NEC NC900C El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
Proyector DLP Cinema
®
NC900C-A
Proyector DLP Cinema
®
Modelo N.º
NP-NC900C-A
2
Información importante
Precauciones: Lea el manual con atención antes de usar
el NC900C-A y consérvelo a mano para futura referencia.
El NC900C-A (unidad de proyector) se denomina «proyec-
tor», y el NC-90MS01 (servidor multimedia integrado) es
denominado «bloque de medios» o «IMB» en este manual.
DLP, DLP Cinema y sus logos correspondientes son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Texas Instruments.
CineLink es una marca comercial de Texas Instruments.
Otros nombres de productos y fabricantes descritos en el
manual son marcas registradas o marcas de sus empre-
sas correspondientes.
Las pantallas y las ilustraciones que se muestran en el
manual pueden variar levemente con respecto a las
reales.
Licencias de software GPL/LGPL
El producto incluye software con licencias en virtud de la
Licencia pública general de GNU (GPL), la Licencia
pública general limitada de GNU (LGPL) y otras.
Para mayor información sobre cada software, consulte el
archivo «readme.pdf» dentro de la carpeta «about
GPL&LGPL» en el CD-ROM provisto.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS O PELIGROS DE DES-
CARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A
LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉC-
TRICAS, NO ABRA LA CUBIERTA. NO HAY REPUES-
TOS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR DENTRO.
CONSULTE A PERSONAL CAPACITADO EN SERVI-
CIOS PARA SU REPARACIÓN.
Este símbolo advierte al usuario que el vol-
taje no aislado dentro de la unidad puede
tener la magnitud suciente para provocar
una descarga eléctrica. Por lo tanto, es peli-
groso hacer todo tipo de contacto con alguna
parte dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario que se
incluyó literatura importante relativa al funcio-
namiento y mantenimiento de la unidad. Por lo
tanto, se debe leer con atención para evitar
todos los problemas.
ADVERTENCIA
Este es un producto de clase A. En un entorno domés-
tico este producto puede producir interferencias en la
señal de radio, en cuyo caso el usuario puede necesitar
tomar las medidas adecuadas.
PRECAUCIÓN
Para reducir cualquier interferencia con la recepción
de radio y televisión, use un cable de señal con
núcleo de ferrita adjunto. El uso de cables de señal sin
corazón de ferrita adjunto puede causar interferen-
cias con la recepción de radio y televisión.
Este equipo ha sido probado y se encuentra en con-
formidad con los límites para los dispositivos digitales
de clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para propor-
cionar una protección razonable contra las interferen-
cias dañinas cuando el equipo es utilizado en un
entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía con
frecuencias de radio y, si no se ha instalado y utilizado
de acuerdo con el manual de instalación, puede cau-
sar interferencias dañinas en las comunicaciones de
radio. El uso de este equipo en un área residencial
puede causar interferencias dañinas, en cuyo caso el
usuario será obligado a corregir la interferencia
corriendo los gastos por su cuenta.
Medidas de seguridad importantes
Estas instrucciones de seguridad tienen por objeto garanti-
zar una vida útil prolongada para el proyector, así como
evitar incendios y descargas. Léalas con atención y observe
todas las advertencias.
Instalación
1. Consulte al distribuidor por información acerca del
transporte e instalación del proyector. No intente trans-
portar e instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe ser instalado por técnicos capacita-
dos a n de garantizar el funcionamiento adecuado y
reducir el riesgo de lesiones corporales.
2. Coloque el proyector en una supercie plana y nivelada,
en un área seca alejada del polvo y la humedad. Inclinar
el frente del proyector hacia arriba o hacia abajo podría
reducir la vida de la lámpara.
No coloque el proyector de costado cuando la lámpara
se encuentra encendida. Si lo hace, se podría dañar el
proyector.
3. No coloque el proyector debajo de los rayos solares
directos, cerca de calentadores o aplicaciones que pue-
dan irradiar calor.
4. La exposición a los rayos solares directos, al humo o
vapor podría dañar los componentes internos.
5. Manipule el proyector con cuidado. Dejar caer o sacudir
el proyector podría dañar los componentes internos.
6. Se necesita un mínimo de cuatro personas para trasla-
dar el proyector.
7. No sostenga la parte del lente con la mano. De otro
modo, el proyector podría caerse, provocando lesiones
personales.
8. No coloque objetos pesados sobre el proyector.
9. Apague el proyector y desconecte el cable de alimenta-
ción antes de trasladarlo.
10. Los ajustes del ventilador deben congurarse al usar el
proyector en un lugar con una altitud de aproximada-
mente 5.500 pies o 1.600 metros, o más. Consulte al
distribuidor con anticipación.
11. Si desea instalar el proyector en el techo:
3
Información importante
No intente instalar el proyector usted mismo.
El proyector debe de ser instalado por técnicos cuali-
cados para asegurar un funcionamiento adecuado
y reducir el riesgo de lesiones corporales.
Además, el techo debe de ser lo sucientemente
fuerte como para soportar el proyector y la instala-
ción debe de realizarse de acuerdo con las normas
de edicios locales.
Por favor consulte a su distribuidor para mayor
información.
ADVERTENCIA
1. No cubra el lente con la tapa del lente suministrada
o un equivalente mientras está encendido el proyec-
tor. Al hacerlo, se puede torcer o derretir la tapa y
quemar las manos debido al calor que emite la luz.
2. No sitúe ningún objeto sensible al calor delante de la
lente del proyector. En caso contrario, el calor que
emite la luz proyectada podría derretir el objeto.
No incline el proyector hacia el frente o hacia atrás en un
ángulo superior a 15°. De lo contrario podría producirse un
funcionamiento erróneo. Cuando monte el proyector en el
techo, seleccione una opción apropiada para [Fan Tilt
Setting].
1
1
Suministro eléctrico
1. El proyector está diseñado de ese modo que funciona
con el voltaje de suministro eléctrico descrito a
continuación.
Fase única de CA de 100–130V 10,3 a 7,9 A 50/60Hz
Fase única de CA de 200–240V 5,1 a 4,3 A 50/60Hz
Asegure que el suministro eléctrico se ajusta a este
requisito antes de intentar usar el proyector.
2. El cable de suministro eléctrico no se incluye con el pro-
yector. Pida al distribuidor el cable de suministro eléc-
trico para seleccionar y comprar. Use un cable de sumi-
nistro eléctrico que cumpla las normas y el voltaje de
suministro eléctrico del país donde usa el proyector.
Consultar «2-2. Conexión del cable de suministro eléc-
trico» (página 17) para obtener detalles sobre la conexión
del cable eléctrico.
3. Manipule el cable eléctrico con cuidado. Un cable eléc-
trico dañado o desgastado puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
No doble ni tire del cable eléctrico excesivamente.
No coloque el cable eléctrico debajo del proyector ni
de ningún objeto pesado.
No cubra el cable eléctrico con otros materiales livia-
nos como alfombras.
No caliente el cable eléctrico.
4. Colocar el cable eléctrico y el cable de señal cerca
puede provocar ruidos de pulsos. Si esto sucede, man-
tenga los dos separados de modo que no se generen
ruidos de pulsos.
El ruido de pulsos constituye corrupción de la imagen
que normalmente se ve como una faja giratoria a través
de la imagen.
5. No toque el proyector durante una tormenta. Esto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
6. Cuando se instale en el cielo raso, instale el interruptor
en un lugar al que se pueda acceder fácilmente con la
mano.
Precauciones contra incendios y descargas
1. Asegure que haya ventilación suciente y que los venti-
ladores no estén obstruidos para evitar concentraciones
peligrosas de ozono y acumulación de calor dentro del
proyector. Deje al menos 12 pulgadas (30 cm) de espa-
cio entre el proyector y la pared. Especialmente, un
espacio libre de 27,6 pulgadas (70 cm) o más frente a la
salida de aire de la supercie posterior y 19,8 pulgadas
(50 cm) o más frente a la salida de aire del lado del la
lámpara.
2. Evite que objetos extraños como sujetapapeles o peda-
zos de papel caigan dentro del proyector. No intente
recuperar ningún objeto que haya caído dentro del pro-
yector. No inserte ningún objeto de metal como cables o
destornilladores en el proyector. Si algo se cae sobre el
proyector, desconéctelo de inmediato y deje que un téc-
nico capacitado extraiga el objeto.
3. Apague el proyector, desenchufe el cable de alimenta-
ción y lleve el proyector a un servicio tecnico cualicado
si ocurren las siguientes condiciones:
Cuando el cable de alimentación o enchufe está
dañado o deshilachado.
Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si
ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
Si el proyector no funciona de forma normal cuando
siga las siguientes instrucciones descritas en el
manual del usuario.
Si el proyector se ha caído o si se ha dañado la caja.
Si el proyector muestra un cambio en el rendimiento
que indiquen que necesita servicio.
4.
Conserve todos los elementos como lupas fuera del
camino de luz del proyector. La luz proyectada del lente
es de gran alcance, de modo que todo tipo de objeto
anormal que pueda redirigir la luz que proviene del lente
puede provocar resultados inesperados como incendios
o lesiones a la vista.
5. Al usar un cable LAN:
Por seguridad, no conecte con un adaptador de cable
de dispositivos periféricos que podría tener un voltaje
excesivo.
4
Información importante
6. No mire al lente mientras el proyector está encendido.
Se puede producir un daño grave a la vista.
7. No intente tocar las salidas de aire del proyector durante
el funcionamiento normal del proyector, dado que están
calientes.
Limpieza
1. Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimen-
tación antes de limpiar la caja o reemplazar la lámpara.
2. Limpie la caja con regularidad con un paño. Si hay
mucha suciedad, use un detergente suave. Nunca use
detergentes o solventes fuertes como alcohol o
diluyente.
3. Use un soplador o papel de lente para limpiar el lente y
tenga cuidado de no rayar ni deteriorar el lente.
4. No toque el proyector ni el enchufe eléctrico con las
manos húmedas. Esto puede provocar descargas eléc-
tricas o incendios.
PRECAUCIÓN
1. No desenchufe el cable de alimentación de la toma
de la pared ni del proyector si el proyector está
encendido.
Esto puede dañar el proyector.
Mientras se proyectan imágenes
Mientras se enfría después de que se haya apa-
gado el proyector.
(La luz del botón POWER parpadea en verde mien-
tras el ventilador gira, y se muestra el mensaje
«cooling...» en la pantalla LCD. El ventilador conti-
núa funcionando durante 90 segundos.)
