectores con otros números ID.
Para detalles sobre la puesta ID del
control remoto, vea la página 15.
Nota
Si, en el modo SENCILLO, LAMP1 o
LAMP2, una lámpara permanece apagada o
la lámpara que está utilizándose sobrepasa las
1 500 horas de tiempo de funcionamiento
acumulado (cuando se selecciona ALTO
como ajuste de potencia de la lámpara), la otra
lámpara se encenderá. Si, en el modo
DOBLE, una lámpara permanece apagada o
la lámpara que está utilizándose sobrepasa las
1 500 horas de tiempo de funcionamiento
acumulado (cuando se selecciona ALTO
como ajuste de potencia de la lámpara), sólo
se encenderá la otra lámpara.
Sin embargo, si ambas lámparas permanecen
apagadas o se sobrepasa el tiempo de
funcionamiento acumulado de 1 500 horas,
el proyector entrará en el modo de espera.
Si el proyector sólo tiene instalada una lámpara,
ponga el modo de lámpara en LAMP1 o
LAMP2. Se seleccionará LAMP1 o LAMP2.
Si la lámpara correspondiente no está instalada,
se encenderá la otra lámpara. Lo mismo sucede
en el modo LAMP2.
Los colores de los elementos indican el estado.
Verde Ajuste actual
Cian El estado cambia ahora de
uno a otro
Rojo La lámpara que no se ha
encendido
Blanco Cualquier otro estado
Este periodo de tiempo es de 4 000
horas cuando se utilizan unidades de
lámparas de larga duración (página 43).
Nota
INSTALACION
INSTALACION se utiliza para elegir el esquema de
proyección apropiado desde la parte delantera y trasera.
FRONTAL : Elija esta opción si las imágenes van
a ser proyectadas desde la parte
delantera de una pantalla reflectante.
RETRO : Elija esta opción si las imágenes van
a ser proyectadas desde la parte
trasera de una pantalla translúcida.
MESA/TECHO
MESA/TECHO se utiliza para elegir el esquema de
proyección apropiado desde una mesa o un techo.
MESA : Elija esta opción si el proyector está
instalado en una base sobre el suelo.
TECHO : Elija esta opción si el proyector se
instala en el techo utilizando el soporte
de montaje en techo opcional.
SELEC. LAMP
SELEC. LAMP se utiliza para elegir el modo de una
lámpara o el modo de dos lámparas dependiendo de
las necesidades del usuario o de las condiciones de
visión. En el modo de una lámpara, el proyector
puede seleccionar automáticamente una cualquiera
de las 2 lámparas, o también puede seleccionar la
lámpara particular que haya sido especificada.
DOBLE : Se utilizan simultáneamente dos
lámparas.
SENCILLO : Se utiliza una de las dos lámparas
(se selecciona automáticamente la
lámpara con menos horas de
funcionamiento).
LAMP1 :
Se utiliza siempre la unidad de lámpara 1.
LAMP2 :
Se utiliza siempre la unidad de lámpara 2.
Cuando se seleccione uno de los ajustes mencionados
arriba, ésta se activará después de pulsar la tecla Enter.
ALIM. LAMPARA
La luminancia de la lámpara de proyección puede
cambiarse según las necesidades del usuario o las
condiciones de visión.
ALTO : Ajuste cuando no sea necesario un brillo
intenso.
BAJO : Ajuste cuando sea necesario un brillo
intenso.
Cuando se ajuste en BAJO será
posible reducir el consumo de energía,
reducir el ruido del funcionamiento y
prolongar la duración de la lámpara.
BAJO se establece automáticamente
cuando se utilizan unidades de
lámparas de larga duración.
Nota
35
ESPAÑOL
RS232C
Esto ajusta los parámetros de comunicación en los
terminales seriales.
Para conocer detalles de los terminales seriales,
consulte Utilización del terminal serial (página 38).
EN. VLC. TRNS : Se selecciona 9 600, 19 200 o
38 400.
EN. PARIDAD : Se selecciona NINGUNO,
NUM. PAR o N. IMPAR.
SAL VEL TRNS : Se selecciona 9 600, 19 200 o
38 400.
SAL. PARIDAD : Se selecciona NINGUNO,
NUM. PAR o N. IMPAR.
SISTEMA VPS : Se selecciona PRINCIP. o
SUBORD.
GRUPO : Se selecciona A a Z. También
se selecciona PRINCIP. o
SUBORD.
INFOR. DEL SISTEMA
Se puede ver la información del sistema de
proyección.
INFOR. DEL SISTEMA
VERS. ROM
ALTO
TIPO L1
TIPO L2
ENCEND. L2
200h
TOTAL
300h
LAMP2 BAJO
TIEMP. FUNC.
300h
LAMP1 BAJO
100h
200h
300h
100h
ALTO
TOTAL
ENCEND. L1
20
20
LAD55
LAD55
1. 00. 00
ESC
VENTILADOR1
El ventilador se puede controlar de acuerdo con las
condiciones de la operación.
ESTÁNDAR : Ajuste estándar
MONTAÑA : Esto se selecciona cuando se
utiliza el proyector a una altitud
superior a 1 400 metros.
FUNC 1
El usuario puede establecer la función para el
botón FUNC1 del mando a distancia.
ALIM. L. : El botón funciona de la misma forma
que ALIM. LAMPARA de
OPCIONES2.
ASPECTO: El botón funciona de la misma forma
que ASPECTO de POSICION.
AUTOAPAGADO
El proyector se puede poner automáticamente en el
modo de espera si no se introducen señales
durante la duración establecida.
DESACT. : Ajuste estándar. Esta función se
desactiva.
15MIN.-60MIN.: La duración se puede ajustar
entre 15 y 60 minutos en
incrementos de 5 minutos.
CONTRASEÑA
Esta función es útil si el proyector es utilizado por
más de un usuario.
Entre la contraseña con los botones numéricos (0-
9) del control remoto y pulse el botón ENTER para
confirmar la entrada.
La función de apagado automático no
se activa mientras se utiliza la función
de congelación de imagen.
Nota
VENTILADOR2
El ventilador se puede controlar de acuerdo con la
dirección en la que van a proyectarse las imágenes.
HORIZ. : Ajuste estándar
VERTICAL :
Esto se selecciona cuando se
proyectan imágenes con una inclinación
considerable en sentido vertical (a más
de 30 grados de la horizontal).
30°
30°
30°
30°
V
V
HH
H: HORIZ.
V: VERTICAL
Seleccione el ajuste VENTILADOR2
correcto según el sentido en que se
van a proyectar las imágenes.
Utilizar el proyector con el ajuste
VENTILADOR2 equivocado reducirá
la duración de las lámparas.
Atención
36
Visualización del patrón de prueba interno
El proyector tiene ocho tipos de patrones de prueba
interna para comprobar la condición del aparato.
Para indicar los patrones de prueba, siga los pasos de abajo.
La función de seguridad del proyector permite que la
pantalla de introducción de contraseña sea mostrada
en una dirección URL de una compañía que será
mostrada debajo de las imágenes proyectadas.
