Panasonic PTDW7000E Instrucciones de operación

Categoría
Proyectores
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de Instrucciones
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato.
TQBJ 0147-3
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAG E UP
PAG E DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
Modelos
PT-D7700E
PT-DW7000E
ESPAÑOL
Proyector DLP™ de Alta Luminancia Uso Comercial
2
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector.
Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que este muy conforme con su
proyector DLP™ de Panasonic.
En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto.
Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelos: PT-D7700E / PT-DW7000E
Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas
eléctricas‚ no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV‚ 18 de enero de 1991: El nivel de presión de
sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Para evitar choques eléctricos‚ no retire la cubierta. No existen partes intercambiables dentro. Para realizar
una revisión‚ consulte a un Servicio Técnico cualificado.
2) No quite la clavija de tierra del enchufe de alimentación. Este aparato tiene un enchufe de tres patas con
conexión a tierra.
3) Este enchufe debe ser enchufado sólo en toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica
de seguridad. Si no fuera posible conectar el enchufe en la toma de corriente‚ consulte a un electricista. No
anule el enchufe con conexión a tierra.
3
ESPAÑOL
lMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
P
ARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO.
Este aparato tiene un enchufe modular de tres patas para su sequridad y conveniencia.
Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible‚
asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS 1362. Verifique
la marca ASTAk o la marca BSl en el cuerpo del fusible.
Si el enchufe tiene una cubierta de fusible desmontable‚ debe asegurarse de volver a colocarla
cuando se vuelva a colocar el fusible.
Si afloja la cubierta del fusible‚ el enchufe no debe ser usado sin la cubierta del fusible. Puede
comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si el enchufe modular no es apropiado para la toma de corriente de su hogar‚ el fusible
debe ser retirado y el enchufe debe ser cortado y dispuesto adecuadamente. Existe
peligro de un choque eléctrico severo si el enchufe se encuentra insertado en un
tomacorriente de 13 amp.
Si se tuviera que instalar un nuevo enchufe‚ tenga en cuenta el código de cableado indicado a
continuación.
Si tuviera alguna duda‚ consulte a un electricista caIificado.
ADVER
TENCIA: –ESTE AP
ARATO DEBE SER CONECT
ADO A TIERRA.
IMPORTANTE: –Los alambres del cable están coIoreados de acuerdo con el siguiente código:–
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutral
Rojo: Corriente
Si los colores de los alambres en el cable de este aparato pueden no corresponder con las
marcas coIoreadas identificadoras de color en los terminales de su enchufe, proceda de la
siguiente manera.
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el enchufe que está
marcado con la letra E o con el símbolo de tierra o color verde o verde y amarillo.
EI cable de color azul debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la
letra N o color negro.
El cable de color marrón debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado
con la letra L o color rojo.
Para cambiar el fusible
: Abra el compartimiento del fusible
con un destornillador y cámbielo.
Fusible
4
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.....................2
Precauciones respecto a la seguridad.....................5
Comprobar los accesorios........................................7
Precauciones durante el uso ....................................8
Ejemplos de expansión de sistema..........................9
Nombre y funciones de partes................................10
Control Remoto ...............................................................10
Frontal y lado del proyector.............................................12
Vista trasera de la unidad principal .................................13
Controles en el panel trasero ..........................................13
Terminales de conexión montados al lado......................14
Utilizando la unidad de control remoto..................15
Cargando pilas secas......................................................15
Gama efectiva de operación de control remoto. .............15
Fijación de número ID de proyector a control remoto .....16
Utilizando el control remoto como un ratón PC...............17
Utilizando el control remoto con cable ............................17
Instalación ................................................................18
Ajustando los pies de nivelado........................................18
Esquema de proyección..................................................18
Instalación geométrica ....................................................18
Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección (opcional)
..19
Conexión...................................................................22
Antes de comenzar a conectar........................................22
Ejemplo de conectar con dispositivos Vídeo...................23
Ejemplo de conexión con ordenadores personales ........24
Ejemplo de conexión con el selector de señales ............25
Instalación del módulo de entrada (opcional).......26
Instalando el módulo de entrada .....................................26
Conectando señales al módulo de entrada.....................28
Conexión de la señal al módulo de entrada SD-SDI.......29
Conexión de la señal al módulo de entrada HD/SD-SDI
.....30
Conexión de señales al módulo de entrada DVI-D .........31
Cómo instalar y remover la lente de proyección (opcional)
..32
Cómo instalar la lente de proyección ..............................32
Cómo remover la lente de proyección.............................32
Proyección................................................................33
Encendiendo el proyector................................................33
Haciendo ajuste y selección............................................33
Apagando el proyector ....................................................34
Cómo ajustar la lente...............................................35
Cómo ajustar el enfoque de la lente, zoom de lente y
cambio de lente (cambio opcional)..................................35
Gama de ajuste después de la posición del lente (desvío óptico)
..35
Cómo ajustar el lente para solucionar la desuniformidad del enfoque
..36
Ajuste Automático (AUTO SETUP).........................37
Registro de datos de señal de entrada ..................38
Registro de datos nuevos................................................38
Cambio de nombre de las señales registradas ...............38
Borrado de los datos de las señales registradas ............39
Memoria secundaria........................................................40
Utilizando la función FREEZE.................................42
Utilizando la función SHUTTER ..............................42
Utilizando la función de zoom digital (– D.ZOOM +)
...
42
Menús en pantalla ....................................................43
Estructura de pantallas de menús...................................43
Operaciones básicas en la pantalla de menú .................44
Retornando a la pantalla previa ......................................44
Elementos de menú mostrados en caracteres grises .....44
Fijación de elementos de menú ......................................44
Reajustando al por defecto de fábrica.............................44
Ajustando la imagen ................................................45
Cambiar el modo de la imagen .......................................45
Ajustar Contraste / Brillo / Color / Tinte ...........................46
Registro de los ajustes del modo de imagen
como ajustes predeterminados .......................................47
Ajuste IRIS DINÁMICO ...................................................48
Fijando la temperatura de color.......................................49
Defnicion / Gamma / NR (Reducción de ruido) ...............50
Para indicar imágenes que cumplen con el estándar sRGB
..50
Ajustando la posición..............................................51
Ajuste de cambio.............................................................51
Ajuste de tamaño ............................................................52
Ajuste de fase de reloj.....................................................53
Corrección de distorsión trapecial ...................................54
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO ...........................55
DIGITAL CINEMA REALITY (REALIDAD DE CINE DIGITAL)
...55
Ajuste de extinción ..........................................................56
Ajustando la resolución de entrada .................................57
Ajustando la posición de fijación .....................................58
Ajuste de fusión de borde................................................59
POSICIÓN RASTER .......................................................61
Cambiando el idioma de indicación .......................62
Cómo modificar el formato del sistema.................63
Puestas opcionales..................................................64
Puesta de número ID ......................................................64
Seleccionando la instalación ...........................................65
Selección de lámpara......................................................66
Potencia de lámpara .......................................................66
AJST.DE RS232C (Procedimiento de fijar
condiciones de comunicación) ........................................67
Indicaciones de posición en pantalla...............................67
Información de sistema ...................................................67
Adaptación de colores.....................................................68
Ajuste de la adaptación de los colores utilizando un colorímetro
..69
Ajuste de vídeo................................................................70
DVI EDID (Sólo cuando está instalado el módulo de
entrada ET-MD77DV.).....................................................70
Ajuste automático............................................................70
Resolución de salida (D7700E solamente) .....................71
Señal automática.............................................................71
Control de ventilador .......................................................71
I SOBRE I........................................................................72
Fijando FUNC1................................................................73
Contraseña .....................................................................73
Utilizando los terminales seriales ..........................74
Ejemplos de conexión ....................................................74
Asignaciones de patilla y nombres de señal ...................74
Condiciones de comunicación (Puesta en fábrica) .........74
Formato básico................................................................74
Comandos de control ......................................................75
Especificaciones de cable ...............................................75
Utilizando el terminal remoto 2...............................76
Mostrar las imágenes de prueba internas .............77
Ciclo de patrones de prueba interna indicados ...............77
Funciones de control de RS-422 ............................77
Puesta de la función de seguridad.........................78
Puesta de la contraseña..................................................78
Cambio de la contraseña ................................................79
Puesta del texto...............................................................79
Cambio del texto .............................................................79
Cómo utilizar CP OPCIONES ..................................80
Activación de la función de indicación en pantalla ..........80
Puesta del formato del sistema .......................................81
Cómo utilizar la función de red (opcional) ............82
Ajuste inicial de la función de red....................................83
Accesando desde el hojeador Web.................................85
Devolución de los ajustes del módulo de red a los ajustes de fábrica
....95
Indicación de lámparas de monitor........................96
Limpieza y reemplazo del filtro de aire ..................97
Procedimiento de limpieza ..............................................97
Reemplazo de unidad de lámpara ..........................98
Tiempo de reemplazo de unidad de lámpara..................98
Paso para el cambio de una unidad de lámpara.............99
Antes de pedir servicio..........................................101
Especificaciones ....................................................102
Apéndice .................................................................104
Dimensiones del proyector ...................................105
Contenido
5
ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si hay algún tipo de problema (como que no aparece ninguna imagen), o si ve que sale
humo o un olor extraño del proyector, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.
No contintúe usando el proyector en tales casos‚ de lo contrario podrían ocurrir choques eléctricos o un
incendio.
Verifique que no salga más humo‚ y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso completo del proyector.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte‚ el proyector puede caerse o volcarse‚ lo cual podría
causar heridas o daños serios.
El trabaio de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico
calificado.
Si la instalación no se realiza correctamente‚ pueden ocurrir heridas o choques eléctricos.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector‚ o si el proyector se cae o el
gabinete se rompe‚ desconecte la alimentación y desconecte a cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría ocurrir un incendio o choques eléctricos.
Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No cubra el filtro de aire y la entrada de aire.
Hacerlo puede causar que el proyector se sobrecaliente‚ lo cual puede causar un incendio o daños al
proyector.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo‚ usando demasiados adaptadores)‚ puede ocurrir
un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o choques eléctricos.
Para cualquier trabajo de inspección‚ ajuste y reparación, consulte a un Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulaclón de
polvo.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar la aislación,
lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y
límpielo con un paño seco.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
pared.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de
alimentación.
No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes,
no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre el ni lo enrolle.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden ocurrir choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación que pueda ser necesaria al cable de
alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
De no observar esto podrían ocurrir choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No use enchufes que estén dañado ni tomas que se salgan de la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste puede caerse o volcarse, y podrían
ocasionarse heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
De no observar esto podría ocurrir un incendio o choques eléctricos.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la sección de la lámpara se rompe podrá causar heridas.
6
Precauciones respecto a la seguridad
No coloque recipientes con Iíquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría ocurrir un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el
proyector, hacerlo podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Después de quitar las pilas, manténgalas fuera del alcance de los niños.
La pila puede causar la muerte por sofocación si es tragada.
Si la pila es tragada, busque asistencia médica inmediatamente.
No permita que los terminales + y - de la pila entren en contacto con objetos metálicos
tales como collares u horquillas.
De no observar esto podría causar que la pila tenga pérdidas, se sobrecaliente, explote o se incendie.
Guarde la pila en una bolsa de plástico y manténgala alejada de Ios objetos metálicos.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede incendiarse o explotar.
El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado.
La lámpara tiene una presión interna alta. Puede dañarse fácilmente si se golpea contra objetos duros o se
cae, lo cual podría ocasionar heridas o malfuncionamientos.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el
proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira deI cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio,
cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o
choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
De no observar esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños
o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme la pila ni la coloque en agua o fuego.
De no observar esto podría causar que la pila se sobrecaliente, tenga pérdidas, explote o se incendie, lo cual
podría ocasionar quemaduras u otras heridas.
Cuando inserte la pila, asegúrese que las polaridades (+ y -) son correctas.
Si se inserta incorrectamente la pila, ésta puede explotar o filtrar, Io cual podría ocasionar un incendio, heridas
o contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente la pila especificada.
Si se usa una pila incorrecta, ésta puede explotar o filtrar, y podría ocasionar un incendio, heridas o
contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos.
Precaución
7
ESPAÑOL
Comprobar los accesorios
Asegurarse que los siguientes accesorios están suministrados con la unidad principal.
Un control remoto:
[N2QAGB000024 x 1]
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAGE UP
PAGE DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
Un cable de control remoto
de 15m de largo
:
[15m, K1EA03NA0001 x 1]
Dos pilas secas AA para
control remoto:
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni objetos que no puedan soportar el
calor cercano a esta abertura, de otra manera podrían ocurrir quemaduras o daños.
No utilice una unidad de lámpara vieja.
La sección de la lámpara puede romperse.
El cambio de la lámpara sólo deberá hacerse después de haberse enfriado ésta
completamente, de lo contrario podría quemarse.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una
medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una
vez al año.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, esto podría ocasionar un incendio o problemas de
funcionamiento.
Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al Centro de
servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de
servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
No toque las aberturas próximas al objetivo durante el movimiento horizontal o vertical
del mismo porque existe el peligro de que usted se lesione.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no
pueda ser reparado a su concesionario o una compañía de reciclado.
Un cable de alimentación:
para el Reino Unido
[K2CT3FZ00003 x 1]
para Europa continental
[K2CM3FZ00003 x 1]
8
Precauciones durante el uso
Precauciones en la
manipulación
La lente de proyección es susceptible a vibraciones e
impactos. Asegúrese de quitar siempre la lente
durante el transporte.
Precauciones en la instalación
Asegúrese de observar las siguientes precauciones
cuando instale el producto.
Evitar instalar el producto en un lugar
expuesto a vibraciones e impactos.
Si el producto se instala en un lugar donde
vibraciones se transmiten de una fuente de fuerza
impulsora y otros o montado en un automóvil o un
barco, vibraciones o impactos pueden transmitirse
al producto dañando las partes internas,
causando averías. Instale el producto en un lugar
libre de vibraciones e impactos.
No instale el proyector cerca de
líneas eléctricas de alto voltaje o
fuentes de energía.
El producto puede exponerse a interferencia si
se instala en la vecindad de líneas eléctricas de
alto voltaje o fuentes de energía.
No colocar el proyector sobre una
tela de vinilo o alfombra.
Si una tela de vinilo es aspirada o bloquea el
orificio de aspiración del filtro de aire, la
temperatura interna del proyector puede subir,
que dispara el circuito de proyección,
desconectando la corriente.
Asegúrese de preguntar a un técnico
especializado cuando instale el
producto en el techo.
Si el producto se instale colgando del techo,
compre un aditamento opcional para colgarlo.
(para techo alto: Modelo No. ET-PKD75) (para
techo bajo: Modelo No. ET-PKD75S) y llame a
un técnico especializado para que lo instale.
No coloque el proyector sobre 2 700
m sobre el nivel del mar.
Cuando lo utilice sobre 1 400 m
sobre el nivel del mar, coloque el
“VENTILADOR”, descrito en la
página 71, en “MONTAÑA”.
Si no, la vida útil del producto puede verse
reducida.
Precauciones al utilizar
Para ver imágenes nítidas:
La audiencia no puede disfrutar del alto
contraste e imágenes nítidas si la luz exterior o
la iluminación interfiere la superficie de la
pantalla.
Correr las cortinas de la ventana o persianas,
apagar las luces cerca de la pantalla o tomar
otras medidas apropiadas.
En casos raros, pueden ocurrir ondulaciones en
la pantalla afecta por el aire caliente de un
orificio de escape según el ambiente.
No tocar la superficie de la lente de
proyección con las manos desnudas.
Si las huelas de los dedos o manchas quedan
sobre la superficie de la lente de proyección,
ellas se amplían y se proyectan en la pantalla.
Apartar las manos de la lente. Cubrir la lente la
tapa para lente suministrada, cuando el
proyector no se utiliza.
Pantalla
Si la pantalla tiene manchadas, defectos o
descoloramiento, no pueden verse imágenes
nítidas. Cuando usted manipule la pantalla, tener
cuidado de no aplicar sustancias volátiles o dejar
defectos o manchas en la pantalla.
Lámpara
Se utiliza una lámpara de mercurio con alta
presión interna para la fuente de luz de este
producto. Una lámpara de mercurio de alta
presión tiene las siguientes características:
Puede explotar con un fuerte sonido o terminar su
ciclo de vida dejando de iluminar debido a impactos,
defectos o deterioro, debido horas de uso.
El ciclo de vida de una lámpara de mercurio
varía de acuerdo a las diferencias individuales o
condiciones de uso. En particular, conectar y
desconectar la alimentación frecuentemente y/o
repetidamente afectará considerablemente al
ciclo de vida de la lámpara.
En casos raros, puede explotar después de la
primera iluminación.
La posibilidad de explosión incrementa cuando
la lámpara se utiliza más allá del tiempo de
reemplazo.
Para deshacerse
Al deshacerse del producto, llame un distribuidor o un
distribuidor especializado.
Limpieza y mantenimiento
No se olvide de remover el cable de alimentación del receptáculo antes de la limpieza.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la caja.
Si las manchas son difíciles de remover, utilice un paño humedecido con una solución de detergente de
cocina (neutro) exprimido para secar la caja y termine con un paño seco. Si se utiliza un trapo químico, siga
las instrucciones.
No limpie la superficie de la lente con paño velloso o polvoriento.
Si adhiere polvo a la lente, se aumentará y proyectará en la pantalla.
Utilice un paño suave y limpio para quitar el polvo.
ESPAÑOL
9
El proyector se provee con un número de terminales y accesorios opcionales para permitir varias expansiones de
sistema.
Lo siguiente son algunos ejemplos de expansión de sistema:
Ejemplos de expansión de sistema
Sistema 1
Montando dos proyectores con las
abrazaderas de montaje pueden doblar
el brillo de la imagen.
Sistema 3
PC equipado con un módulo DVI-D (un
elemento opcional) puede engancharse
al proyector para visión de imagen de
ordenador (Realización de imagen de
alta resolución.)
Sistema 2
La abrazadera, opcional, de montaje en techo
alto o baja, flexible, conforma el proyector en
condiciones de lugar individuales.
Sistema 4
Conexión de un selector de señales puede
alimentar una variedad de fuentes de vídeo
al proyector
O
F
F
O
F
F
POWER
O
N
I
N
P
U
T
S
E
L
E
C
T
1
2
3
45
6
V
P
O
N
/
O
F
F
S
i
g
n
a
l
S
e
l
e
c
t
o
r
T
W
-
S
W
S
J
Sintonizador de emisiones digitales
o reproductor de DVD
PC de control
Selector de señales
(Opción)
Platina de vídeo
10
Nombre y funciones de partes
<Cuando el selector de modo de
operación está puesto en Proyector>
Luz de señal de operación del mando a
distancia
La luz parpadea cuando se pulsa un botón del
mando a distancia.
Botón “I” (página 33)
Enciende la corriente si el MAIN POWER ha sido
puesto en la posición l.
Botón (página 34)
Apaga la corriente si el MAIN POWER ha sido
puesto en la posición l.
Botón AUTO SET UP (página 37)
Pulsando este botón mientras proyecta una
imagen automáticamente corrige la posición de la
imagen en la pantalla. Mientras la característica de
preparación automática es activa, un mensaje
(EJECUTANDO...) aparece en la pantalla.
Botón de selector de entrada
(RGB1, RGB2, AUX, VIDEO, S-VIDEO)
Utilice para alternar a través de RGB1,RGB2,AUX
(entrada de módulo), puertas de entrada de
VIDEO y S-VIDEO.
Botón SHUTTER (página 42)
Pulse este botón para oscurecer la imagen
temporalmente.
Botón MENU (página 44)
Indica y despeja el Menú Principal. Puede también
retornar a la pantalla previa cuando se indica el
menú.
Botón FREEZE (página 42)
Pulse este botón para congelar la imagen
temporalmente.
Botones de flecha (página 44)
Utilice estos botones para seleccionar un elemento
en la pantalla de menú, cambie la puesta y ajuste
el nivel.
Utilícelos también para introducir la contraseña
"SEGURIDAD".
Botón ENTER (página 44)
Pulse este botón para entrar su selección de menú
y para efectuar la función.
Botón ON SCREEN
Este botón activa y desactiva la función de
indicación en pantalla.
Botón Estándar (STD) (página 44)
Pulse este botón para restaurar la puesta de
fábrica por defecto.
Botón SYSTEM SELECTOR (página 63)
Conmuta el selector de sistema.
Botón de Función 1 (FUNC1) (página 73)
Este botón puede controlar las funciones fijadas en
FUNC1 de la pantalla Option del Menú
Principal.
Botón(es) Zoom Digital (– D.ZOOM +)
(página 42)
Cualquier porción de la imagen puede ser
ampliada rápidamente (zoom).
Botón LENS (página 35)
Conmuta al modo de ajuste de lente de
proyección.
Botón CONTRAST (página 46)
Conmuta al modo de ajuste de contraste de
imagen.
Botón BRIGHT (página 46)
Conmuta al modo de ajuste de nivel de negro.
Botón NEXT
Cuando se conectan selectores de señales
múltiples a la unidad principal del sistema, este
botón especifica el selector de señal segunda o
más allá. Manteniendo pulsado el botón
Especificar ID, cada pulsación del botón cambiará
el valor correspondiente a las decenas.
Botón ASPECT
Conmuta la proporción dimensional de imagen a
4:3, 16:9, etc.
Control Remoto
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAG E UP
PAGE DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
11
ESPAÑOL
Botón LIGHT ( Botón clic)
Cuando se pulse este botón, la luz de los botones
del control remoto se encenderá.
La luz se apaga unos 30 segundos después de
dejar de utilizar el control remoto.
Botón USER
Indica la pantalla de sub-memoria del registro de
señales.
Botón ID ALL (páginas 16‚ 64)
Cuando se utilizan dos o más unidades principales
en el sistema, este botón conmuta al modo para
controlarlas simultáneamente con un solo control
remoto.
Botón ID SET (páginas 16‚ 64)
Cuando en el sistema operan dos o más unidades
principales, se puede especificar la identidad del
mando a distancia con este botón.
Terminal cableado de control remoto
(página 17)
Para utilizar el terminal de salida cableado conecte
el control remoto y la unidad principal con el cable
suministrado.
Ventana de transmisión del mando a distancia
Opera el control remoto apuntando en la ventanilla
del receptor de control remoto de la unidad
principal.
P
A
G
E
D
O
W
N
L
A
S
E
R
O
N
/
O
F
F
P
A
G
E
P
A
G
E
P
O
W
E
R
O
N
O
F
F
R
G
B
1
R
G
B
2
A
U
X
M
E
N
U
E
N
T
E
R
P
A
G
E
U
P
V
I
D
E
O
S
H
U
T
S
-
V
I
D
E
O
F
R
E
E
Z
E
S
H
U
T
T
E
R
AUTO
SETUP
S
T
D
L
E
N
S
O
S
D
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
N
E
X
T
U
S
E
R
L
IG
H
T
ID
A
L
L
ID
S
E
T
Projector
Computer
N
u
m
e
t
r
i
c
B
R
I
G
H
T
C
O
N
T
R
A
S
T
O
N
S
C
R
E
E
N
S
Y
S
T
E
M
S
E
L
F
U
N
C
1
D
.
Z
O
O
M
A
S
P
E
C
T
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAG E UP
PAG E DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
<Cuando el selector de modo de
operación se pone en Ordenador >
Botón(es) numérico(s) PAGE UP/PAGE DOWN
Estos botones corresponden a los botones PAGE
UP/PAGE DOWN en el teclado de PC.
( ) Botón(es) (página 17)
Estos botones corresponden al botón(es) izquierdo
y derecho.
Botón ENTER
Mueve el cursor de ratón.
Botón(es) numérico (0–9)
En sistemas que utilicen dos o más unidades de
este proyector, o en sistemas que estén
conectados a un selector de señales, estos
botones servirán para especificar un proyector
específico o la entrada de datos desde el selector
de señales. También se utilizan para introducir el
número de ID cuando se selecciona la identidad, y
para introducir la contraseña cuando se necesita
introducir ésta para el personal de servicio.
Conmutador selector de modo de operación
(Ordenador/Numérico, Proyector) (página 17)
Ponga este selector en la posición derecha para
controlar el proyector y a la posición izquierda para
controlar el PC, o utilice los botones.
Botón clic (página 17)
Este botón corresponde el botón de ratón
izquierdo cuando el modo de operación se
conmuta a la posición de ordenador.
Para utilizar el control remoto como un
ratón, por favor compre un receptor
inalámbrico opcional
(Número de modelo: ET-RMRC2).
El botón AUX para conmutar la entrada
está deshabilitado cuando no se conecta
un módulo de entrada opcional.
Nota
12
Terminales de
conexión montados
al lado (página 14)
Terminal AC IN (página 33)
Conecte el lado de conexión de línea suministrado
en este receptáculo.
No conecte ningún otro cable en este enchufe.
Conmutador MAIN POWER (página 33)
Utilice este conmutador para conectar I y
desconectar O la alimentación de línea comercial
suministrada al proyector.
Bloqueo antirrobo
Puede comprar un cable de protección antirrobo
(por ejemplo de la marca Kensington) y conectarlo
a este puerto de bloqueo, que es compatible con el
MicroSaver Security System (Sistema de Seguridad
MicroSaver) de Kensington. Los detalles de
contacto de esta empresa son los siguientes:
Kensington Technology Group ACCO Brands Inc.