2. No desactive la alimentación de CA durante 90
segundos después de que active la lámpara y mien-
tras el indicador POWER parpadea en verde. De lo
contrario la lámpara podría sufrir daños prematuros.
3. Se recomienda el uso de una toma con un ruptor de
20 A o superior.
Precaución al Transportar el Proyector/Manejar las
lentes opcionales
Cuando transporte el proyector con la lente, extraiga la
lente antes de transportar el proyector. Coloque siempre la
tapa anti-polvo en la lente si no está instalada en el proyec-
tor. La lente y el mecanismo de desplazamiento de la lente
podrían dañarse debido a un manejo inapropiado durante
el transporte.
Recambio de la lámpara
1. Use la lámpara especi cada para garantizar la seguri-
dad y el desempeño.
2. Para remplazar la lámpara siga todas las instrucciones
proporcionadas en la página 52.
3. Debido a que la lámpara se sella en un entorno presuri-
zado, hay poco riesgo de explosión, si no se opera
correctamente. Hay poco riesgo, si la unidad funciona
adecuadamente, pero si está dañada o se opera más de
lo debido, el riesgo de explosión aumenta. Hay un sis-
tema de advertencia incorporado que muestra el
siguiente mensaje cuando llega a un tiempo de funcio-
namiento programado «Lamp1 OverTime» o «Lamp2
OverTime». Cuando vea este mensaje reemplace la
lámpara 1 o 2. Si la lámpara explota, saldrá humo de los
ventiladores situados en la parte posterior de la unidad.
No se pare frente a los ventiladores durante el funciona-
miento. El humo está compuesto de vidrio en forma de
partículas y gas de mercurio y no provocará daños si se
mantiene alejado de los ojos. Si los ojos fueron expues-
tos al gas, enjuáguelos con agua de inmediato y busque
atención médica. ¡No se frote los ojos! Esto podría pro-
vocar heridas graves.
Características de una lámpara
El proyector tiene una lámpara de mercurio de alta pre-
sión como fuente de luz.
La característica de la lámpara es que el brillo va dismi-
nuyendo gradualmente con el paso del tiempo. También
si se enciende y se apaga la lámpara con mucha fre-
cuencia aumentará la posibilidad de que brille menos.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después
de su uso. Apague el proyector y desconecte el cable
de alimentación. Permita que la lámpara se enfríe
durante al menos una hora antes de manipularla.
Al retirar la lámpara de un proyector instalado en el
techo, asegúrese de que no se encuentre nadie
debajo.
Fragmentos de cristal podrían caerse si se ha que-
mado la lámpara.
Cómo deshacerse del producto utilizado
La legislación de la UE puesta en práctica en
cada estado miembro requiere que los pro-
ductos eléctricos y electrónicos que lleven la
marca (izquierda) deben de deshacerse sepa-
radamente de la basura normal.
Esto incluye proyectores y sus accesorios
eléctricos o lámparas. Cuando se deshaga de
tales productos, siga los consejos de su auto-
ridad local o pregunte en la tienda en la que
adquirió el producto.
Después de recoger los productos utilizados,
se vuelven a utilizar y a reciclar de forma ade-
cuada. Este esfuerzo nos ayuda a reducir los
deshechos así como los impactos negativos,
tales como el que el mercurio de las lámparas
lleva a cabo en la salud humana y en el medio-
ambiente, a un nivel mínimo.
La marca en los productos eléctricos y electró-
nicos se aplica sólo a los actuales estados
miembros de la Unión Europea.
5
En caso de preguntas relativas a los puntos o
reparaciones no claras
Póngase en contacto con el distribuidor o la siguiente
sucursal de apoyo en caso de preguntas relativas a puntos
no claros, errores de funcionamiento y reparaciones del
producto.
En Europa
Nombre de la empresa: NEC Display Solutions Europe
GmbH
Dirección: Landshuter Allee 12-14, D-80637 Muenchen,
Alemania
Teléfono: +49 89 99699 0
Línea de fax: +49 89 99699 500
Dirección de correo electrónico: info@nec-displays.com
Dirección WEB: http://www.nec-display-solutions.com
En América del Norte
Nombre de la empresa: NEC Display Solutions of America,
Inc.
Dirección: 500 Park Boulevard, Suite 1100 Itasca, Illinois
60143, EE. UU.
Teléfono: +1 800 836 0655
Línea de fax: +1 800 356 2415
Dirección de correo electrónico: pjtechsupport@necdisplay.
com
Dirección WEB: http://www.necdisplay.com/
En China
Nombre de la empresa: NEC Solutions (China) Co., Ltd.
Dirección: Rm 1903, Shining Building, 35 Xueyuan Rd, Hai-
dian District Beijing 100191, P.R.C.
Teléfono: +8610 59342706
En Hong Kong, Taiwán, Singapur, Malasia e Indonesia
Nombre de la empresa: Strong Westrex, Inc.
Dirección: Room 4108 China Resources Building, No. 26
Harbour Road, Wanchai, Hong Kong.
Teléfono: +852 2827 8289
Línea de fax: +852 2827 5993
Dirección de correo electrónico: hkstrong@netvigator.com
En Corea del Sur
Nombre de la empresa: Hyosung ITX Co., Ltd.
Dirección: 1F, Ire Building, 2, Yangpyeong-dong 4-ga,
Yeongdeungpo-gu, Seúl, Corea 150-967
Teléfono: +82-2-2102-8591
Línea de fax: +82-2-2102-8600
Dirección de correo electrónico: moneybear@hyosung.com
Dirección WEB: http://www.hyosungitx.com
En Australia y Nueva Zelanda
Nombre de la empresa: NEC Australia Pty Ltd
Dirección: 26 Rodborough Road Frenchs Forest NSW 2086
Teléfono: 131 632 (desde cualquier punto de Australia)
Dirección de correo electrónico: [email protected]
Dirección WEB: http://www.nec.com.au
Información importante
6
Tabla de contenidos
Información importante ................................................................... 2
1.Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector ........ 7
1-1. Características ...........................................................................................................................................................7
1-2. Contenido de la caja .................................................................................................................................................9
1-3. Nombres de las partes del proyector .................................................................................................................... 10
2.Instalación y conexión ................................................................ 16
2-1. Pasos de instalación y conexión ........................................................................................................................... 16
2-2. Conexión del cable de suministro eléctrico ......................................................................................................... 17
2-3. Conexión de las terminales de entrada de imágenes ..........................................................................................22
2-4. Conexión de diversas terminales de control .......................................................................................................22
3.Proyección de imágenes (funcionamiento básico) ...................... 23
3-1. Pasos para proyectar imágenes .............................................................................................................................23
3-2. Encendido del proyector ........................................................................................................................................ 24
3-3. Selección del título de la señal de entrada ...........................................................................................................27
3-4. Ajuste de la posición y el tamaño de la pantalla proyectada ..............................................................................28
3-5. Prevención de errores de operación .....................................................................................................................33
3-6. Apagado y encendido de la lámpara con el proyector encendido ..................................................................... 34
3-7. Apagado del proyector ............................................................................................................................................ 35
4.Uso de los menús ....................................................................... 37
4-1. Operación básica con menús de ajuste ................................................................................................................37
4-2. Tabla de menús de ajuste ....................................................................................................................................... 42
4-3. Title Select ...............................................................................................................................................................43
4-4. Conguration ..........................................................................................................................................................44
4-5. Title Setup ................................................................................................................................................................47
4-6. Information .............................................................................................................................................................. 47
5.Mantenimiento del proyector ..................................................... 51
5-1. Limpieza de la caja .................................................................................................................................................. 51
5-2. Limpieza del lente ................................................................................................................................................... 51
5-3. Reemplazo de la lámpara y del ltro de aire .........................................................................................................52
6.Apéndice .................................................................................... 65
6-1. Solución de problemas ........................................................................................................................................... 65
6-2. Lista del visor del indicador ..................................................................................................................................66
6-3. Operación con un explorador HTTP ......................................................................................................................69
6-4. Escritura del archivo de registro (Save Information) ...........................................................................................73
6-5. Esquema .................................................................................................................................................................. 76
6-6. Especicaciones .....................................................................................................................................................77
6-7. Cable de suministro eléctrico .................................................................................................................................78
6-8. Asignación de pines y funciones del terminal ..................................................................................................... 80
6-9. Lista de productos relacionados ...........................................................................................................................87
7
1.
Elementos de la caja y
nombres de las
partes del proyector
1-1. Características
Proyector DLP Cinema
®
Cumple las normas de proyección estrictas que define el grupo de la industria de las Iniciativas de cine digital (DCI) en los
Estados Unidos usando tecnología líder de imágenes de NEC. Además, admite la proyección 3D y la frecuencia de represen-
tación de imágenes alta (HFR).
Espacio de instalación reducido y más libertad mediante una carcasa más compacta y liviana
Al emplear un nuevo chip de cine DPL de 0,69”, el proyector DLP Cinema
®
es más compacto y liviano que el modelo anterior
con dimensiones de 621 mm (ancho) × 798 mm (profundidad) × 314 mm (altura) y aproximadamente 44 kg de peso.
El proyector no necesita ser conectado con un tubo de escape externo. Además admite la instalación tanto en el suelo como
en el cielorraso. Por lo tanto, el proyector necesita un espacio reducido de instalación y ofrece mayor libertad. Además, se
ponen a disposición una diversa variedad de lentes opcionales (que se venden por separado) para el proyector con el fin de
admitir una amplia diversidad de métodos de instalación (un lente no se monta cuando el proyector se envía desde la fábrica).
Mantenimiento reducido mediante el reemplazo de la lámpara a nivel de unidad
Las lámparas pueden reemplazarse a nivel de unidad. Este método permite que sea más sencillo reemplazar la lámpara y
reduce ampliamente el tiempo de trabajo de mantenimiento. El proyector consume menos energía que el modelo anterior por
la adopción de una lámpara de mercurio de alta presión.
Al emplear un sistema de dos lámparas, incluso si se extingue una lámpara, la proyección puede continuar usando la otra
lámpara aunque se degrade el brillo (el proyector no es compatible con estándares DCI al usar una sola lámpara).
Equipado con funciones fáciles de usar
(1) Función de memoria de energía de la lámpara que se puede operar con un toque
El proyector está dotado de una función de memoria de la lámpara eléctrica para almacenar el brillo de las imágenes en
la pantalla para cada señal de entrada.
Incluso si proyecta diversas imágenes que tienen diferentes configuraciones para tamaños y brillos de imagen, puede
proyectarlas con las condiciones registradas previamente para cada señal, con solo seleccionar la señal adecuada.