: Buscan por diversos tipos de patrones
de pruebas
Ciclo de patrones de
prueba interna indicados
Resultados de ajuste en la posición,
tamaño y otros factores no quedarán
afectados en patrones de prueba.
Asegúrese de indicar la señal de
entrada antes de hacer varias clases
de puestas.
Nota
Pantalla MENU
+
Pantalla introducción
Todo blanco
Todo negro
Bandera
Cuadro 16:9
Enfoque
Barras de color
Viento (inversión)
Viento
Negro sobre
fondo blanco
Blanco sobre
fondo negro
Puesta de la función de seguridad
CONTRASEÑA
CANCEL
FINAL
(Cuando utilice el proyector por primera vez)
Pulse los botones , , , , , , y ,
en este orden, y luego pulse el botón ENTER.
(Cuando se haya cambiado la contraseña)
Introduzca la contraseña nueva y pulse el botón ENTER.
Puesta de la contraseña
Se puede mostrar la pantalla de introducción de
contraseña cada vez que se conecta la alimentación.
Si se utiliza esta opción no podrá realizarse ninguna
operación, a excepción de la del botón POWER, sin
introducir antes la contraseña correcta.
SÍ : Se activa la introducción de contraseña.
NO : Se desactiva la introducción de contraseña.
Cambio de la contraseña
La contraseña se puede cambiar. Pulse el botón ENTER.
Ponga la contraseña con los botones ,
, , (se pueden usar hasta 8 botones).
Pulse el botón ENTER.
Confirme la contraseña introduciéndola de nuevo.
Pulse el botón ENTER.
(Con esto terminan los ajustes.)
Cuando se introduzca la contraseña
aparecerán asteriscos ( ) en la
pantalla en lugar de la contraseña real.
Si se introduce una contraseña
incorrecta, las letras para Contraseña,
Nueva, etc. aparecen en color rojo.
Introduzca la contraseña correcta.
Nota
Puesta del texto
El texto que ha sido establecido se puede mostrar en
todo momento debajo de las imágenes proyectadas.
SÍ : La visualización de texto se activa.
NO : La visualización de texto se desactiva.
Cambio del texto
El texto que va a mostrarse cuando se ha
seleccionado SÍ para el siguiente ajuste se puede
cambiar. Pulse el botón ENTER.
Seleccione el texto utilizando los botones
, , , y pulse el botón ENTER. (Se
puede introducir un máximo de 22
caracteres alfanuméricos seguidos.)
Seleccione OK utilizando los botones ,
, , y pulse el botón ENTER.
Seleccione CANCEL para cancelar el cambio en
cualquier momento.
37
ESPAÑOL
Ajuste para red
Los ajustes requeridos para la red deberán
establecerse para utilizar las funciones del examinador
Web (página 46) que el PC utiliza para controlar el
proyector.
NOMBRE DE UNIDAD
: Haga alteración si es
necesario para utilizar el
servidor DHCP.
DHCP : Ponga el elemento DHCP
en ON para adquirir una
dirección automáticamente
utilizando el servidor DHCP.
Ponga en OFF si no se
utiliza servidor DHCP.
DIRECCIÓN IP : Entre la dirección IP si no se
utiliza servidor DHCP.
MASCARA DE RED
: Entre la máscara neta si no
se utiliza servidor DHCP.
PUERTA DE ENLACE
: Entre la dirección de acceso
internacional si no se utiliza
servidor DHCP.
DIRECCIÓN MAC : Indica la dirección MAC
(Dirección de Control de
Acceso de Media), que es
apropiada al dispositivo de
red. Esta función puede ser
necesaria cuando se utilice
el servidor DHCP.
GUARDAR : Los ajustes se guardan en la
memoria.
RED
NOMBRE DE UNIDAD
DHCP
NO
DIRECCIÓN IP
MASCARA DE RED
PUERTA DE ENLACE
DIRECCIÒN MAC
GUARDAR
SEL. ESCENTR
Antes de utilizar el servidor DHCP,
asegúrese que el servidor DHCP está
ya funcionando.
Para detalles de dirección IP, máscara
neta y acceso internacional, solicite al
administrador de red.
Atención
Conexión de un PC
Requisitos del sistema
Hace falta un sistema con las siguientes
especificaciones para usar las funciones de red.
PC
SO: Windows XP/2000/Me (Millennium
Edition)/98SE (Second Edition)
CPU: Procesador Pentium o más rápido
RAM: 64 MB o más (128 MB o más para
Windows XP/2000)
Navegador de internet:
Internet Explorer 6.0 o superior,
Netscape Communicator 7.0 o superior
Cable de LAN
Tipo: Cable recto compatible con la categoría 5
Largo: menos de 100 metros
La operación no está garantizada para
todos los computadores que cumplen
las condiciones anteriores.
Ejemplo de conexión
Si se toca el puerto LAN con las
manos (o con el cuerpo) cargadas de
electricidad estática, el equipo podría
resultar dañado debido a la
correspondiente descarga. Por lo
tanto, tenga cuidado de no tocar el
puerto LAN o las partes metálicas del
cable de LAN.
Atención
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Computador
personal
Concentrador
Cable LAN (recto) Cable LAN (recto)
Proyector
10 BASE-T ó 100 BASE-TX
Si desea usar la función de correo
electrónico, cerciórese de que el
sistema puede gestionar correo
electrónico.
Atención
38
Asignaciones de patilla y nombres de señal
Condiciones de comunicación (Puesta en fábrica)
Formato básico
La transmisión desde el ordenador comienza con STX, luego el ID, comando, parámetro y ETC son enviados
en este orden. Añada parámetros de acuerdo a los detalles de control.
La unidad principal está equipada con terminales SERIAL, situados en su sección de terminales del costado, que
cumplen con la norma RS232C. También se ha suministrado un terminal de salida serial para permitir el control de
múltiples proyectores.
Ejemplos de conexión
único proyector Proyectores plurales
PC
Cable de comunicación
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(hembra)
Cable de comunicación
<Sección de terminal en Proyector 1> <Sección de terminal en Proyector 2>
D-Sub 9 patillas
(hembra)
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(hembra)
Utilizando los terminales seriales
Comienzo
(1 byte)
ID designate
Tres caracteres de
comando (3 bytes)
Parámetro
(longitud sin fijar)
Fin
(1 byte)
Dos
caracteres ID
(2 bytes)
dos puntos
(1 byte)
Colon
(1 byte)
ZZ, 1 a 64 y 0A a 0Z
STX C1 C2 C3 : P1 P2 Pn ETXA D I 1 I 2 ;
(2 bytes)
No se puede enviar ni recibir ningún comando durante los 10-60 segundos posteriores al encendido
de la lámpara. Intente enviar las órdenes una vez haya pasado este período.
Cuando envíe varios comandos, no se olvide de esperar una respuesta del proyector antes de enviar
el siguiente comando. Cuando envíe comandos sin parámetros, no son necesarios dos puntos (:).
Atención
Si se recibe un comando equivocado, el proyector enviará un comando ER401 al ordenador.
ID de proyector soportado en la interfaz RS232C ES ZZ (ALL) y un grupo de 1 a 64 y OA a OZ.