2885 Campus Drive San Mateo, CA 94403
Tel. (+1 650) 572-2700
Fax (+1 650) 572-9675
http://www.kensington.com/
http://www.gravis.com/
Ventanilla de receptor de control remoto (frontal)
(
página
15)
Esta ventanilla recibe el haz de señales del control
remoto.
Lámpara indicadora de corriente (página 33)
La lámpara se ilumina en rojo cuando el
conmutador MAIN POWER es girado a I
(conectado). Se convierte en verde cuando se
pulsa el botón I del control remoto o de la unidad
principal.
Monitor LAMP1 (página 96)
Esta lámpara se enciende cuando se alcanza el
tiempo de reemplazar la unidad de lámpara 1.
También destella si algo insólito ocurre en el
circuito de lámpara.
Lente de proyección (optional)
Lente para proyección de imágenes en la pantalla.
Botón de bloqueo de tapa de lente de
proyección
Este botón bascula entre bloqueo y desbloqueo de
la tapa separable para la lente de proyección
(opcional)
Monitor de temperatura (TEMP) (página 96)
La iluminación o destello de esta lámpara indica
una condición anormal de la temperatura interna.
Monitor LAMP2 (página 96)
Esta lámpara se enciende cuando se alcanza el
tiempo de reemplazar la unidad de lámpara 2.
También destella si algo insólito ocurre en el
circuito de lámpara.
Filtro de aire (página 97)
Pie de ajuste de nivel (página 18)
Utilice este pie para ajustar la inclinación del
proyector.
(Se proveen pies de nivelado en la parte frontal y
trasera, derecha e izquierda.)
Nombre y funciones de partes
Frontal y lado del proyector
13
ESPAÑOL
Cubierta de unidad de lámpara
La unidad de lámpara está alojada.
Ventanilla de receptor de control remoto (trasera)
(página 15)
Ésta también recibe el haz de señales que vienen
del control remoto.
Botón"I" (página 33)
Enciende la alimentación.
Botón" " (página 34)
Apaga la alimentación.
Botón AUTO SET UP (página 37)
Pulsando este botón mientras proyecta una
imagen automáticamente corrige la posición de la
imagen en la pantalla. Mientras la característica de
preparación automática está activa, un mensaje
EJECUTANDO... aparece en la pantalla.
Botón RGB1 (página 33)
Conmuta a entrada RGB1.
Botón RGB2 (página 33)
Conmuta a entrada RGB2.
Botón AUX (página 33)
Conmuta a entrada de módulo de entrada
opcional.
Botón VIDEO (página 33)
Conmuta a entrada de vídeo.
Botón S-VIDEO (página 33)
Conmuta a entrada S-VIDEO.
Botón SHUTTER (página 42)
Pulse este botón para oscurecer la imagen
temporalmente.
Botón MENU (páginas 44, 80-81)
Indica y despeja el Menú Principal. Puede también
retornar a la pantalla previa cuando el menú está
indicado.
Los menús se pueden indicar manteniendo
pulsado el botón MENU durante un mínimo de 3
segundos mientras está desactivada la función de
indicación en la pantalla.
Botón LENS (página 35)
Conmuta al modo de ajuste para enfoque de lente,
zoom y cambio (posición).
Botón ENTER (página 44)
Pulse este botón para entrar su selección de menú
o para efectuar una función.
Botones de flecha ( ) (página 44)
Utilice para seleccionar un elemento en la pantalla
de menú, cambie la puesta y ajuste el nivel.
Utilícelos también para introducir la contraseña
SEGURIDAD.
Vista trasera de la unidad principal Controles en el panel trasero
AUTO
SETUP
RGB 1
VIDEO
MENU
ENTER
LENS
S-VIDEO
SHUTTER
RGB 2
AUX
14
Terminal S-VIDEO IN (páginas 22 y 23)
Un terminal de entrada para señales S-vídeo
(MIN4-patilla DIN).
Este terminal cumple con señales S1 y
automáticamente bascula entre 16:9 y 4:3 de
acuerdo al tamaño de señales de entrada.
Terminal VIDEO IN (página 23)
Un terminal de entrada para señales de vídeo
(BNC).
Terminal VIDEO OUT (página 23)
Un terminal de salida (activo a través) para señales
de vídeo. (BNC).
Terminal de entrada RGB (YPBPR)1
(páginas 24 y 25)
Un terminal para entrar señales RGB o YPBPR
(BNC).
Terminal de entrada RGB (YPBPR)2 (página 24)
Un terminal para introducir señales RGB o YPBPR
(D-SUB 15 patillas hembra).
Terminal REMOTE1 IN/OUT (página 17)
Cuando dos o más unidades principales se utilizan
en este sistema, ellas pueden conectarse y
controlarse con un cable de control remoto
cableado (Toma M3).
Terminal REMOTE2 (página 76)
El usuario puede remotamente controlar la unidad
principal utilizando u circuito de control externo a
esta terminal (D-SUB 9 patillas hembra).
Terminal SERIAL IN (páginas 23–25, 67, 74 y 75)
Este terminal es un terminal de entrada flexible
RS-232C/RS-422 para conectar un PC y para
externamente controlar la unidad principal
(conmutación necesaria) (D-SUB 9-patillas
hembra).
Terminal SERIAL OUT (páginas 24, 25, 67, 74 y 75)
Este terminal es un terminal de salida flexible RS-
232C/RS-422 para suministrar señales dadas al
Terminal de salida (conmutación necesaria) (D-
SUB 9-patillas-macho).
SERIAL
S-VIDEO
RGB 2 IN
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/PBG/Y
REMOTE 2
R/PR
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
Terminales de conexión
montados al lado
Nombre y funciones de partes
ESPAÑOL
15
No deje caer la unidad de control remoto.
No exponga la unidad de control
remoto a ningún líquido.
No utilice pilas NiCad.
Atención
Cuando el control remoto está
apuntado en la pantalla, la gama de
control efectiva puede reducirse
debido a la pérdida óptica por reflexión
de pantalla.
El control remoto puede que no
funcione adecuadamente si un objeto
está en el paso de luz.
El receptor del control remoto puede
que no funcione adecuadamente en
luz de ambiente intensa, tal como
lámparas fluorescentes. Coloque
cuidadosamente el proyector de
manera que sus ventanillas receptoras
de control remoto no estén
directamente expuestas a luz intensa.
Utilizando la unidad de control remoto
Nota
Cargando pilas secas
Cuando cargue pilas secas AA suministradas en el
compartimento de pilas de control remoto, asegúrese
de que las polaridades estén correctas.
1.
Abra la tapa del compartimento de pilas.
Abra la tapa en el orden de los pasos y .
2. Inserte las pilas secas.
En el compartimento de pilas, con sus polaridades
orientadas como indicado ( , ) en el compartimento.
3.
Cierre la tapa del compartimento de pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas
sobre el compartimento y deslice hasta oír un clic.
Gama efectiva de operación
de control remoto.
El control remoto debe normalmente apuntarse en la
ventanilla frontal o trasera del receptor de control remoto del
proyector (fig. 1). De otra forma, puede también apuntarse
en la pantalla, que reflejará comando de nuevo a la
ventanilla del receptor frontal del proyector como ilustrado en
la figura 2.
La gama de control efectiva es aprox. 7 metros del receptor
de haz de la parte frontal o trasera.
Pilas secas AA suministradas
(inserte el lado negativo primero
).
figur
a
1
figur
a
2
16
Cada proyector tiene un número ID y el número ID del proyector controlador tiene que fijarse al control remoto de
antemano de manera que el usuario pueda operar el control remoto. El número ID del proyector se fija a
TODOS al entregarlo, y utilice el botón ID ALL del control remoto cuando utilice sólo un único proyector.
Modo de fijar el ID
Cambie la posición del conmutador selector de modo de operación a Computer.
Pulse el botón ID SET, y dentro de cinco segundos, utilice el botón NEXT para fijar
el número de la cifra de las decenas en el número ID, que ya está fijado en el
proyector y, luego, utilice uno de los botones numéricos (0-9) para fijar el número
de la cifra de las unidades.
Cambie la posición del conmutador selector de modo de operación a Projector.
Sin embargo, si se pulsa el botón ID ALL, el proyector puede controlarse no importa el número ID del
proyector (modo de control simultáneo).
Utilizando la unidad de control remoto
Fijación de número ID de proyector a control remoto
No pulse el botón ID SET accidental o descuidadamente ya que el número ID del control remoto
puede fijarse aun cuando no haya ningún proyector cerca.
Si se pulsa el botón ID, el número ID retorna de nuevo al fijado antes de pulsar el botón ID SET a
no ser que el botón NEXT y un botón numérico se pulsen dentro de cinco segundos después de
pulsar el botón ID SET.
Su número ID especificado puede almacenarse en la unidad de control remoto a no ser que otro
se especifique más tarde. Sin embargo, el ID almacenado se borrará si las pilas del control remoto
se dejen descargadas. Cuando las pilas secas se reemplazan, fije el mismo ID de nuevo.
Atención
17
ESPAÑOL
Utilizando el control remoto como un ratón PC
Conmutador selector de modo de operación
Ponga la perilla en la posición Ordenador.
Botón ENTER
Pulsando en los bordes frontal, posterior, izquierdo y
derecho del botón mueve el cursor de ratón arriba,
abajo, izquierda y derecha.
Botón de clic derecho ( )
Este botón puede utilizarse como el botón de ratón
derecho.
Botón de clic izquierdo ( )
Este botón puede utilizarse como el botón de ratón
izquierdo.
Botón PAGE UP
Este botón puede utilizarse como el botón Búsqueda
Ascendente (Page up) en el teclado de PC.
Botón PAGE DOWN
Este botón puede utilizarse como el botón Búsqueda
Descendente (Page Down) en el teclado de PC.
Botón clic
Este botón puede utilizarse como el botón de ratón
izquierdo.
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAG E UP
PAG E DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
Botón PAGE DOWN
Conmutador selector
de modo de operación
Botón ENTER
Botón de
cilc derecho ( )
Botón PAGE UP
Botón de clic
izguierdo
( )
P
A
G
E
D
O
W
N
L
A
S
E
R
O
N
/
O
F
F
P
A
G
E
P
A
G
E
P
O
W
E
R
O
N
O
F
F
R
G
B
1
R
G
B
2
A
U
X
M
E
N
U
E
N
T
E
R
P
A
G
E
U
P
V
I
D
E
O
S
H
U
T
S
-
V
I
D
E
O
F
R
E
E
Z
E
S
H
U
T
T
E
R
A
U
T
O
S
E
T
U
P
S
T
D
L
E
N
S
O
S
D
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
N
E
X
T
U
S
E
R
L
I
G
H
T
I
D
A
L
L
I
D
S
E
T
Projector
Computer
N
u
m
e
t
r
i
c
B
R
I
G
H
T
C
O
N
T
R
A
S
T
O
N
S
C
R
E
E
N
S
Y
S
T
E
M
S
E
L
F
U
N
C
1
D
.Z
O
O
M
A
S
P
E
C
T
Botón clic
Para utilizar el control remoto como un
ratón, le rogamos adquiera un receptor de
ratón inalámbrico opcional (Número de
modelo: ET-RMRC2).
Cuando se conectan unidades principales múltiples en
el sistema, conecte las unidades con el cable de
control remoto suministrado para simultáneamente
controlar las unidades principales múltiples con una
sola unidad de control remoto a través del terminal
SERIAL
S-VIDEO
RGB 2 IN / RGB 1 OUT
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/PBG/Y
REMOTE 2
R/PR
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZO OM
ENTER
PAG E UP
PAG E DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
Terminales montados al lado
Conectado al proyector
secundario
Unidad de
control remoto
Cable de
control remoto
(suministrado)
Utilizando el control remoto con cable
REMOTE1 IN/OUT. Es efectivo utilizar el control
remoto cableado en el ambiente en el que hay un
obstáculo en el paso de luz o donde dispositivos on
susceptibles a la luz exterior.
Nota
18
Esquema de proyección
Este proyector puede utilizar cualquiera de los cuatro
esquemas de proyección mostrados a la derecha.
Seleccione el esquema que mejor sirva a su lugar de
instalación particular.
Seleccione el esquema más apropiado de su lugar.
Utilice el menú OPTION en la pantalla de menús para
escoger el esquema de proyección deseado. (Refiera
a la página 65)
Instalación
Ajustando los pies de nivelado
Los cuatro pies de nivelado montados en la parte inferior del proyector son ajustables a nivel (0 mm 33 mm), que
pueden utilizarse cuando la superficie del piso no es horizontal.
Sobre la mesa
Montaje en el techo
Proyección posterior
Proyección frontal
(Posición por defecto)
Sobre la mesa
Montaje en el techo
< Frontal > < Lateral >
Pies de nivelado
H
SH
L
L
H
237
438558
Vista lateral
Con soporte de montaje en
techo opional (ET-PKD75)
Pantalla
(Unidad: mm)
Instalación geométrica
Cuando planee el proyector y geometría de pantalla, refiera a las cifras de abajo y la información de la página
siguiente para referencia. Después de colocar el proyector aproximadamente, el tamaño de imagen y la posición
de imagen vertical pueden finamente ajustarse con la lente de zoom mecánico y el mecanismo de cambio de lente.
L : Distancia de proyección
SH : Altura de la imagen
SW : Anchura de la imagen
H : Distancia vertical entre el nivel de centro de
lente y el borde inferior de la imagen proyectada
Para PT-D7700E: H = 0 a SH
Para PT-DW7000E: H = -0,18 × SH a 1,18 × SH
Lente
Dimensión de L1 Valor aproximado
ET-D75LE1 102
ET-D75LE2 86,5
ET-D75LE3 90
ET-D75LE4 113,9
ET-D75LE5 190
ET-D75LE8 242
L
SW
314
86
140
175
468
117
L1
Visión superior
Pantalla
(Unidad: mm)
ESPAÑOL
19
Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección (para PT-D7700E)
Para proporciones dimensionales pantalla 4:3 Unidades: m
Las distancias de proyección enumeradas aquí implican un error de ±5%.
Distorsiones trapeciales (Keystone) se corrigen a medida que la pantalla se hace más pequeña que la original.
Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de
proyección (opcional)
Cada tipo de lentes de proyección opcionales
tiene una distancia de proyección diferente
para lograr el mismo tamaño de pantalla.
Seleccione y adquiera una lente de
proyección más adecuada al tamaño de su
lugar refiriendo a las siguientes tablas y las
distancias de proyección mediante el tipo de
lentes de proyección en la siguiente página.
Nota
L
SH
Pantalla
Para proporciones dimensionales pantalla 16:9 Unidades: m
Tamaño
de
pantalla
(tipo)
Dimensiones de
pantalla
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
1,066
1,219
1,371
1,524
1,828
2,286
3,048
3,810
4,572
5,334
6,096
7,620
9,144
1,422
1,625
1,828
2,032
2,438
3,048
4,064
5,080
6,096
7,112
8,129
10,160
12,192
Anchura
efectiva
(SW)
1,02
1,18
1,34
1,50
1,81
2,29
3,08
3,87
4,66
-----
-----
-----
-----
11,37
13,01
14,65
16,29
19,57
24,49
32,69
40,88
49,08
57,28
65,47
81,87
98,26
7,10
8,13
9,16
10,19
12,26
15,35
20,50
25,66
30,81
35,97
41,12
51,43
61,74
7,09
8,13
9,16
10,19
12,25
15,34
20,50
25,65
30,81
35,96
41,12
51,42
61,73
4,23
4,84
5,46
6,08
7,31
9,16
12,25
15,34
18,42
21,51
24,60
30,77
36,94
4,21
4,83
5,45
6,07
7,30
9,15
12,24
15,33
18,41
21,50
24,58
30,76
36,93
2,80
3,21
3,62
4,04
4,86
6,09
8,15
10,21
12,27
14,32
16,38
20,50
24,61
2,77
3,18
3,59
4,00
4,82
6,05
8,10
10,15
12,19
14,24
16,29
20,39
24,49
2,07
2,38
2,68
2,99
3,60
4,53
6,06
7,59
9,13
10,66
12,19
15,26
18,33
Mínimo Máximo
ET-D75LE1
(1,5-2,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE2
(2,0-3,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE3
(3,0-5,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE4
(5,0-8,0 :1)
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
Distancia de proyección (L)
Lentes zoom
Lentes de
enfoque fijo
21,14
24,22
27,29
30,36
36,50
45,72
61,08
76,44
91,79
107,15
122,51
153,23
183,95
11,09
12,73
14,37
16,01
19,29
24,21
32,40
40,60
48,80
57,00
65,19
81,59
97,98
Mínimo Máximo
ET-D75LE8
(8,0-15,0 :1)
Altura
efectiva
(SH)
Tamaño
de
pantalla
(tipo)
Dimensiones de
pantalla
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,871
0,996
1,120
1,245
1,494
1,868
2,491
3,113
3,736
4,358
4,981
6,226
7,472
1,549
1,771
1,992
2,214
2,657
3,321
4,428
5,535
6,641
7,748
8,855
11,069
13,282
Anchura
efectiva
(SW)
1,12
1,29
1,47
1,64
1,98
2,50
3,36
4,22
5,08
-----
-----
-----
-----
12,40
14,19
15,97
17,76
21,33
26,69
35,61
44,54
53,47
62,40
71,33
89,19
107,04
7,75
8,87
9,99
11,11
13,36
16,73
22,34
27,96
33,57
39,19
44,80
56,03
67,26
7,74
8,86
9,99
11,11
13,35
16,72
22,34
27,95
33,57
39,18
44,80
56,03
67,26
4,61
5,28
5,96
6,63
7,97
9,99
13,35
16,71
20,08
23,44
26,80
33,53
40,25
4,60
5,27
5,95
6,62
7,96
9,98
13,34
16,70
20,07
23,43
26,79
33,51
40,24
3,06
3,51
3,96
4,40
5,30
6,65
8,89
11,13
13,37
15,61
17,85
22,33
26,82
3,03
3,47
3,92
4,36
5,26
6,60
8,83
11,06
13,29
15,53
17,76
22,22
26,69
2,26
2,60
2,93
3,27
3,93
4,94
6,61
8,28
9,95
11,62
13,29
16,63
19,97
Mínimo Máximo
ET-D75LE1
(1,5-2,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE2
(2,0-3,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE3
(3,0-5,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE4
(5,0-8,0 :1)
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
Distancia de proyección (L)
Lentes zoom
Lentes de
enfoque fijo
23,06
26,41
29,76
33,10
39,79
49,83
66,56
83,29
100,02
116,75
133,49
166,95
200,41
12,12
13,90
15,69
17,47
21,05
26,40
35,33
44,26
53,19
62,12
71,05
88,91
106,77
Mínimo Máximo
ET-D75LE8
(8,0-15,0 :1)
Altura
efectiva
(SH)
L:
Distancia de proyección
SH:
Altura de pantalla efectiva
20
Las distancias de proyección enumeradas aquí implican un error de ±5%.
Distorsiones trapeciales (Keystone) se corrigen a medida que la pantalla se hace más pequeña que la original.
Instalación
Nota
Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de
proyección (opcional)
(continuación)
Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección (para PT-DW7000E)
Para proporciones dimensionales pantalla 16:9 Unidades: m
Tamaño
de
pantalla
(tipo)
Dimensiones de
pantalla
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0,871
0,996
1,120
1,245
1,494
1,868
2,491
3,113
3,736
4,358
4,981
6,226
7,472
1,549
1,771
1,992
2,214
2,657
3,321
4,428
5,535
6,641
7,748
8,855
11,069
13,282
Anchura
efectiva
(SW)
1,15
1,33
1,50
1,68
2,03
2,56
3,45
4,33
5,21
-----
-----
-----
-----
12,71
14,54
16,38
18,21
21,87
27,36
36,51
45,67
54,82
63,97
73,13
91,43
109,74
7,94
9,09
10,25
11,40
13,70
17,15
22,91
28,67
34,42
40,18
45,93
57,45
68,96
7,94
9,09
10,24
11,39
13,69
17,15
22,90
28,66
34,42
40,17
45,93
57,44
68,95
4,73
5,42
6,11
6,80
8,18
10,24
13,69
17,14
20,58
24,03
27,48
34,37
41,26
4,72
5,41
6,10
6,79
8,17
10,23
13,68
17,13
20,57
24,02
27,47
34,36
41,25
3,14
3,60
4,06
4,52
5,44
6,81
9,11
11,41
13,71
16,01
18,30
22,90
27,49
3,10
3,56
4,02
4,48
5,39
6,77
9,05
11,34
13,63
15,92
18,21
22,78
27,36
2,32
2,66
3,01
3,35
4,04
5,06
6,78
8,49
10,20
11,91
13,63
17,05
20,48
Mínimo Máximo
ET-D75LE1
(1,5-2,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE2
(2,0-3,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE3
(3,0-5,0 :1)
Mínimo Máximo
ET-D75LE4
(5,0-8,0 :1)
ET-D75LE5
(0,8 : 1)
Distancia de proyección (L)
Lentes zoom
Lentes de
enfoque fijo
23,65
27,08
30,51
33,94
40,80
51,10
68,25
85,40
102,55
119,70
136,85
171,16
205,46
12,43
14,26
16,09
17,92
21,58
27,08
36,23
45,39
54,54
63,69
72,85
91,16
109,47
Mínimo Máximo
ET-D75LE8
(8,0-15,0 :1)
Altura
efectiva
(SH)
21
ESPAÑOL
Si el proyector se utiliza con un tamaño de pantalla descrita en el manual, compruebe la dimensión diagonal (tipo)
de su pantalla y calcule la distancia de proyección utilizando las siguientes fórmulas.
Fórmulas de cálculo para distancia de proyección mediante tipos de lentes (para PT-D7700E)
Distancia mínima: L=0,1123 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1158
Distancia máxima: L=0,1786 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1013
16:9
ET-D75LE5
(0,8:1)
Número de modelo de lente de proyección
Proporción de dimensiones
Fórmula de distancia de proyección (L) Unidad: m
L= 0,0158 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0835
L= 0,0172 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0835
ET-D75LE1
(1,52,0 :1)
Distancia mínima: L=0,0307 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0760
Distancia máxima: L=0,0410 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1004
4:3
16:9
Distancia mínima: L=0,0334 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0760
Distancia máxima: L=0,0446 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1004
ET-D75LE2
(2,03,0 :1)
4:3
Distancia mínima: L=0,0412 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0795
Distancia máxima: L=0,0617 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1064
16:9
Distancia mínima: L=0,0617 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0958
Distancia máxima: L=0,1031 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1216
Distancia mínima: L=0,0448 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0795
Distancia máxima: L=0,0672 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1064
4:3
ET-D75LE3
(3,05,0 :1)
16:9
Distancia mínima: L=0,0672 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0958
Distancia máxima: L=0,1123 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1216
Distancia mínima: L=0,1031 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1158
Distancia máxima: L=0,1639 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1013
4:3
ET-D75LE4
(5,08,0 :1)
16:9
Distancia mínima: L=0,1786 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,3862
Distancia máxima: L=0,3346 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,3598
Distancia mínima: L=0,1640 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,3862
Distancia máxima: L=0,3072 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,3598
4:3
ET-D75LE8
(8,015,0 :1)
16:9
4:3
Lente
zoom
Lente de
enfoque
fijo
Fórmulas de cálculo para distancia de proyección mediante tipos de lentes (para PT-DW7000E)
ET-D75LE5
(0,8:1)
Número de modelo de lente de proyección
Proporción de dimensiones
Fórmula de distancia de proyección (L) Unidad: m
L= 0,0176 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0835
ET-D75LE1
(1,52,0 :1)
Distancia mínima: L=0,0343 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0760
Distancia máxima: L=0,0458 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1004
16:9
ET-D75LE2
(2,03,0 :1)
16:9
Distancia mínima: L=0,0460 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0795
Distancia máxima: L=0,0689 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1064
Distancia mínima: L=0,0689 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,0958
Distancia máxima: L=0,1151 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1216
16:9
ET-D75LE3
(3,05,0 :1)
Distancia mínima: L=0.1151 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1158
Distancia máxima: L=0.1831 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,1013
16:9
ET-D75LE4
(5,08,0 :1)
Distancia mínima: L=0,1831 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,3862
Distancia máxima: L=0,3430 x Diagonal de pantalla (tipo) 0,3598
16:9
ET-D75LE8
(8,015,0 :1)
16:9
Lente
zoom
Lente de
enfoque
fijo
22
Conexión
Antes de la conexión, lea cuidadosamente el manual de instrucciones para el dispositivo a conectarse.
Desconecte el conmutador de alimentación de los dispositivos antes de conectar cables.
Si el cable de conexión no se suministra con el dispositivo, o si ningún cable opcional es disponible para la
conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión del sistema necesario que se conforme al dispositivo.
Señales de vídeo conteniendo demasiadas fluctuaciones pueden hacer que la imagen en la pantalla
aleatoriamente bamboleen y oscilen. En este caso, se tiene que conectar un corrector de base de tiempo
(TBC).
El proyector acepta las siguientes señales: vídeo, S-vídeo, RGB analógico y módulo de entrada opcional.
Algunos modelos PC no pueden conectarse al proyector.
Antes de comenzar a conectar
El pin-out (salida de perno) y nombres de señal del terminal S-VIDEO IN se muestran en el diagrama de abajo.
El pin-out (salida de perno) y nombres de señal del terminal de entrada de RGB2 se muestran en el diagrama
de abajo.
Visión exterior
No. de clavijas
Tierra
(señal de color)
Señal de luminancia
Señal de color
Señal
Circuito
(señal de luminancia)
no son asignadas.