(2) Los títulos comúnmente usados se pueden registrar en los botones de programación
El proyector está dotado con 16 botones de programación que facilitan la selección del título registrado (señal de entrada).
Se pueden registrar como máximo 100 títulos en este proyector (registro de la señal de entrada). Entre los títulos registra-
dos, cualquiera de los 16 títulos se puede asignar a los botones de programación.
8
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
(3) Puede operar y configurar el proyector a través de la red desde una PC
Puede operar y configurar el proyector a través de una red desde una PC usando el software suministrado por separado
Digital Cinema Communicator (DCC) for S2.
Protección avanzada contra el polvo
Se agregó una capa protectora de control del polvo entre el chip DMD de R, G y B, y el prisma condensador/espectroscópico.
Evita el polvo en el aire y que las partículas aceitosas del humo relacionado con las salas de eventos entre en contacto con
el frente del DMD y provoque problemas operativos.
9
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
1-2. Contenido de la caja
Compruebe el contenido de los accesorios.
Proyector
Tapapolvo para lente
Llave de puerta de servicio x 2
CD-ROM (Manual del usuario)
Garantía (para Japón)
Tapón del cable eléctrico
Soporte falso
Información importante
Garantía limitada (para América del Norte)
CONSEJOS
En caso de no haber recibido todos los accesorios descritos anteriormente o si algunos se encuentran dañados,
póngase en contacto con el distribuidor.
Difiere levemente de los esquemas del manual, pero no hay problemas en el uso real.
10
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
1-3. Nombres de las partes del proyector
1-3-1. Frente del proyector
1
2
8
3
4
5
6
7
1. Indicador de STATUS
Indican el estado del proyector. Cuando el proyector funciona normalmente, estas luces parpadean en verde o naranja.
Cuando se produce un error, parpadean en rojo. Cuando se produce un error, corrobore el contenido de la pantalla LCD.
(Consultar página 68)
2. Puerto LAN
El conector de dispositivos externos como el servidor del cine o una PC con DCC instalado. (Consultar página 13)
3. Terminales de conexión
Varios cables de señal de imagen se conectarán aquí. (Consultar página 13)
Puede ampliar las terminales de entrada de señal instalando una tarjeta de entrada de señal opcional (NC-80LB01-B/
NC-80DS01-B).
Póngase en contacto con el distribuidor para obtener más información sobre los productos opcionales que se venden por
separado.
4. Panel de control
En el panel de control, se enciende o apaga la electricidad del proyector, se seleccionan los títulos y se efectúan diversos
ajustes a la pantalla proyectada. (Consultar página 14)
5. Entrada de aire y ltro de aire
La entrada de aire refrigera el interior del proyector. No tapar.
Se fijó un filtro de aire sobre la entrada de aire para evitar el polvo. Consulte «5-3. Reemplazo de la lámpara y del filtro de
aire» (página 52) para obtener información sobre el cambio del filtro de aire.
6. Lente (opcional)
Las imágenes se proyectan desde el lente. Solicite al distribuidor que instale o cambie el lente.
7. Conector del dispositivo de seguridad (frente interior del proyector)
Este es el conector del dispositivo de seguridad del proyector. Se usa para controlar al proyector de una fuente externa.
Consulte con el distribuidor sobre su uso.
11
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
8. Cubierta del ltro notch
Extraiga la cubierta al reemplazar el filtro notch. Póngase en contacto con el distribuidor para detalles sobre el cambio de
los filtros notch.
NOTA
No cubra las entradas y salidas de aire mientras el proyector está en funcionamiento. La ventilación insuficiente
puede provocar un aumento de la temperatura interna, lo que puede producir incendios o un funcionamiento
defectuoso.
1-3-2. Parte posterior del proyector
1
8
2
3 4
5
6
7
1. Cubierta de la lámpara
Se abre para permitir cambiar la lámpara. Consulte «5-3. Reemplazo de la lámpara y del filtro de aire» (página 52) para
obtener información sobre el cambio de la lámpara.
2. Interruptor VOLTAGE SELECT
Se puede alternar para corresponder el voltaje del suministro eléctrico. (Consultar página 17)
3. Interruptor eléctrico principal
Cuando se suministra corriente alterna, fije el interruptor eléctrico principal a la posición ON (1), a continuación, el proyec-
tor estará en posición de espera.
4. Tapón del cable eléctrico
Evita que el cable eléctrico se desprenda del proyector.
5. Entrada de CA
Se conecta al cable eléctrico de CA. El cable eléctrico de CA no es un accesorio. Consulte con el distribuidor sobre el
cable eléctrico de CA.
6. Entrada de aire y ltro de aire
La entrada de aire refrigera el interior del proyector. No tapar.
Se fijó un filtro de aire sobre la entrada de aire para evitar el polvo. Consulte «5-3. Reemplazo de la lámpara y del filtro de
aire» (página 52) para obtener información sobre el cambio del filtro de aire.
12
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
7. Salida de aire
La salida de aire elimina calor dentro del proyector. No tapar.
8. Timbre (posterior interno del proyector)
El timbre suena cuando se enciende el proyector y se produce un error.
NOTA
No cubra las entradas y salidas de aire mientras el proyector está en funcionamiento. La ventilación insuficiente
puede provocar un aumento de la temperatura interna, lo que puede producir incendios o un funcionamiento
defectuoso.
PRECAUCIÓN:
NO TOQUE LA LÁMPARA de inmediato tras ser usada. Estará muy caliente. Apague el proyector y, a continuación, des-
conecte el cable eléctrico. Deje reposar la lámpara durante una hora, por lo menos, antes de manipular.
1-3-3. Parte inferior del proyector
1
2
2
1. Manija (4 ubicaciones)
Manijas para mover el proyector.
2. Ajustadores de nivel (en cuatro posiciones)
En la instalación común, puede ajustar la inclinación del proyector en 4 posiciones.
13
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
1-3-4. Terminales de conexión
LAN
GP I/O 3D RS-232
USB
REMOTE
PWR SOFT OS FMT ICP B A
PORT
FOR SERVICE
1
2
9
3
4
5
6
7
8
1. Puerto Ethernet (LAN) (RJ-45)
El puerto sirve para interactuar con un servidor de señales de imagen o para controlar el proyector desde una PC a través
de una red. Conecte el proyector y la PC con un cable de Ethernet comercialmente disponible (10/100/1000Base-T).
2. Terminal de control externo (GP I/O) (D-Sub 37P)
La terminal controla el proyector externamente o lo conecta con un sistema de imágenes 3D al proyector. (Consultar
página 81)
3. Terminal 3D (3D) (D-Sub 15P)
La terminal conecta un sistema de imágenes 3D al proyector. (Consultar página 86)
4. Terminal de control PC (RS-232) (D-Sub 9P)
La terminal opera el proyector desde una PC a través de RS-232C, o bien, el personal de servicio puede establecer datos
para el proyector. Conecte el proyector y la PC con un cable recto RS-232C comercialmente disponible.
5. Puerto USB (USB) (tipo A)
El puerto para realizar el mantenimiento del proyector.
6. Terminal de servicio (REMOTE) (mini estéreo)
La terminal se usa para efectos de servicio únicamente.
7. Indicador de gestión del dispositivo
El indicador exhibe el estado del proyector. Usado por el personal de servicio durante el mantenimiento.
8. Ranura B
No se usa en este proyector.
9. Ranura A
Esta ranura se usa como una imagen en el bloque de medios (IMB) o para productos opcionales (página 87). Póngase en
contacto con el distribuidor para consultar sobre la instalación de productos opcionales.
Consulte el manual de instrucciones del IMB para obtener más detalles.
14
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
1-3-5. Panel de control
1
2
3
4
5
10
11
14
9
13
12
6
7
8
1. Pantalla LCD
La pantalla LCD exhibe los menús y los valores de configuración de las operaciones del proyector.
2. /// Botones (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)
Presione estos botones para seleccionar un elemento del menú mientras este se exhibe.
3. Botón MENU
Presione este botón para mostrar el menú de diversas configuraciones y ajustes. (Consultar página 42)
4. Botón ENTER
Presione este botón para seleccionar el elemento menú.
5. Botón EXIT
Presione este botón para volver al menú anterior.
6. Botón KEY LOCK
Presione este botón para bloquear (KEY LOCK) los botones del menú de control. Los botones del menú de control no
funcionan mientras KEY LOCK se encuentra activado.
Presionar el botón KEY LOCK durante un segundo o más mientras KEY LOCK se encuentra desactivado, bloquea los
botones.
Presionar el botón KEY LOCK durante un segundo o más mientras KEY LOCK se encuentra activado, desbloquea los
botones. (Consultar página 33)
NOTA
De modo predeterminado, KEY LOCK se activa automáticamente si no se produce ninguna operación del panel
de control en modo de espera durante 30 segundos. (Consultar página 33)
7. Botón POWER
Presione este botón durante más de tres segundos para encender o apagar (espera) el proyector. (Consultar página 67)
Para iniciar el proyector, encienda el interruptor eléctrico principal para que el proyector se fije en el modo de espera.
(Consultar página 24)
8. Botón DOUSER
Presione este botón para abrir y cerrar el douser. (Consultar página 67)
9. Botón LAMP ON/OFF
Presione este botón durante cinco segundos o más para encender o apagar la lámpara mientras el proyector está encen-
dido. (Consultar página 34)
10
. Botón LAMP
Presione este botón para exhibir el menú de ajustes de la lámpara. (Consultar página 31)
15
1. Elementos de la caja y nombres de las partes del proyector
11
. Botón IMB (planicado para admitirse en actualizaciones futuras)
Este botón puede operarse cuando el bloque de medios está instalado en el proyector.
Presione este botón para exhibir el menú de operación del bloque de medios.
12
. Botón reproducir/pausa (planicado para admitirse en actualizaciones futuras)
Este botón puede operarse cuando el bloque de medios está instalado en el proyector.
Presione este botón para reproducir o pausar los contenidos de imagen.
13
. Botón detener (planicado para admitirse en actualizaciones futuras)
Este botón puede operarse cuando el bloque de medios está instalado en el proyector.
Presione este botón para detener la reproducción de los contenidos de imagen.
14
. Botones de programación
Presione el botón de programación para seleccionar un título (señal de entrada) asignada a cada botón. Se pueden regis-
trar hasta 100 títulos (señales de entrada) en este proyector y hasta 16 títulos de ellos se pueden asignar al botón de
programación. Solicite al distribuidor registrar y cambiar los títulos de los botones según corresponda.