Si un comando es enviado con un ID de proyector especificado, el proyector retornará la respuesta de
nuevo sólo en los casos siguientes:
Si coincide con el ID de proyector.
La especificación de ID es ALL y VPS-SYSTEM es la maestra o
La especificación ID es grupo y Grupo es la maestra.
Nota
PC
D-Sub 9 patillas (hembra)
<
Sección de terminal al lado del proyector
>
D-Sub 9 patillas (macho)
Cable de comunicación
D-Sub 9 patillas (hembra),
apariencia externa
Terminal de entrada serial
No. de patillas
Nombre de señal
TXD
RXD
GND
CTS
RTS
Descripción
NC
Enviar datos
Recibir datos
Internamente conectado
Ground
NC
Internamente
conectado
NC
D-Sub 9 patillas (macho),
apariencia externa
Terminal de entrada serial
No. de patillas
Nombre de señal
RXD
TXD
GND
RTS
CTS
Descripción
NC
Enviar datos
Recibir datos
NC
Ground
NC
Internamente conectado
NC
Nivel de señal
Método de sincronización
Rapidez en baudios
Paridad
Largo de carácter
Bit parad
Parámetro X
Parámetro S
Cumple con RS232C
Sincronización arranque-parada
9 600bps
Ninguna
8 bitos
1 bit
Ninguna
Ninguna
39
ESPAÑOL
Especificaciones de cable
Comandos de control
Cuando controle el proyector desde un ordenador, los siguientes comandos son disponibles:
Para conectar el ordenador a un terminal SERIAL, prepare un cable d comunicación adecuado
que se conforme a su ordenador personal.
Atención
Alimentación ON
Alimentación OFF
Modos de entrada
de conmutador
Cuestión para
modo de lámpara
activa
Modo de
lámpara activa
Puesta de
alimentaci
ón
de
lámpara
En modo de espera, los comandos diferentes de PON son inválidos.
Mientras la lámpara está en ON (encendida) y siendo controlada, un comando
PON no será aceptado.
Parámetro
VID = VIDEO SVD = S-VIDEO
RG1 = RGB1 RG2 = RGB2 DVI = DVI
Parámetro
0 = En espera
1 = Lámpara bajo control de iluminación
2 = Iluminación de lámpara
3 = Lámpara bajo control de apagado
Parámetro
0 = DOBLE
1 = SENCILLO
2 = Sólo LAMPARA 1 está ON
3 = Sólo LAMPARA 2 está ON
Parámetro
0 = FRÍO, 1 = CÁLIDO
Observaciones
Comando
Función de comando
PON
POF
I I S
QSL
LPM
OLP
“ÚNICA utilizará la
lámpara de proyección
(LÁMPARA 1 o LÁMPARA
2) con menos horas de uso
acumuladas.
Proyector
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NC
NC
NC
NC
Ordenador
(Especificaciones DTE)
<Conectando a un PC>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NC
NC
NC
NC
Póngase en contacto con su distribuidor si necesita una lista de comandos detallada.
Nota
40
Utilizando el terminal REMOTO 2 situado en un borde de la unidad principal se puede manejar el proyector desde,
por ejemplo, un panel de control situado en un lugar desde el que no se puedan recibir las señales infrarrojas del
mando a distancia.
Asignaciones de patilla y control
Asegúrese de cortocircuitar Patillas y cuando controle.
Utilizando el terminal remoto 2
Apariencia externa
D-Sub 9 patillas (hembra)
Los siguientes botones del control remoto y del área de operaciones del proyector no podrán ser
utilizados cuando los contactos y estén cortocircuitados: Botón POWER, botón RGB1,
botón RGB2, botón VIDEO, botón S-VIDEO, botón DVI y botón SHUTTER.
Tampoco será posible utilizar los comandos RS232C o los controles del examinador Web
correspondientes a estas funciones.
Nota
DVI
Ejemplo de un disposición de panel de control
Preparación de proyector en una sala de reuniones
Ubicación de panel de control en una
habitación diferente
STANDBY
ON
LAMP
Terminal remotor
Control externo
Remote terminal/External control
RGB1 VIDEO
RGB2 S-VIDEO
Nombres de terminales
GND
POWER
RGB1
RGB2
VIDEO
S-VIDEO
AUX
SHUTTER
RST / SET
Abierto (H)
Controlado mediante control remoto
OFF
Otro
Otro
Otro
Otro
Otro
OFF
Corto (L)
Controlado mediante contacto externo
ON
AUX
S-VIDEO
VIDEO
RGB2
RGB1
ON
GND
9
1
2
4
5
6
7
8
3
41
ESPAÑOL
Indicación de lámparas
Este proyector está equipado con 3 indicadores que muestran cuándo se necesita cambiar una lámpara o cuándo
se produce una temperatura interna anormal. Estas luces parpadean o se encienden para indicar un problema.
Desconecte la alimentación y siga los pasos de abajo.
Indicador de temperatura (TEMP)
Indicador de lámpara 1 (LAMP1)
Indicador de lámpara 2 (LAMP2)
Para solucionar los problemas que muestran los indicadores TEMP y LAMP, desconecte primero
la alimentación siguiendo los pasos de la páginas 22 y 23.
Si se desconecta la alimentación después de parpadear el indicador TEMP, el proyector habrá
funcionado mal. Póngase en contacto con su concesionario.
Atención
Nombre de lámpara
de monitor
Indicación
luminosa
Información
Temperatura muy
elevada en el
interior.
(ADVERTENCIA)
Compruebe si se ha
bloqueado el puerto
de ventilación.
¿La temperatura
ambiental es
demasiado elevada?
Compruebe que el
filtro de aire no esté
obstruido.
A comprobar
Quite el objeto que bloquea el
puerto de ventilación.
Sitúe el proyector en una
habitación con una
temperatura ambiente de entre
0 y 40° y una humedad
comprendida entre el 20 y el
80% (sin condensación).
Apague el interruptor de
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
siguiendo los pasos indicados
en la página 23 y limpie el filtro
de aire (vea la página 42).
Estado de
recalentamiento
¿
Conectó la
alimentación cuando la
temperatura ambiental
estaba baja (0°C
aproximadamente)
?
Espere unos cinco minutos en
el estado actual.
Instale la unidad en un lugar
con una temperatura
ambiental de 0 a 40 °C.
Luz en rojo
(con la
lámpara del
proyector
encendida)
Solución al problema
Parpadeo
en rojo
(2 veces)
Temperatura muy
elevada en el
interior (proyector
en modo en espera)
Parpadeo
en rojo
(3 veces)
Se ha parado el
ventilador de
refrigeración.
Este indicador se enciende
cuando la lámpara se ha
estado usando durante 1 300
horas (3 800 horas cuando se
utilizan unidades de lámparas
de larga duración). Pida a su
distribuidor que reemplace la
lámpara del proyector.
Espere hasta que la lámpara
se haya enfriado y luego
conecte la alimentación.
¿Vio el mensaje
Reemplace la
lámpara en la
pantalla al encender
la fuente de
alimentación del
proyector?
¿Volvió a conectar la
alimentación
inmediatamente
después de haberla
desconectado?