, y son terminales GND.
y son efectivos si el PC tiene las funciones
correspondientes.
Visión exterior
Señal
R/P
R
G/G SYNC/Y
B/PB
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
No. de clavijas
23
ESPAÑOL
SERIAL
S-VIDEO
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/PBG/Y
REMOTE 2
R/PR
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
RGB 2 IN
Platina de vídeo
de alta-visión
PC de control
Monitor de color
Rojo (conectado al terminal PR)
Azul (conectado al terminal P
B)
Verde (conectado al terminal Y)
Platina de vídeo
(con corrector de base
de tiempo incorporado)
Platina de vídeo
(con corrector de base
de tiempo incorporado)
Ejemplo de conectar con dispositivos Vídeo
Cuando conecte con una platina de vídeo, asegúrese de utilizar el incorporado con un corrector de
base (TBC) utilice un TBC entre el proyector y la platina de vídeo.
Si se conectan señales de ráfaga no estándar, la imagen puede distorsionarse. Si éste es caso,
conecte un TBC entre el proyector y la platina de vídeo.
Atención
24
SERIAL
S-VIDEO
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/P
B
G/Y
REMOTE 2
R/P
R
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
SERIAL
S-VIDEO
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/P
B
G/Y
REMOTE 2
R/P
R
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
RGB 2 IN
RGB 2 IN
I/F
PC PC
Control PC
Cuando se desconecta la alimentación principal de la unidad principal, también se desconecta la
alimentación del PC.
Nota
Atención
Para las especificaciones de las señales RGB que pueden aplicarse del PC, vea la hoja de datos
en la página 104.
Si su PC tiene la característica de reanudar (última memoria, el ordenador puede que no funcione
adecuadamente hasta que la capacidad de reanudar se deshabilite.
Ejemplo de conexión con ordenadores personales
Conexión
25
ESPAÑOL
SERIAL
S-VIDEO
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/PBG/Y
REMOTE 2
R/PR
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
SERIAL
S-VIDEO
VIDEO
REMOTE 1
RGB 1 IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
SYNC/HD VDB/PBG/Y
REMOTE 2
R/PR
RS-232C (G) / RS-422 (R)RS-232C (G) / RS-422 (R)
IN
RGB 2 IN
RGB 2 IN
OUT
O
F
F
O
F
F
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
S
E
L
E
C
T
1
2
3
4
5
6
V
P
O
N
/
O
F
F
S
i
g
n
a
l
S
e
l
e
c
t
o
r
T
W
-
S
W
S
Sintonizador de
radiodifusiones digitales
Reproductor de DVD
Selector de señales
Platina de vídeo
(con corrector de base
detiempo incorporado)
Ordenador portátil
Control PC
Nota
Cuando se conmuten señales múltiples del mismo tipo y se introduzcan en RGB1 IN (por ejemplo,
cuando se conmuten señales de alta-visión múltiples para utilizarlas), utilice un selector de señal
dedicado. Cuando el selector de señal se conecte al proyector con un cable RS-232C, las señales
podrán utilizarse separadamente según el terminal de entrada del selector de señal.
Cuidadosamente lea también el manual de instrucciones para el selector de señales.
Ejemplo de conexión con el selector de señales
26
Instalación del módulo de entrada
(opcional)
Instalando el módulo de entrada
Tipos de los módulos de entrada (opcional)
Prepare de antemano un módulo de entrada (opcional) compatible con las señales de entrada del sistema.
Conforma SMPTE259M : 480i, 576i
10BASE-T/100BASE-TX
Conforma SMPTE259M : 480i, 576i
Conforma SMPTE292M :
720/60p, 720/59,94p, 720/50p
1 035/60i, 1 035/59,94i, 1 080/60i, 1 080/59,94i
1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23,98sF, 1 080/30p
1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23,98p
10BASE-T/100BASE-TX
Enlace simple DVI-D que cumple con la HDCP
*1
,
Conforma DVI 1.0
EDID1 :
480p, 576p, 720/60p, 720/59,94p, 720/50p
1 080/60i, 1 080/59,94i, 1 080/50i, 1 080/24sF,
1 080/23,98sF
1 080/30p, 1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/23,98p
EDID2 :
Resolución indicable VGA - UXGA (no entrelazada)
Frecuencia de reloj por puntos 25 - 162MHz
10BASE-T/100BASE-TX
10BASE-T/100BASE-TX
Módulo
No. de modelo
de módulo
Terminal Formatos de señales soportados
Módulo de
entrada SD-SDI
ET-MD77SD1
Entrada BNC x 1
Salida BNC x 1
Módulo de
entrada
HD/SD-SDI
ET-MD77SD3
Entrada BNC x 1
Salida BNC x 1
Módulo de
entrada de
DVI-D
ET-MD77DV
Entrada
DVI-D 24p
x 1
Entrada RJ-45 x 1
Entrada RJ-45 x 1
Entrada RJ-45 x 1
Módulo de red
ET-MD77NT
Entrada RJ-45 x 1
*1...HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP es una especificación para codificar señales de imágenes digitales que fue desarrollada para proteger
el contenido digital. Las señales de salida DVI/HDMI procedentes del equipo que cumple con HDCP han sido
codificadas por las especificaciones HDCP para asegurar la protección del contenido, pero el módulo de
entrada DVI es capaz de visualizar correctamente las imágenes digitales porque cumple con la especificación
HDCP.
27
ESPAÑOL
Procedimiento de instalación
Desconecte la alimentación antes de instalar el módulo de entrada
Tapa de ranura
Remueva dos tornillos.
Módulo de entrada
Ranura
Apriete los dos tornillos.
Remueva la tapa de la ranura.
Inserte el módulo de entrada.
Fije el módulo de entrada.
Registre la señal de entrada.
El proyector necesita registrar el tipo de señal de
entrada después de la instalación del módulo de
entrada.
(Para detalles sobre la registro de las señales de
entrada, refiera a las páginas 38-41.)
28
Módulo de entrada
SD-SDI ET-MD77SD1
Módulo de entrada DVI-D
ET-MD77DV
Módulo de red
ET-MD77NT
Señal SDI
Señal
DVI
LAN
10BASE-T/
100BASE-TX
Proyector
Platina HD digital
de alta-visión
Reproductor DVD
VCR digital
comercial
PC
Módulo de entrada
HD/SD-SDI ET-MD77SD3
Conectando señales al módulo de entrada
Cuando instale el proyector, es necesario conectar señales al módulo de entrada de acuerdo al equipo de
conexión.
Refiera al diagrama siguiente para establecer la conexión apropiada de señal.
Instalación del módulo de entrada (opcional)
29
ESPAÑOL
SD-SDI Module
ET-MD77SD1
IN
SERIAL
OUT
LAN
Señal SD-SDI
Salida de señal SD-SDI
(activa a través)
Terminal LAN
(10BASE-T / 100BASE-TX)
VCR digital
comercial
Módulo de entrada SD-SDI (opcional) ET-MD77SD1 (para 480i/576i)
Para conocer detalles de la
función de red, consulte la
página 82.
Inserte el módulo de entrada adecuado para especificaciones de señal de entrada.
Normalmente utilice SYSTEM SELECCTOR en AUTO.
La detección automática puede funcionar mal si se conecta cualquier señal inestable. Si esto sucede,
conmute a un sistema que sea compatible con el formato de señal utilizando el botón SYSTEM
SELECTOR.
Utilice el botón SYSTEM SELECTOR para alternar los sistemas del módulo de entrada que soporta dos
tipos de especificaciones de señal. Al alternar, las señales de entrada se indican en la pantalla y se
despejan automáticamente.
AUTO 480i
576i
Conexión de la señal al módulo de entrada SD-SDI
30
Instalación del módulo de entrada (opcional)
HD/SD-SDI
Module
ET-MD77SD3
IN
SERIAL
OUT
LAN
Módulo de entrada HD/SD-SDI (opcional) ET-MD77SD3 (para HD/SD)
Terminal LAN
(10BASE-T / 100BASE-TX)
Para conocer detalles de la
función de red, consulte la
página 82.
Señal HD-SDI o
SD-SDI
Salida de señal
HD-SDI o SD-SDI
(activa a través)
VCR digital
comercial
Conexión de la señal al módulo de entrada HD/SD-SDI
Inserte el módulo de entrada que cumpla las especificaciones de señal de entrada.
Normalmente, utilice SYSTEM SELECTOR en AUTO.
Utilizando el botón SYSTEM SELECTOR que soporta 9 tipos (15 formatos) de normas de señales HD
(SMPTE292M) y 2 tipos de normas de señales SD (SMPTE259M) mostrados abajo se puede seleccionar
cualquiera de los sistemas de formatos cambiando entre cualquiera de ellos. Durante el proceso de
selección, las señales de entrada y otra información aparecen en la pantalla y se cancelan
automáticamente.
La detección automática puede funcionar mal si se conecta cualquier señal inestable. Si esto sucede,
conmute a un sistema que sea compatible con el formato de señal utilizando el botón SYSTEM
SELECTOR.
Utilice un cable 5CFB o superior para conexión para transmitir la información de imagen sin error.
(Ejemplo: 5CFB,5CFTX,7CFB etc.)
AUTO
576i 480i 720/50p 1 080/24sF 1 080/25p 1 080/30p
1 080/60i 1 035/60i 720/60p 1 080/24p 1 080/50i
31
ESPAÑOL
Módulo de entrada de señal DVI-D (opcional) ET-MD77DV
DVI Module
ET-MD77DV
DVI-D IN LAN
Señal DVI-D
Reproductor de DVD o platina
de vídeo de hipervisión equipado
con terminal DVD/HDMI
Terminal LAN
(10BASE-T / 100BASE-TX)
Para conocer detalles de la función
de red, consulte la página 82.
Salida PC y DVI
No de patilla No de patilla
Señal
Datos de T.M.D.S 2
Datos de T.M.D.S 2+
Datos de T.M.D.S
2 / blindaje4
DDC clock
DDC datos
Datos deT.M.D.S
1
Datos deT.M.D.S
1+
Datos deT.M.D.S
1/
blindaje
3
Señal
+5V
Ground
Detección de enchufe caliente
Datos deT.M.D.S
0
Datos deT.M.D.S
0+
Datos deT.M.D.S
0/
blindaje
5
T.M.D.S clock
blindaje
T.M.D.S
clock+
T.M.D.S
clock
Conexión de señales al módulo de entrada DVI-D
Asignaciones de patilla y nombres de señal de terminal de
entrada DVI-D se enumeran en la tabla de la derecha.
El módulo de entrada de señal DVI-D sólo es compatible con un enlace
.
Para conectar un dispositivo compatible con HDMI se necesita un cable de conversión HDMI.
El ajuste del modo EDID deberá seleccionarse para que corresponda con el dispositivo que va a ser conectado.
(Consulte la página 70.)
Es posible conectar el módulo de entrada DVI-D con un dispositivo que cumpla con HDMI o DVI, pero con
algunos dispositivos, las imágenes puede que no aparezcan o tal vez se produzcan otros problemas durante la
operación.
Vista externa
32
Cómo instalar y remover la lente de proyección (opcional)
Cómo instalar la lente de
proyección
Mientras pulse el botón de bloqueo en
la tapa de la lente de proyección, tire
de la tapa hacia delante para
removerla.
Cómo remover la lente de
proyección
Mientras pulse el botón de bloqueo en
la tapa de la lente de proyección, tire
de la tapa hacia delante para
removerla.
Retire la hoja de protección a prueba
de polvo situada en la parte trasera de
la tapa de la lente de proyección.
Alinee la marca (anaranjada) de la lente
de proyección con la marca del
proyector ( ), y luego inserte la lente
y gírela hacia la derecha hasta que
quede colocada en su sitio haciendo
un ruido seco.
Inserte la lengüeta de la tapa de la lente
de proyección en el proyector y monte
la tapa de la lente de proyección
mientras presiona el botón de bloqueo.
Mientras mantiene presionado el botón
de bloqueo, gire la lente de proyección
hacia la izquierda y luego retírela.
Botón de bloqueo de tapa de lente Botón de bloqueo de tapa de lente
Marca (anaranjada)
Botón de bloqueo de tapa de lente
Aleta de tapa de lente
Botón de bloqueo de lente de proyección
ESPAÑOL
33
Encendiendo el proyector
Conecte el cable de alimentación
suministrado. (220 V240 V~, 50 Hz/60 Hz)
Pulse el lado marcado I del
conmutador MAIN POWER para
encender la corriente.
La lámpara indicadora de corriente del proyector
destellará en rojo. Después de un corto período, el
indicador se iluminará y el proyector entrará en
modo de espera.
Pulse el botón l
button. [en la unidad
principal o el control remoto]
La lámpara indicadora de alimentación se ilumina
en verde y pronto la imagen se proyecta en la
pantalla.
Haciendo ajuste y
selección
Aproximadamente ajuste el enfoque de
la lente. (Refiera a la página 35.)
Pulse el botón LENS de la unidad principal o la
unidad del control remoto para indicar una pantalla
de ajuste de enfoque. Pulsando botones
para ajustar la imagen en enfoque.
Seleccione y fije el esquema de
proyección, (Refiera a la página 65.)
Seleccione la señal de entrada
pulsando el botón selector de entrada
para alternar a través de RGB1,RGB2,
VIDEO,S-VIDEO y AUX. [en la unidad
principal o el control remoto]
Ajuste la inclinación de la unidad
principal delante y detrás, derecha e
izquierda. (Refiera a la página 18.)
Si el proyector es encendido a 0˚C, puede ser
necesario un período de recalentamiento de
aproximadamente 5 minutos para iniciar el proyector.
La lámpara del monitor de temperatura (TEMP) se
enciende durante el período de recalentamiento.
Cuando se completa el recalentamiento, la lámpara
del monitor de temperatura (TEMP) se apaga y la
imagen se proyecta en la pantalla.
Si la temperatura colindante es muy baja y el período
de recalentamiento excede cinco minutos, el control
lo determina como una condición anormal y
desconecta la alimentación automáticamente. Si esto
sucede, eleve la temperatura colindante a 0˚C o más
alta y, luego, ponga en on la alimentación principal
y conecte la corriente (I).
El botón AUX es deshabilitado cuando el módulo de
entrada opcional no está conectado.
Nota
AUTO
SETUP
RGB 1
VIDEO
MENU
ENTER
LENS
S-VIDEO
SHUTTER
RGB 2
AUX
-
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAG E UP
PAG E DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
-
Pulse el botón LENS dos o tres veces para
ajustar el desplazamiento de la imagen.
(Refiera a la página 35.)
Pulse el botón AUTO SETUP si la
entrada de señal es señal RGB. [en la
unidad principal o el control remoto]
Fije el tamaño de imagen al tamaño de
pantalla. (Refiera a la página 35.)
Pulse el botón LENS dos veces y ajuste el zoom
de la lente en el menú de ajuste de zoom.
Pulse el botón LENS y ajuste el
enfoque de la lente en el menú de
ajuste de enfoque de lente.
Indique el menú de ajuste de zoom de
nuevo y ajuste el zoom de la lente para fijar
el tamaño de imagen al tamaño de la
pantalla. (Refiera a la página 35.)
Proyección
34
Apagando el proyector
Pulse el botón “”.
Seleccione EJECUTAR con el botón
o y pulse el botón ENTER (o
vuelva a pulsar el botón “”)
La proyección de la imagen se detiene y la
lámpara indicadora de alimentación de la unidad
principal se enciende en color anaranjado. (El
ventilador de enfriamiento sigue funcionando.)
Espere hasta que la lámpara indicadora
de alimentación de la unidad principal
cambia a rojo (i.e. hasta que el
ventilador de enfriamiento se para).
(4 minutos aproximadamente)
Mientras el ventilador de enfriamiento todavía
funciona, nunca desconecte el conmutador MAIN
POWER ni desenchufe el proyector del
tomacorriente.
Pulse el lado marcado
O
de
conmutador MAIN POWER para
remover toda la corriente del proyector.
Aunque encienda la fuente de alimentación, la
lámpara de la fuente de luz no se encenderá si aún
está enfriándose tras la última vez que se ha
apagado la fuente de alimentación. Para que se
encienda la luz, vuelva a encender la fuente de
alimentación una vez la lámpara se haya enfriado
suficientemente.
El proyector consume aproximadamente 12 vatios de
corriente aun en modo de espera después que el
ventilador de enfriamiento se para. (Lámpara
indicadora de alimentación encendida en rojo)
Si usted vuelve a encender el proyector después del
apagado de la alimentación principal
inadvertidamente, la lámpara de proyección puede
permanecer apagada. Por favor encienda la
alimentación de nuevo después de un poco.
Nota
AUTO
SETUP
RGB 1
VIDEO
MENU
ENTER
LENS
S-VIDEO
SHUTTER
RGB 2
AUX
POWER
ON OFF
RGB
1
RGB
2
AUX
MENU
STD
LENS
OSD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
0
NEXT
USER
LIGHT
ID ALL
ASPECT
ID SET
Projector
Computer
Numetric
BRIGHT
CONTRAST
ON SCREEN
SYSTEM
SEL
FUNC
1
D.ZOOM
ENTER
PAG E UP
PAG E DOWN
VIDEO
SHUT
S-
VIDEO
FREEZE
SHUTTER
AUTO
SETUP
LASER ON/OFF
Proyección
ESPAÑOL
35
Si el enfoque, zooming o posicionsamiento de la imagen proyectada en la pantalla no es satisfactorio, aun cuando
el proyector esté adecuadamente posicionado contra la pantalla, usted no puede ajustar el enfoque, el zoom o la
posición.
No mueva el lente más allá de los límites de la gama de desvío ya que ésto puede causar un cambio en el
enfoque. Esta limitación es para proteger las partes del proyector.
Usando la posición de proyección estándar como referencia, la función de desplazamiento del eje óptico permite
ajustar la posición de proyección dentro de los márgenes mostrados en la figura de abajo.
Pulse el botón LENS del control
remoto o del panel de control de la
unidad principal.
Pulsando el botón cambia la pantalla de
preparación en el orden de OBJETIVO
ENFOQUE, OBJETIVO ZOOM y OBJETIVO
CAMBIO.
Seleccione con los botones
.
Cómo ajustar la lente
Precaución
Tenga cuidado de no cogerse los dedos entre la
lente y la tapa protectora cuando cambie la
lente.
Cómo ajustar el enfoque de la lente, zoom de lente y
cambio de lente (cambio opcional)
Gama de ajuste después de la posición del lente
(desvío óptico)
Menú de ajuste de zoom de lente se
indicará sólo cuando una lente con
función de zoom se está utilizando.
Nota
OBJETIVO
ENFOQUE
OBJETIVO
ZOOM
OBJETIVO
CAMBIO
Ancho de
pantalla proyectada
Posición de
proyección estándar
Altura de pantalla
proyectada
0,3H 0,3H
0,50V0,50V
0,1V 0,1V
0,1V 0,1V
PT-D7700E PT-DW7000E
36
Cómo ajustar la lente
Si la imagen está fuera de foco en alguna porción de la pantalla, ajuste el lente haciendo girar los tornillos de
ajuste para obtener uniformidad de enfoque.
Cómo ajustar el lente para solucionar la desuniformidad
del enfoque
Retire la cubierta del lente y el lente
(Referirse a la pág. 32).
Afloje los tres tornillos de sujeción que fijan
la abrazadera del lente con unas dos vueltas.
Herramienta a ser usada: Destornillador de tuerca hex
Allen o una llave de tuercas Allen (hexágono diagonal
de 2.5 mm)
Instale el lente retirado en el paso .
Ajuste el lente haciendo girar los tornillos
de ajuste , y en dirección contraria
a las agujas del reloj.
Herramienta a ser usada: Destornillador de tuerca hex
Allen o una llave de tuercas Allen (hexágono diagonal
de 2.5 mm)
Vup
H
left
H
right
Vbottom
a
b
c
Tornillos de sujeciónAbrazadera del lente
(Por ejemplo)
Cuando la imagen está fuera de foco en la porción superior de la
pantalla (V arriba):
Haga girar los tornillos de ajuste y poco a poco en
la dirección contraria a las agujas del reloj al tiempo que
comprueba la desuniformidad del enfoque en las
porciones superior e inferior.
Ajuste los tornillos , y después de
instalar el lente.
Nota
Asegúrese de apretar los tornillos de
fijación antes del transporte.
V arriba está fuera de
foco
V abajo está fuera de
foco
Las instrucciones entre paréntesis son para una instalación de montura en el techo.
(
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
)
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
()
H derecha está fuera
de foco
()
H izquierda está fuera
de foco
()
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
()
(
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
)
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
()
(
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
)
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
()
(
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
)
(
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
)
Hacer girar en
dirección contraria a
las agujas del reloj
()
ESPAÑOL
37
Ajuste Automático (AUTO SETUP)
La función de ajuste automático ajusta la resolución, fase de reloj y posición de imagen automáticamente cuando
se suministran señales RGB analógicas estructuradas por puntos, tales como señal de ordenador. (El ajuste
automático no es disponible si las señales o imágenes móviles diferentes de señales RGB analógicas.) Se
recomienda suministrar imágenes con un cuadro blanco brillante en la periferia exterior conteniendo caracteres,
etc., que son claras en contraste blanco y negro cuando el sistema es en modo de ajuste automático. Evite
suministrar imágenes que implican medios tonos o gradación, tales como fotografías y gráficos de ordenador.
Nota
Aparece un mensaje FINAL. CON. NORMAL (completo) si el ajuste ha terminado normalmente.
FASE RELOJ puede haber sido cambiada aun cuando el ajuste haya terminado normalmente.
En este caso, manualmente ajuste la FASE RELOJ.
Si se suministra una imagen con bordes borrosos o una imagen oscura obscura, un aparece una
mensaje FINAL. CON. ANORMAL (incompleto), indicando que el ajuste automático fue
insatisfactorio.
En este caso, manualmente ajuste los elementos de RESO. DE ENTRADA, FASE RELOJ y
CAMBIAR.
Para trabajar con señales más específicas y con imágenes de gran anchura (o con paisajes), por
ejemplo con señales de formato 16:9, los ajustes se deberán hacer siguiendo las pautas de la opción
AUTO SETUP del menú opciones.
El ajuste automático puede que no sea disponible según el tipo de máquina del ordenador personal.
El ajuste automático puede que no sea disponible para señal de sincronización de C-SYNC y G-
SYNC.
La imagen puede distorsionarse durante varios segundos durante el ajuste automático. Esto no es
ningún fallo del funcionamiento.
Para cada señal suministrada, se requiere ajuste.
El ajuste automático puede cancelarse pulsando el botón MENU durante el curso o ajuste automático.
38
Registro de datos de señal de entrada
Se pueden registrar los datos de 96 señales de entrada.
Las señales que soportan el módulo de entrada instalado se introducen y sus datos son registrados.
Las memorias están numeradas en 12 páginas (A a L: en cada página se pueden registrar 8
elementos de datos), y los datos se registran en la memoria sin usar que tenga el número más bajo. Si
todas las memorias están siendo utilizadas, los datos nuevos se van sobreescribiendo en orden sobre
los datos de las señales más antiguas.
Los nombres de los datos registrados se determinan automáticamente mediante las señales de
entrada y los números de las memorias.
Los datos de señal de entrada tienen que registrarse porque si no están registrados en el envío del proyector.
Nota
Cambio de nombre de las señales registradas
Registro de datos nuevos
Cuando se suministra una señal nueva, pulse el botón "MENU" del mando a distancia o utilice la sección de
control de la unidad principal. Cuando se hayan registrado los datos se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Seleccione "LISTA DE SEÑALES
REGI." con los botones y .
Nota
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
LISTA DE SEÑALES REGI.
A1:SVGA72-A1 RGB1
A2:SVGA72-A2 RGB1
A3:SVGA72-A3 RGB1
A4:SVGA72-A4 RGB1
A5:SVGA72-A5 RGB1
A6:SVGA72-A6 RGB1
A7:SVGA72-A7 RGB1
A8:SVGA72-A8 RGB1
:SELECCIÓN
ENTER:ESTADO STD:BORRAR
ESTADO DE SEÑALES REGI.
NOMBRE: SVGA72-A2
NÚM.DE MEMORIA: A2
NÚM.DE S.S.:
NÚM.DE ENTRADA: RGB1
fH: 48.08kHz
fV: 72.17Hz
ESTADO DE SYNC.: H(POS)
V(POS)
ENTER:CAMBIAR NOMBRE
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "LISTA DE SEÑALES
REGI." Las memorias ocupan 12 páginas (A a L
con 8 elementos de datos cada una, lo que supone
un total de 96 memorias).
Con los botones
, ,
y ,
seleccione la señal cuyos detalles
vayan a indicarse.
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "ESTADO DE SEÑALES
REGI.''.
Los elementos de datos, incluyendo el
nombre de la señal de entrada, el número
de la memoria, el número de entrada del
selector de señales, el terminal de
entrada, la frecuencia y la señal de
sincronización, se identifican y se indican
automáticamente.
Cuando se pulsa el botón "MENU" se
repone la pantalla "LISTA DE SEÑALES
REGI.".
39
ESPAÑOL
Borrado de los datos de las señales registradas
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Seleccione "LISTA DE SEÑALES
REGI." con los botones y .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "LISTA DE SEÑALES
REGI.". Las memorias ocupan 12 páginas (A a L
con 8 elementos de datos cada una, con un total
de 96 memorias).
Con los botones
, ,
y ,
seleccione la señal cuyos datos vayan
a ser borrados.