Los indicadores de los botones de programación muestran su título asignado o estado de selección. (Consultar página 66)
CONSEJOS
Para seleccionar un título asignado a uno de los botones de programación, use el siguiente procedimiento.
Para seleccionar un título asignado a uno de los botones «Preset Button1» a «Preset Button8»
Presione el botón que corresponda con el número del botón de programación (botón <1> a <8>).
- Presione el botón <1> para seleccionar «Preset Button1».
- Presione el botón <8> para seleccionar «Preset Button8».
Para seleccionar un título asignado a uno de los botones «Preset Button9» a «Preset Button16»
Presione el botón programación (botón <1> a <8>) mientras sostiene el botón UP.
- Presione el botón <1> mientras sostiene el botón UP para seleccionar «Preset Button9».
- Presione el botón <8> mientras sostiene el botón UP para seleccionar «Preset Button16».
16
2.
Instalación y conexión
2-1. Pasos de instalación y conexión
Use los siguientes pasos para configurar el proyector:
Paso 1
Configure la pantalla y el proyector. (Póngase en contacto con el distribuidor para realizar la configuración.)
Paso 2
Conectar el cable eléctrico al proyector. (Consultar página 17)
Paso 3
Conecte los cables a las terminales de entrada de imágenes. (Consultar página 22)
Conecte los cables a las diversas terminales de control. (Consultar página 22)
17
2. Instalación y conexión
2-2. Conexión del cable de suministro eléctrico
El cable de suministro eléctrico no se incluye con el proyector. Use un cable de suministro eléctrico que cumpla las normas
y el voltaje de suministro eléctrico del país donde usa el proyector. Pida al distribuidor el cable de suministro eléctrico y
adquiéralo.
ADVERTENCIA:
Lea el contenido descrito en esta sección atentamente antes de la conexión y conecte los cables de conformidad con el
procedimiento adecuado. El manejo inadecuado puede provocar heridas fatales, graves o corporales de otro tipo debido
a los incendios o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar los cables eléctricos, compruebe que el interruptor eléctrico principal del proyector esté apagado.
Implemente la conexión con un corte de corriente CA.
Asegúrese de conectar a tierra el equipo para garantizar la seguridad. Use un cable de suministro eléctrico que cumpla
las normas y el voltaje de suministro eléctrico del país donde usa el proyector (página 78) y conecte siempre el equipo a
tierra. Si no se conecta a tierra, puede provocar descargas eléctricas.
Al conectar los interruptores del enchufe del cable eléctrico a la entrada de corriente y al interruptor eléctrico, inserte
de forma segura todos los enchufes en todo el recorrido. Si la conexión entre el enchufe del cable eléctrico y el interrup-
tor eléctrico está floja, el área del enchufe puede generar calor, provocando quemaduras y accidentes.
Cambie el cable eléctrico y el voltaje de suministro eléctrico del proyector para que coincida con el voltaje del interruptor
eléctrico que está conectando. Si se selecciona incorrectamente, puede provocar daños o incendios.
NOTA
• Instale el interruptor eléctrico cerca de la unidad principal del proyector para que el suministro eléctrico pueda
ser cortado desconectando el cable eléctrico de CA.
• Al enchufar o desenchufar el cable eléctrico de CA, asegúrese de que el interruptor eléctrico principal esté
pulsado en la posición [O]. Si no lo hace, puede provocar daños al proyector.
• No use un suministro eléctrico trifásico. Podría provocar un funcionamiento inadecuado.
18
2. Instalación y conexión
1
Conecte el cable de suministro eléctrico de CA.
Conecte el cable de suministro eléctrico de CA al proyector.
Interruptor VOLTAGE SELECT Entrada de CA
19
2. Instalación y conexión
2
Establezca el interruptor VOLTAGE SELECT según el voltaje usado.
Voltaje eléctrico para usar Cable eléctrico para usar Posición del interruptor VOLTAGE
SELECT
Enchufe de CA 100 V Cable eléctrico de CA 100 V «100 130 V–»
Enchufe CA 200 V (fase única) Cable eléctrico de CA 200 V «200 240 V–»
3
Establezca la conexión del enchufe eléctrico al interruptor eléctrico.
Esto completa la conexión del cable de suministro eléctrico de CA.
20
2. Instalación y conexión
Adjuntar el tapón del cable eléctrico
Puede evitar que el enchufe eléctrico se caiga de la unidad principal usando el tapón del cable eléctrico incluido.
PRECAUCIÓN:
No agrupe el cable eléctrico. Esto podría provocar calor o un incendio.
NOTA
• No sujete el cable eléctrico con otros cables. De hacerlo, puede generar ruido, que podría afectar adversa-
mente el cable de señal.
• Tenga cuidado de no insertar la banda inversamente. Una vez que se adjunta la banda, no puede extraerse
de la ranura.
1
Inserte el extremo de la banda del tapón del cable eléctrico en la ranura al lado de la entrada
de CA en el panel de la terminal.
2
Use el tapón del cable eléctrico para sujetarlo.
Empuje el sujetador para bloquearlo.
sujetador
3
Deslice el sujetador hasta la empuñadura del cable eléctrico.
Esto completa la conexión del tapón del cable eléctrico.
21
2. Instalación y conexión
Extraer el cable eléctrico del tapón del cable eléctrico
1
Empuje el sujetador del cable eléctrico para desabrocharlo.
perilla
2
Empuje el sujetador del cable eléctrico para abrirlo lo suciente como para sacar el cable
eléctrico.
perilla
sujetador
22
2. Instalación y conexión
2-3. Conexión de las terminales de entrada de imágenes
El IMB (NC-90MS01) se monta de forma predeterminada en este proyector. Alternativamente, puede usar un puerto de
entrada HDSDI o DVD-D reemplazando esto con una tarjeta de entrada de señal (NC-80LB01-B/NC-80DS01-B) que se vende
por separado.
Los puertos de entrada de video que se pueden usar con cada tarjeta son de la siguiente manera. Consulte el manual de
instrucciones del IMB o de tarjetas de entrada de señal para obtener más detalles sobre la conexión de puertos de entrada
de video con equipos externos.
NC-90MS01 Puerto de entrada HDMI x 1
Puerto de entrada 3G SDI x 2
NC-80LB01-B Terminal de entrada HDSDI x 4
NC-80DS01-B Terminal de entrada DVI-D x 2
2-4. Conexión de diversas terminales de control
Para mayor control, el proyector incluye puertos como la terminal de control de PC y el puerto Ethernet (RJ-45).
Terminal de control de PC (RS-232) ------ Use esta terminal cuando controla el proyector en conexión serie desde una PC.
Puerto LAN (LAN) ----------------------------- Use este puerto cuando controla el proyector en conexión LAN desde una PC.
Cable de LAN
PC
RS-232C
23
3.
Proyección de imágenes
(funcionamiento básico)
3-1. Pasos para proyectar imágenes
Paso 1
Encienda el proyector. (Consultar página 24)
Paso 2
Seleccione el título de la señal de entrada. (Consultar página 27)
Paso 3
Ajuste la posición y el tamaño de la pantalla proyectada. (Consultar página 28)
Paso 4
Apague el proyector. (Consultar página 35)
24
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-2. Encendido del proyector
Preparación: • Conectar el cable eléctrico al proyector. (Consultar página 17)
Suministre corriente AC al proyector.
NOTA
• Apague el interruptor eléctrico principal del proyector cuando suministre o corte la electricidad CA al
proyector.
Si suministra o apaga la electricidad CA cuando el interruptor eléctrico principal está encendido se dañará el
proyector.
• Apagar y encender el proyector supone una operación de dos pasos; el «interruptor eléctrico principal» y el
«botón POWER».
• Encendido. (Consultar esta página)
[1] Encienda el «interruptor eléctrico principal» del proyector.
El proyector está fijado en un modo en espera.
[2] Si KEY LOCK está activado, presione el botón KEY LOCK durante un segundo o más.
KEY LOCK está desactivado y los botones del panel de control cambian a operables.
[3] Presione el botón POWER durante tres segundos o más.
El proyector está encendido.
• Apagado. (Consultar página 35)
[1] Presione el botón POWER durante tres segundos o más.
El proyector está fijado en un modo en espera.
[2] Apague el «interruptor eléctrico principal» del proyector.
El proyector se apaga.
1
Extraer la tapa del lente.
2
Comprobar que el interruptor VOLTAGE SELECT está congurado para coincidir con el voltaje
del suministro eléctrico que usa.
PRECAUCIÓN:
Debe seleccionar un cable eléctrico adecuado para el voltaje del enchufe eléctrico al que se conecta el proyector y con-
figurar el interruptor VOLTAGE SELECT adecuadamente. Si la selección o la configuración es errónea, puede provocar
incendios o daños al proyector.
Voltaje eléctrico para usar Posición del interruptor VOLTAGE SELECT
Enchufe de CA 100 V «100 130 V–»
Enchufe CA 200 V (fase única) «200 240 V–»
25
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3
Encienda el interruptor eléctrico principal del lado del proyector.
Sonará un timbre en el proyector. El indicador del botón POWER parpadeará en verde y el indicador STATUS se
encenderá en naranja (modo en espera). De modo predeterminado, KEY LOCK se activa automáticamente si no se
produce ninguna operación del panel de control en modo de espera durante 30 segundos. Los botones del menú
de control no funcionan mientras KEY LOCK se encuentra activado. (Consultar página 33)
Interruptor eléctrico principalInterruptor VOLTAGE SELECT
4
Si KEY LOCK está activado, presione el botón KEY LOCK durante un segundo o más.
KEY LOCK se desactiva. El indicador del botón KEY LOCK se apaga y los botones del panel de control cambian a
operables. (Consultar página 33)
5
Presione el botón POWER en el panel de control del proyector durante tres segundos o más.
El proyector está encendido.
Cuando el inicio del proyector finaliza, el estado del botón POWER, el botón DOUSER y el botón LAMP ON/OFF, y
el botón de programación (botón <1> a <8>) cambia de la siguiente manera.
Botón POWER Verde encendido
Botón DOUSER Configuración inicial: Desactivado (douser está desactivado)
Botón LAMP ON/OFF Configuración inicial: Parpadeo verde (lámpara apagada)
Botón <1> a <8>
El
botón de programación que se seleccionó último se enciende de color verde
26
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
6
Presione el botón LAMP ON/OFF en el panel de control durante cinco segundos o más.