Apague el interruptor de
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
siguiendo los pasos indicados
en la página 23 y póngase en
contacto con el distribuidor
Ha ocurrido un error en
el circuito de la lámpara
.
Compruebe si hay
fluctuaciones (o
caídas) de la tensión
de la fuente.
Indica que se debe
reemplazar la
lámpara del
proyector.
Se ha detectado un
error en el circuito
de la lámpara.
Luz en rojo
Parpadeo
en rojo
(3 veces)
Indicador de
temperatura
TEMP
Indicadores de
la lámpara
del proyector
LAMP1 LAMP2
Apague el interruptor de la
fuente de alimentación
principal (ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL) siguiendo el
proceso indicado en la página
23 y consulte a su distribuidor.
42
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si demasiado polvo se ha depositado en el filtro de aire, la temperatura dentro de la unidad principal subirá la
lámpara del monitor de temperatura (TEMP) parpadea, desconectando así el suministro de aire.
Limpie la sección del filtro de aire una vez cada 100 horas más o menos como una directriz según la ubicación de
operación del proyector.
Procedimiento de limpieza
Apague la alimentación principal y remueva el enchufe de alimentación del
receptáculo.
Apague el suministro de alimentación observando el procedimiento (Cómo apagar el suministro de
alimentación) en la página 23 y, luego, desconecte el enchufe de alimentación.
Desmonte el filtro.
Hay dos filtros de aire, uno a la izquierda y el otro a la derecha.
Utilice sus dedos para tirar de la lengüeta del filtro de aire hacia usted; y luego retire el filtro de la unidad.
Fije el filtro de aire.
Fije el filtro de aire en el orden inverso al paso .
Limpie el filtro de aire.
Aspire el polvo depositado con una aspiradora.
Tenga cuidado de aispirar adentro el filtro de aire mismo.
Atención
Coloque los filtros de aire en sus lugares correspondientes con el material de filtración (que se
parece a una esponja) mirando hacia la parte posterior.
(Los filtros derecho e izquierdo tienen la misma forma.)
El filtro de aire tiene que fijarse en su lugar cuando utilice el proyector.
Utilizando el proyector sin filtro de aire fijado dentro, se aspiran dentro del proyector suciedad y
polvo., causando una avería.
Atención
Si la limpieza no puede remover el polvo completamente, entonces es una señal de reemplazar el
filtro de aire. Consulte al distribuido. Además, cuando se reemplaza la unidad de lámpara, también
reemplace el filtro de aire.
Nota
Filtro de aire
43
ESPAÑOL
Cambio de unidad de lámpara
Precauciones sobre el reemplazo de unidad de lámpara.
Desenchufe la clavija de la alimentación y confirme que la unidad de la lámpara y sus alrededores estén fríos.
Tenga cuidado cuando manipule un lámpara de fuente de luz. La lámpara puede explotar si es golpeada por
objetos sólidos o si se deja caer debido a la alta presión de aire dentro de la bombilla.
A used lamp unit may burst if it is handled violently.
For disposition of used lamps, request an industrial waste disposal contractor.
No ponga a cero el tiempo acumulado, excepto cuando la unidad de lámpara haya sido reemplazada por otra
nueva.
Si continúa utilizando una lámpara después de exceder el tiempo de reemplazo, la lámpara podrá romperse.
Para reemplazar una lámpara es necesario un destornillador Philips.
Tenga cuidado no deslizar su mano cuando utilice un destornillador.
Tiempo de reemplazo de unidad de lámpara
La lámpara usada para la fuente de luz tiene su vida de vencimiento. La vida de la lámpara para la fuente de
luz usada en la unidad principal es de 1 500 horas
1
(cuando la salida de la lámpara es ALTO y la selección de
la lámpara es DUAL). Sin embargo, puede suceder que la lámpara muera (no iluminará) al tiempo de 1 500
horas
1
según las características de lámparas individuales y condiciones de trabajo (lámparas pueden reducir
su vida afectada por las veces encendido y los intervalos entre encendido previo y encendido siguiente). Por lo
tanto, se recomienda fuertemente que el usuario tenga una bombilla de repuesto.
Si su unidad de lámpara no se reemplace después de 1 300 horas
2
(con la salida de lámpara en ALTO), el
suministro de alimentación se apagará automáticamente en el tiempo de 1 500 horas
1
, poniéndose en estado
de espera. Después de 1 500 horas
1
de encendido inicial, el suministro de alimentación se apagará
automáticamente unos 10 minutos más tarde, poniéndose en estado de espera aun cuando se encienda de
nuevo.
Indicación después de 1 300 horas
2
(con la
salida de lámpara en ALTO)
Cuando la unidad de lámpara usada ha alcanzado 1 300 horas
2
, el
monitor de lámpara (LÁMPARA 1 o LÁMPARA 2) se enciende
incluyendo estado de espera.
Además, aparece una indicación en pantalla por unos 30 segundos
como mostrado en el diagrama de la izquierda, recomendando
reemplazo de unidad de lámpara. (La indicación del diagrama de la
izquierda desaparecerá después de unos 30 segundos o cuando se
opere el botón de control de la parte trasera de la unidad principal o el
botón remoto.)
Después del tiempo de 1 500 horas
1
, la indicación de la pantalla no
desaparecerá a no ser que se opere el botón de menú (MENU).
REEMPLAZAR LA LÁMPARA
1 Este periodo de tiempo es de 4 000 horas cuando se utilizan unidades de lámparas de larga duración.
2 Este periodo de tiempo es de 3 800 horas cuando se utilizan unidades de lámparas de larga duración.
Precaución
El cambio de la lámpara sólo deberá
realizarlo un técnico cualificado.
Aviso
Cuando cambie la lámpara, deje que
ésta se enfríe durante una hora como
mínimo antes manejarla.
Una unidad de lámpara es una parte opcional. Consulte al distribuidor.
No. de modelo de Unidad de lámpara de repuesto: ET-LAD55 (única bombilla), ET-LAD55W
(doble bombilla) Clasificación: 300W
No. de modelo de Unidad de lámpara de larga duración: ET-LAD55L (única bombilla), ET-
LAD55LW (doble bombilla)
Clasificación: 160W
Otras lámparas de las especificadas arriba no pueden utilizarse. Asegúrese de utilizar la lámpara
especificada.
Atención
44
Cambio de unidad de lámpara
Paso para el cambio de una unidad de lámpara
Después de que una misma lámpara haya estado funcionando durante 1 500 horas (4 000 horas
cuando se utilizan unidades de lámparas de larga duración), el aparato sólo podrá utilizarse durante
10 minutos aproximadamente. Pasos a tienen que completarse dentro de 10 minutos.
Atención
Desconecte la alimentación siguiendo los pasos de la página 23, desenchufe la
clavija de alimentación y confirme que la unidad de lámpara y sus alrededores
estén fríos.
Compruebe que el ventilador haya dejado de funcionar.
Prepare de antemano un destornillador Phillips.
Quite el tornillo que asegura la tapa de la
unidad de lámpara y luego deslice un
poco esa tapa hacia la izquierda y quítela.
Quite los dos tornillos que aseguran la
unidad del ventilador.
Cubierta de unidad de lámpara
Abra la unidad del ventilador como se
muestra en la figura.