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
LISTA DE SEÑALES REGI.
A1:SVGA72-A1 RGB1
A2:SVGA72-A2 RGB1
A3:SVGA72-A3 RGB1
A4:SVGA72-A4 RGB1
A5:SVGA72-A5 RGB1
A6:SVGA72-A6 RGB1
A7:SVGA72-A7 RGB1
A8:SVGA72-A8 RGB1
:SELECCIÓN
ENTER:ESTADO STD:BORRAR
BORRADO DE SEÑAL REGI.
¿ACEPTA?
NOMBRE: SVGA72-A2
NÚM.DE MEMORIA: A2
NÚM.DE S.S.:
NÚM.DE ENTRADA: RGB1
fH: 48.08kHz
fV: 72.17Hz
ESTADO DE SYNC.: H(POS)
V(POS)
ENTER:EJECUTAR MENU:ABANDONAR
CAMBIO DESIG.SEÑAL.REG.
NOMBRE: SVGA72-A2
NÚM.DE MEMORIA: A2
NÚM.DE S.S.:
NÚM.DE ENTRADA: RGB1
fH: 48.08kHz
fV: 72.17Hz
ESTADO DE SYNC.: H(POS)
V(POS)
MENU:ABA. :CAMBIO DE COL.
:CARACTERES ENTER:CONFIGURAR
Pulse el botón "STD".
Se indicará la pantalla "BORRADO DE SEÑAL
REGI.".
Si los datos no van a ser borrados, pulse el botón
MENU para volver a la pantalla "LISTA DE
SEÑALES REGI.".
Pulse el botón "ENTER".
Se borran los datos de la señal seleccionada en el
paso .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "CAMBIO
DESIG.SEÑAL.REG.".
Seleccione cada carácter con los
botones y , y ponga el carácter o
el número con los botones y
(pulse el botón "STD" para borrar el
nombre que se indica
automáticamente). Pulse el botón
"ENTER" después de cambiar el
nombre de la señal.
Después de hacer el registro se repone la pantalla
"ESTADO DE SEÑALES REGI.".
Nota
Cuando se pulse el botón "MENU" en
lugar del botón "ENTER", el nuevo
nombre de la señal no se registrará, y se
retendrá el nombre de la señal indicado
automáticamente.
40
Registro de datos de señal de entrada
Memoria secundaria
El proyector se provee con una función sub memoria para registrar piezas plurales de datos de ajuste de imagen
aunque ellas se determina ser la misma señal mediante la frecuencia y forma de la fuente de señales de
sincronización.
Utilice esta función cuando el usuario necesita ajuste de calidad de imagen, tal como conmutación de aspecto y
equilibrio de blanco utilizando la misma fuente de señal.
Todos los datos que se pueden ajustar mediante señales, tales como la relación de aspecto de la pantalla y los
datos de ajuste de la imagen (BRILLO, CONTRASTE, etc.), se encuentran almacenados en la submemoria.
Cómo registrar en sub memoria
Una nueva señal no se puede registrar en sub memoria. Una nueva señal tiene que experimentar registro de señal.
LISTA DE MEMORIAS SEC.
1- 1:SXGA60-A1
1- 2:SXGA60-A2
1- 3:
1- 4:
1- 5:
1- 6:
1- 7:
1- 8:
:SELECCIÓN
ENTER:CAMBIAR STD:BORRAR
¿REGIST. MEMORIA SEC.?
NOMBRE: SXGA60-A1
NÚM. DE MEMORIA:
NÚM. DE S.S:
NÚM. DE ENTRADA: RGB1
fH: 48.00kHz
fV: 60.00Hz
ESTADO DE SINC.: H(POS.)
V(POS.)
ENTER:EJECUTAR MENU:ABANDONAR
Pulse el botón USER en la pantalla
normal (sin menús).
(Aparecerá una pantalla de Comprobación de
registro de la submemoria si la submemoria no se
ha registrado.)
En la pantalla aparecerá una lista con la
submemoria registrada para la señal actual.
Seleccione el número MEM.
SECUNDARIA guardado con el botón
, , y en la "LISTA DE
MEMORIAS SEC.".
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla Modificar señales
registradas.
Pulse el botón ENTER.
Procedimiento para conmutar a memoria secundaria
Pulse el botón USER en la pantalla normal (sin menús).
En la pantalla aparecerá una lista con la submemoria registrada para la señal actual.
En la LISTA DE MEMORIAS SEC., seleccione la señal de submemoria que desee
registrar utilizando los botones , , y .
Pulse el botón ENTER.
La señal pasará a ser la seleccionada en el Paso .
Cómo borrar sub memoria
El número MEM. SECUNDARIA actualmente seleccionado se borra pulsando el botón estándar (STD) en la "LISTA
DE SEÑALES REGI." o en la "LISTA DE MEMORIAS SEC.".
Para cambiar el nombre de una señal registrada,
siga el paso de la página 39.
Nota
41
ESPAÑOL
Indicaciones en pantalla
Conmutación de entrada / conmutación de salida
Esta muestra el nombre de señal registrada en el estado para conmutación señal.
Es la señal básica.
Restricciones
Los elementos de sub memoria máximos que pueden registrarse el proyector son 96 incluyendo la señal básica.
Nota
ESTADO SEÑALES REGI.
NOMBRE: SXGA60-A1
NÚM. DE MEMORIA: ?? (1-2)
NÚM. DE S.S.:
NÚM. DE ENTRADA: RGB1
fH: 48.00kHz
fV: 60.00Hz
ESTADO DE SYNC.: H(POS)
V(POS)
ENTER:CAMBIAR NOMBRE
NOMBRE: RGB
NÚM. DE MEMORIA: A1(1-2)
NÚM. DE S.S.:
NÚM. DE ENTRADA: RGB1
La designación puede fijarse mediante los elementos de sub memoria.
El lugar en el que se registran
señales de código de dirección
(A1,A2H7 y H8.)
Indica el número
de sub memoria.
NÚM. DE MEMORIA: A1(1-2)
42
Utilizando la función FREEZE
Pulsando el botón FREEZE del control remoto conmuta entre una imagen fija y un imagen móvil.
Si el proyector no se va a utilizar durante un cierto período de tiempo, como por ejemplo en la pausa de una
conferencia o charla, dispone de un modo de cierre que permite al usuario dejar de mostrar temporalmente las
imágenes.
Pulse el botón SHUTTER del control remoto o la unidad principal.
La imagen desaparece.
Pulse el botón SHUTTER de nuevo.
La imagen aparece de nuevo.
Un porción de la imagen en la pantalla puede ser aumentada o disminuida (zoom) con los botones “– D.ZOOM +
del control remoto. Es útil para hacer resaltar un objeto específico durante las presentaciones.
Pulse el botón “– D.ZOOM + del
control remoto.
La imagen es aumentada de tamaño (zoomed in).
Cambie el aumento con el botón
“– D.ZOOM +.
El aumento se puede ajustar de 1,0 a 3,0 veces.
Utilice los botones para
mover la imagen aumentada.
Para restaurar la imagen original, pulse
el botón MENU.
El estado del zoom digital no se puede guardar en la memoria.
Si el formato de señal de entrada se cambia mientras en modo zoom digital, el proyector saldrá de la
función de zoom digital.
Atención
Imagen fija
Imagen en
movimiento
13%
21%
29%
32%
5%
E
18
122
106
76
47
D
C
B
A
A
B
C
D
E
ADJ
110
131
64
42
26
-
5
122
106
76
47
18
368 368
-
1
110
%
81
%
119
%
112
%
69
%
100
%
A
B
C
D
E
ADJ
110
131
64
42
26
-
5
122
106
76
47
18
368 368
-
1
110
%
81
%
119
%
112
%
69
%
100
%
Product
TOTAL
1999 2000 %
A
B
C
D
E
110
13
1
6
4
4
2
26
32%
2
Utilizando la función SHUTTER
Utilizando la función de zoom digital ( D.ZOOM +)
ESPAÑOL
43
Estructura de pantallas de menús
Los menús son extensamente utilizados para configurar, ajustar o reconfigurar el proyector. La estructura de
menús es como sigue:
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:REGISTRAR
POSICIÓN
CAMBIO
TAMAÑO ESTÁNDAR
FASE RELOJ 0
TRAPECIO
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
LISTA DE SEÑALES REGI.
A1:SVGA72-A1 RGB1
A2:SVGA72-A2 RGB1
A3:SVGA72-A3 RGB1
A4:SVGA72-A4 RGB1
A5:SVGA72-A5 RGB1
A6:SVGA72-A6 RGB1
A7:SVGA72-A7 RGB1
A8:SVGA72-A8 RGB1
:SELECCIÓN
ENTER:ESTADO STD:BORRAR
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.AUTOMÁTICA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
OFF
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
OPCIONES
RESOL.DE SALIDA SXGA+
SEÑAL AUTOM. ON
VENTILADOR NORMAL
I SOBRE I USUARIO1
FUNC1 I SOBRE I
DVI EDID EDID2 (PC)
CONTRASEÑA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
:SELECCIÓN
ENTER:CONFIGURAR
IDIOMA(LANGUAGE) (página 62)
OPCIONES (páginas 64-73)
PATRÓN DE PRUEBA (página 77)
SEGURIDAD (página 78)
LISTA DE SEÑALES REGI.
(páginas 38 y 39)
POSICIÓN (páginas 51-54)
MENÚ AVANZADO (páginas 55-61)
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN (páginas 45-50)
Menús en pantalla
44
Menús en pantalla
Operaciones básicas en la
pantalla de menú
Pulse el botón MENU.
El MENÚ PRINCIPAL aparece en la pantalla.
Seleccione el elemento deseado con el
botón o .
Los elementos deseados se indican en azul.
Pulse el botón ENTER para
establecer su selección.
El submenú para la opción seleccionada ahora se abrirá.
(Ejemplo: Menú IMAGEN)
Resalte el elemento de ajuste deseado con
el botón o , luego cambie o ajuste el
valor de parámetro con el botón o .
Para los elementos, tales como COLOR, TINTE,
CONTRASTE y BRILLO una pantalla de ajuste
individual con un gráfico de barras individual como
mostrado abajo se indica pulsando el botón ENTER.
Si no se opera ningún botón por aprox. 5 segundos
mientras se indica la pantalla de ajuste individual, la
pantalla retornará a la página previa.
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
CONTRASTE 32
Retornando a la pantalla
previa
Cuando el MENÚ” está en la pantalla, pulsando el
botón MENU retorna a la página previa.
Cuando el MENÚ PRINCIPAL está en la pantalla, pulsando
el botón MENU despeja todos los menús de la pantalla.
Elementos de menú mostrados
en caracteres grises
Algunos elementos de menú pueden no ser válidos
para ciertos formatos de señal aplicados al proyector.
Los elementos de menú que no pueden ajustarse o utilizarse se
muestran en caracteres grises, y no pueden seleccionarse.
Fijación de elementos de menú
La línea de mensaje inferior difiere en cada menú
según la opción de menú seleccionado:
un mensaje en pantalla REEMPLAZAR
aparece cuando cambie la fijación.
Un mensaje AJUSTAR para un gráfico
de barras separado.
Cuando los botones se indican arriba o debajo
de los elementos en la pantalla OPCIONES, ellas
indican que hay más ajuste (elementos).
Reajustando al por
defecto de fábrica
El botón STD (estándar) se utiliza para reajustar todos
los valores de ajuste del proyector a los niveles por
defecto, que fueron fijados en la fábrica en el
momento de la entrega. Se pulsa después de haberse
indicado en pantalla el modo de ajuste respectivo.
Cuando se indica la pantalla de Menú:
Un indicador ESTÁNDAR aparece en la esquina
derecha superior del menú.
IMAGEN ESTÁNDAR
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
ESPAÑOL
45
Ajustando la imagen
Cambiar el modo de la imagen
El usuario no puede conmutar al modo de imagen deseado adecuado para la fuente de imagen y el ambiente
en el que el proyector se utiliza.
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:REGISTRAR
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione IMAGEN con los botones
.
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de IMAGEN.
Seleccione MODO DE IMAGEN con
los botones .
Conmute el MODO DE IMAGEN con
los botones .
DINÁMICA: La imagen se hace adecuada para el
uso en áreas bien iluminadas.
GRÁFICOS: La imagen se adecuará a la
visualización desde o en un
ordenador personal.
USUARIO: Se pueden ajustar los elementos
TEMP. COLOR y GAMMA.
ESTÁNDAR: La imagen se hace adecuada para
mover imágenes en general.
CINE: La imagen se hace adecuada para fuentes
de película.
NATURAL: La imagen cumple con sRGB.
Las configuraciones de fábrica del producto son
GRÁFICOS para el sistema RGB y ESTÁNDAR
para las imágenes en movimiento.
Cuando se pulsa el botón "ENTER" estando
seleccionado "MODO DE IMAGEN", el modo de
imagen que haya sido seleccionado se podrá
guardar y utilizar como ajuste predeterminado
cuando se introduzcan señales nuevas.
Los elementos TEMP. COLOR y GAMMA se
guardan.
MODE DE IMAGEN
GRÁFICOS
NATURAL
DINÁMICA
USUARIO
ESTÁNDAR
CINE
46
Ajustando la imagen
La imagen deseada puede obtenerse siguiendo el procedimiento de abajo.
Ajustar Contraste / Brillo / Color / Tinte
Procedimiento de ajuste para ajustar imagen (intensidad de color)
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
Pulse el botón MENU.
Una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL aparece.
Seleccione IMAGEN con los botones
.
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón ENTER.
Una pantalla de ordenador de IMAGEN aparece.
Seleccione CONTRASTE con los
botones .
Pulse el botónENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste individual de
CONTRASTE.
Ajuste el nivel con los botones .
La función del botón cambia de acuerdo al
elemento como mostrado en la siguiente tabla:
Repita los pasos , y para ajustar
el BRILLO, el COLOR o el TINTE".
La pantalla de ajuste individual puede indicarse
para CONTRASTE y BRILLO mediante el
control remoto. Refiera a la siguiente tabla:
Para registrar los ajustes del modo de
imagen que han sido ajustados, y para
utilizarlos como ajustes predeterminados,
siga el procedimiento de la página
siguiente a partir del paso
.
Elemento Ajuste
Gama de ajuste
Observaciones
CONTRASTE
Eleva el brillo de la imagen y la imagen se hace más nítida.
Baja el brillo de la imagen y debilita la imagen.
Valor máximo 63
Valor mínimo 0
Utilice el botón CONTRAST
en el control remoto.
Aumenta el brillo de las partes oscuras (negras) de la pantalla.
Reduce el brillo de las partes oscuras (negras) de la pantalla.
Profundiza colores.
Debilita colores.
Ajusta el tono de la piel hacia un morado rojizo.
Ajusta el tono de la piel hacia un color verdoso.
BRILLO
COLOR
TINTE
Valor máximo 63
Valor mínimo 0
Valor máximo 100
Valor mínimo 0
Valor máximo 60
Valor mínimo 0
Utilice el botón BRIGHT
en el control remoto
Si no se opera ningún botón por aprox. 5 segundos mientras se indica la pantalla de ajuste individual,
la pantalla retornará a la pantalla de IMAGEN.
Nota
Pulsar botón
Pulsar botón
Operación
Pulsar botón
Pulsar botón
Pulsar botón
Pulsar botón
Pulsar botón
Pulsar botón
CONTRASTE 32
47
ESPAÑOL
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
Ó Ú
GUARDAR AJUSTE DEFECTO DINÁMICA?
EJECUTAR ABANDONAR
Registro de los ajustes del modo de imagen como
ajustes predeterminados
Los ajustes de la pantalla realizados siguiendo el procedimiento de ajuste (en la página anterior) pueden ser registrados.
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Seleccione "IMAGEN" con los botones
.
Pulse el botón "ENTER".
Seleccione "EJECUTAR" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "IMAGEN".
Si se selecciona el modo de imagen registrado después de registrar los ajustes del modo de imagen
como preajustes, las señales nuevas se indicarán con los ajustes registrados.
Nota
48
Ajustando la imagen
IRIS DINÁMICO
IRIS AUTOMA. 2
IRIS MANUAL OFF
GAMMA DINÁMICA 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
2
3
1 IRIS DINÁMICO
USUARIO
OFF
Ajuste IRIS DINÁMICO
Las imágenes con el contraste óptimo se indicarán proveyendo automáticamente la compensación de
abertura y la compensación de la señal adecuadas a la imagen en cuestión.
Pulse los botones en la pantalla
"IMAGEN" para seleccionar "IRIS
DINÁMICO".
Seleccione el ajuste "IRIS DINÁMICO"
con los botones .
Para ajustar todavía más el valor de
compensación seleccionado,
seleccione "USUARIO" en el paso .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "IRIS DINÁMICO".
Seleccione "IRIS AUTOMA.", "IRIS
MANUAL" o "GAMMA DINÁMICA" con
los botones .
Ajuste el valor de la compensación con
los botones .
El contraste se ajusta al nivel máximo cuando "IRIS DYNÁMICO" se pone en "3".
Nota
Valores de la compensación de abertura y de la
compensación de señal
1: Bajo, 2: (Intermedio), 3: Alto
USUARIO:
(Vea más abajo)
, OFF:
Sin compensación
IRIS AUTOMA. (Ajuste automático de abertura)
1: Bajo, 2: (Intermedio), 3: Alto,
OFF: Sin compensación automática
IRIS MANUAL (Ajuste de abertura fija)
OFF: Iris sin fijar, 1: Bajo,
2-62: (Intermedio), 63: Alto
GAMMA DYNÁMICA
(Ajuste del valor de la compensación de señal)
1: Bajo, 2: (Intermedio), 3: Alto,
OFF: Sin compensación automática
49
ESPAÑOL
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de MENÚ PRINCIPAL.
Seleccione IMAGEN con los botones
.
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de IMAGEN.
Seleccione TEMP. COLOR con los
botones .
Seleccione la fijación deseada de abajo
con los botones .
CÁLIDO, MEDIO, FRÍO, ESTÁNDAR,
USUARIO 1 y USUARIO 2
BAL.BLANCO
BAL.BLANCO ALTO
BAL.BLANCO BAJO
<
Para ajuste ulterior hacia el equilibrio de blanco deseado
>
Seleccione USUARIO 1 o USUARIO
2 en Paso .
Pulse el botón ENTER.
Seleccione BAL.BLANCO ALTO o
BAL.BLANCO BAJO con los botones
.
Todos los colores no se indicarán adecuadamente a no ser que se haga ajuste adecuado.
Si el ajuste no es satisfactorio, pulse el botón STD (en espera) cuando se indique verde de ajuste
individual para restaurar la puesta por defecto en fábrica sólo para elemento indicado.
La temperatura de color no puede ajustarse para el patrón de prueba interna (refiera a la página 77).
Asegúrese de proyectar la señal de entrada cuando ajuste la temperatura de color.
Cuando se haya seleccionado cualquier otro ajustes que no sea "OFF" para la adaptación de los
colores, el ajuste TEMP. COLOR se fijará en "USUARIO 1".
"ESTÁNDAR" no se puede seleccionar cuando el modo de la imagen se ha puesto en "USUARIO".
Nota
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
BAL.BLANCO ALTO (o BAJO).
Seleccione R,G o B con los
botones .
Ajuste el nivel con los botones .
R (Rojo)
Profundiza rojo.
Debilita rojo.
Profundiza verde.
Debilita verda.
Profundiza azul.
Debilita azul.
G (Verde)
B (Azul)
Valor máximo 225
Valor mínimo 0
BAL.BLANCO ALTO
R 255
G 255
B 255
Pulsar botón
Pulsar botón
Elemento Ajuste Gama de ajusteOperación
Fijando la temperatura de color
Procedimiento de ajuste (a efectuarse mientras proyecta las señales a ajustarse)
Pulsar botón
Pulsar botón
Pulsar botón
Pulsar botón
50
Ajustando la imagen
Pulse el botón MENU.
Una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL aparece.
Seleccione IMAGEN con los botones
.
Pulse el botón ENTER.
Una pantalla de ordenador de IMAGEN aparece.
Seleccione uno deseado de los
elementos en la siguiente tabla con los
botones .
Conmute la puesta con los botones
.
Refiera a la siguiente tabla para los elementos y
los detalles.
Defnicion / Gamma / NR (Reducción de ruido)
Procedimiento de ajuste
IMAGEN
MODO DE IMAGEN DINÁMICA
COLOR 50
TINTE 30
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
GAMMA 2.2
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 6
NR 2
IRIS DINÁMICO 1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
Elementos de ajuste Ajuste
Definición
De 0 a 7 para los sistemas RGB y HD
(configuración predeterminada de fábrica: 2)
De 0 a 15 para el sistema SD (configuración
predeterminada de fábrica: 6)
5 configuraciones: ESTÁNDAR, USUARIO 1,
USUARIO 2, 2.2 y 2.5
(configuración predeterminada de fábrica: ESTÁNDAR)
Gamma
Define más la configuración de la
imagen.
Selecciona los modos de gamma.
Operación
Cuatro tipos: OFF (no reducción), 1(baja),
2(media) 3(alta) (por defecto de fábrica: 2)
NR
(Reducción de ruido)
Conmuta el modo de efecto de
reducción de ruido.
Nota
La reducción de ruido no se puede ajustar con la entrada RGB analógica, la entrada DVI o la entrada de red
.
Para seleccionar "USUARIO 1" y "USUARIO 2" como ajuste de gamma se necesita un software
separado. Consulte a su concesionario.
Para indicar imágenes que cumplen con el estándar sRGB
sRGB es el estándar de reproducción de color internacional (IEC61966-2-1) establecida por IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional).
Para reproducir más fielmente los colores cumpliendo con el estándar sRGB, realice el procedimiento de
ajuste siguiente.
1. Ponga el ajuste de la adaptación de colores en "OFF".
2. Pulse los botones en el menú IMAGEN y seleccione el MODO DE
IMAGEN.
Ponga en NATURAL con los botones
.
3. Seleccione COLOR con los botones .
Pulse el botón STD (estándar) del mando a distancia para restablecer los valores
predeterminados de fábrica. Siga el mismo proceso para restablecer la
configuración predeterminada de fábrica de TINTE, TEMP. COLOR y GAMMA.
sRGB sólo se activa cuando entran señales RGB.
Nota
51
Ajustando la posición
ESPAÑOL
La posición deseada puede lograrse siguiendo el procesamiento de abajo.
Ajuste de cambio
Esta función permite a usuario ajustar la posición de imagen vertical o horizontalmente si la posición de la imagen
proyectada en la pantalla se desplaza cuando el proyector está adecuadamente posicionando contra la pantalla.
Procesamiento de ajuste
POSICIÓN
CAMBIO
TAMAÑO ESTÁNDAR
FASE RELOJ 0
TRAPECIO
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la POSICIÓN con los
botones .
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
POSICIÓN.
Seleccione CAMBIO con los botones
.
CAMBIO
V: 0
H: 0
:AJUSTAR
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de CAMBIO.
Ajuste la posición con los botón(es)
.
Pulse el botón MENU tres veces.
Las indicaciones en pantalla desaparecen y la
pantalla normal aparece de nuevo.
Pulsando botón
moverá la imagen a la
derecha.
Pulsando botón moverá
la imagen a la izquierda.
Pulsando botón
moverá la imagen hacia
arriba.
Pulsando botón moverá
la imagen hacia abajo.
<Para Ajuste vertical (arriba y abajo)>
<Para Ajuste horizontal (derecho e izquierdo)>
52
Ajustando la posición
Modos de tamaño
ESTÁNDAR: Imágenes se indican sin cambiar la proporción dimensional de las señales de entrada.
COMPLETO: Imágenes se indican sin cambiar la resolución de las señales de entrada.
ZOOM: Imágenes pueden indicarse en varios aumentos. El usuario puede aumentar las imágenes con el
aumento abarcando de 50% a 999%, y el punto fiducial está puesto en la parte superior izquierda de la
pantalla.
16:9 (D7700E solamente): Imágenes se indican en la proporción dimensional de 16:9.
4:3 (DW7000E solamente): Imágenes se indican en la proporción dimensional de 4:3.
S4:3 (D7700E solamente): imágenes son escalonadas hacia abajo 75% del tamaño original sin cambiar la
proporción dimensional de las señales de entrada. Este modo se utiliza cuando se
proyectan las imágenes 4:3 en la pantalla de 16:9.
POSICIÓN
CAMBIO
TAMAÑO ESTÁNDAR
FASE RELOJ 0
TRAPECIO
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la POSICIÓN con los
botones .
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
ZOOM
FIJACIÓN: OFF
V: 100%
H: 100%
HV: 100%
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
Pulse el botón ENTER.
Se indica la pantalla de ajuste de TAMAÑO.
Seleccione el elemento deseado con
los botones .
Ajuste con los botones .
Ajuste de tamaño
Procedimiento de ajuste
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
POSITIÓN
Seleccione TAMAÑO con los botones
.
Seleccione el modo de tamaño
utilizando los botones .
Para conocer detalles del modo de tamaño, lea
más abajo.
Si se selecciona "COMPLETO" en el modo de tamaño, la pantalla de ajuste individual no se
visualizará.
Nota
53
ESPAÑOL
Algunos ajustes de dimensiones no se pueden combinar con ciertos tipos de señales de entrada.
Con RGB1 y RGB2 no se pueden seleccionar los modos VID AUTO, S1 AUTO o VID AUTO (PRI.).
Con señales de entrada de VÍDEO no se pueden seleccionar ESTÁNDAR, S1 AUTO o VID AUTO (PRI.).