La lámpara se enciende y la pantalla brilla durante 15 segundos más. El indicador del botón LAMP ON/OFF parpa-
dea en ciclos de 2 (y cambia a luz verde 90 segundos más tarde).
Se cierra douser hasta que la pantalla brilla (el indicador del botón DOUSER brilla en verde). Cuando se abre douser,
el indicador del botón DOUSER se apaga.
NOTA
• Mientras el proyector está encendido, asegúrese de sacar la tapa del lente.
De otro modo, la tapa del lente puede deformarse debido a una acumulación de calor.
• En los siguientes casos, la electricidad al proyector no puede activarse incluso si presiona el botón POWER.
- Cuando la temperatura exterior es alta fuera de lo normal. La función de protección evita que se encienda
la electricidad. Aguarde unos instantes (hasta que el proyector interno se enfríe) y, a continuación, encienda
la electricidad.
- Cuando el indicador STATUS parpadea en rojo sin que la lámpara se encienda tras el encendido. El pro-
yector puede tener problemas. Compruebe el error en la pantalla LCD y póngase en contacto con el distri-
buidor para recibir más instrucciones.
• Tenga en cuenta que la imagen puede titilar a menudo hasta que se haya estabilizado la lámpara (5 a 10
minutos) después del encendido. Esto se debe a las características de la lámpara y no creará problemas para
el proyector.
27
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-3. Selección del título de la señal de entrada
El proyector le permite seleccionar títulos registrados con anterioridad (señal de entrada) con los botones de programación
del panel de control (hasta 16 títulos). Solicite detalles al distribuidor sobre el registro y cambio de títulos. Esta sección explica
los pasos para seleccionar títulos registrados.
1
Conecte la electricidad hacia los dispositivos de imagen conectados al proyector.
2
Presione el botón MENU.
3
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «Title Select» en la pantalla LCD.
Al presionar los botones LEFT/RIGHT, la pantalla alternará de la siguiente manera «Title Select» ←→ «Configuration»
←→ «(Title Setup)» ←→ «Information».
4
Presione el botón DOWN.
Se muestra el título de la señal de entrada.
• Si se produjo un error en la selección, presione el botón UP. Volverá al menú anterior.
5
Presione los botones LEFT/RIGHT para mostrar «Title of Signal to be Projected» en la pantalla
LCD.
6
Presione el botón ENTER.
Se selecciona el título de la señal que se proyectará.
• La marca (*) en el LCD indica que este es el elemento seleccionado actualmente.
28
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-4. Ajuste de la posición y el tamaño de la pantalla proyectada
3-4-1. Muestra del modelo de prueba
1
Presione el botón MENU o seleccione un modelo de prueba desde los botones de programación
(botón <1> a <8>).
Si registra los modelos de prueba en los botones de programación (botones <1> a <8>), seleccione el modelo de
prueba según «3-3. Selección del título de la señal de entrada (Consultar página 27)».
2
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «Title Select» en la pantalla LCD.
3
Presione el botón DOWN.
Se muestra el título de la señal de entrada.
4
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «TEST Pattern» en la pantalla LCD.
5
Presione el botón DOWN.
La pantalla LCD ingresa el modo donde puede seleccionar un modelo de prueba.
6
Presione el botón LEFT/RIGHT.
Esto intercambia el nombre del modelo de prueba que se muestra en la pantalla LCD.
29
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
7
Muestre en el LCD el nombre del modelo de prueba que se proyectará, luego presione el botón
ENTER.
Se muestra el modelo de prueba.
Para cancelar la pantalla del modelo de prueba, seleccione el título de la señal que se proyectará o seleccione el
modelo de prueba «OFF».
3-4-2. Ajuste de la posición de la pantalla proyectada (cambio de lente)
1
Presione el botón MENU.
2
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «Conguration» en la pantalla LCD.
3
Presione el botón DOWN.
4
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «Lens Control» en la pantalla LCD.
5
Presione el botón DOWN.
Se muestra la pantalla («Lens Position») para ajustar la posición de la pantalla proyectada.
6
Presione el botón UP/DOWN/LEFT/RIGHT.
La posición de la pantalla proyectada se mueve en la dirección seleccionada.
7
Presione el botón EXIT cuando nalice el ajuste.
La pantalla volverá al menú a un nivel superior (donde se muestra «Lens Control»).
30
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-4-3. Ajuste del tamaño (acercamiento) y enfoque de la pantalla proyectada
1
Presione el botón MENU.
2
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «Conguration» en la pantalla LCD.
3
Presione el botón DOWN.
4
Presione el botón LEFT/RIGHT para mostrar «Lens Control» en la pantalla LCD.
5
Presione el botón DOWN.
Se muestra la pantalla («Lens Position») para ajustar la posición de la pantalla proyectada.
6
Presione el botón ENTER.
Se muestra la pantalla para ajustar el tamaño y enfoque de la pantalla proyectada.
Presione el botón ENTER para alternar la pantalla entre los ajustes de «Lens Position» y «Focus Zoom».
Botón ENTER
7
Ajuste el tamaño y enfoque la pantalla proyectada.
Presione el botón UP/DOWN para ajustar el enfoque.
Presione el botón LEFT/RIGHT para ajustar el tamaño.
Enfoque
(botón UP/DOWN)
Acercamiento
(botón LEFT/RIGHT)
8
Presione el botón EXIT cuando nalice el ajuste.
La pantalla volverá al menú a un nivel superior (donde se muestra «Lens Control»).
31
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-4-4. Ajuste del brillo de la pantalla proyectada (salida de la lámpara)
1
Presione el botón LAMP.
Se muestra la pantalla para ajustar la salida de la lámpara.
CONSEJOS
Presione el botón ENTER para alternar la pantalla entre «Lamp Setup (Adjust)» y «Lamp Setup (Lamp Mode)».
Tenga en cuenta que mientras el indicador del botón LAMP ON/OFF parpadea en verde (página 67), no puede
usar la pantalla de configuración del modo lámpara dado que la lámpara no se puede apagar y el modo de
lámpara no se puede establecer.
2
Presione el botón DOWN.
3
Presione el botón LEFT/RIGHT para ajustar la salida de la lámpara.
Se aplica el valor de ajuste especificado.
32
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-4-5. Ajuste del brillo de la pantalla proyectada (modo de lámpara)
NOTA
Mientras el indicador del botón LAMP ON/OFF parpadea en verde (página 67), no puede usar la pantalla de con-
figuración del modo lámpara dado que el modo de lámpara no se puede establecer. Aguarde hasta que se
apaga el indicador del botón LAMP ON/OFF de parpadeo a encendido continuamente.
1
Presione el botón LAMP.
Se muestra la pantalla para ajustar la salida de la lámpara.
2
Presione el botón LAMP mientras se muestra la pantalla de ajuste de salida de lámpara.
Se muestra la pantalla para seleccionar el modo lámpara.
CONSEJOS
Presione el botón ENTER para alternar la pantalla entre «Lamp Setup (Adjust)» y «Lamp Setup (Lamp Mode)».
3
Presione el botón LEFT/RIGHT para seleccionar la lámpara que usará.
Dual Se usa la lámpara 1 y 2 al mismo tiempo.
Lamp 1 Únicamente usa la lámpara 1 (no se usa la lámpara 2).
Lamp 2 Únicamente usa la lámpara 2 (no se usa la lámpara 1).
4
Presione el botón ENTER.
• Si la lámpara está encendida, se aplican de inmediato las configuraciones modificadas.
• Si la lámpara está apagada, las configuraciones se aplican cuando se encienda la lámpara.
NOTA
Cuando se cambia el modo de lámpara, el indicador del botón LAMP ON/OFF parpadea en verde (Consultar
página 67). No puede cambiar el modo lámpara mientras el indicador del botón LAMP ON/OFF está parpadeando.
Aguarde hasta que se apaga el indicador del botón LAMP ON/OFF de parpadeo a encendido continuamente.
33
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-5. Prevención de errores de operación
Los botones del panel de control se pueden bloquear (KEY LOCK) para evitar operaciones erróneas. Los botones del menú
de control no funcionan mientras KEY LOCK se encuentra activado. KEY LOCK debe desactivarse para operar estos
botones.
NOTA
• KEY LOCK se enciende automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando el proyector ingresó al modo en espera encendiendo el interruptor eléctrico principal del proyector
mientras se suministra electricidad CA.
- Cuando el proyector ingresó al modo en espera luego de desactivar la electricidad usando el botón
POWER.
• El tiempo en el que KEY LOCK se enciende mientras el proyector está en modo en espera depende de la
configuración de «Auto Key Lock» en el menú de ajustes.
- Cuando se activa Auto Key Lock, KEY LOCK se activa automáticamente si no se produce ninguna opera-
ción del panel de control en modo de espera durante 30 segundos. KEY LOCK se activa automáticamente
de nuevo incluso después de desactivar KEY LOCK si no se realiza ninguna operación en el panel de
control durante 30 segundos.
- Cuando Auto Key Lock se desactiva, KEY LOCK se activa automáticamente cuando el proyector ingresa
en modo en espera; sin embargo, se mantiene apagado después de desactivar KEY LOCK.
3-5-1. Conguración de KEY LOCK
Presione el botón KEY LOCK en el panel de control durante un segundo o más.
KEY LOCK se activa. El indicador del botón KEY LOCK se enciende en naranja. Cuando presiona un botón en el
panel de control del proyector mientras KEY LOCK está activado, se muestra «Panel is Locked. (KEY LOCK)», y el
botón no funcionará. (Consultar página 38)
3-5-2. Desactivación de KEY LOCK
Presione el botón KEY LOCK durante un segundo o más mientras KEY LOCK se encuentra
activado.
KEY LOCK se desactiva. El indicador del botón KEY LOCK se desactiva.
34
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-6. Apagado y encendido de la lámpara con el proyector encendido
NOTA
Los indicadores en el panel de control parpadean cuando se realizan las siguientes operaciones. (Consultar
página 66)
• Al encender la lámpara o al cambiar a modo de lámpara
Los indicadores del botón POWER y del botón LAMP ON/OFF parpadean en verde. El proyector no puede
encenderse mientras el indicador del botón POWER está parpadeando (en ciclos de 2). La lámpara no puede
apagarse mientras el indicador del botón LAMP ON/OFF está parpadeando.
• Cuando apaga la lámpara
El botón indicador LAMP ON/OFF parpadea en verde. La lámpara no puede encenderse mientras el indicador
del botón LAMP ON/OFF está parpadeando.