Quite los tornillos que aseguran las
unidades de lámparas (dos para cada
unidad), agarre las empuñaduras y
quite las unidades de lámparas.
Instale la unidad de lámpara nueva.
Utilice un destornillador Phillips para
apretar firmemente los tornillos de
fijación de dos unidades de lámpara
(dos para cada unidad).
Unidad de lámpara 2
Asa
Unidad de lámpara 1
Tornillos de fijación de
la unidad de lámpara
Asegure los dos tornillos para sujetar
firmemente la unidad del ventilador.
Deslice la tapa un poco hacia la
derecha, y asegúrela con el tornillo para
sujetar firmemente la tapa de la unidad
de lámpara.
Instale firmemente la unidad de
lámpara y su puerta. Si no hace bien
la instalación, se activará un circuito
de protección y la alimentación no se
conectará.
Atención
Las unidades de lámparas se
construyen de tal forma que los
tornillos de los pasos y no se
desprenderán completamente.
Nota
Aviso
La unidad de lámpara estará caliente
después de haber sido utilizada.
Si la toca mientras está caliente podrá
quemarse.
45
ESPAÑOL
Inserte la clavija del cable de alimentación en la toma de
corriente y luego pulse el interruptor MAIN POWER.
Pulse el botón POWER para que la imagen se proyecte
en la pantalla.
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENÚ
PRINCIPAL, y luego pulse los botones y para
mover el cursor y seleccionar OPCIONES2.
Pulse el botón ENTER para indicar la pantalla
OPCIONES2 y seleccione INFOR. DEL SISTEMA con
los botones y .
Pulse el botón ENTER.
Se indicará la pantalla INFOR. DEL SISTEMA.
Mantenga pulsado el botón ENTER en el proyector o
en el mando a distancia durante 3 segundos
aproximadamente.
Se añadirá un elemento REPOS. LAMP..
Seleccione la lámpara que ha sido reemplazada con los
botones y .
LÁMPARA1: Reemplace la UNIDAD DE LÁMPARA 1.
LÁMPARA2: Reemplace la UNIDAD DE LÁMPARA 2.
Pulse el botón ENTER, y cuando parpadee REPOS.
LAMP., pulse de nuevo el botón ENTER.
Las horas usadas de la unidad de lámpara específica se repondrá a
cero.
Cuando se haya reemplazado más de una lámpara, repita el
procedimiento desde el paso .
Si la alimentación no se conecta a pesar de poner el
interruptor MAIN POWER en I, póngalo en O, confirme
que la unidad de lámpara y la puerta estén instaladas
correctamente y luego conecte de nuevo la alimentación.
Atención
MENÚ
IMAGEN
AVANZADO
OPCIONES2
PATRÓN DE PRUEBA
OPCIONES1
POSICION
IDIOMA [LANGUAGE]
REPOS. LAMP.
LAMP1
LAMP2
LAD55
LAD55L
LAD55
1433h
0h
1100h
0h
LAD55L
INFOR. DEL SISTEMA
VERS. ROM
ALTO
200h
TOTAL
300h
LAMP2 BAJO
TIEMP. FUNC.
300h
LAMP1 BAJO
100h
100h
1. 00. 00
Cuando parpadee la visualización REPOS. LAMP., la
reposición del tiempo de la lámpara se podrá cancelar
pulsando el botón MENU.
Nota
46
Uso del control del navegador de internet
Procedimiento de acceso
Abra el navegador de internet en el PC,
y a continuación introduzca la dirección
IP que se ha establecido en el
proyector.
Introduzca user1 en el campo
correspondiente al nombre de usuario,
y luego introduzca la contraseña en el
campo pertinente.
La configuración predeterminada es panasonic (con
todas las letras minúsculas). Si ha cambiado la
contraseña, introduzca la nueva aquí.
El nombre anfitrión establecido en el proyector
aparece indicado en el campo Realm.
Haga clic en [OK].
Aparece la página de Control básico.
No introduzca configuraciones ni realice
controles con varias ventanas del
navegador de internet abiertas al mismo
tiempo.
Nota
Página de control básico
Ésta es la primera página que aparece cuando se accede al proyector a través de un navegador de internet.
Para moverse desde otra página, haga clic en [Projector Control], y luego en [Basic control].
Este proyector dispone de funciones de red que le permiten ser controlado a través de un navegador de internet
en un PC.
Los elementos controlados son los siguientes:
Configuración y ajuste del proyector
Indicación de estado del proyector
Transmisión de mensaje electrónico cuando el proyector tiene algún problema
Interruptor de encendido/
apagado
Disparador
Cambio del tipo de sistema
Conmutación del canal de entrada
Visualización/No visualización
OSD (visualización en pantalla)
47
ESPAÑOL
Página de control de detalles
Haga clic en [Projector Control], y luego en [Detail control] para visualizar la página de control de detalles.
Página de información de estado
Haga clic en [Projector Control], y luego en [Status information] para visualizar la página de información de
estado.
Esto muestra el estado de la unidad en los elementos siguientes.
Entrada y ejecución de
elemento de pantalla de menú
Ajuste de posición de
visualización automática
de la pantalla
Ajustes de fábrica
Introducción de números
(Esta función es útil si el proyector es utilizado por más de un usuario.)
Visualización/No
visualización de menú
Parada de vídeo temporal
Ajuste de objetivo
Visualización de patrón de prueba
Visualización de pantalla
PC (menú, OSD)
48
Uso del control del navegador de internet
Página de información de errores
Si aparece en la pantalla de información de estado, hágalo clic para mostrar los
detalles de los errores.
Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede ponerse en el modo de espera para su
propia protección.
Nota
Cuando ha aparecido [FAILED] (FALLO) para algún elemento
OK: Operación normal
FAILED: Fallo
Para solicitar la asistencia del servicio técnico, póngase en contacto con su Centro de Servicio Técnico
Autorizado más cercano.
LAMP REMAIN TIME
(TIEMPO RESTANTE
DE LA LÁMPARA)
El tiempo de funcionamiento de la lámpara ha excedido el plazo prescrito, y ha
llegado el momento de reemplazarla.
La lámpara no se ha encendido.
Parámetro
FAN
(VENTILADOR)
INPUT AIR TEMPERATURE
(TEMPERATURA DEL AIRE
ENTRANTE)
La temperatura del aire entrante es demasiado elevada. Puede ocurrir que el
proyector se esté utilizando en entornos donde la temperatura ambiente es muy
elevada, como por ejemplo cerca de un aparato calentador.
Se ha producido algún fallo en el ventilador o en su circuito de control.
Consulte a su concesionario.
OPTICS MODULE
TEMPERATURE
La temperatura en el interior del proyector está alta.
MAIN CPU BUS
Ha ocurrido un problema en el circuito del microprocesador. Consulte a su
concesionario.
LAMP STATUS
(ESTADO DE LA
LÁMPARA)
Ha ocurrido un problema en el sensor de detección de temperatura del interior del
proyector. Consulte a su concesionario.
OPTICS MODULE
TEMP. SENSOR
INPUT AIR TEMP. SENSOR
(SENSOR DE TEMP. DEL
AIRE ENTRANTE)
Se ha producido un fallo en el sensor utilizado para detectar la temperatura del aire
entrante.