Para una señal NTSC con entrada VÍDEO o S-VÍDEO no se puede seleccionar el modo ESTÁNDAR.
Nota
H FIT (DW7000E solamente): Imágenes se indican utilizando todos los píxeles del panel en sentido horizontal.
Las señales con una proporción dimensional que presenta imágenes más altas
que con la proporción dimensional de 16:9 se visualizarán con las partes
inferiores cortadas.
HV FIT: Imágenes se indican en los pixeles de panel enteros.
Si la proporción dimensional de las señales de entrada es diferente de la del panel, las imágenes se indicarán
convirtiéndola a la proporción dimensional del panel (4:3 para PT-D7700E y 16:9 para PT-DW7000E).
VID AUTO.: El proyector identifica el vídeo ID (VID) fijado las señales de imagen e indica la imagen
automáticamente conmutando los tamaños de pantalla entre 4:3 y 16:9.
Esta función es eficaz para la entrada de vídeo y S-vídeo.
S1 AUTO.: El proyector identifica la señal S1 e indica la imagen automáticamente conmutando los tamaños de
pantalla entre 4:3 y 16:9.
Esta función es eficaz para la entrada de S-vídeo.
VID AUTO. (PRIORIDAD): El proyector identifica las señales VID o S1 mencionadas arriba e indica la imagen
automáticamente escogiendo los tamaños de pantalla d 4:3 o 16:9 de acuerdo al VID
si se detecta o señales S1 si no se detecta un VID.
Esta función es eficaz para la entrada de S-vídeo.
POSICIÓN
CAMBIO
TAMAÑO ESTÁNDAR
FASE RELOJ 0
TRAPECIO
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la POSICIÓN con los
botones .
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de POSICIÓN.
Seleccione FASE RELOJ con los
botones .
Ajuste la fase de con los botones .
El valor cambia de 0 a 31.
Ajuste de fase de reloj
El ajuste de fase de reloj logra la mejor imagen cuando la pantalla parpadea o se observa una aureola alrededor
del contorno.
Procedimiento de ajuste
No puede obtenerse ningún valor óptimo si la salida del PC a la que aplica la entrada de señal es
inestable.
No puede obtenerse ningún valor óptimo si el número total de puntos no es correcto.
La fase de reloj sólo se puede ajustar cuando la entrada de señal RGB se aplica con RGB1 y RGB2
IN.
Nota
54
Ajustando la posición
POSICIÓN
CAMBIO
TAMAÑO ESTÁNDAR
FASE RELOJ 0
TRAPECIO
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
TRAPECIO
TRAPECIO 63
LINEALIDAD 63
:AJUSTAR
Corrección de distorsión trapecial
La distorsión trapecial puede corregirse sólo juntamente con límite horizontal de la imagen.
Procedimiento de ajuste
Nota
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la POSICIÓN con los
botones .
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
POSICIÓN.
Seleccione la TRAPECIO con los
botones .
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
TRAPECIO.
Ajuste la TRAPECIO con los botones
.
El valor cambia de 0 a 127.
Ajuste la LINEALIDAD vertical con
los botones .
El valor cambia de 0 a 127.
Ajuste la LINEALIDAD después de ajustar el TRAPECIO.
La gama variable de la LINEALIDAD cambia en respuesta al valor ajustado del TRAPECIO.
Pulsando el botón STD (Estándar) del control remoto restaurará el por defecto de fábrica
(TRAPECIO: 63, LINEALIDAD : 63).
El valor ajustado se refleja en otras señales de entrada.
La distorsión trapecial puede corregirse a ±40° del ángulo de inclinación para el proyector contra la
pantalla. (El margen del ángulo de elevación es de ±19° cuando se utiliza un objetivo con un punto
focal fijo, y de ±34° cuando se utiliza un objetivo LE1.)
55
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO
ESPAÑOL
En el modo DIGITAL CINEMA RIALITY, la calidad de la imagen se deteriorará si se selecciona 30p
FIJA o 25p FIJA cuando la señal no es del modo 2:2.
Nota
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
OFF
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
Ñ
DIGITAL CINEMA REALITY (REALIDAD DE CINE DIGITAL)
Aumente la resolución vertical si se trabaja con entradas de señal PAL (o SECAM) 576i o NTSC 480i.
Procedimiento de ajuste
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione MENÚ AVANZADO con
los botones .
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
AVANZADO.
Seleccione DIGITAL CINEMA
REALITY con los botones
.
OFF: Procesado no forzado en modo cine
AUTO: Realiza la detección automática y el
procesamiento de cine. (configuración
predeterminada de fábrica)
30p FIJA: El procesamiento de cine forzado (modo
2:2) se realiza cuando se introduce una
señal 480i.
25p FIJA: El procesamiento de cine forzado (modo
2:2) se realiza cuando se introduce una
señal 576i.
56
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
OFF
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón MEMU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la MENÚ AVANZADO con
los botones .
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
AVANZADO.
Seleccione BORRADO con los
botones .
BORRADO
SUPERIOR 0
INFERIOR 0
IZQUIERDO 0
DERECHO 0
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
BORRADO.
Seleccione el elemento deseado para
ajuste con los botones .
Ajuste extinción con los botones .
El valor cambia de 0 a 511.
Pulse el botón para
mover la zona de
extinción arriba; botón
abajo.
Pulse el botón para
mover la zona de
extinción; botón
abajo.
Pulse botón para
mover la zona de
extinción a la derecha;
botón a la izquierda.
Pulse el botón para
mover la zona de
extinción a la derecha;
botón a la izquierda.
<Cuando corrija la extinción mano izquierda
de la pantalla (izquierda) >
<Cuando corrija la extinción superior de la
pantalla (arriba) >
<Cuando corrija la extinción inferior de la pantalla
(abajo) >
<Cuando conecte la extinción de mano
derecha de la pantalla (derecha) >
Ajuste de extinción
El ajuste de extinción sintoniza finamente las imágenes proyectadas mediante platina de vídeo u otros dispositivos cuando
ruido aparece en los bordes de la pantalla o si una parte de la imagen sale ligeramente fuera de la pantalla.
Procedimiento de ajuste
57
ESPAÑOL
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
OFF
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
RESO.DE ENTRADA
TOTAL DE PUNTOS 1056
PUNTOS DE VISUAL. 832
TOTAL DE LÍNEAS 666
LÍNEAS DE VISUAL. 624
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de RESO.DE
ENTRADA.
Seleccione uno de los siguientes
elementos con los botones y
ajústelo con los botones .
TOTAL DE PUNTOS, PUNTOS DE VISUAL.,
TOTAL DE LÍNEAS y LÍNEAS DE VISUAL.
Cada elemento automáticamente indica un valor en
respuesta al tipo de la señal de entrada. Si aparecen
rayas verticales en la pantalla o la imagen está
parcialmente faltando, incremente o disminuya el
valor indicado mientras observa la pantalla para
lograr el valor óptimo.
Ajustando la resolución de entrada
El ajuste de resolución de entrada no logra la mejor imagen cuando la pantalla parpadea o se observa una aureola
alrededor del contorno.
Procedimiento de ajuste
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la MENÚ AVANZADO con
los botones .
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
AVANZADO.
Seleccione RESO.DE ENTRADA con
los botones .
Las rayas verticales mencionadas arriba no aparecerán en la pantalla cuando todas las señales son
entradas.
La imagen puede deformarse durante la operación de ajuste, pero esto no es un defecto.
La resolución de entrada sólo se puede ajustar cuando la entrada de señal RGB se aplica con RGB1 y
RGB2 IN.
Nota
58
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
OFF
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
POSI.DE FIJACIÓN
POSI.DE FIJACIÓN1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
El valor óptimo para ajuste de posición de fijación
Si las áreas oscuras son aplastadas: El valor óptimo es el punto donde el área oscura es la mejor
mejorada.
Si las áreas oscuras se indican en verde: El valor óptimo es el punto donde el área verde se hace oscura y
nítida.
Ajustando la posición de fijación
Utilice el ajuste de posición de fijación para lograr el valor óptimo cuando áreas oscuras de la imagen sean
aplastadas o indicadas en verde.
Procedimiento de ajuste
Pulse el botón “MENU”.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione la “MENÚ AVANZADO” con
los botones .
Pulse el botón “ENTER”.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
AVANZADO.
Seleccione “POSI.DE FIJACIÓN” con
los botones .
Pulse el botón “ENTER”.
Aparece una pantalla de ordenador de POSI.DE
FIJACIÓN.
Ajuste con los botones .
El valor cambia de 1 a 255.
Nota
La posición de fijación sólo se puede ajustar cuando la entrada de señal RGB se aplica con RGB1 y
RGB2 IN.
59
ESPAÑOL
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
ON
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
Ó
COMBADURA BORDES
SUPERIOR INICIO 0
OFF ANCHO 128
INFERIOR INICIO 0
OFF ANCHO 128
IZQUIERDO INICIO 0
OFF ANCHO 128
DERECHO INICIO 0
OFF ANCHO 128
MARCADOR OFF
AJUSTE DE BRILLO
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
ENTER:CAMBIAR
Pulse el botón “ENTER”.
Aparece una pantalla de ordenador de
COMBADURA BORDES.
Especifique el área a ajustarse con los
botones .
Para unir la parte superior: fije SUPERIOR a ON.
Para unir la parte inferior fije INFERIOR a ON.
Para unir la izquierda fije IZQUIERDO a ON.
Para unir la derecha fije DERECHO a ON.
Pulse el botón “ENTER” para alternar
“ON” y “OFF”.
Ajuste la anchura de compensación y la
posición de inicio con los botones .
<Para indicar el marcador de ajuste>
Seleccione “MARCADOR” con los
botones .
Pulse el botón “ENTER” para que el
parámetro pase al estado “ON”.
El punto óptimo es donde
estas líneas se sobreponen.
Línea roja Línea rojaLínea verde Línea verde
Marcador de ajuste
Cuando el MARCADOR se fija a ON, se indica el marcador de
ajuste de posición de imagen.
El punto óptimo es donde la línea roja de un cuadro se sobrepone
a la línea verde del otro cuadro.
Aviso: Las anchuras de corrección de los cuadros unidos tiene que
ser del mismo valor en todo momento.
La unión óptima no puede lograrse si los cuadros unidos
tienen diferentes anchuras de corrección.
Ajuste de fusión de borde
Este proyector tiene la función de esconder las junturas para múltiples pantallas.
Procedimiento de ajuste
Nota
Pulse el botón “MENU”.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ PRINCIPAL.
Seleccione la “MENÚ AVANZADO” con
los botones .
Pulse el botón “ENTER”.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
AVANZADO.
Seleccione la “COMBADURA BORDES”
con los botones .
Seleccione "OFF", "ON" o "USUARIO"
con los botones .
OFF:
Cuando no vayan a utilizarse múltiples pantallas
.
ON: Cuando la inclinación dentro de la unidad
vaya a utilizarse para la inclinación del área
de combadura de bordes.
USUARIO:
Cuando una inclinación específica vaya a utilizarse
para la inclinación del área de combadura de
bordes. (Para establecer estos ajustes se necesita
un software aparte. Consulte a su concesionario.)
(Continúa en la página siguiente)
60
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO
AJUSTE DE BRILLO
BRILLO INTERNO 6
BRILLO EXTERNO 6
SUPERIOR 0
INFERIOR 0
IZQUIERDO 0
DERECHO 0
Alcance de
proyección
Anchura de fusión de
bordes (derecha)
Ajuste de BRILLO
(derecha)
Marcador
BRILLO INTERNO BRILLO EXTERNO
Seleccione “AJUSTE DE BRILLO” con
los botones .
Pulse el botón “ENTER”.
Aparecerá la pantalla AJUSTE DE BRILLO.
Desplácese hacia “BRILLO INTERNO”
con los botones .
Ajuste el valor de compensación (entre
0 y 255) con los botones .
Muévase por los apartados Superior,
Inferior, Izquierda, Derecha con los
botones .
Con los botones , ajuste la anchura
(0 a 255) donde no se vaya a proveer la
compensación de BRILLO INTERNO.
Seleccione “BRILLO EXTERNO” con
los botones .
Ajuste el valor de compensación (entre
0 y 255) con los botones .
El ajuste de BRILLO es una función que sirve para hacer que el nivel del BRILLO en las áreas donde
las imágenes se superponen sea menos conspicuo cuando las pantallas múltiples han sido
configuradas usando la fusión de bordes. El punto óptimo está donde, después de haber ajustado el
BRILLO INTERNO, el valor de la compensación es el mismo para los niveles de BRILLO en las áreas
donde las imágenes se superponen y donde las imágenes no se superponen. Si, después de los
ajustes de BRILLO INTERNO, sólo los alrededores de los bordes de las áreas donde las imágenes se
superponen y donde las imágenes no se superponen adquieren brillo, ajuste las anchuras superior,
inferior, izquierda y derecha. O, si sólo los alrededores de los bordes han sido oscurecidos como
resultado de los ajustes de la anchura, haga el ajuste del BRILLO EXTERNO.
Cuando se utilice una pantalla posterior o una pantalla con una ganancia alta, las uniones parecerán
interrumpidas dependiendo de la posición de visión.
Nota
Ajuste de fusión de borde (continuación)
61
ESPAÑOL
MENÚ AVANZADO
DIGITAL CINEMA REALITY
AUTO
FORMATO SMPTE
BORRADO
RESO.DE ENTRADA
POSI.DE FIJACIÓN
COMBADURA BORDES
OFF
TERM.DE SINC. 75 OHM
POSICIÓN RASTER
POSICIÓN RASTER
V: 0
H: 0
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
POSICIÓN RASTER
Cuando no se utilice todo el área donde se puede indicar la imagen de entrada, la imagen podrá desplazarse a
cualquier posición que se encuentre dentro del área indicada.
Procedimiento de ajuste
Pulse el botón “MENU”.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione “MENÚ AVANZADO” con
los botones .
Pulse el botón “ENTER”.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
AVANZADO.
Seleccione “POSICIÓN RASTER” con
los botones
.
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "POSICIÓN RASTER".
Ajuste la posición con los botones
,
,
y .
Pulse tres veces el botón "MENU".
Las indicaciones en pantalla desaparecen y
aparece de nuevo la pantalla normal.
<Cuando se muestran imágenes 16:9 (cuando se introducen imágenes HDTV o
480p o cuando se selecciona 16:9 en el modo TAMAÑO)>
<Cuando se muestran imágenes 5:4 (cuando se introducen señales SXGA)>
Pulsando botón
moverá la imagen a la
derecha.
Pulsando botón
moverá la imagen a
la izquierda.
Pulsando botón moverá
la imagen hacia arriba.
Pulsando botón
moverá la imagen
hacia abajo.
<Cuando se muestran imágenes 4:3>
Pulsando botón
moverá la imagen a la
derecha.
Pulsando botón
moverá la imagen a
la izquierda.
PT-D7700E
PT-DW7000E
62
Cambiando el idioma de indicación
Por defecto, el proyector viene configurado
con los textos en pantalla en inglés.
Nota
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione IDIOMA(LANGUAGE) con
los botones .
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
:SELECCIÓN
ENTER:CONFIGURAR
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
Ñ
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla IDIOMA.
Seleccione el idioma deseado con los
botones .
Pulse el botón ENTER para
establecer su selección.
Cuando se seleccione esto, la visualización del
idioma se pondrá verde.
Los nombres de Menús, elementos de fijación,
pantallas de ajuste y botón de control se indicarán
en el idioma que el usuario escoja.
Los idiomas disponibles son: Inglés (ENGLISH),
Alemán (DEUTSCH), Francés (FRANÇAIS),
Español, Italiano (ITALIANO), Japonés ( ),
Chino ( ), Ruso ( ) y Coreano ( ).
ESPAÑOL
63
Cómo modificar el formato del sistema
Presionar el botón SYSTEM SELECTOR del control remoto o utilizar la operación de la pantalla de menú (página
81) permite al usuario hacer los cambios indicados a continuación dependiendo de la entrada S-vídeo/vídeo o del
módulo de entrada seleccionado actualmente.
El nombre del sistema seleccionado, tal como RGB,YPBP
R y AUTO se indica a la izquierda superior de la pantalla
y desaparece automáticamente.
Módulo de entrada
ET-MD77SD1 :
AUTO 480i 576i
ET-MD77SD3 :
Señal de entrada de terminal de S-vídeo/vídeo
: AUTO1 NTSC PAL SECAM
PAL60 NTSC4.43
: AUTO2 NTSC PAL-M
PAL-N
Para la fijación
de AUTO1
Para la fijación
de AUTO2
AUTO
576i 480i 720/50p 1 080/24sF 1 080/25p 1 080/30p
1 080/60i 1 035/60i 720/60p 1 080/24p 1 080/50i
Se pulsa el botón (estándar) mientras cambie el modo de sistema (con el SYSTEM SELECTOR) el
proyector automáticamente retorna a AUTO1, AUTO2 o AUTO.
AUTO 1: Se selecciona automáticamente entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 y PAL60.
AUTO 2: Se selecciona automáticamente entre NTSC, PAL-M y PAL-N.
Señales de entrada de terminal RGB1/RGB2
Para entrada 720p, 1 080i:
Para entrada 480i, 576i, 480p, 576p:
Para las señales diferentes de arriba, botón SYSTEM SELECTOR es inválido.
YCbCr
RGB
YPBPR
RGB
64
Puestas opcionales
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.AUTOMÁTICA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
OPCIONES.
Seleccione ID DEL PROYECTOR con
los botones y cambie el valor con
los botones (TODOS, 1,2,64).
Pulse el botón MENU dos veces.
Esto concluye el procedimiento de puesta y la
indicación(es) de la pantalla desaparecen y
aparece de nuevo la pantalla normal.
El número ID puede ponerse en TODOS o seleccionarse de 1 a 64.
Si a los proyectores se les da números ID, a sus controles remotos se les tiene que asignar los
mismos números ID, respectivamente.
Si el número ID de un proyector está puesto en TODOS, puede controlarse mediante el control
remoto o el PC con cualquier número ID.
Si se utilizan múltiples proyectores y algunos de ellos tienen sus IDs puestos en TODOS, ellos no
pueden ser controlados separadamente de los proyectores con otros números ID.
Para detalles sobre la puesta ID del control remoto, vea la página 16.
Puesta de número ID
El proyector tiene una función de puesta de número ID que ayuda al usuario controlar dos o más proyectores
simultánea o separadamente con un único control remoto. El ID está puesto en TODOS por defecto. De aquí
que el número ID no es necesario que se fije cuando se utiliza sólo un proyector.
Procedimiento de puesta
Nota
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione OPCIONES con los
botones .
65
ESPAÑOL
A:
Proyección frontal, montaje en el suelo (Montaje Frontal – Suelo)
D:
Proyección trasera, montaje en el techo (Montaje Trasero - Techo)
C:
Proyección trasera, montaje en el suelo (Montaje Trasero – Suelo)
B:
Proyección frontal, montaje en el techo (Montaje Frontal –Techo)
Seleccione la puesta indicando las indicaciones en pantalla utilizando botones de control remoto o el panel de la
unidad principal.
Procedimiento de puesta
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.AUTOMÁTICA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
Seleccionando la instalación
Un esquema de proyección puede seleccionarse según la instalación del proyector. Si la imagen se muestra al
revés o inversa, cambie el esquema de proyección utilizando las siguientes figuras A a D.
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione OPCIONES con los
botones .
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de OPCIONES.
Seleccione CONFIGURACIÓN con los
botones y escoja un esquema de
proyección con los botones .
Cada vez que pulsa el botón o los tipos de
esquema de proyección, juntamente con sus
indicaciones, alternan a través de un ciclo como sigue:
FRONTAL MESA FRONTAL TECHO
RETRO TECHO RETRO MESA
Pulse el botón MENU dos veces.
Las indicaciones en pantalla desaparecen y la
pantalla normal aparece de nuevo.
66
Puestas opcionales
Selección de lámpara
En el proyector pueden utilizarse dos lámparas en
modo DOBLE o SENCILLO según las necesidades
del usuario o condiciones de visión.
En el modo SINGLE, el proyector puede
automáticamente conmutarse entre una lámpara y la
otra, o puede especificarse una de las lámparas.
LÁMPARA 1: Una de las lámparas se enciende.
(La lámpara de Unidad 1 se enciende
siempre)
LÁMPARA 2: Se enciende una lámpara.
(La lámpara de Unidad 2 se enciende
siempre)
SENCILLO: Se enciende una lámpara.
(La lámpara con menos horas de
operación se seleccionará
automáticamente)
DOBLE:
Dos lámparas se encienden simultáneamente.
Potencia de lámpara
La luminancia de la lámpara de proyección puede cambiarse según
las necesidades del usuario o las condiciones de visión.
FRÍO: Ajuste cuando no sea necesario un brillo
intenso.
CÁLIDO: Ajuste cuando sea necesario un brillo intenso.
Nota
SELEC. DE LÁMPARA
DOBLE
SENCILLO
LÁMPARA 1
LÁMPARA 2
ALIM.LAMPARA
CÁLIDO
FRÍO
Nota
Cuando se ajuste en "FRÍO" será
posible reducir el consumo de energía,
reducir el ruido del funcionamiento y
prolongar la duración de la lámpara.
"FRÍO" se establece automáticamente
cuando se utilizan unidades de
lámparas de larga duración.
Tanto si se ha seleccionado "SENCILLO",
"LÁMPARA 1" o "LÁMPARA 2", cuando una
lámpara que esté encendida se agote o se apague
debido a que el tiempo de utilización de la lámpara
ha superado las 1 500 horas (con la intensidad
de iluminación de la lámpara puesta en
"CÁLIDO"), la otra lámpara se encenderá.
Si se ha seleccionado "DOBLE", cuando una de las
dos lámparas se agote, o se apague debido a que
el tiempo de utilización de la lámpara ha superado
las 1 500 horas, la otra lámpara cuyo tiempo de
utilización no haya superado las 1 500 horas
continuará encendida. Además, si el tiempo de
utilización transcurrido ha superado las 1 500
horas para ambas lámparas, el proyector entrará en
el estado en espera.
Si sólo hay instalada una lámpara, seleccione
LÁMPARA 1 o LÁMPARA 2 según la unidad
que tenga instalada. En el modo LÁMPARA 1 o
en LÁMPARA 2 , si el modo correspondiente no
está instalado, la otra lámpara no se encenderá.
Si se cambia la selección de la lámpara, la imagen
se silenciará durante el cambio de la lámpara (7-
25 s.)
Este periodo de tiempo es de 4 000 horas cuando
se utilizan unidades de lámparas de larga
duración. (página 98)
67
ESPAÑOL
Indicaciones de posición
en pantalla
El usuario puede especificar la posición de las
indicaciones en pantalla.
1: Parte superior izquierda de la pantalla
2: Parte central izquierda de la pantalla
3: Parte inferior izquierda de la pantalla
4: Parte superior central de la pantalla
5: Centro de la pantalla
6: Parte inferior central de la pantalla
7: Parte superior derecha de la pantalla
8: Parte central derecha de la pantalla
9: Parte inferior derecha de la pantalla
POSICIÓN DE OSD 1
2
8
9
Información de sistema
Indica la información del sistema del proyector.
Pulsando el botón ENTER moverá a la siguiente
página.
INFOR.DEL SISTEMA
VERSIÓN DE LA ROM : 1.00
TIEMPO DE FUNCIO.: 1200h
LÁMPARA1 TIPO: LAD7700
CÁLIDO: 300h
FRÍO: 0h
TOTAL: 300h
LÁMPARA2 TIPO: LAD7700
CÁLIDO: 300h
FRÍO: 0h
TOTAL: 300h
ENTER: SIGUIENTE
INFOR.DEL SISTEMA
CUENTA DE ENCENDIDOS
ENCEN.DE LA ALIM.: 100
ENCEN.DE LA L.1: 50( 1)
ENCEN.DE LA L.2: 50( 1)
AUX: MD77DV: DN
N.°DE SEÑALES REGI.: 1/64
ENTER: PÁGINA SIGUIENTE
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Pulse los botones y para
seleccionar OPCIONES.
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
OPCIONES.
Pulse los botones y para
seleccionar AJST.DE RS232C.
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de AJST.DE
RS232C.
Pulse los botones y para
seleccionar condiciones de
comunicación.
Pulse los botones y para
confirmar la puesta.
Pulse el botón ENTER tres veces.
Las indicaciones en pantalla desaparecen y el
sistema retorna a la pantalla normal.
AJST.DE RS232C
(Procedimiento de fijar
condiciones de comunicación)
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.AUTOMÁTICA
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
AJST.DE RS232C
(EN.) VELOCIDAD TRANS. 38400
(EN.) PARIDAD NÚM. PAR
(SAL.) VELOCIDAD TRANS. 38400
(SAL.) PARIDAD NÚM. PAR
SISTEMA VPS PRINCIPAL
GRUPO A
PRINCIPAL
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
68
Puestas opcionales
Adaptación de colores
Cuando múltiple aparatos se utilizan simultáneamente, este proyector permite al usurario corregir la diferencia de
colores entre los aparatos.
Procedimiento de ajuste
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES 3COLORES
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.AUTOMÁTICA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:SUBMENÚ
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione OPCIONES con los
botones .
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
OPCIONES.
Seleccione ADAPT.COLORES con los
botones .
Seleccione "3COLORES" con los
botones .
ADAPT.COLORES:3COLORES
R
G
B
PTRN.PRB.AUTOM. OFF
Pulse el botón "ENTER".