Si opera el botón POWER o el botón LAMP ON/OFF mientras los indicadores parpadean, la pantalla del LCD
muestra la siguiente pantalla de advertencia. El botón POWER o LAMP ON/OFF se vuelve operable cuando la
cantidad de tiempo restante alcanza el 0.
Cuando enciende la lámpara o
cambia el modo de lámpara
Cuando apaga la lámpara
3-6-1. Apagado de la lámpara
Presione el botón LAMP ON/OFF en el panel de control durante cinco segundos o más.
3-6-2. Encendido de la lámpara
Presione el botón LAMP ON/OFF en el panel de control durante cinco segundos o más.
CONSEJOS
La pantalla de LCD muestra «Lamp Lit Change» si alguno de los siguientes eventos sucede cuando el modo de
lámpara está fijado en «Dual».
Una de las lámparas no pudo encenderse cuando encendió las lámparas
Una de las lámparas se extinguió cuando las lámparas estaban encendidas
Para volver a encender una lámpara que no pudo encenderse o que se extinguió, presione el botón LAMP ON/
OFF y el botón MENU durante tres segundos o más. Sin embargo, la lámpara no puede encenderse nuevamente
mientras parpadee el botón indicador LAMP ON/OFF.
35
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
3-7. Apagado del proyector
NOTA
Los indicadores en el panel de control parpadean cuando se realizan las siguientes operaciones. (Consultar
página 66)
• Al encender la lámpara o al cambiar a modo de lámpara
Los indicadores del botón POWER y del botón LAMP ON/OFF parpadean en verde. El proyector no puede
encenderse mientras el indicador del botón POWER está parpadeando (en ciclos de 2). La lámpara no puede
apagarse mientras el indicador del botón LAMP ON/OFF está parpadeando.
Si opera el botón POWER o el botón LAMP ON/OFF mientras los indicadores parpadean, la pantalla del LCD
muestra la siguiente pantalla de advertencia. El botón POWER o LAMP ON/OFF se vuelve operable cuando la
cantidad de tiempo restante alcanza el 0.
Cuando enciende la lámpara o
cambia el modo de lámpara
1
Presione el botón POWER en el panel de control del proyector durante tres segundos o más.
La lámpara está apagada, el indicador del botón POWER parpadea en verde y el indicador STATUS parpadea en
naranja (estado de refrigeración).
El ventilador continuará girando mientras se enfría y la cantidad de tiempo restante de refrigeración se muestra en
la pantalla LCD. El tiempo de refrigeración es 90 segundos.
Cuando termina la refrigeración, el indicador del botón POWER se apaga y el indicador de estado se enciende en
naranja (modo en espera). De modo predeterminado, KEY LOCK se activa automáticamente si no se produce nin-
guna operación del panel de control en modo de espera durante 30 segundos. Los botones del menú de control no
funcionan mientras KEY LOCK se encuentra activado. (Consultar página 33)
36
3. Proyección de imágenes (funcionamiento básico)
2
Espere hasta que el proyector ingrese en el modo en espera antes de apagar el interruptor
eléctrico principal del proyector.
El indicador del botón POWER está apagado y la electricidad principal está desactivada.
3
Desconecte la electricidad CA al proyector.
NOTA
En los siguientes casos, no apague el interruptor eléctrico principal ni desconecte la electricidad CA. Esto puede
dañar el proyector.
• Mientras se proyectan imágenes
• Mientras gira el ventilador tras apagar el proyector (el tiempo de refrigeración es de 90 segundos)
37
4.
Uso de los menús
4-1. Operación básica con menús de ajuste
Para ajustar el proyector, muestre el menú en la pantalla LCD del panel de control del proyector.
4-1-1. Visor de pantalla
La pantalla del visor del menú consiste en un campo visor del menú (las dos líneas superiores) y un campo visor de elemento
de configuración (las dos líneas inferiores).
Muestra el menú principal o los menús secundarios.
Muestra los menús secundarios o los elementos seleccionados.
Muestra las configuraciones y el estado de selección.
Muestra las configuraciones, los elementos seleccionados e información sobre los menús seleccionados.
Los significados de los símbolos de la pantalla del visor del menú se describen a continuación.
Indica que existe un menú de nivel superior.
Presione el botón UP para regresar al menú en un nivel superior.
Indica que existe un elemento o menú seleccionado en el mismo nivel.
Presione el botón LEFT/RIGHT para visualizar otros elementos o menús seleccionados.
Indica que existe un menú de nivel inferior.
Presione el botón DOWN para mostrar el menú a un nivel inferior.
Indica que existen elementos de configuración de un nivel mayor o menor.
Presione el botón UP para regresar al menú en un nivel superior.
Presione el botón DOWN para mostrar el elemento de configuración en un nivel inferior.
Cuando no se muestran menús, normalmente se muestra la siguiente pantalla.
38
4. Uso de los menús
Cuando está en modo en espera
Cuando el proyector está en modo en espera (el interruptor eléctrico principal está encendido), se muestra lo siguiente.
Cuando la electricidad está activada
Cuando la electricidad está activada, se muestra lo siguiente.
Muestra el modo de lámpara y la salida de la lámpara (%).
Muestra el tiempo de uso de la lámpara.
Muestra el título seleccionado.
Muestra el puerto de entrada de video seleccionado.
CONSEJOS
Cuando el modo de lámpara se fija en «Dual» (tanto la lámpara 1 como la 2 encendidas; consultar página 44), el
visor alterna entre los tiempos de uso de la lámpara 1 y 2 cada 10 segundos.
Cuando la electricidad está desactivada
Cuando presiona el botón POWER en el panel de control del proyector durante 3 segundos o más, el proyector comienza a
refrigerarse. Cuando finaliza la refrigeración, el proyector entra en modo en espera. La cantidad de tiempo necesaria para la
refrigeración se muestra como se indica a continuación durante el proceso.
Cuando se presiona un botón mientras la función key lock está activada
Si se presiona un botón en el panel de control mientras está activada la función key lock, se muestra lo siguiente y el botón
no funcionará.
39
4. Uso de los menús
4-1-2. Menús de control
Preparación: Encienda el proyector. (Consultar página 24)
1
Presione el botón MENU en el panel de control del proyector.
El menú se muestra en la pantalla LCD.
2
Presione los botones LEFT/RIGHT para ver «Information».
Al presionar los botones LEFT/RIGHT, la pantalla alternará de la siguiente manera «Title Select» ←→ «Configuration»
←→ «(Title Setup)» ←→ «Information».
3
Presione el botón DOWN.
Se muestra el menú secundario «Lamp» de «Information».
El elemento del menú puede seleccionarse presionando el botón ENTER en lugar del botón DOWN.
Para volver al estado anterior, presione el botón UP, o el botón EXIT.
4
Presione el botón LEFT/RIGHT para seleccionar el menú secundario «Version».
Con cada pulsación del botón LEFT/RIGHT, la pantalla alternará de este modo «Lamp» ←→ «Preset Button» ←→
«Usage» ←→ «Error Code» ←→ «Version» ←→ «IP Address» ←→ «Setup Date» ←→ «Option Status».
5
Presione el botón DOWN.
Se muestra el menú secundario «System» inferior a «Version».
40
4. Uso de los menús
6
Presione el botón DOWN.
Se muestra el menú secundario «BIOS» inferior a «System».
7
Presione el botón LEFT/RIGHT para seleccionar el menú secundario «Data».
En cada pulsación del botón LEFT/RIGHT, el visor alternará de la siguiente manera «BIOS» ←→ «Firmware» ←→
«Data» ←→ «Lens» ←→ «Serial No.» ←→ «Model», y se muestra la información de cada versión.
8
Presione el botón UP varias veces.
Cada vez que presione el botón UP, el visor volverá a un menú en un nivel superior.
41
4. Uso de los menús
4-1-3. Introducir caracteres alfanuméricos
Los caracteres alfanuméricos se introducen para elementos, como el archivo de registro del período especificado se escribe
en la memoria USB. (Consultar página 73)
Los caracteres pueden introducirse presionando botones numéricos en el panel de control del proyector.
Mover a la izquierda y derecha
Introducir caracteres
Eliminar caracteres introducidos
Los caracteres pueden ingresarse presionando cada botón como se muestra en la siguiente tabla.
Para eliminar un caracter durante la introducción, presione el botón DOWN.
[Ejemplo de entrada]
Por ejemplo, para introducir «XGA», use el siguiente
procedimiento:
(1) Presione el botón «8» tres veces.
V W X
(2) Presione el botón RIGHT.
(3) Presione el botón «3».
XG
(4) Presione el botón RIGHT.
(5) Presione el botón «1».
XGA
Botón Caracter introducido
1
A B C 1 a b c !
2
D E F 2 d e f
3
G H I 3 g h i #
4
J K L 4 j k l $
5
M N O 5 m n o %
6
P Q R 6 p q r &
7
S T U 7 s t u
8
V W X 8 v w x (
LAMP
Y Z / 9 y z ? )
IMB
* , . 0 ; : + -
42
4. Uso de los menús
4-2. Tabla de menús de ajuste
Los menús en paréntesis con menús para el personal de servicio. Por lo general, estos menús no pueden usarse.
Menú principal Menú secundario Descripción
Página de
referencia
Title Select «Title Memory Name» Selecciona el título de la señal que se proyectará. 43
TEST Pattern Selecciona el modelo de prueba que se proyectará. 43
Configuration Lamp Setup Adjust Ajusta el brillo de la lámpara. 44
Lamp Mode Selecciona la lámpara que se usará. 44
Lens Control Lens Position Ajusta la posición de la pantalla proyectada. 45
Focus Zoom Ajusta el tamaño y enfoque de la pantalla proyectada. 45
Reset (FactoryDefault) Regresa las configuraciones a sus valores predeterminados. Selecciona
entre los botones y títulos programados únicamente, las configuraciones
de LAN y todas las configuraciones.
-
Lamp Usage Inicia el tiempo de uso de la lámpara. 46
Filter Usage Inicia el tiempo de uso del filtro de aire. 46
(Fan Usage) Inicia el tiempo de uso del ventilador. -
(Douser Count) Programa la cantidad de veces que se usó douser. -
(Setup) Douser Setup Establece el estado abierto/cerrado de douser. -
Panel Key Lock Bloquea los botones del panel de control del proyector para que no
puedan operarse.
-
Auto Key Lock Activa o desactiva Auto Key Lock. -
3D Connector Establece la terminal de entrada de señal para un sistema de imágenes
3D (terminal 3D o terminal GPI/O).