Consulte a su concesionario.
BATTERY
(BATERÍA)
La batería de reserva se ha agotado.
Consulte a su concesionario.
COLOR WHEEL
Se han producido problemas en la rueda de colores o en el circuito excitador de la
misma.
Consulte a su concesionario.
Descripción
49
ESPAÑOL
Página de configuración del correo electrónico
Si ocurre algún problema con el proyector o si el periodo de uso de la lámpara alcanza el límite establecido, se puede
enviar un mensaje electrónico a una o más direcciones electrónicas predeterminadas (máximo de 2 direcciones). Haga
clic en [Projector Control], y luego en [E-mail set up] para visualizar la página de configuración de correo electrónico.
Botón de actualización de
las configuraciones
Campo de intervalo mínimo de envío
(sólo aplicable a avisos de temperatura)
Conmutación de activación/desactivación del correo electrónico. Campo del servidor SMTP
Selección de temperaturas establecidas
Las configuraciones de la dirección electrónica 1 son las mismas.
Campo de notas
(caracteres alfanuméricos)
Campo del remitente
Valor del tiempo
establecido para el
periodo de recambio
de la lámpara
Conmutación de la
activación/desactivación del permiso para
enviar un correo electrónico conforme al
periodo de uso de la lámpara
Configuración del intervalo de advertencia periódica (el correo
electrónico se envía en las horas y los días de la semana marcados)
Campo de la dirección electrónica del remitente
Conmutación de la activación/desactivación
del permiso para enviar un correo
electrónico cuando se produce algún error
Conmutación de la
activación/desactivación del permiso
para enviar un correo electrónico
conforme a la temperatura del aire de
entrada registrada por el sensor
50
Uso del control del navegador de internet
Página de configuración del servidor DNS
Haga clic en [Network Setting], y luego en [DNS Server set up] para visualizar la página de Configuración del
servidor DNS.
Dirección del servidor DNS primario
Caracteres introducibles:
Números (0 - 9), punto (.)
(ej. 192.168.0.253)
Botón de actualización de las
configuraciones
Dirección del servidor DNS secundario
Caracteres introducibles: Números (0 - 9), punto (.)
(ej. 192.168.0.254)
Página de configuración de red
Haga clic en [Network Setting] y luego en [Network config] para visualizar la página de configuración de red.
Conmutación entre Activación/Desactivación DHCP
Campo de dirección IP
Campo de máscara de red secundaria
Campo de dirección de entrada
Botón de actualización
de las configuraciones
Campo del nombre del anfitrión
introducibles: Caracteres alfanuméricos (AZ, az, 09), guión (-), punto (.)
51
ESPAÑOL
Página de configuración del servidor POP
Haga clic en [Network Setting], y luego en [POP Server set up] para visualizar la página de Configuración del
servidor POP.
Conmutación de la activación/desactivación del
protocolo POP antes del protocolo SMTP
Campo del nombre del servidor POP Caracteres
introducibles:
Caracteres alfanuméricos (AZ, az, 09), guión (-),
punto (.)
Botón de actualización de las
configuraciones
Campo de la contraseña
del servidor POP
Campo del nombre de
usuario del servidor POP
Página de ajuste del reloj
Haga clic en [Network Setting], y luego en [Adjust clock] para visualizar la página de Ajuste del reloj.
Selección de la zona horaria
Botón para actualizar la configuración de la zona
horaria
Botón para actualizar las
configuraciones de hora y fecha
Campo de fecha nueva
Campo de hora nueva
Si el reloj se desajusta inmediatamente
después de configurar la hora correcta,
eso significa que las pilas necesitan
recambiarse. Póngase en contacto con el
distribuidor donde compró el proyector
para cambiar la batería.
Nota
Seleccione Enable para este ajuste solamente
cuando la autentificación resulte necesaria para enviar
correo.
52
Uso del control del navegador de internet
Página de cambio de contraseña
Haga clic en [Change Password].
Campo de introducción de la contraseña vieja
Campo de introducción de la contraseña nueva
Campo de introducción de la contraseña nueva
(reintroducirla para confirmarla)
Botón para realizar el cambio
de la contraseña
Botón para borrar todos
los caracteres
introducidos
Página de estado de la red
Haga clic en [Network Setting], y luego en [Network status] para visualizar la página de Estado de la red.
Indicación de la versión del software de
red
Indicación de la dirección IP
establecida
Indicación de la máscara de subred establecidaIndicación de la dirección
MAC
Indicación del estado de la red
53
ESPAÑOL
Antes de solicitar el servicio de reparaciones ---Antes de solicitar el servicio de reparaciones, compruebe la tabla siguiente.
Síntomas Comprobaciones
¿Está enchufada correctamente la clavija del cable de alimentación?
¿Está activado el interruptor MAIN POWER?
¿Llega corriente eléctrica a la toma de corriente?
¿Está parpadeando o encendido el indicador de temperatura (TEMP) de la parte
delantera del aparato? (Consulte la página 41.)
¿Está parpadeando o encendido el indicador de lámpara (LAMP) de la parte
delantera del aparato? (Consulte la página 41.)
¿Está correctamente instalada la puerta de la unidad de lámpara?
¿Se ha establecido una identificación equivocada. (Consulte las páginas 15 y 34.)
La alimentación no
se conecta
¿Está aún colocada en el objetivo la tapa del objetivo?
¿Está conectada correctamente la entrada de vídeo?
¿Está establecido correctamente el modo de entrada? (Consulte la página 22.)
¿Está ajustado al mínimo el nivel del negro? (Consulte la página 29.)
¿Funciona correctamente el equipo conectado al proyector?
¿Está activada la función del obturador? (Consulte la página 25.)
No hay imagen
¿Está el objetivo bien enfocado? (Consulte la página 24.)
¿Es correcta la distancia de proyección? (Consulte la página 17.)
¿Está sucio el objetivo?
¿Está el proyector colocado directamente delante de la pantalla? (Consulte la página 17.)
La imagen está
borrosa
¿Están ajustadas correctamente la densidad y la tonalidad del color? (Consulte la página 29.)
¿Está correctamente ajustado el equipo conectado al proyector?
Color claro/Mala
tonalidad del color
¿Están las pilas agotadas?
¿Están bien colocadas las polaridades de las pilas? (Consulte la página 14.)
¿Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de señales del
mando a distancia? (Consulte la página 14.)
¿Está intentando utilizar el mando a distancia a una distancia superior a la
especificada? (Consulte la página 14.)
¿Está realizando el control desde el equipo externo conectado al terminal
REMOTE2? (Consulte la página 40.)
¿Interfiere alguna luz exterior con el funcionamiento del mando a distancia?
¿Se ha establecido una identificación equivocada. (Consulte las páginas 15 y 34.)
¿Está desactivada la función de visualización en pantalla? (Consulte la página 9.)
El mando a
distancia no
funciona
¿Está correctamente establecido el modo de entrada? (Consulte la página 22.)
¿Se ha seleccionado el sistema de señales correcto (sistema de TV)? (Consulte la página 30.)