Seleccione "R", "G" y "B" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Ajuste los valores con los botones
.
Estos valores se pueden ajustar de 0 a 2 048.
3COLORES:R
R 2048
G 0
B 0
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
Ajuste
Los efectos de corregir el color de ajuste.
·Cuando sintonice el color de corrección que es el mismo que el color de ajuste: el brillo del color de ajuste
cambia.
·Cuando sintonice el color de corrección ROJO: ROJO se añade a o se reduce del color de ajuste.
·Cuando sintonice el color de corrección VERDE: VERDE se añade a o se reduce del color de ajuste.
·Cuando sintonice el color de corrección AZUL: AZUL se añade a o se reduce del color de ajuste.
Este ajuste debe llevarse a cabo por una persona que es familiar con el proyector o por una persona de servicio
ya que se requiere un nivel alto de pericia para hacer el ajuste con éxito.
Pulsando el botón STD (estándar restaurará los por defecto de fábrica para todos los elementos.
Cuando se haya seleccionado cualquier otro ajuste que no sea "OFF" para la adaptación de los colores, el
ajuste TEMP. COLOR se fijará en "USUARIO 1".
Nota
Nota
Cuando se selecciona "7COLORES" en el
paso es posible ajustar los 7 colores
siguientes: "R", "G", "B", "Cy", "Mg", "Ye" y
"Wh".
69
ESPAÑOL
MODO MEDIDA
DATOS MEDIDA
DATOS DESTINO
PTRN.PRB.AUTOM. ON
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
MODO MEDIDA
DATOS MEDIDA
DATOS DESTINO
PTRN.PRB.AUTOM. ON
MODO MEDIDA
DATOS MEDIDA
DATOS DESTINO
PTRN.PRB.AUTOM. ON
DATOS DESTINO
R, G, B
Cy, Mg, Ye, Wh
DATOS DESTINO:R,G,B
R x 0.630
y 0.340
G x 0.310
y 0.595
B x 0.155
y 0.070
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
DATOS MEDIDA
Bk Y 5
x 0.313
y 0.329
R Y 2126
x 0.640
y 0.330
G Y 7152
x 0.300
y 0.600
:SELECCIÓN DE MENÚ
:AJUSTAR
Ajuste de la adaptación de los colores utilizando un
colorímetro
Los colores "R", "G", "B", "Cy", "Mg", "Ye" y "Wh" se pueden cambiar, según las tonalidades deseadas, empleando
un colorímetro que sea capaz de medir las coordenadas de cromaticidad y la luminancia.
<Introducción de la luminancia y las coordenadas de
cromaticidad actuales>
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Seleccione "OPCIONES" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "OPCIONES".
Seleccione "ADAPT.COLORES" con los
botones .
Seleccione "MEDIDA" con los botones
.
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "MODO MEDIDA".
Utilice el colorímetro para medir la
luminancia (Y) y las coordenadas
cromaticidad (x, y).
Seleccione los colores con los botones
y sus valores con los botones
.
Después de introducir todos los datos,
pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MODO MEDIDA".
<Introducción de las coordenadas de un color deseado>
Seleccione "DATOS DESTINO" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "DATOS DESTINO".
Seleccione "R, G, B" o "Cy, Mg, Ye, Wh"
con los botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "DATOS DESTINO: R, G,
B" (o "Cy, Mg, Ye, Wh").
Seleccione los colores deseados con
los botones , e introduzca sus
coordenadas con los botones .
Pulse el botón "MENU" después de
introducir todos los datos.
Seleccione "DATOS MEDIDA" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "DATOS MEDIDA".
70
Puestas opcionales
Ajuste automático
(Sólo entrada de señal RGB)
Utilice esta configuración cuando ajuste una señal
específica o alargada (16:9, etc.).
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione OPCIONES con los
botones .
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de OPCIONES.
Utilizando los botones ,
seleccione CONFIG.AUTOMÁTICA.
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de CONFIG.
AUTOMÁTICA.
Utilizando los botones , conmute
al modo deseado.
ESTÁNDAR: para recibir señales, cuyo aspecto
de imagen es 4:3 ó 5:4
ANCHA: para recibir cuyo aspecto de
imagen es 16:9 (oblongo)
USUARIO: para recibir señales de resolución
horizontal específica de puntos
indicados horizontalmente (número
de puntos indicados horizontalmente)
Si se selecciona USUARIO, entre la
resolución horizontal de fuente de
señal número de los puntos indicados
horizontalmente utilizando los
botones .
Pulse el botón ENTER.
Ejecute ajuste automático.
Aparece un mensaje EJECUTANDO... durante
ajuste automático.
Cuando el ajuste se completa, el sistema retorna a
la pantalla de entrada.
Ajuste de vídeo
Esta función le permite seleccionar el sistema de
señales adecuado al aparato conectado.
Seleccione CONFIG. DE VÍDEO en la
pantalla OPCIONES y pulse el botón
ENTER.
Aparecerá una pantalla de ordenador de
CONFIG. DE VÍDEO.
Utilice los botones o para
seleccionar "VÍDEO" o "S-VÍDEO".
Utilice los botones o para
seleccionar AUTO 1 o AUTO 2.
AUTO1: El sistema automáticamente se seleccionar
de entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 Y
PAL60.
AUTO2: El sistema automáticamente se seleccionar
de entre NTSC, PAL-M y PAL-N.
Modo
ESTÁNDAR
ANCHA
Resolución aplicable
640 x 400, 640 x 480, 800 x 600, 832 x 624,
960 x 720, 1 024 x 768, 1 152 x 864,
1 152 x 870, 1 280 x 960, 1 280 x 1 024,
1 600 x 1 200, 1 400 x 1 050
720 x 400, 848 x 480, 1 280 x 720,
1 120 x 750, 1 376 x 768, 1 600 x 1 024
DVI EDID
(Sólo cuando está instalado el módulo de entrada
ET-MD77DV.)
Seleccione el ajuste del modo EDID que
corresponda al dispositivo que va a ser conectado.
Seleccione DVI EDID en la pantalla
OPCIONES y pulse el botón ENTER.
Utilice los botones o para
seleccionar "EDID1" o "EDID2".
Modo
EDID1
EDID2
Formatos de señales de entrada soportados
480p, 576p, 720/60p, 720/59,94p, 720/50p,
1 080/60i, 1 080/59,94i, 1 080/50i,
1 080/24sF, 1 080/23,98sF, 1 080/30p,
1 080/29,97p, 1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/23,98p
Resolución indicable:
VGA - UXGA (no entrelazada)
Frecuencia de reloj por puntos:
25 MHz - 162 MHz
Nota
Las señales entrelazadas no están
soportadas aunque se seleccione el modo
EDID2.
71
ESPAÑOL
Control de ventilador
Cuando utilice el proyector sobre de 1 400 m por
encima del nivel del mar, ponga en MONTAÑA.
OPCIONES
RESOL.DE SALIDA SXGA+
SEÑAL AUTOM. ON
VENTILADOR NORMAL
I SOBRE I USUARIO 1
FUNC1 I SOBRE I
DVI EDID EDID2 (PC)
CONTRASEÑA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
OPCIONES
RESOL.DE SALIDA SXGA+
SEÑAL AUTOM. ON
VENTILADOR NORMAL
I SOBRE I USUARIO 1
FUNC1 I SOBRE I
DVI EDID EDID2 (PC)
CONTRASEÑA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
Resolución de salida
(D7700E solamente)
Las imágenes proyectadas en una pantalla (para
SXGA) con una relación de aspecto de 5:4 se pueden
indicar con la resolución SXGA.
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Seleccione "OPCIONES" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "OPCIONES".
Seleccione "RESOL.DE SALIDA" con
los botones .
Señal automática
Cuando se vayan a introducir frecuentemente señales
sin registrar, porque se va a utilizar la unidad en
conferencias y en otros locales, la posición de
visualización de la pantalla se podrá ajustar
automáticamente sin tener que pulsar cada vez el
botón AUTO SET UP del mando a distancia.
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL".
Seleccione "OPCIONES" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "OPCIONES".
Seleccione "SEÑAL AUTOM. " con los
botones .
Cambie entre "SXGA+" y "SXGA" con
los botones .
SXGA+ (1 400 × 1 050): Para proyectar imágenes
en una pantalla con una
relación de aspecto de 4:3.
SXGA (1 280 × 1 024): Para proyectar imágenes
en una pantalla con una
relación de aspecto de 5:4.
Cambie entre "ON" y "OFF" con los
botones .
Si se introducen señales sin registrar cuando está
seleccionado "ON", la preparación automática se
iniciará automáticamente.
72
Puestas opcionales
I SOBRE I
Este elemento se utiliza para fijar la condición de la
imagen en imagen.
Ventanilla principal
Subventanilla
Utilice los botones para seleccionar
"OFF", "USUARIO 1", "USUARIO 2" o
"USUARIO 3".
Cuando seleccione una opción que no sea "OFF", el
submenú podrá visualizarse pulsando el botón
ENTER.
Ventanilla principal:
Se visualiza el terminal de entrada para la
ventanilla principal. Los botones se pueden
utilizar para seleccionar el terminal de entrada.
TAMAÑO:
El usuario puede especificar el tamaño
de indicación de la ventanilla principal
entre 10% y 100%.
POSICIÓN:
El usuario puede especificar la posición
de indicación de la ventanilla principal
en la pantalla.
Subventanilla:
Se indica el terminal de entrada de la subventanilla.
Los botones se pueden utilizar para seleccionar
el terminal de entrada.
T
AMAÑO: El usuario puede especificar el tamaño de
indicación de subventanilla entre 10% y 100%.
POSICIÓN: El usuario puede especificar la posición de
indicación de la subventanilla en la pantalla.
Bloqueo de cuadro:
El usuario puede seleccionar la ventanilla para
aplicar bloqueo de cuadro.
VENTANA PRI.
:
Bloqueo de cuadro está fijado para las
señales de entrada especificadas para la
ventanilla principal.
VENTANA SEC.
: Bloqueo de cuadro está fijado para
las señales de entrada especificadas
para la ventanilla.
Tipo:
El usuario puede seleccionar la ventanilla que se indica
mediante prioridad cuando dos ventanillas se sobreponen.
VENTANA PRI.
: La ventanilla principal se indica mediante
prioridad.
VENTANA SEC.
: La subventanilla se indica mediante
prioridad.
Linearidad:
El usuario puede seleccionar la ventanilla para aplicar
la corrección de linealidad cuando la función I SOBRE
I y la función de corrección trapecial se utilizan
simultáneamente.
VENTANA PRI.
: La corrección de linearidad se aplica
a la ventanilla princial.
VENTANA SEC.
:
La corrección de linearidad se aplica
a la subventanilla.
Nota
La función I SOBRE I no es disponible
según las señales de entrada y los
terminales de entrada seleccionados.
Se aplicarán los valores de ajuste de
imagen de ventanilla principal, tales como
el modo de imagen, selección de gamma
y puesta de temperatura de color para la
ventanilla principal.
En la pantalla normal (cuando no se
visualiza el menú), los botones se
pueden utilizar para cambiar el tamaño y
la posición de la ventanilla principal y la
subventanilla cuando se encuentra
activada la función I SOBRE I.
I SOBRE I:USUARIO 1
VENTANA PRI.: RGB1
TAMAÑO
POSITIÓN
VENTANA SEC.: RGB1
TAMAÑO
POSITIÓN
BLOQUEO DE CUADRO:
VENTANA PRI.
TIPO:
VENTANA PRI.
LINEALIDAD
VENTANA PRI.
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
OPCIONES
RESOL.DE SALIDA SXGA+
SEÑAL AUTOM. ON
VENTILADOR NORMAL
I SOBRE I USUARIO 1
FUNC1 I SOBRE I
CONTRASEÑA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:SUBMENÚ
73
ESPAÑOL
Contraseña
Esta función la utiliza el personal de servicio.
Entre la contraseña con los botones numéricos (0-9)
del control remoto y pulse el botón ENTER para
confirmar la entrada.
Fijando FUNC1
El usuario puede especificar la función del botón
FUNC1 en el control remoto.
"I SOBRE I": Permite poner I SOBRE I en OFF,
USUARIO 1, USUARIO 2 o USUARIO 3.
(consulte la página 72).
"ALIM. LÁMPARA": Permite cambiar la alimentación
de la lámpara entre cálido y frío
(consulte la página 66).
"TAMAÑO": Permite seleccionar el tamaño de la
imagen (consulte la página 52).
FUNC1
ALIM.LÁMPARA
TAMAÑO
I SOBRE I
ET-MD77SD1
AUX
AUX
ET-MD77SD3
RGB1
Subventanilla:
Ventanilla principal:
RGB2RGB1
RGB2
ET-MD77DV
ET-MD77SD3
ET-MD77DV
EDID2
Entrada VIDEO
PEntrada S-VIDEO
Entrada VIDEO
Entrada S-VIDEO
Entrada RGB
EDID1-SD
EDID1-HD
SD
HD
EDID1-SD
EDID1-HD
EDID2
SD
Entrada
YCbCr
HD
Entrada
YPbPr
Entrada RGB
Entrada YCbCr
Entrada YPbPr
Entrada RGB
Entrada YCbCr
Entrada YPbPr
Entrada RGB
Entrada
YCbCr
Entrada
YPbPr
ET-MD77SD1
1 2 3
4
1
2
3
4
Lista de I SOBRE I
:
Se activan la combinaciones I sobre I (imagen sobre imagen)
:
Se desactivan la combinaciones I sobre I (imagen sobre imagen)
1 480i, 576i
2 720/60p, 720/50p, 1 035/60i, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24p
3 480p, 576p
4 720/60p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/30p, 1 080/25p, 1 080/24p
74
Asignaciones de patilla y nombres de señal
La unidad principal está equipada con terminales seriales ubicados en su sección de terminal al lado, y este terminal se
conforma con RS-232C. También se provee un terminal de salida serial para permitir control de proyector plural.
Ejemplos de conexión
único proyector Proyectores plurales
Comienzo
(1 byte)
ID designate
Tres caracteres de
comando (3 bytes)
Parámetro
(longitud sin fijar)
Fin
(1 byte)
Dos
caracteres ID
(2 bytes)
dos puntos
(1 byte)
Colon
(1 byte)
ZZ, 1 a 64 y 0A a 0Z
STX C1 C2 C3 : P1 P2 Pn ETXA D I 1 I 2 ;
(2 bytes)
Atención
Nota
PC
D-Sub 9 patillas (hembra)
<
Sección de terminal al lado del proyector
>
D-Sub 9 patillas (macho)
Cable de comunicación
SERIAL
IN
OUT
RS-232C (G)
RS-422 (R)
RS-232C (G)
RS-422 (R)
D-Sub 9 patillas (hembra),
apariencia externa
Terminal de entrada serial
No. de patillas
Nombre de señal
TXD
RXD
GND
CTS
RTS
Descripción
NC
Enviar datos
Recibir datos
Internamente conectado
Ground
NC
Internamente
conectado
NC
D-Sub 9 patillas (macho),
apariencia externa
Terminal de entrada serial
No. de patillas
Nombre de señal
RXD
TXD
GND
RTS
CTS
Descripción
NC
Enviar datos
Recibir datos
NC
Ground
NC
Internamente conectado
NC
Nivel de señal
Método de sincronización
Rapidez en baudios
Paridad
Largo de carácter
Bit parad
Parámetro X
Parámetro S
Cumple con RS-232C
Sincronización arranque-parada
9 600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
None
None
PC
Cable de comunicación
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(hembra)
Cable de comunicación
<Sección de terminal en Proyector 1> <Sección de terminal en Proyector 2>
D-Sub 9 patillas
(hembra)
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(macho)
D-Sub 9 patillas
(hembra)
SERIAL
IN
OUT
RS-232C (G)
RS-422 (R)
RS-232C (G)
RS-422 (R)
SERIAL
IN
OUT
RS-232C (G)
RS-422 (R)
RS-232C (G)
RS-422 (R)
Cuando se envía el comando equivocado, el estado "ER401" o "ER402" se envía desde el
proyector al ordenador personal.
ID de proyector soportado en la interfaz RS-232C ES ZZ (ALL) y un grupo de 1 a 64 y OA a OZ.
Si un comando es enviado con un ID de proyector especificado, el proyector retornará la respuesta
de nuevo sólo en los casos siguientes:
Si coincide con el ID de proyector.
La especificación de ID es ALL y VPS-SYSTEM es la maestra o la especificación ID es grupo
y Grupo es la maestra.
No se puede enviar ni recibir ningún comando durante los 10-60 segundos posteriores al
encendido de la lámpara. Intente enviar las órdenes una vez haya pasado este período.
Cuando envíe varios comandos, no se olvide de esperar una respuesta del proyector antes de enviar
el siguiente comando. Cuando envíe comandos sin parámetros, no son necesarios dos puntos (:).
Condiciones de comunicación (Puesta en fábrica)
Formato básico
La transmisión desde el ordenador comienza con STX, luego el ID, comando, parámetro y ETC son enviados en
este orden. Añada parámetros de acuerdo a los detalles de control.
Utilizando los terminales seriales
75
ESPAÑOL
Comandos de control
Cuando controle el proyector desde un ordenador, los siguientes comandos son disponibles:
Especificaciones de cable
Para conectar el ordenador a un terminal SERIAL, prepare un cable de comunicación adecuado
que se conforme a su ordenador personal.
Atención
Alimentación ON
Alimentación OFF
Modos de entrada
de conmutador
Cuestión para
modo de lámpara
activa
Modo de
lámpara activa
Puesta de
alimentaci
ón
de
lámpara
En modo de espera, los comandos diferentes de PON son inválidos.
Mientras la lámpara está en ON (encendida) y siendo controlada, un comando
PON no será aceptado.
Parámetro
VID = VIDEO SVD = S-VIDEO
RG1 = RGB1 RG2 = RGB2 AUX = AUX
Parámetro
0 = DOBLE
1 = SENCILLO
2 = LAMPARA 1
3 = LAMPARA 2
Parámetro
0 = DOBLE
1 = SENCILLO
2 = Sólo LAMPARA 1 está ON
3 = Sólo LAMPARA 2 está ON
Parámetro
0 = FRÍO, 1 = CÁLIDO
Observaciones
Comando
Función de comando
PON
POF
I I S
QSL
LPM
OLP
“ÚNICA utilizará la
lámpara de proyección
(LÁMPARA 1 o LÁMPARA
2) con menos horas de uso
acumuladas.
Proyector
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NC
NC
NC
NC
Ordenador
(Especificaciones DTE)
<Conectando a un PC>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NC
NC
NC
NC
Póngase en contacto con su distribuidor si necesita una lista de comandos detallada.
Nota
76
Utilizando el terminal REMOTO 2 situado en un borde de la unidad principal se puede manejar el proyector desde,
por ejemplo, un panel de control situado en un lugar desde el que no se puedan recibir las señales infrarrojas del
mando a distancia.
Asignaciones de patilla y control
Asegúrese de cortocircuitar Patillas y cuando controle.
Apariencia externa
D-Sub 9 patillas (hembra)
Nota
STANDBY
ON
LAMP
Terminal remoto
Control externo
Terminal remoto
Control externo
RGB1 VIDEO
RGB2 S-VIDEO
Ejemplo de un disposición de panel de control
Preparación de proyector en una sala de reuniones
Ubicación de panel de control en una
habitación diferente
Utilizando el terminal remoto 2
Los botones POWER, RGB y VIDEO en el control remoto y proyector no operarán cuando patillas
y son cortocircuitadas. Además, desactiva las secciones operativas de la unidad central
correspondientes a estas funciones, los botones de control remoto y los comandos RS-232C.
Nombres de terminales
GND
POWER
RGB1
RGB2
VIDEO
S-VIDEO
AUX
SHUTTER
RST / SET
Abierto (H)
Controlado mediante control remoto
OFF
Otro
Otro
Otro
Otro
Otro
OFF
Corto (L)
Controlado mediante contacto externo
ON
AUX
S-VIDEO
VIDEO
RGB2
RGB1
ON
GND
9
1
2
4
5
6
7
8
3
77
ESPAÑOL
Mostrar las imágenes de prueba internas
El proyector tiene ocho tipos de patrones de prueba interna para comprobar la condición del aparato.
Para indicar los patrones de prueba, siga los pasos de abajo.
Resultados de ajuste en la posición, tamaño y otros factores no quedarán afectados en patrones de
prueba. Asegúrese de indicar la señal de entrada antes de hacer varias clases de puestas.
Nota
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla MENÚ PRINCIPAL.
Seleccione PATRÓN DE PRUEBA con
los botones .
Busque a través los varios tipos de
patrones de prueba con los botones
.
Ciclo de patrones de prueba interna indicados
Pantalla de MENU
+
Toda blanca
Pantalla de MENU
+
Toda negra
Pantalla de MENU
+
Bandera
Pantalla de MENU
+
Bandera
(inversión)
Pantalla de MENU
+
Barras de
colores
Pantalla de MENU
+
Enfoque
Pantalla de MENU
+
Ventanilla
(inversión)
Pantalla de MENU
+
Ventanilla
Pantalla de MENU
+
Pantalla de entrada
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
El terminal RS-232C del proyector está disponible a modo de terminal de control RS-422. El terminal de control
RS-232C se elige al enviar el producto.
Funciones de control de RS-422
ATENCIÓN
Consulte un técnico para
convertir las funciones de
control de RS-422.
78
Puesta de la función de seguridad
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
CONTRASEÑA
:ENTRADA ENTER:CONFIGURAR
SEGURIDAD
CONTRASEÑAOFF
CAMBIA CONTRASEÑA
TEXTO FUERA OFF
CAMBIA TEXTO
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
SEGURIDAD
CONTRASEÑAOFF
CAMBIA CONTRASEÑA
TEXTO FUERA OFF
CAMBIA TEXTO
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
La función de seguridad de la unidad sirve para mostrar la pantalla de introducción de la contraseña o para poner
e indicar la URL de la compañía del usuario debajo de las imágenes proyectadas.
Pulse el botón "MENU".
Se indicará la pantalla MENÚ PRINCIPAL.
Seleccione "SEGURIDAD" con los
botones .
Seleccione "CONTRASEÑA" con los
botones .
Cambie "CONTRASEÑA" con los
botones .
ON: Se activa la introducción de contraseña.
OFF: Se desactiva la introducción de contraseña.
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "CONTRASEÑA".
<Para la primera utilización>
Pulse los botones , , , , , , y
en este orden, y luego pulse el botón "ENTER".
<Cuando se haya cambiado ya la contraseña>
Introduzca la contraseña nueva y pulse el botón
"ENTER".
Nota
Sólo aparecerán asteriscos en la
pantalla para representar los caracteres
actuales de la contraseña cuando se
introduzca ésta.
Puesta de la contraseña
La pantalla "CONTRASEÑA" se puede indicar cuando se conecta la alimentación. Si no se introduce la contraseña
correcta, el usuario no podrá realizar ninguna operación, a excepción del apagado de la unidad con el botón ( ) y
los ajustes del objetivo.
79
ESPAÑOL
SEGURIDAD
CONTRASEÑAOFF
CAMBIA CONTRASEÑA
TEXTO FUERA OFF
CAMBIA TEXTO
SEGURIDAD
CONTRASEÑAOFF
CAMBIA CONTRASEÑA
TEXTO FUERA OFF
CAMBIA TEXTO
SEGURIDAD
CONTRASEÑAOFF
CAMBIA CONTRASEÑA
TEXTO FUERA OFF
CAMBIA TEXTO
CAMBIA TEXTO
CONTRASEÑA
NUEVO
CONFIRME
:ENTRADA ENTER:CONFIGURAR
Seleccione "TEXTO FUERA" con los
botones .
Seleccione "ON" u "OFF" con los
botones .
ON: Se activa la indicación del texto.
OFF: Se desactiva la indicación del texto.
Nota
Sólo aparecerán asteriscos en la pantalla para
representar los caracteres actuales de la contraseña
cuando se introduzca ésta.
Cambio de la contraseña
Se puede cambiar la contraseña.
Puesta del texto
El texto que se ponga podrá indicarse permanentemente debajo de la imagen que esté siendo proyectada.
Cambio del texto
Los caracteres indicados en el texto se pueden cambiar cuando se ha seleccionado "ON" para "TEXTO FUERA".
Seleccione "CAMBIA CONTRASEÑA"
con los botones .
Seleccione "CAMBIA TEXTO" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "CONTRASEÑA".
Ponga la contraseña con los botones
, , y .
Se pueden utilizar hasta ocho botones para poner
la contraseña.
Pulse el botón "ENTER".
Vuelva a introducir la contraseña para
confirmarla.
Pulse el botón "ENTER".
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "CAMBIA TEXTO".
Seleccione la posición del texto con
los botones
, y los caracteres del
texto con los botones
.
Pulse el botón "ENTER".
El texto cambia ahora.
80
Cómo utilizar CP OPCIONES
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
CP OPCIONES
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
CP OPCIONES
OSD ON
SELECTOR DEL SISTEMA
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR
La indicación en pantalla se puede poner en "ON" o en "OFF", y el ajuste del selector del sistema se puede
cambiar utilizando la sección de operaciones del panel trasero de la unidad principal.
Activación de la función de indicación en pantalla
Procedimiento de ajuste
Mantenga pulsado el botón "MENU"
durante 3 segundos aproximadamente.
Si la función de indicación en pantalla está en
"OFF", la indicación en pantalla aparecerá ahora, y
el elemento "CP OPCIONES" se agregará al menú
principal.