Fija el puerto de entrada de video para los sistemas de video 3D.
-
Unlit Mode Fija la operación del proyector cuando la lámpara no se enciende. -
Off Timer Se establece el tiempo hasta que se apaga el proyector
automáticamente.
-
Filter Message Establece el tiempo para mostrar el mensaje que indica el ciclo de
reemplazo del filtro de aire.
-
Silent Mode Selecciona si usar el indicador de estado, el timbre, indicadores del
panel de control e iluminación trasera.
-
(Installation) Option Slot Configura el dispositivo instalado en la ranura A (únicamente cuando el
proyector está en modo en espera).
-
Orientation Fija el método de proyección y el modo de operación del ventilador de
refrigeración.
-
Lens Center Mueve la posición de cambio del lente al centro. -
Baudrate Establece la velocidad de transmisión de datos (bps) del conector de
control de la PC (RS-232).
-
Date/Time Fija la fecha y hora en el proyector. -
New Router Setup Fija el enrutador con las configuraciones predeterminadas cuando se
reemplace el enrutador incorporado en el proyector.
-
Fan Speed Mode Establece el modo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. -
(Title Setup) Preset Button Preset Button 1–16 Establece el título que se asignará a los botones de programación (boto-
nes <1> a <8>).
47
Information Lamp Output Muestra la configuración de salida de la lámpara. 47
Voltage Muestra el valor de voltaje de la lámpara. 47
Preset Button Preset Button 1–16 Muestra los títulos que se asignarán a los botones de programación
(botones <1> a <8>).
47
Usage Muestra la información relativa al uso del proyector. 48
Error Code Muestra el error que se produce actualmente. 48
Version System Muestra el nombre de modelo y la información de la versión del
proyector.
48
SIB Muestra el modelo y la versión de la tarjeta de entrada de señal (SIB). 49
IMB Muestra el nombre de proveedor y la información de la versión del blo-
que de medios (IMB).
49
Slave Muestra la versión de firmware esclavo del proyector. 49
Ballast Muestra la versión de firmware de estabilización del proyector. 49
IP Address System Muestra la dirección IP del proyector. 49
Setup Date Muestra la fecha en que se instaló el proyector (fecha de inicio del
período de garantía).
50
Option Status Muestra el estado del enlace del dispositivo montado en la ranura A y el
proyector.
50
43
4. Uso de los menús
4-3. Title Select
4-3-1. Title select (Title Memory)
Selecciona el título de la señal que se proyectará.
Puede registrar hasta 100 títulos. Además, puede asignar los títulos registrados a los botones de programación (botones <1>
a <8>) en el panel de control del proyector presentarlos en pantalla usando esos botones directamente.
Solicite detalles al distribuidor sobre el registro y cambio de títulos.
Muestra el elemento seleccionado actualmente con un asterisco (*).
Selecciona el título que se proyectará.
4-3-2. Test Pattern
Selecciona el modelo de prueba que se proyectará.
Muestra el elemento seleccionado actualmente con un asterisco (*).
Selecciona el modelo de prueba que se proyectará.
OFF, Alignment, Cross Hatch, Convergence, Red, Green, Blue, White, Black,
White 50% [IRE], H-Ramp, Logo
44
4. Uso de los menús
4-4. Conguration
Solicite al distribuidor que realice las configuraciones.
4-4-1. Lamp Setup
Adjust
Ajusta la salida de la lámpara (brillo).
Muestra el valor de la potencia de salida actual (%) cuando la potencia de la lámpara es 100%.
Muestra el valor de la corriente eléctrica actual (W).
Lamp Mode
Selecciona la lámpara que se usará. Al seleccionar «Dual» se encienden/apagan las lámparas 1 y 2 al mismo tiempo. Al
seleccionar «Lamp 1» o «Lamp 2», la otra lámpara no se usa.
Muestra el elemento seleccionado actualmente con un asterisco (*).
Muestra la configuración.
Dual Se usa la lámpara 1 y 2 al mismo tiempo.
Lamp 1 Únicamente usa la lámpara 1 (no se usa la lámpara 2).
Lamp 2 Únicamente usa la lámpara 2 (no se usa la lámpara 1).
CONSEJOS
Si cambia el modo de la lámpara mientras se encuentra encendida, las configuraciones modificadas se apli-
can de inmediato.
Si modifica el modo de lámpara cuando se encuentra apagada, las configuraciones modificadas se aplican
cuando se enciende la lámpara.
NOTA
Cuando se cambia el modo de lámpara, el indicador del botón LAMP ON/OFF parpadea en verde (Consultar
página 67). No puede cambiar el modo lámpara mientras el indicador del botón LAMP ON/OFF está parpadeando.
Aguarde hasta que se apaga el indicador del botón LAMP ON/OFF de parpadeo a encendido continuamente.
45
4. Uso de los menús
4-4-2. Lens Control
Ajuste la posición, el tamaño y el enfoque de la pantalla proyectada.
Presione el botón ENTER para alternar la pantalla entre los ajustes de «Lens Position» y «Focus Zoom». Presione el botón
EXIT para regresar al menú en un nivel superior.
Lens Position
Ajusta la posición de la pantalla proyectada.
La pantalla proyectada se mueve en la dirección seleccionada a medida que presiona el botón UP/DOWN/LEFT/RIGHT.
Focus Zoom
Ajusta el tamaño (Zoom) y enfoque (Focus) de la pantalla proyectada.
Presione el botón UP/DOWN para ajustar el enfoque.
Presione el botón LEFT/RIGHT para ajustar el tamaño de la pantalla proyectada.
46
4. Uso de los menús
4-4-3. Reset
Se usa para volver a programar la lámpara y los tiempos de uso del filtro de aire.
Lamp Usage
Vuelve a programar el tiempo de uso de la lámpara. Cuando se reemplacen la lámpara 1 y 2 al mismo tiempo, vuelva a pro-
gramar los tiempos de uso de ambas lámparas.
[1] Presione el botón LEFT/RIGHT para seleccionar la lámpara para volver a programar el tiempo de uso y, a continuación,
presione el botón ENTER.
[2] Presione el botón ENTER en la pantalla «Lamp1 Usage» o «Lamp2 Usage», aparecerá la pantalla de confirmación.
[3] Seleccione «Yes» en la pantalla de confirmación y, a continuación, presione el botón ENTER para volver a programar el
tiempo de uso de la lámpara.
Selecciona la lámpara para volver a programar su tiempo de uso.
Presione el botón ENTER para ver la pantalla de confirmación.
Filter Usage
Vuelve a programar el tiempo de uso del filtro de aire. Presione el botón ENTER, seleccione «Yes» en la pantalla de confirma-
ción mostrada y, a continuación, presione el botón ENTER para volver a programar el tiempo de uso del filtro de aire.
Presione el botón ENTER para ver la pantalla de confirmación.
47
4. Uso de los menús
4-5. Title Setup
Establece el título que se asignará a los botones de programación (botones <1> a <8>) (hasta 16 títulos).
Solicite al distribuidor que realice las configuraciones.
4-6. Information
Muestra las horas de uso de la lámpara, y los códigos de error e información de la versión.
4-6-1. Lamp
Muestra información relativa a la lámpara.
Output
Muestra el modo de lámpara y el valor de potencia de la lámpara (V).
Seleccione el elemento para mostrar.
Muestra el modo de la lámpara.
Muestra el valor de la corriente eléctrica actual (W).
Voltage
Muestra el valor de voltaje (V) de la lámpara en uso actualmente.
Seleccione el elemento para mostrar.
Muestra el valor de voltaje (V) de la lámpara 1.
Muestra el valor de voltaje (V) de la lámpara 2.
4-6-2. Preset Button
Establece el título que se asignará a los botones de programación (botones <1> a <8>) en el panel de control del
proyector.
Selecciona el número del botón de configuración cuyo contenido desea ver.
Muestra los números de los títulos asignados.
Muestra los nombres registrados de los títulos asignados.
CONSEJOS
Para seleccionar un título asignado a uno de los «Preset Button9» a «Preset Button16», presione el botón de
configuración mientras sostiene el botón UP. Por ejemplo, para seleccionar el título asignado a «Preset Button9»,
presione el botón <1> mientras sostiene el botón UP.
48
4. Uso de los menús
4-6-3. Usage
Muestra información relativa al uso del proyector, como el tiempo de uso del proyector, las lámparas, los filtros de aire y el
ventilador, así como información acerca del ciclo de reemplazo de la lámpara.
Seleccione el elemento para mostrar.
Muestra información sobre el elemento seleccionado.
Projector Muestra el tiempo de uso del proyector.
Lamp Muestra el tiempo de uso de la lámpara.
Lamp Remaining
Muestra la cantidad de tiempo de uso restante (aproximado) calculada para el tiempo
de uso actual con el estado de no uso como 100% y el estado llegado el momento de
cambiar la lámpara como 0%.
Lamp Strike Muestra la cantidad de veces que la lámpara fue encendida.
Filter Muestra el tiempo de uso del filtro de aire.
Fan Muestra el tiempo de uso del ventilador.
Douser Count Muestra la cantidad de veces que se usó douser.
4-6-4. Error Code
Muestra el código de error cuando se produce un error.
Muestra el código de error que se produce.
Muestra el nombre del error que se produce.
Cuando se producen varios errores, puede verlos presionando los botones LEFT/RIGHT.
4-6-5. Version
Muestra la información de versión sobre el proyector, tarjetas opcionales e IMB.
System
Muestra la información sobre la versión del proyector.
Seleccione el elemento para mostrar.
Muestra la información sobre la versión.
BIOS Muestra la versión de BIOS del proyector.
Firmware Muestra la versión de firmware del proyector.
Data Muestra la versión de datos del proyector.
Lens Muestra la versión de firmware del lente montado en el proyector.
Serial No. Muestra el número de serie del proyector.
Model Muestra el nombre de modelo del proyector.
49
4. Uso de los menús
SIB
Muestra el nombre del modelo y la información sobre la versión de la tarjeta de entrada de señal (SIB). Cuando el proyector
está en modo en espera, la información sobre la versión muestra lo siguiente: «---».
Muestra el nombre del modelo de la tarjeta de entrada de señal.
Muestra la información sobre la versión.
IMB
Muestra el nombre de proveedor y la información de la versión del bloque de medios (IMB). Cuando el proyector está en modo
en espera, el nombre del proveedor está en blanco y la información sobre la versión muestra lo siguiente: «---».
Muestra el nombre del proveedor.