¿Se produce algún fallo en el funcionamiento de la fuente como, por ejemplo, las
cintas de vídeo están estropeadas?
¿Está introduciendo una señal que no es compatible con este proyector?
(Consulte la página 56.)
La imagen no es
normal
¿Es demasiado largo el cable?
¿Está correctamente establecido el ajuste de la señal de salida de vídeo del
ordenador? (Lea las instrucciones de su PC.)
No se visualizan
imágenes
procedentes de PCs
54
Especificaciones
PT-D5500E PT-D5500EL
No. de modelo 220 V - 240 V 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía 750 W (unos 15 W en espera sin funcionamiento de ventilador)
Panel DLP
Tamaño de panel
Sistema de indicación
Número de pixeles
Tipo 0,7 ( proporciones dimensionales 4:3)
Elemento DMD, tipo DLP
786 432 pixeles (1 024 x 768 puntos)
Lente
Zoom mecánic
Control de enfoque mecánico
1 a 1,36
F=1,7 a 2,0 f=25,6 a 33,8
Opción
Projection lamp Lámpara de 2 bombillas x 300W UHM
Salida opcional
5 000 lm
1
Frecuencia de exploración aplicable
Para señal de vídeo (S-vídeo incluido)
Para señal RGB
Para señal DVI-D
Para señal YP
BPR
Horizontalmente 15.73 kHz/15.63 kHz, verticalmente 59.94 Hz/50 Hz
Horizontalmente 15 kHz 91 kHz, verticalmente 50-85 Hz
Sistema de Exploración Automática Inteligente Panasonic (PIAS)
Frecuencia de reloj de puntos 108 MHz o menos
VGA- SXGA Frecuencia de reloj de puntos 108 MHz o menos
[480i], horizontalmente 15.73 kHz, verticalment 59.94 Hz
[480p], horizontalmente 31.5 kHz, verticalment 59.94 Hz
[576i], horizontalmente 15.63 kHz, verticalment 50 Hz
[576p], horizontalmente 31.25 kHz, verticalment 50 Hz
[720/60p], horizontalmente 45 kHz, verticalment 60 Hz
[1035/60i], horizontalmente 33.75 kHz, verticalment 60 Hz
[1080/60i], horizontalmente 33.75 kHz, verticalment 60 Hz
[1080/50i], horizontalmentey 28.13 kHz, verticalment 50 Hz
Terminales HD/SYNC, VD no conforman con 3S directo SYNC.
Proporción de contraste 1 600:1
(cuando se seleccione FRÍO como ajuste para MODO DE CONTRASTE)
Sistema de color 7 estandares (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
Tamaño de pantalla Tipo 50 tipo 600
Proporción de dimensiones de pantalla
4:3
Esquema de proyección
Menú-seleccionable de montaje frontal / trasero / techo y pie sobre el suelo
Puertas de interfaz
Terminal de entrada RGB1 1 juego, BNC x 5
[para entrada YPBPR]
Y:1,0 V [p-p] señal de sincronización incluida, PBPR: 0,7 V [p-p] 75
Para G-SYNC: 1.0 V [p-p] 75
HD/SYNC: TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa
automáticamente ajustada
VD:
TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa automáticamente ajustada
Sin embargo, terminales HD/SYNC Y no conforman con SYNC directo
de 3 valores.
Modelo
1
Los valores son para el objetivo suministrado con el PT-D5500E. Tenga en cuenta que estos valores cambian
según el objetivo utilizado.
55
ESPAÑOL
Puertos de interfaz
Terminal de entrada RGB2
Terminal de entrada/salida de vídeo
Terminal de entrada de vídeo
Terminal de entrada/salida serial
Terminal de entrada/salida remoto
Terminal de entrada alambrado
Terminal DVI-D
Terminal LAN
1 juego de alta-densidad, D-sub15p (hembra)
[para entrada YPBPR ]
Y: 1.0 V [p-p], señal de sincronización incluida, PBPR: 0.7 V [p-p] 75
[para entrada RGB ]
0.7 V [p-p] 75
Para G-SYNC: 1.0 V [p-p] 75
HD/SYNC: TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa
automáticamente ajustada
VD:
TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa automáticamente ajustada
Sin embargo, terminales HD/SYNC Y no conforman con SYNC directo
de 3 valores.
1 set BNC
1.0V [p-p] 75
1 set Mini DIN 4p
Y 1.0 V [p-p] C 0.286 V [p-p] 75 Conformand con senales S1
D-sub 9-patillas (macho/hembra), RS232C conforma
Utilizado para control de ordenador personal
1 set cada uno para toma de patailla M3
Control remoto alambrado, utilizado para control de enlace
D-sub 9-patillas (hembra) Utilizado para control externoUsed for external control
DVI-D 24-patillas
RJ-45
Longitud de cable de suministro de alimentación
2,5 m
Caja Resina moldeada
Dimensiones exteriores Ancho: 530 mm ; Alto :167 mm ; Profundo: 425 mm
Mass
Condiciones ambientales de
trabajo
2
Temperatura ambiente: 0 a 40°C
Humedad ambiental: entre 20 y 80% (sin condensación)
Control remoto
Fuente de alimentación
Gama de operación
Masa
Dimensiones exteriores
3 V DC (dos pilas secas AAA)
aprox. 7 m (en frente de receptor de haz)
95 (incluyendo pilas secas)
Ancho: 45 mm, Grosor: 23 mm, Profundidad: 145 mm
Opciones
Aditamento de colgante (para techo alto) : ET-PKD55
Aditamento de colgante (para techo bajo) : ET-PKD55S
Lente de proyección: ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050
Receptor de ratón inalámbrico : ET-RMRC2
Unidad de lámpara de reemplazo : ET-LAD55 (única bombilla), ET-LAD55W (doble bombilla)
Unidad de lámpara de larga duración: ET-LAD55L (única bombilla), ET-LAD55LW (doble bombilla)
PT-D5500E PT-D5500EL
Modelo
13,7 k 12,9 k
Las dimensiones exteriores no incluyen el objetivo ni otras partes salientes. Consulte la página 58 para conocer
detalles.
2
Cuando utilice el proyector a altitudes elevadas (1 400 a 2 700 m), el límite superior de la temperatura
ambiental se reduce 5°C.