Seleccione "CP OPCIONES" con los
botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "CP OPCIONES".
Seleccione "OSD" con los botones
.
Seleccione "ON" u "OFF" con los
botones .
ON: La función de indicación en pantalla está en
"ON".
OFF: La función de indicación en pantalla está en
"OFF".
81
ESPAÑOL
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
CP OPCIONES
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
CP OPCIONES
OSD ON
SELECTOR DEL SISTEMA
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
SELECTOR DEL SISTEMA
VIDEO AUTO1
S-VIDEO AUTO1
:SELECCIÓN DE MENÚ
:CAMBIAR ENTER:EJECUTAR
Puesta del formato del sistema
Procedimiento de ajuste
Mantenga pulsado el botón "MENU"
durante 3 segundos aproximadamente.
Si la función de indicación en pantalla está en
"OFF", la indicación en pantalla aparecerá ahora, y
el elemento "CP OPCIONES" se agregará al menú
principal.
Seleccione "SELECTOR DEL
SISTEMA" con los botones .
Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "SELECTOR DEL SISTEMA".
Seleccione una de las entradas
siguientes para poner el formato del
sistema con los botones .
"RGB1", "RGB2", "VIDEO", "S-VIDEO" y "AUX"
Nota
Sólo se indican las entradas que permiten
seleccionar el formato del sistema.
Nota
Para conocer detalles sobre qué formato
del sistema se puede seleccionar,
consulte "Cómo modificar el formato del
sistema" (en la página 63).
Seleccione el formato del sistema con
los botones .
Pulse el botón "ENTER".
82
El módulo de entrada (ET-MD77NT, ET-MD77DV, ET-MD77SD1 o ET-MD77SD3) disponible como accesorio
opcional incluye una función de red para permitir que el proyector sea controlado desde el hojeador Web del
ordenador personal.
Además, la función de red también realiza la función automática de transmisión de E-mail. Puede enviar correo a
dirección de E-mail predefinido cuando el sistema funciona mal o cuando la lámpara utilizada por horas llega al
valor fijado.
Ejemplo de conexión
Para utilizar la función de red se necesita un cable LAN.
Nudo
Cable LAN (recto)
PC
Se requiere un hojeador Web para utilizar esta función. Asegúrese que un hojeador Web es disponible en el
sistema.
Utilice Microsoft Windows 98SE/Me/NT4.0/2000/XP para el OS de su ordenador personal.
El hojeador Web debe ser Internet Explorer 6.0 o más tarde o Netscape Communicator 7.0 o más tarde.
Para utilizar la función E-mail, tiene que establecerse comunicación con servidor de E-mail. Asegúrese de que
la característica de E-mail es disponible en su sistema.
Utilice un cable LAN aislado recto que sea compatible con la categoría 5 o superior.
La longitud del cable LAN tiene que ser de 100 m o más corto.
Nombre y función de las partes de la función de red
Network Module
ET-MD77NT
LAN
Terminal LAN (10Base-T/100Base-TX)
Conecte el cable LAN aquí.
Lámpara LAN10/100 (amarilla)
Se enciende cuando se ha establecido una
conexión 100Base-TX.
Lámpara LAN LINK/ACT (verde)
Se enciende cuando se ha
conectado un cable LAN y
parpadea cuando están enviándose
o recibiéndose señales.
Cable LAN (recto)
Proyector
Si el terminal LAN se toca con manos (o cuerpo) cargadas electrostaticalmente, puede causar falla por la
descarga de electricidad estática.
Tenga cuidado de no tocar parte metálica de terminal LAN o cable LAN.
Cómo utilizar la función de red (opcional)
Atención
83
ESPAÑOL
Ajuste inicial de la función de red
Procedimiento de puesta
Los ajustes de red se guardan en el módulo de entrada instalado dentro del proyector.
Realice de nuevo estos ajustes cuando se reemplace el módulo de entrada instalado.
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.DE RED
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER :SUBMENÚ
CONFIG.DE RED
NOMBRE DE UNIDAD PROJECTOR
DHCP OFF
DIRECCIÓN IP 192.168. 0. 8
NÚM.DE PUERTO 80
MÁSCARA DE RED 255.255.255. 0
PUERTA DE ENLACE 192.168. 0. 1
DIRECCIÓN MAC 00.00.00.00.00.00
GUARDAR
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:AJUSTAR
Nota
(Continúa en la página siguiente)
Pulse la tecla ENTER.
Una pantalla de ordenador de OPCIONES
aparece.
Utilice las teclas de flecha para
seleccionar CONFIG.DE RED.
Pulse la tecla MENU.
Una pantalla de ordenador de MENÚ PRINCIPAL
aparece.
Utilice las teclas de flecha para
seleccionar OPCIONES.
Pulse la tecla ENTER.
Una pantalla de ordenador de CONFIG.DE RED
aparece.
Utilice las teclas de flecha para
seleccionar ENTER para cambiar la
puesta.
Seleccione el GUARDAR con los
botones y pulse la tecla ENTER
dos veces.
84
Cómo utilizar al módulo de red (opcional)
Elementos Función
Descripción
HOSTNAME
DHCP
IP ADDR
NÚMERO DE
PUERTO
NET MASK
GATEWAY
MAC ADDR
Haga alteración si es necesario para utilizar el
servidor DHCP.
Ponga el elemento DHCP en ON para adquirir una
dirección automáticamente utilizando el servidor DHCP.
Ponga en OFF si no se utiliza servidor DHCP.
Entre la dirección IP si no se utiliza servidor DHCP.
Normalmente se utiliza el puerto n°80.
Modifique los datos si es necesario
Entre la máscara neta si no se utiliza servidor DHCP.
Entre la dirección de acceso internacional si no se
utiliza servidor DHCP.
Indica la dirección MAC (Dirección de Control de Acceso de
Media), que es apropiada al dispositivo de red. Esta función
puede ser necesaria cuando se utilice el servidor DHCP.
Indicación de nombre
huésped y puesta
Función de cliente DHCP
Indicación de dirección IP
y puesta
Ajuste y visualización del
número de puerto para la
conexión con el navegador Web.
Indicación de máscara neta
y puesta
Indicación de dirección de
acceso internacional (gateway) y puesta
Indicación de dirección MAC
Antes de utilizar el servidor DHCP, asegúrese que el servidor DHCP está ya funcionando.
Para detalles de dirección IP, máscara neta y acceso internacional, solicite al administrador de red.
Ajuste inicial de la función de red (continuación)
85
ESPAÑOL
Evite activar dos o más hojeadores Web simultáneamente para efectuar acciones de puesta o control.
Cambie la contraseña primero de todo.
Nota
Accesando desde el hojeador Web
Active el Hojeador de Web en el ordenador personal.
Entre la dirección IP fijada mediante el proyector en el campo de entrada URL del
hojeador Web.
Entre user1 en el campo de nombre de usuario y entre panasonic (casilla
inferior) en el campo de contraseña.
Pulse OK y la página superior aparecerá.
Página de cambio de contraseña
Haga clic en [Change password].
Campo de introducción de la
contraseña vieja
Campo de introducción de la
contraseña nueva
Campo de introducción de la
contraseña nueva
(reintroducirla para confirmarla)
Botón para realizar el cambio
de la contraseña
Botón para borrar todos
los caracteres introducidos
86
Cómo utilizar la función de red (opcional)
Página de control básico
Ésta es la primera página que aparece cuando se accede al proyector a través de un navegador de internet.
Para moverse desde otra página, haga clic en [Projector control], y luego en [Basic control].
Botón de puesta inicial.
Clic este elemento y
aparece una página de
puesta inicial para
cambiar contraseña o fijar
dirección IP.
Botón de actualización.
Haga clic en este
elemento y aparecerá la
página de actualización
del firmware del proyector.
Botón de fijación de E-mail.
Clic este elemento, y
aparece una página de
fijación de E-mail.
Botón de información
de monitor.
Clic este elemento y se
indica el estado del
proyector.
Visualización/No
visualización
OSD (visualización en
pantalla)
Utilícelos para
seleccionar las
señales de entrada.
Cambio del tipo de sistema
Botón de puesta de red.
Clic este elemento y una
página de puesta de red para
dirección IP y otros elementos
aparecen.
Botón de cambio de contraseña
Interruptor de
encendido/apagado
Disparador
87
ESPAÑOL
(Continúa en la página siguiente)
Página de control de detalles
Haga clic en [Projector control], y luego en [Detail control] para visualizar la página de control de detalles.
Se indica estado en
pantalla, aun cuando
se apague el en
pantalla de proyector.
Ajuste de objetivo
Visualización de menú
Visualización de
patrón de prueba
Este botón pone al día la
descripción a la derecha
en pantalla de la página
de control con la última
información.
Pulsando estos botones controla el proyector y
pone al día la descripción a la derecha en pantalla
de la página de control cuando se finaliza el control.
Pgina de informacin del monitor
Haga clic en [Projector control],y luego en [Status information] para visualizar la pgina de control de detalles.
Esta página visualiza los estados del proyector establecidos para los elementos mostrados abajo.
Visualiza el estado de
conmutación de entrada.
Indica temperatura de aire
de aspiración de proyector.
Indica la temperatura dentro
del proyector.
Indica la temperatura de
escape de proyector.
Indica las horas de
encendido de lámpara.
Indica horas utilizadas del
proyector.
Indica información de auto-
diagnosis.
Indica el tipo de
proyector.
Indica la versión de programa
cableado de unidad principal
del proyector.
88
Cómo utilizar la función de red (opcional)
Si aparece en la pantalla de información de estado, hágalo clic para mostrar los detalles de los errores.
Página de información de errores
OK: Operación normal
FAILED: Fallo
Cuando ha aparecido [FAILED] (FALLO) para algún elemento
Parámetro
MAIN CPU BUS
FAN
OPTICS MODULE
TEMPERATURE
INPUT AIR TEMPERATURE
OUTPUT AIR TEMPERATURE
LAMP REMAIN TIME
LAMP STATUS
APERTURE
(CONTRAST-SHUTTER)
SHUTTER (MUTE-SHUTTER)
OPTICS MODULE
TEMP.SENSOR
INPUT AIR TEMP.SENSOR
OUTPUT AIR TEMP.SENSOR
BATTERY
Descriptión
Ha ocurrido un problema en el circuito del microprocesador. Consulte a su concesionario.
Se ha producido algún fallo en el ventilador o en su circuito de control.
Consulte a su concesionario.
La temperatura en el interior del proyector está alta. Puede ocurrir que el
proyector se esté utilizando en entornos donde la temperatura ambiente es
muy elevada, como por ejemplo cerca de un aparato calentador.
La temperatura del aire entrante es demasiado elevada. Puede ocurrir que
el proyector se esté utilizando en entornos donde la temperatura ambiente
es muy elevada, como por ejemplo cerca de un aparato calentador.
La temperatura del aire de escape está demasiado alta. Puede que los
orificios de ventilación del proyector estén bloqueados.
El tiempo de funcionamiento de la lámpara ha excedido el plazo prescrito, y
ha llegado el momento de reemplazarla.
La lámpara no se ha encendido.
Espere un poco a que se enfríe la lámpara y luego conecte la alimentación.
Se han producido problemas en el circuito del obturador de contraste.
Consulte a su concesionario.
Se han producido problemas en el circuito del obturador. Consulte a su concesionario.
Ha ocurrido un problema en el sensor de detección de temperatura del
interior del proyector. Consulte a su concesionario.
Se ha producido un fallo en el sensor utilizado para detectar la temperatura
del aire entrante.
Consulte a su concesionario.
Se han producido problemas en el sensor utilizado para detectar la
temperatura del aire de escape. Consulte a su concesionario.
La batería de reserva se ha agotado. Consulte a su concesionario.
Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede ponerse en el modo de espera para su propia protección.
Nota
89
ESPAÑOL
Seleccione Enable (permitir)
para utilizar la función de E-mail.
Página de configuración del correo electrónico
Si ocurre algún problema con el proyector o si el periodo de uso de la lámpara alcanza el límite establecido, se puede
enviar un mensaje electrónico a una o más direcciones electrónicas predeterminadas (máximo de 2 direcciones). Haga
clic en [Projector control], y luego en [E-mail set up] para visualizar la página de configuración de correo electrónico.
Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor del E-mail (SMTP). Si
se introduce el nombre del servidor deberá establecerse el servidor DNS.
Entre la dirección de Email
del proyector.
(máximo de 63 caracteres)
El usuario puede modificar el
intervalo de tiempo mínimo de
correo de aviso de temperatura. El
valor por defecto es 60 minutos.
En este caso, el usuario no puede
enviar otro correo por 60 minutos
después de enviar correo de aviso
de temperatura previo aun cuando
la temperatura de aviso fijada se
alcance de nuevo.
El usuario puede entrar la
ubicación de, por ejemplo, el
proyector instalado de manera
que el recipiente pueda
fácilmente identificar el
originador del E-mail.
(máximo de 63 caracteres)
El usuario puede modificar la temperatura umbral
para enviar correo de aviso de temperatura. Si la
temperatura sube por encima de valor fijado,
control envía correo de aviso de temperatura.
Entre la dirección IP
de su recipiente
deseado.
Seleccione la condición(es)
para enviar E-mail.
ERROR:
un error se detecta mediante
auto-diagnosis.
LAMP1 RUNTIME: el tiempo
de servicio de lámpara
remanente ha alcanzado el
valor establecido en el campo.
LAMP2 RUNTIME: el tiempo
de servicio de lámpara
remanente ha alcanzado el
valor establecido en el campo.
INPUT AIR TEMPERATURE:
la temperatura del aire de
entrada ha alcanzado el valor
establecido en el campo.
OUTPUT AIR TEMPERATURE:
la temperatura del aire de
escape ha alcanzado el valor
establecido en el campo.
Configuración del intervalo de
advertencia periódica (el correo
electrónico se envía en las horas y
los días de la semana marcados)
(Continúa en la página siguiente)
90
Cómo utilizar la función de red (opcional)
Cuando vayan a ser utilizadas
dos direcciones de E-mail,
introduzca la dirección de E-
mail a la que va a ser enviado
el E-mail.
Seleccione la condición(es) para enviar E-mail.
ERROR: un error se detecta mediante auto-diagnosis.
LAMP1 RUNTIME: el tiempo de servicio de lámpara remanente ha
alcanzado el valor establecido en el campo.
LAMP2 RUNTIME: el tiempo de servicio de lámpara remanente ha
alcanzado el valor establecido en el campo.
INPUT AIR TEMPERATURE: la temperatura del aire de entrada ha
alcanzado el valor establecido en el campo.
OUTPUT AIR TEMPERATURE: la temperatura del aire de escape ha
alcanzado el valor establecido en el campo.
Marque estos cuadros
cuando el E-mail vaya a ser
enviado periódicamente a dos
direcciones de E-mail. El E-
mail se enviará a la hora y en
los días marcados.
Botón de actualización de
las configuraciones
Página de configuración del servidor DNS
Haga clic en [Network set up], y luego en [DNS server set up] para visualizar la página de Configuración del
servidor DNS.
Botón de actualización de
las configuraciones
Dirección del servidor DNS
primario Caracteres
introducibles:
Números (0 - 9), punto (.)
(ej. 192.168.0.253)
Dirección del servidor DNS
secundario Caracteres
introducibles:
Números (0 - 9), punto (.)
(ej. 192.168.0.254)
91
ESPAÑOL
Página de configuración del servidor POP
El servidor POP se establece en esta página cuando se requiere la autenticación POP para transmitir correos.
Haga clic en [Network set up], y luego en [POP server set up] para visualizar la página de Configuración del
servidor POP.
Seleccione Enable para este
ajuste solamente cuando la
autentificación resulte
necesaria para enviar correo.
Campo del nombre del servidor
POP Caracteres introducibles:
Caracteres alfanuméricos (AZ,
az, 09), guión (-), punto (.)
Campo del nombre de
usuario del servidor POP
Botón de actualización de
las configuraciones
Campo de la contraseña del
servidor POP
Página de prueba ping
Esta página permite comprobar si la red está conectada al servidor de E-mail, servidor POP, servidor DNS, etc.
Haga clic en [Network set up ], y luego en [Ping test ] para visualizar la página de Prueba ping.
Introduzca la dirección IP del
servidor que va a ser
probado.
Botón para llevar a cabo la
prueba
Visualización que aparece
cuando la conexión se ha
realizado correctamente.
Visualización que aparece
cuando la conexión ha
fallado.
92
Subject: Panasonic projector report(CONFIGURE)
=== Panasonic projector report(CONFIGURE) ===
Projector Type : D7700
––––– E-mail setup data –––––
TEMPERATURE WARNING SETUP
MINIMUM TIME at [ 60] minutes interval
INPUT AIR TEMPERATURE Over [ 35C / 95F ]
ERROR [ON ]
LAMP1 RUNTIME [OFF] at REMAIN [200] H
LAMP1 RUNTIME [OFF] at REMAIN [100] H
LAMP2 RUNTIME [OFF] at REMAIN [200] H
LAMP2 RUNTIME [OFF] at REMAIN [100] H
INPUT AIR TEMPERATURE [OFF]
PERIODIC REPORT
Sunday [ OFF ] Monday [ OFF ] Tuesday [ OFF ] Wednesday [ ON ]
Thursday [ OFF ] Friday [ OFF ] Saturday [ OFF ]
00:00 [OFF] 01:00 [OFF ] 02:00 [OFF ] 03:00 [OFF ]
04:00 [OFF] 05:00 [OFF ] 06:00 [OFF ] 07:00 [OFF ]
08:00 [OFF] 09:00 [OFF] 10:00 [OFF ] 11:00 [OFF]
12:00 [OFF] 13:00 [OFF] 14:00 [OFF] 15:00 [OFF]
16:00 [OFF] 17:00 [OFF] 18:00 [ON ] 19:00 [OFF ]
20:00 [OFF] 21:00 [OFF] 22:00 [OFF] 23:00 [OFF]
––––– check system –––––
MAIN CPU BUS [ OK ]
FAN [ OK ]
OPTICS MODULE TEMPERATURE [ OK ]
INPUT AIR TEMPERATURE [ OK ]
OUTPUT AIR TEMPERATURE [ OK ]
LAMP2 REMAIN TIME [ OK ]
LAMP1 REMAIN TIME [ OK ]
Contenido del correo enviado
Cuando se han establecido los ajustes de E-mail se envía el correo con el contenido mostrado abajo.
Subject: Panasonic projector report(ERROR)
=== Panasonic projector report(ERROR) ===
Projector Type : D7700
––––– check system –––––
MAIN CPU BUS [ OK ]
FAN [ OK ]
OPTICS MODULE TEMPERATURE [ OK ]
INPUT AIR TEMPERATURE [ OK ]
OUTPUT AIR TEMPERATURE [ OK ]
LAMP2 REMAIN TIME [ OK ]
LAMP1 REMAIN TIME [ OK ]
LAMP2 STATUS [ OK ]
LAMP1 STATUS [ FAILED ]
OPTICS MODULE TEMP.SENSOR [ OK ]
INPUT AIR TEMP.SENSOR [ OK ]
OUTPUT AIR TEMP.SENSOR [ OK ]
BATTERY [ OK ]
(Error code 00 40 00 00)
Input air temperature : 27 degC / 80 degF
Output air temperature : 65 degC /149 degF
SET RUNTIME 1857 H
POWER ON 248 times
LAMP1 ON 177 times
LAMP1 LOW 0 H
LAMP1 HIGH 68 H
LAMP2 ON 183 times
LAMP2 LOW 0 H
LAMP2 HIGH 75 H
LAMP1 REMAIN 1432 H
LAMP2 REMAIN 1425 H
––––– Network configuration –––––
IP address 192.168.0.8
MAC address 00:00:00:00:00:00
Wed Jan 26 18:54:31 2005
––––– Memo –––––
Cuando se ha producido un error se envía el correo con el contenido mostrado abajo.
Cómo utilizar la función de red (opcional)
93
ESPAÑOL
Página de ajuste del reloj
Haga clic en [Network set up], y luego en [Adjust clock] para visualizar la página de Ajuste del reloj.
Selección de la zona horaria
Botón para actualizar la
configuración de la zona horaria
Botón para actualizar las
configuraciones de hora y fecha
Campo de fecha nueva
Campo de hora nueva
Página de puesta de red
Ponga esto en ON para activar
la función de cliente DHCP.
Introduzca la dirección IP si no
se utiliza el servidor DHCP.
Introduzca la máscara de red si
no se utiliza el servidor DHCP.
Introduzca aquí el número del
puerto. Normalmente se utiliza
el número 80.
Introduzca la dirección de
acceso internacional (gateway)
si no se utiliza el servidor
DHCP.
Introduzca aquí el nombre del proyector. Introduzca aquí el
nombre del host si éste resulta necesario cuando el servidor
DHCP vaya a ser utilizado, por ejemplo.
Si el reloj se desajusta inmediatamente después de configurar la hora correcta, eso significa que las pilas
necesitan recambiarse. Póngase en contacto con el distribuidor donde compró el proyector para cambiar la
batería.
Nota
94
Página de actualización del firmware
(El firmware deberá ser actualizado solamente por una persona que disponga de los conocimientos necesarios para ello.)
Introduzca aquí el nombre de
archivo del firmware que va a
ser actualizado.
Después de introducir el
nombre de archivo pulse el
botón [Upload].
La transferencia de los datos
empieza ahora. Los datos
tardarán en transferirse varios
segundos.
El tiempo necesario para la
transferencia dependerá de las
condiciones de la red.
Visualiza la versión actual.
Visualiza la versión
actualizada.
Compruebe la versión
actualizada con la versión
actual y, si todo está bien,
pulse el botón [Write]. La
reescritura de los datos de la
versión empieza ahora.
No desconecte la alimentación
mientras se reescriben los
datos de la versión.
Durante la reescritura de los datos aparecen mensajes como los mostrados abajo.
Al completarse la reescritura de los datos de la versión aparecen mensajes como los mostrados abajo.
Cómo utilizar la función de red (opcional)
95
ESPAÑOL
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
OPCIONES.
Seleccione CONFIG.DE RED con los
botones .
Devolución de los ajustes del módulo de red a los
ajustes de fábrica
Utilizando el procedimiento siguiente, el usuario puede volver a poner todos los ajustes del módulo de red
como, por ejemplo, dirección IP, contraseña y ajustes de E-mail a los ajustes de fábrica.
Procedimiento de fijación
Pulse el botón MENU.
Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ
PRINCIPAL.
Seleccione OPCIONES con los
botones .
Pulse el botón ENTER.
Aparece una pantalla de ordenador de
NETWORK SETTIN.
Seleccione GUARDAR con los
botones .
Mantenga pulsado el botón Estándar
(STD) durante 3 segundos.
Se visualizará una pantalla de confirmación.
Para cancelar, pulse el botón MENU. Se
visualizará la pantalla CONFIG.DE RED.
Pulse el botón ENTER.
La dirección IP, la contraseña, el ajuste de E-mail
y todas los demás ajustes de función de red
vuelven a sus ajustes de fábrica.
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.DE RED
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER :SUBMENÚ
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
CONFIG.DE RED
NOMBRE DE UNIDAD PROJECTOR
DHCP OFF
DIRECCIÓN IP 192.168. 0. 8
NÚM.DE PUERTO 80
MÁSCARA DE RED 255.255.255. 0
PUERTA DE ENLACE 192.168. 0. 1
DIRECCIÓN MAC 00.00.00.00.00.00
GUARDAR
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:AJUSTAR
:CAMBIAR ENTER:CONFIGURAR
¿DESEA CANCELAR LOS AJUSTES DE
RED Y VOLVER A LA CONFIGURACIÓN
INICIAL DE FÁBRICA?
EJECUTAR ABANDONAR
96
Indicación de lámparas de monitor
Se proveen tres lámparas de monitor en la parte superior de la parte frontal de la unidad principal para informar al
usuario del tiempo de reemplazo de lámpara y de temperatura interna anormal. Estas tres lámparas indican el
grado de anormalidad mediante combinación de parpadeo y/o lámparas destellantes.
Monitor lámpara 2 (LAMP2)
Monitor lámpara 1 (LAMP1)
Monitor de temperatura (TEMP)
TEMP LAMP1 LAMP2
POWER
Asegúrese de observar el procedimiento (Cómo conectar y desconectar el suministro de alimentación)
de la página 33-34 cuando efectúe operación de suministro de alimentación tomar medidas para la
indicación de la lámpara del monitor de temperatura (TEMP) y lámpara de monitor de lámpara (LAMP).
Atención
Nombre de lámpara
de monitor
Indicación
luminosa
Información
Temperatura muy
elevada en el
interior.
(ADVERTENCIA)
Compruebe si se ha
bloqueado el puerto
de ventilación.
¿La temperatura
ambiental es
demasiado elevada?
Compruebe que el
filtro de aire no esté
obstruido.
A comprobar
Quite el objeto que bloquea el
puerto de ventilación.
Sitúe el proyector en una
habitación con una temperatura
ambiente de entre 0 y 40° y una
humedad comprendida entre el
20 y el 80% (sin condensación).
Apague el interruptor de
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
siguiendo los pasos indicados
en la página 34 y limpie el filtro
de aire (vea la página 97).
Estado de
recalentamiento
¿
Conectó la
alimentación cuando la
temperatura ambiental
estaba baja (0°C
aproximadamente)
?
Espere unos cinco minutos en
el estado actual.
Instale la unidad en un lugar
con una temperatura
ambiental de 0 a 40 °C.
Luz en rojo
(con la
lámpara del
proyector
encendida)
Solución al problema
Parpadeo
en rojo
(2 veces)
Temperatura muy
elevada en el
interior (proyector
en modo en espera)
Parpadeo
en rojo
(3 veces)
Se ha parado el
ventilador de
refrigeración.
Este indicador se enciende cuando
la lámpara se ha estado usando
durante 1 300 horas (3 800 horas
cuando se utilizan unidades de
lámparas de larga duración). Pida
a su distribuidor que reemplace la
lámpara del proyector
.
Espere hasta que la lámpara
se haya enfriado y luego
conecte la alimentación.
¿Vio el mensaje
REEMPLAZAR LA
LÁMPARA en la
pantalla al encender
la fuente de
alimentación del
proyector?
¿Volvió a conectar la
alimentación
inmediatamente
después de haberla
desconectado?
Apague el interruptor de
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
siguiendo los pasos indicados
en la página 34 y póngase en
contacto con el distribuidor
Ha ocurrido un error en
el circuito de la lámpara
.
Compruebe si hay
fluctuaciones (o caídas)
de la tensión de la fuente.
Indica que se debe
reemplazar la
lámpara del
proyector.
Se ha detectado un
error en el circuito
de la lámpara.
Luz en rojo
Parpadeo
en rojo
(3 veces)
Indicador de
temperatura
TEMP
Indicadores de
la lámpara
del proyector
LAMP1 LAMP2
Apague el interruptor de la
fuente de alimentación
principal (ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL) siguiendo el
proceso indicado en la página
34 y consulte a su distribuidor.
97
ESPAÑOL
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si demasiado polvo se ha depositado en el filtro de aire, la temperatura dentro de la unidad principal subirá la
lámpara del monitor de temperatura (TEMP) parpadea, desconectando así el suministro de aire.
Limpie la sección del filtro de aire una vez cada 100 horas más o menos como una directriz según la ubicación de
operación del proyector.
Procedimiento de limpieza
Apague la alimentación principal y remueva el enchufe de alimentación del receptáculo.
Apague el suministro de alimentación observando el procedimiento (Cómo apagar el suministro de
alimentación) en la página 34 y, luego, desconecte el enchufe de alimentación.
Desmonte el filtro.
Ponga una mano en la parte inferior del filtro de aire,
saque el filtro de la unidad principal mientras tire hacia
usted mismo.
Limpie el filtro de aire.
Aspire el polvo depositado con una aspiradora.
Monte el filtro de aire.
Fije el filtro de aire y, luego, monte el filtro en el orden inverso al paso .
Filtro de aire
Tenga cuidado de aispirar adentro el
filtro de aire mismo.
El filtro de aire tiene que fijarse en su lugar cuando utilice el proyector.
Utilizando el proyector sin filtro de aire fijado dentro, se aspiran dentro del proyector suciedad y
polvo., causando una avería.
Atención
Atención
Si la limpieza no puede remover el polvo completamente, entonces es una señal de reemplazar el
filtro de aire. Consulte al distribuido. Además, cuando se reemplaza la unidad de lámpara, también
reemplace el filtro de aire.
Nota
98
Reemplazo de unidad de lámpara
Precauciones sobre el reemplazo de
unidad de lámpara.
Tenga cuidado cuando manipule un lámpara de
fuente de luz. La lámpara puede explotar si es
golpeada por objetos sólidos o si se deja caer
debido a la alta presión de aire dentro de la
bombilla.
Una unidad de lámpara usada podrá explotar si
se maneja violentamente.
Para deshacerse de las lámparas usadas,
solicite los servicios de un contratista
especializado en residuos industriales.
No ponga a cero el tiempo acumulado, excepto
cuando la unidad de lámpara haya sido
reemplazada por otra nueva.
Si continúa utilizando una lámpara después de
exceder el tiempo de reemplazo, la lámpara
podrá romperse.
Para reemplazar una lámpara es necesario un
destornillador Philips.
Tenga cuidado no deslizar su mano cuando
utilice un destornillador.
Una unidad de lámpara es una parte
opcional. Consulte al distribuidor.
N° de modelo de unidad de lámpara de
reemplazo:
ET-LAD7700 (única bombilla).,
ET-LAD7700W (doble bombilla)
Clasificación: 300W
N° de modelo de unidad de lámpara de
larga duración:
ET-LAD7700L (única bombilla)
ET-LAD7700LW (doble bombilla)
Clasificación: 160W
Otras lámparas de las especificadas
arriba no pueden utilizarse. Asegúrese de
utilizar la lámpara especificada.
Atención
La lámpara usada para la fuente de luz tiene su vida de
vencimiento. La vida de la lámpara para la fuente de luz
usada en la unidad principal es de 1 500 horas
1
(cuando la
salida de la lámpara es ALTO y la selección de la lámpara
es DUAL). Sin embargo, puede suceder que la lámpara
muera (no iluminará) al tiempo de 1 500 horas
1
según las
características de lámparas individuales y condiciones de
trabajo (lámparas pueden reducir su vida afectada por las
veces encendido y los intervalos entre encendido previo y
encendido siguiente). Por lo tanto, se recomienda
fuertemente que el usuario tenga una bombilla de repuesto.
Si su unidad de lámpara no se reemplace después de
1 300 horas
2
(con la salida de lámpara en "CÁLIDO"), el
suministro de alimentación se apagará automáticamente
en el tiempo de 1 500 horas
1
, poniéndose en estado de
espera. Después de 1 500 horas
1
de encendido inicial,
el suministro de alimentación se apagará
automáticamente unos 10 minutos más tarde, poniéndose
en estado de espera aun cuando se encienda de nuevo.
Indicación después de 1 300
horas
2
(con la salida de
lámpara en "CÁLIDO")
Cuando la unidad de lámpara usada ha alcanzado
1 300 horas
2
, el monitor de lámpara (LÁMPARA 1 o
LÁMPARA 2) se enciende incluyendo estado de espera.
Además, aparece una indicación en pantalla por
unos 30 segundos como mostrado en el
diagrama de la derecha, recomendando
reemplazo de unidad de lámpara. (La indicación
del diagrama de la derecha desaparecerá
después de unos 30 segundos o cuando se
opere el botón de control de la parte trasera de la
unidad principal o el botón remoto.)
Después del tiempo de 1 500 horas
1
, la
indicación de la pantalla no desaparecerá a no ser
que se opere el botón de menú (MENU).
REEMPLAZAR LA LÁMPARA
PRECAUCIÓN
Espere hasta que la lámpara se enfríe suficientemente antes de reemplazar la
unidad de lámpara.
Tiempo de reemplazo de
unidad de lámpara
1 Este periodo de tiempo es de 4 000 horas
cuando se utilizan unidades de lámparas de
larga duración.
2 Este periodo de tiempo es de 3 800 horas
cuando se utilizan unidades de lámparas de
larga duración.
99
ESPAÑOL
Después de que una misma lámpara haya estado funcionando durante 1 500 horas (4 000 horas
cuando se utilizan unidades de lámparas de larga duración), el aparato sólo podrá utilizarse durante
10 minutos aproximadamente. Pasos 9 a 15 tienen que completarse dentro de diez minutos.
Paso para el cambio de una unidad de lámpara
Aviso
1.
Desconecte la alimentación siguiendo los pasos de las páginas 3334, desenchufe la
clavija de alimentación y confirme que la unidad de lámpara y sus alrededores estén fríos.
2. Utilizando un destornillador Phillips,
retire los 7 tornillos de la puerta de la
unidad de lámpara situada en la parte
trasera del proyector.
3. Remueva la puerta del alojamiento de
unidad de lámpara de la unidad
principal.
4.
Utilice un destornillador Phillips para
aflojar cada uno de los dos tornillos de
fijación de la unidad de lámpara hasta
que giren libremente. Luego sujete el asa
de la unidad de lámpara y tire de ella para
sacar la unidad de lámpara del proyector.
Aviso
La unidad de lámpara estará caliente
después de haber sido utilizada.
Si la toca mientras está caliente podrá quemarse.
5. Instale la unidad de lámpara nueva.
6. Utilice un destornillador Phillips para apretar firmemente los dos tornillos de fijación
de cada una de las unidades de lámparas.
7.
Instale la cubierta de la unidad de lámpara, y
luego utilice un destornillador Phillips para
apretar firmemente los tornillos de fijación
de la puerta de la unidad de lámpara.
Instale firmemente la unidad de
lámpara y su puerta. Si no hace bien la
instalación, se activará un circuito de
protección y la alimentación no se
conectará.
Aviso
Cubierta de unidad de lámpara
Tornillos de fijación
Cubierta de la unidad de lámpara
Tornillos de fijación
Tornillos de fijación de
la unidad de lámpara
Asa
Tornillos de fijación de
la unidad de lámpara
Unidad de
Lámpara 2
Unidad de
Lámpara 1
100
8. Inserte la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente y luego pulse el
interruptor MAIN POWER.
Si la alimentación no se conecta (lámpara indicadora de alimentación (roja) no se enciende) aun
después de poner el interruptor MAIN POWER en I, ponga el interruptor MAIN POWER en O,
confirme que la unidad de lámpara y la puerta están correctamente instaladas, y conecte de nuevo.
9. Pulse el botón I (POWER) para que la imagen se proyecte en la pantalla.
10. Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla MENÚ
PRINCIPAL, y luego pulse los
botones y para mover el cursor
y seleccionar OPCIONES.
13.
Mantenga pulsado el botón ENTER en
el proyector o en el mando a distancia
durante 3 segundos aproximadamente.
Se añadirá un elemento REPOSI.DE
LÁMPARA.
14. Seleccione la lámpara que ha sido
reemplazada con los botones y .
LÁMPARA1
:
Reemplace la UNIDAD DE LÁMPARA 1
.
LÁMPARA2
:
Reemplace la UNIDAD DE LÁMPARA 2
.
11. Pulse el botón "ENTER" para indicar
la pantalla "OPCIONES" y seleccione
"INFOR.DEL SISTEMA" con los
botones y .
12. Pulse el botón "ENTER".
Se indicará la pantalla "INFOR.DEL SISTEMA".
15. Pulse el botón ENTER . Cuando
¿ACEPTA? Se indica, pulse el botón
ENTER.
Las horas usadas de la unidad de lámpara
específica se repondrá a cero.
Cuando se haya reemplazado más de una
lámpara, repita el procedimiento desde el paso 14.
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
MENÚ AVANZADO
IDIOMA(LANGUAGE)
OPCIONES
PATRÓN DE PRUEBA
LISTA DE SEÑALES REGI.
SEGURIDAD
REPOSI.DE LÁMPARA
LÁMPARA1
LAD7700 1433h
LAD7700L 0h
LÁMPARA2
LAD7700 1100h
LAD7700L 0h
:SELECCIÓN
ENTER:EJECUTAR
OPCIONES
ID DEL PROYECTOR 2
CONFIGURACIÓN FRONTAL-MESA
SELEC.DE LÁMPARA DOBLE
ALIM.LÁMPARA CÁLIDO
AJST.DE RS232C
POSICIÓN DE OSD 2
INFOR.DEL SISTEMA
ADAPT.COLORES OFF
CONFIG.DE VÍDEO
CONFIG.AUTOMÁTICA
:SELECCIÓN DE MENÚ
ENTER:SUBMENÚ
INFOR.DEL SISTEMA
VERSIÓN DE LA ROM : 1.00
TIEMPO DE FUNCIO.: 1433h
LÁMPARA1 TIPO: LAD7700
CÁLIDO: 0h
FRÍO: 1433h
TOTAL: 1433h
LÁMPARA2 TIPO: LAD7700
CÁLIDO: 0h
FRÍO: 1100h
TOTAL: 1100h
REPOSI.DE LÁMPARA ¿ACEPTA?
LÁMPARA1
LAD7700 1433h
LAD7700L 0h
LÁMPARA2
LAD7700 1100h
LAD7700L 0h
Aviso
Reemplazo de unidad de lámpara
101
ESPAÑOL
Antes de pedir servicio
trate de comprobar los siguientes puntos de nuevo.
Síntomas Punto de comprobación
¿Está el cordón de alimentación firmemente enchufado en el receptáculo?
¿Está el conmutador MAIN POWER puesto en la posición O?
¿Es el suministro de alimentación vivo en el receptáculo?
¿Está la lámpara del monitor de temperatura (TEMP) de delante del proyector
iluminando o parpadeando? (Refiera a la página 96.)
¿Está la lámpara del monitor de lámpara (LAMP) de delante del proyector
iluminando o parpadeando? (Refiera a la página 96.)
¿Está la puerta del alojamiento de unidad de lámpara completamente enganchada?
¿Era la operación de la puesta de ID hecha correctamente? (Refiera a las páginas
16 y 64.)
No se enciende la
alimentación (corriente)
¿Está la lente cubierta con la tapa?
¿Está la entrada de imagen de pantalla conectada de una manera correcta?
¿Está el dispositivo(s) conectados al proyector trabajando normalmente?
¿Está usada la función del obturador? (Refiera a la página 42.)
No aparece ninguna
imagen en la pantalla
¿Está enfocada la lente? (Refiera a la página 35.)
¿Es adecuada la distancia del proyector? (Refiera a las páginas 19 y 20.)
¿Está sucia la lente?
¿Está el proyector colocado vertical a la pantalla? (Refiera a la página 18.)
La imagen de la pantalla
es borrosa
¿Están ajustados la intensidad de color y el tinte de color correctamente? (Refiera
a la página 46.)
¿Está el dispositivo(s) conectado(s) al proyector ajustados correctamente?
Color pálido / tinte de
color malo
¿Están descargadas las pilas secas?
¿Está la polaridad en la pila puesta correctamente? (Refiera a la página 15.)
¿Hay algún obstáculo entre el control remoto y la ventanilla receptora del haz?
(Refiera a la página 15.)
¿Está usted tratando de operar el control remoto más allá de la gama eficaz?
(Refiera a la página 15.)
¿Es el terminal remoto 2 (REMOTE2) usado para control externo? (Refiera a la página 76.)
¿Hay alguna luz externa interfiriendo con la operación del control remoto?
¿Era la operación de la puesta ID hecha de una manera correcta? (Refiera a las páginas 16 y 64.)
El control remoto no
funciona.
¿Es el selector de entrada puesto en la posición correcta? (Refiera a la página 63.)
¿Está el sistema de señalización seleccionado correctamente? (Refiera a la página 63.)
¿Hay algún mal funcionamiento en el lado de la fuente, tal como cinta de vídeo mala?
¿Está suministrando una señal que no es compatible con el proyector? (Refiera a
la página 104.)
Imagen anormal en la
pantalla
¿Es el cable demasiado largo?
¿Es el destino de señal correcta puesto para imagen de pantalla de ordenador portátil?
Para fijación utilice las teclas y . (Para detalles, refiera al manual de
instrucciones del ordenador.)
F3Fn
No se proyectan
imágenes del PC
102
Especificaciones
PT-D7700E
Fuente de alimentación 220 V - 240 V 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía 800 W (unos 15 W en espera sin funcionamiento de ventilador)
Panel DLP
Tamaño de panel
Sistema de indicación
Número de pixeles
Tipo 0,95 (proporciones dimensionales 4:3)
Elemento de tres unidades DMD, tipo DLP
3 x 1 470 000 pixeles
(1 400 x 1 050 puntos)
Lente
Zoom mecánic
Control de enfoque mecánico
Opción
Lámpara Lámpara de 2 bombillas x 300W UHM
Salida opcional 7 000 lm
Frecuencia de exploración aplicable
Para señal de vídeo (S-vídeo incluido)
Para señal RGB
Para señal DVI-D
Para señal YPBPR
Horizontalmente 15,73 kHz/15,63 kHz, verticalmente 59,94 Hz/50 Hz
Horizontalmente 15 kHz-100 kHz, verticalmente 24 Hz-120 Hz
Sistema de Exploración Automática Inteligente Panasonic (PIAS)
Frecuencia de reloj de puntos 20 MHz-162 MHz
[480i], horizontalmente 15,73 kHz, verticalment 59,94 Hz
[480p], horizontalmente 31,5 kHz, verticalment 59,94 Hz
[576i], horizontalmente 15,63 kHz, verticalment 50 Hz
[576p], horizontalmente 31,25 kHz, verticalment 50 Hz
[720/60p], horizontalmente 45 kHz, verticalment 60 Hz
[1 035/60i], horizontalmente 33,75 kHz, verticalment 60 Hz
[1 080/60i], horizontalmente 33,75 kHz, verticalment 60 Hz
[1 080/50i], horizontalmentey 28,13 kHz, verticalment 50 Hz
[1 080/24p], horizontalmente 27 kHz, verticalment 24 Hz
[1 080/30p], horizontalmente 33,75 kHz, verticalment 30 Hz
[1 080/25p], horizontalmente 28,13 kHz, verticalment 25 Hz
[1 080/24sF], horizontalmente 27 kHz, verticalment 48 Hz
Terminales HD/SYNC, VD no conforman con SYNC compuest de 3 valores.
Sistema de color 7 estandares (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
Tamaño de pantalla Tipo 70 tipo 600
Proporción de dimensiones de pantalla
4:3
PT-DW7000E
Tipo 0,85 (proporciones dimensionales 16:9)
Elemento de tres unidades DMD, tipo DLP
3 x 1 049 088 pixeles
(1 366 x 768 puntos)
6 000 lm
16:9
Esquema de proyección
Menú-seleccionable de montaje frontal / trasero / techo y pie sobre el suelo
Proporción de contraste
4 000:1 (cuando "IRIS DINÁMICO" está en "3")
Puertas de interfaz
Ranura de conexión de módulo de entrada
Terminal de entrada RGB1
Un sistema de ranura de conexión de módulo de entrada
1 juego, BNC x 5
[para entrada YP
BPR]
Y:1,0 V [p-p] señal de sincronización incluida, P
BPR: 0,7V [p-p] 75
Para G-SYNC: 1.0 V [p-p] 75
HD/SYNC: 75 , 1,45 Vp-p, polaridad positiva/negativa
automáticamente ajustada
VD: 75 , 1,45 Vp-p, polaridad positiva/negativa automáticamente
ajustada
[para entrada RGB ] 0,7 V [p-p] 75
Modelo
EDID1 480p, 576p, 720/60p,
720/59,94p, 720/50p
1 080/60i, 1 080/59,94i,
1 080/50i, 1 080/24sF,
1 080/23,98sF
1 080/30p, 1 080/29,97p,
1 080/25p, 1 080/24p,
1 080/23,98p
EDID2
1
Resolucin indicable :
VGA-UXGA
(no entrelazada)
Frecuencia de reloj por puntos :
25 MHz-162 MHz
1.Las señales entrelazadas no están soportadas aunque se seleccione el modo EDID2.
103
ESPAÑOL
Puertos de interfaz
Terminal de entrada RGB2
Terminal de entrada/salida de vídeo
Terminal de entrada de S-vídeo
Terminal de entrada/salida serial
Terminal de entrada/salida remoto
Terminal de entrada alambrado
1 juego de alta-densidad, D-sub15p (hembra)
[para entrada YPBPR ]
Y: 1,0 V [p-p], señal de sincronización incluida, PB
PR: 0,7 V [p-p] 75
[para entrada RGB ]
0,7 V [p-p] 75
Para G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75
HD/SYNC: TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa
automáticamente ajustada
VD: TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa automáticamente ajustada
Sin embargo, terminales HD/SYNC y VD no conforman con SYNC
directo de 3 valores.
1 unidad BNC
1,0V [p-p] 75 (Activo a través para salida de Vídeo)
1 unidad Mini DIN 4p
Y 1,0 V [p-p] C 0,286 V [p-p] 75 Conformand con señales S1
D-sub 9-patillas (hembra), RS-232C conforma
Utilizado para control de ordenador personal
1 unidad cada uno para toma de patailla M3
Control remoto alambrado, utilizado para control de enlace
D-sub 9 patillas (hembra)
Utilizado para control externo
Longitud de cable de suministro de alimentación
2.5 m
Caja Resina moldeada
Dimensiones exteriores Ancho: 530 mm ; Alto :200 mm ; Profundo: 569 mm
Peso
22 k (sin lente)
Condiciones ambientales de
trabajo
Control remoto
Fuente de alimentación
Gama de operación
Peso
Dimensiones exteriores
3 V DC (dos pilas secas AA)
aprox. 7 m (en frente de receptor de haz)
110 (incluyendo pilas secas)
Ancho: 50 mm, Grosor: 31 mm, Profundidad: 181 mm
Opciones
Aditamento de colgante (para techo alto) : ET-PKD75
Aditamento de colgante (para techo bajo) : ET-PKD75S
Aditamento doble : ET-DFD75
Asa de transporte : ET-HAD75
Lente de proyección : ET-D75LE1, ET-D75LE2, ET-D75LE3, ET-D75LE4,
ET-D75LE5, ET-D75LE8
Módulo de entrada de DVI-D : ET-MD77DV
Módulo de red : ET-MD77NT
Módulo de entrada SD-SDI : ET-MD77SD1
Módulo de entrada HD/SD-SDI : ET-MD77SD3
Unidad de lámpara de reemplazo : ET-LAD7700 (única bombilla), ET-LAD7700W (doble bombilla)
Unidad de lámpara de larga duración : ET-LAD7700L (única bombilla), ET-LAD7700LW (doble bombilla)
Receptor de ratón inalámbrico : ET-RMRC2
2.Si el proyector se utiliza en lugares situados a grandes altitudes (entre 1 400 y 2 700 metros), el valor de la
temperatura ambiente permitida se debería reducir en 5 °C.
2
.Temperatura ambiente: 0 °C 40 °C (0 °C 35 °C cuando el ajuste
para la potencia de lámpara es [CÁLIDO] y la
selección de la lámpara es [DOBLE])
Humedad ambiental: entre 10 y 80% (sin condensación)
104
Apéndice
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768
1 024 x 768i
1 024 x 768
1 024 x 768
1 152 x 864
1 152 x 864
1 152 x 864
1 120 x 750
1 120 x 750i
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024
1 280 x 1 024i
1 280 x 1 024i
1 400 x 1 050
1 400 x 1 050
1 400 x 1 050
1 600 x 1 200
832 x 624
1 152 x 870
1 920 x 1 080i
1 280 x 720
720 x 480i
720 x 576i
720 x 483
720 x 576
24,8
31,5
31,5
35,0
37,9
37,5
43,3
32,1
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
48,4
56,5
60,0
65,5
68,7
35,5
80,7
94,0
63,9
67,5
77,1
50,1
32,6
52,4
64,0
78,2
80,0
91,2
46,2
47,6
65,2
78,8
82,2
75,0
49,7
68,6
33,75
45,0
15,7
15,6
31,5
31,25
56,4
70,1
59,9
66,7
72,8
75,0
85,0
51,0
56,3
60,3
72,1
75,0
85,1
60,0
70,1
75,0
81,6
85,0
86,8
100,8
120,0
70,0
75,0
85,0
60,1
80,0
50,0
60,0
71,7
75,0
85,0
86,0
88,9
60,0
72,0
75,0
60,0
74,6
75,0
60,0
60,0
59,9
50,0
59,9
50,0
VGA400
VGA480
XGA
MXGA
SVGA
SXGA
SXGA+
UXGA
MAC16
MAC21
1080 / 60i
720 / 60p
480i
576i
480p
576p
Datos de señal de entrada aplicable
Modo de indicación
Número de puntos indicados
Frecuencia de exploración horizontal (kHz)
Frecuencia de exploración vertical (Hz)
El número de puntos de indicación del PT-D7700E es de 1 400 × 1 050. Si se suministran señales con
un número de puntos de visualización diferentes de los datos listados arriba, éstas se convertirán en
señales de 1 400 × 1 050 puntos y se indicarán.
El número de puntos de indicación del PT-DW7000E es de 1 366 × 768. Si se suministran señales con
un número de puntos de visualización diferentes de los datos listados arriba, éstas se convertirán en
señales de 1 366 × 768 puntos y se indicarán.
La letra "i" a continuación del número de puntos visualizado significa señal entrelazada.
Si se conectan señales entrelazadas se puede producir un parpadeo (parpadeo lineal) en las imágenes.
Nota
<Señales RGB/YPBPR compatibles>
La siguiente tabla especifica los tipos de señales RGB/YPBPR compatibles con el proyector.
Las señales RGB pueden también entrarse dentro de la gama de fH=15 kHz100 kHz, fV=24 Hz120 Hz, reloj de
puntos=20 MHz162 MHz.
105
ESPAÑOL
Dimensiones del proyector
540
29
200
530
<Unidad: mm>
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
©
2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
M0704-4035
Reconocimiento de marca registrada
Digital Light Processing (DLP) y Digital Micromirror Device (DMD) son marcas registradas de Texas
Instruments.
VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation (IBM).
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association (VESA).
Microsoft Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation (EE.UU.) en los Estados Unidos y en
otros países
Netscape y Netscape Navigator son marcas registradas de Netscape Communications Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing LLC.
Patente N° 5.717.422
El resto de marcas registradas son propiedad de sus propietarios respectivos.
Nota:
La compra de este proyector incluye los derechos de uso de este software (el microordenador incorporado y la
información almacenada en los ROMs), aunque no se conceden los derechos de autor. No se permite realizar
ingeniería inversa, modificar o cambiar el software.
La garantía no cubre las posibles averías causadas por susodichas acciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Panasonic PTDW7000E Instrucciones de operación

Categoría
Proyectores
Tipo
Instrucciones de operación