56
Lista de señales compatibles
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i
480p
576p
1080/60i
1080/50i
720/60p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
15,7
15,6
15,7
15,6
31,5
31,3
33,8
28,1
45,0
31,5
37,9
31,5
35,0
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
49,7
48,4
56,5
60,0
68,7
35,5
64,0
67,5
76,7
68,7
60,0
64,0
80,0
91,1
64,0
75,0
59,9
50,0
59,9
50,0
59,9
50,0
60,0
50,0
60,0
70,1
85,1
59,9
66,7
72,8
75,0
85,0
56,3
60,3
72,1
75,0
85,1
74,6
60,0
70,1
75,0
85,0
87,0
71,2
74,9
85,0
75,1
60,0
60,0
75,0
85,0
60,0
60,0
13,5
13,5
27,0
27,0
74,3
74,3
74,3
25,2
31,5
25,2
30,2
31,5
31,5
36,0
36,0
40,0
50,0
49,5
56,3
57,3
65,0
75,0
78,8
94,5
44,9
94,2
108,0
121,5
100,0
108,0
108,0
135,0
157,5
108,0
162,0
Calidad
de
imagen
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
AA
A
A
B
A
A
A
B
B
A
B
Formato
Video/S-Video
Video/S-Video
YP
BPR/RGB
YP
BPR/RGB
YP
BPR/RGB
YP
BPR/RGB
YP
BPR/RGB
YP
BPR/RGB
YP
BPR/RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
Frecuencia de exploración
Frecuencia de
reloj de puntos
(MHz)
Vertical
(Hz)
Horizontal
(kHz)
Resolución
(número de
puntos)
Modo de visualización
720
720
720
720
720
720
1 920
1 920
1 280
640
640
640
640
640
640
640
800
800
800
800
800
832
1 024
1 024
1 024
1 024
1 024
1 152
1 152
1 152
1 152
1 280
1 280
1 280
1 280
1 400
1 600
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
480i
576i
480i
576i
483
576
1 080i
1 080i
720
400
400
480
480
480
480
480
600
600
600
600
600
624
768
768
768
768
768i
864
864
864
870
960
1 024
1 024
1 024
1 050
1 280
El número de puntos de indicación del PT-D5500E (PT-D5500EL) es de 1 024 x 768. Si se suministran
señales con un número de puntos de visualización diferentes de los datos listados arriba, éstas se
convertirán en señales de 1 024 x 768 puntos y se indicarán.
Nota
1
La letra i a continuación del número de puntos visualizado significa señal entrelazada.
2
Los símbolos utilizados para indicar la calidad de la imagen tienen el significado siguiente:
AA = las imágenes se proyectan con la máxima calidad; A = las imágenes se convierten mediante el circuito de
procesamiento de imágenes y se proyectan; B = la cantidad de datos se reduce y se proyectan imágenes simplificadas.
3
Estas señales soportan la función de bloqueo de cuadro.
57
ESPAÑOL
Distancias de proyección de diferentes objetivos de proyección
La tabla de abajo muestra las distancias de proyección de los objetivos de proyección opcionales.
Para conocer la distancia de proyección del objetivo estándar suministrado con el PT-D5500E (equipado con
objetivo), consulte la página 17.
Para conocer instrucciones sobre cómo instalar los objetivos, consulte la página 21.
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
Longitud
en
diagonal
(SD)
0,76
0,91
1,07
1,22
1,37
1,52
1,83
2,29
3,05
3,81
4,57
5,33
6,10
7,62
9,14
Altura
(SH)
1,02
1,22
1,42
1,63
1,83
2,03
2,44
3,05
4,06
5,08
6,10
7,11
8,13
10,16
12,19
Anchura
(SW)
1,34
1,61
1,89
2,17
2,44
2,72
3,27
4,10
5,48
6,87
8,25
9,63
11,02
13,78
16,55
Mínimo
(LW)
1,81
2,19
2,56
2,93
3,30
3,68
4,42
5,54
7,40
9,26
11,12
12,98
14,84
18,56
22,28
Máximo
(LT)
3,84
4,63
5,43
6,22
7,02
7,81
9,40
11,79
15,76
19,74
23,71
27,69
31,66
39,61
47,56
Mínimo
(LW)
6,03
7,26
8,49
9,72
10,96
12,19
14,65
18,35
24,51
30,67
36,83
42,99
49,15
61,47
73,80
Máximo
(LT)
0,79
0,96
1,12
1,29
1,45
1,62
1,95
2,45
3,28
N.° de modelo:
ET-DLE050
Tamaño de pantalla proyectada
(Relación de aspecto 4:3)
Objetivo zoom
granangular
N.° de modelo:
ET-DLE100
Mínimo
(LW)
Máximo
(LT)
Objetivo zoom de
enfoque intermedio
N.° de modelo:
ET-DLE200
Objetivo zoom de
enfoque largo
N.° de modelo:
ET-DLE300
Objetivo de
enfoque fijo
granangular
(0,8)
(L)
(1,331,78) (2,54,0) (3,75,7)
5,94
7,11
8,28
9,45
10,62
11,79
14,14
17,65
23,52
29,39
35,27
41,15
47,04
58,85
70,67
Mínimo
(LW)
8,31
9,95
11,60
13,24
14,89
16,53
19,82
24,75
32,98
41,20
49,43
57,66
65,90
82,38
98,87
Máximo
(LT)
Objetivo zoom de
enfoque ultralargo
N.° de modelo:
ET-DLE400
(5,78,0)
(SH, SW, L, LW, LT, H : m SD : pulgadas)
2,46
2,96
3,46
3,97
4,47
4,98
5,99
7,50
10,02
12,54
15,06
17,58
20,11
25,15
30,19
4,05
4,87
5,69
6,52
7,34
8,17
9,82
12,29
16,41
20,53
24,65
28,77
32,90
41,14
49,38
Objetivo de enfoque
fijo granangular
Objetivo zoom
granangular
Objetivo zoom de
enfoque intermedio
Objetivo zoom de
enfoque largo
Objetivo zoom de
enfoque ultralargo
N.° de modelo:
ET-DLE050
N.° de modelo:
ET-DLE100
N.° de modelo:
ET-DLE200
N.° de modelo:
ET-DLE300
N.° de modelo:
ET-DLE400
Mínimo (LW)
Máximo (LT)
Mínimo (LW)
Máximo (LT)
Mínimo (LW)
Máximo (LT)
Mínimo (LW)
Máximo (LT)
L=0,0166 x SD 0,0361
LW=0,0276 x SD 0,0452
LT=0,0372 x SD 0,0478
LW=0,0504 x SD 0,0657
LT=0,0824 x SD 0,0758
LW=0,0795 x SD 0,1380
LT=0,1232 x SD 0,1310
LW=0,1176 x SD + 0,0244
LT=0,1646 x SD + 0,0651
L, LW, LT : m SD : pulgadas
Fórmulas de cálculo para distancia de proyección mediante tipos de lentes
58
Dimensiones
LAMP1
LAMP2
POWER
TEMP
D LP
>PC< TBMU448
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
86.5
167
157
530
436
368
425
441
4
12
R30
478.5
Unidad: mm
59
ESPAÑOL
Hinweis zu den Warenzeichen
Nota:
La compra de este proyector incluye los derechos de uso de este software (el microordenador incorporado y la
información almacenada en los ROMs), aunque no se conceden los derechos de autor. No se permite realizar
ingeniería inversa, modificar o cambiar el software.
La garantía no cubre las posibles averías causadas por susodichas acciones.
Reconocimiento de marca registrada
Digital Light Processing (DLP) y Digital Micromirror Device (DMD) son marcas registradas de Texas
Instruments.
VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation (IBM).
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association (VESA).
Microsoft Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation (EE.UU.) en los Estados Unidos y en
otros países
Netscape y Netscape Navigator son marcas registradas de Netscape Communications Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
El resto de marcas registradas son propiedad de sus propietarios respectivos.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
c
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2004
M0804-1094
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic PTD5500EL Instrucciones de operación

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Instrucciones de operación