Muestra la información sobre la versión.
Slave
Muestra la versión de firmware esclavo del proyector.
Muestra la información sobre la versión.
Ballast
Muestra la versión de firmware de estabilización del proyector. La información sobre la versión se muestra en el formato:
«ballast 1/ballast 2».
Muestra la información sobre la versión.
4-6-6. IP Address
Muestra la dirección IP fijada en el proyector.
Muestra la dirección IP.
System Muestra la dirección IP fijada para el proyector (System).
50
4. Uso de los menús
4-6-7. Setup Date
Muestra la fecha en que se instaló el proyector (fecha de inicio del período de garantía).
Muestra la fecha en que se instaló el proyector (fecha de inicio del período de garantía).
4-6-8. Option Status
Muestra el estado del vínculo del dispositivo montado en la ranura A (bloque de medios, tarjeta de entrada de señal) en el
proyector. El nombre del dispositivo se muestra en ( ) cuando el proyector está en modo en espera o cuando no se puede
confirmar la conexión con el dispositivo.
La ranura B no está disponible en este proyector.
Muestra el estado del enlace del dispositivo en la ranura A.
B Not Available: La ranura B no está disponible en este proyector.
A
Muestra el estado del enlace del dispositivo en la ranura A.
<Nombre del proveedor> IMB: Bloque de medios (NC-90MS01)
NC-80LB: Tarjeta de entrada de señal (NC-80LB01-B)
NC-80DS: Tarjeta de entrada de señal (NC-80DS01-B)
Sin tarjeta: no hay dispositivos montados
51
5.
Mantenimiento del
proyector
NOTA
Solicite al distribuidor que realice la limpieza interior del proyector.
5-1. Limpieza de la caja
Antes de realizar el mantenimiento del proyector, asegúrese de comprobar siempre que el proyector esté apagado y el
enchufe eléctrico desenchufado del interruptor eléctrico.
Pase un paño seco y suave sin lana.
Cuando la caja está muy sucia, pase un paño húmedo bien retorcido antes de humedecerla con detergente natural diluido
en agua y, luego, culmine con un paño seco.
Cuando use un trapo de polvo químico, siga las instrucciones en su manual.
No use solventes como diluyente o benceno. Se puede deteriorar o despegar el revestimiento.
Al extraer polvo de la apertura de ventilación, aspírelo con un adaptador con un cepillo o aspiradora. Nunca permita que
el limpiador sin adaptador entre en contacto directo ni use adaptadores de boquilla en la limpieza.
Limpie la apertura de la ventilación en intervalos regulares. Si se deja acumular el polvo allí, puede provocar calentamiento
en el interior, lo que supone problemas funcionales. El intervalo, que puede variar según la ubicación del proyector, es
alrededor de 100 horas.
No dañe la caja rayándola o permitiendo que objetos duros la golpeen. Esto puede rayar el proyector.
Consulte al distribuidor sobre la limpieza dentro del proyector.
NOTA
No permita que ingresen plaguicida ni otros líquidos volátiles que puedan salpicar la caja, el lente o la pantalla.
Además, no permita que ningún objeto de goma o plástico permanezca en contacto con la caja durante mucho
tiempo. Se puede deteriorar o despegar el revestimiento.
5-2. Limpieza del lente
Limpie el lente del mismo modo que limpiaría el lente de una cámara (con un soplador comercialmente disponible o un papel
para limpiar vidrio). Tenga cuidado de no dañar el lente durante la limpieza.
52
5. Mantenimiento del proyector
5-3. Reemplazo de la lámpara y del ltro de aire
5-3-1. Advertencias para reemplazar la lámpara
Cuando el tiempo de uso de la lámpara que se está usando como fuente de luz supera el tiempo de reemplazo (aproximado),
se muestra el mensaje «Lamp1 OverTime» o «Lamp2 OverTime» en la pantalla LCD del proyector. Cuando esto sucede, la
lámpara llegó al tiempo de reemplazo y debería cambiarla por una nueva.
CONSEJOS
El tiempo de reemplazo de la lámpara (aproximado) es 3.000 horas.
Puede comprobar la cantidad restante de uso de la lámpara (aproximado) usando los siguientes elementos
en los menús de ajuste. (Consultar página 48)
- La cantidad de restante de uso de la lámpara (aproximado): «Information» «Usage» «Lamp
Remaining»
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LA LÁMPARA de inmediato tras ser usada. Estará muy caliente. Apague el proyector y, a continuación, des-
conecte el cable eléctrico. Deje reposar la lámpara durante una hora, por lo menos, antes de manipular.
Use la lámpara especificada por motivos de seguridad y rendimiento.
No monte en la lámpara 2 la lámpara que primero usó montada en la lámpara 1, y no monte en la lámpara 1 la lámpara que
primero usó en la lámpara 2. Si lo hace, el tiempo de reemplazo (aproximado) no se calculará correctamente.
Adquiera la lámpara de reemplazo del distribuidor. Especifique NP-9LP01 como número de modelo de la lámpara de
reemplazo al hacer el pedido.
Reemplace los filtros de aire al mismo tiempo que reemplaza la lámpara. Especifique NP-9AF01 como número de modelo
del filtro de reemplazo al hacer el pedido.
También se ofrecen un kit de reemplazo de lámpara y filtro de aire. Especifique NP-9LP01 como número de modelo del kit
de reemplazo de la lámpara y filtro de aire al hacer el pedido.
No retire ningún tornillo excepto los especificados.
La lámpara posee vidrio para proteger la lámpara. Manipule con cuidado para evitar romperlo accidentalmente. Asimismo,
no toque la superficie del vidrio. Puede provocar degradación del brillo.
Si continúa usando la lámpara después de que se haya mostrado el mensaje, esta puede estallar. Cuando la lámpara
estalla, se estrella creando un sonido amplio y algunos fragmentos de la lámpara se desparraman dentro de de la lámpara.
Si esto sucede, póngase en contacto con el distribuidor para cambiarla.
Si cambia la lámpara mientras la unidad está instalada suspendida del cielo raso, tenga cuidado de asegurar que ninguna
persona se pare debajo de la unidad. Si la lámpara se rompe, existe el riesgo de que fragmentos de ella caigan por todos
lados.
NOTA
El tiempo de reemplazo de la lámpara no es igual al tiempo de garantía. El tiempo de reemplazo real varía según
el entorno de uso.
53
5. Mantenimiento del proyector
5-3-2. Advertencias para reemplazar el ltro de aire
Los filtros de aire están fijados sobre la salida de aire del proyector para evitar el polvo. Cambie los filtros de aire regularmente
para mantener el rendimiento del proyector.
ADVERTENCIA:
Al reemplazar filtros de aire, apague el proyector y desconecte el cable eléctrico.
El polvo en los filtros de aire impedirá la ventilación del proyector, provocará un aumento de la temperatura interna y
puede provocar incendios o errores de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar los filtros, apague el proyector, desconecte el cable eléctrico y, a continuación, deje enfriar la caja. De
no hacerlo, pueden ocurrir descargas eléctricas o lesiones por quemaduras.
Adquiera el filtro de aire de reemplazo del distribuidor. Indique NP-9AF01 (opcional) al adquirirlo.
También se ofrecen un kit de reemplazo de lámpara y filtro de aire. Especifique NP-9LP01 como número de modelo del kit
de reemplazo de la lámpara y filtro de aire al hacer el pedido.
Siempre cambie ambos filtros de aire al mismo tiempo. Si no reemplaza ambos filtros, su tiempo de uso no se podrá calcular
correctamente.
Entrada de aire
Filtro de aire (posterior)
Salida de aire
Entrada de aire
Filtro de aire (lateral)
Número de modelo Ciclo de reemplazo
NP-9AF01 Cambie cada vez que reemplaza la lámpara.
NP-9LF01
(Kit de reemplazo de lámpara y filtro)
54
5. Mantenimiento del proyector
5-3-3. Procedimiento para reemplazar la lámpara y el ltro de aire
Paso 1
Reemplazo de la lámpara (Consultar página 54)
Paso 2
Reemplazo del Filtro de aire posterior (Consultar página 59)
Reemplazo del Filtro de aire lateral (Consultar página 62)
Paso 3
Volver a configurar el tiempo de uso de la lámpara y del filtro de aire (Consultar página 64)
5-3-4. Reemplazo de la lámpara
Esta sección describe el procedimiento para cambiar ambas lámparas.
Preparación: tenga un destornillador Phillips a mano.
1
Extraiga la cubierta de la lámpara.
1. Aoje el tornillo que asegura la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador Phillips gire
libremente.
El tornillo no puede extraerse.
2. Tome la columna del tornillo aislador que asegura la cubierta de la lámpara y tírela hacia
arriba para extraer la cubierta.
55
5. Mantenimiento del proyector
2
Extraiga la caja de la lámpara.
1. Aoje los dos tornillos que aseguran la caja de la lámpara hasta que el destornillador Phillips
gira libremente.
Los dos tornillos no se extraen.
2. Tome la manija y extraiga la caja de la lámpara.
En este momento, tire de la caja de la lámpara hacia afuera.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la caja de la lámpara está lo suficientemente fría como para manipularla antes de extraerla.
56
5. Mantenimiento del proyector
3
Instale una nueva caja de lámpara.
1. Inserte una nueva caja de lámpara hasta que se encuentre conectado al enchufe.
Por último, ajuste la protuberancia para alinear la posición de la caja de la lámpara con la ranura del lado del recep-
táculo del proyector.
Protuberancia
Ranura
57
5. Mantenimiento del proyector
2. Asegúrela en el lugar con los dos tornillos.
Asegúrese de ajustar los tornillos.
NOTA
Asegúrese de instalar ambas la lámpara 1 y 2. El proyector no se encenderá a menos que se instalen ambas
lámparas.
4
Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
1. Ajuste las protuberancias (2 lugares) en la cubierta de la lámpara con los oricios del recep-
táculo en el proyector y monte la caja de la lámpara.
58
5. Mantenimiento del proyector
2. Ajuste el tornillo para armar la tapa de la lámpara.
Asegúrese de ajustar el tornillo.
Con esto se completa el cambio de la lámpara. A continuación, cambie los filtros de aire.
Reemplazo del Filtro de aire posterior (Consultar página 59)
Reemplazo del Filtro de aire lateral (Consultar página 62)
NOTA
Siempre cambie ambos filtros de aire al mismo tiempo. Si no reemplaza ambos filtros, su tiempo de uso no se
podrá calcular correctamente.
59
5. Mantenimiento del proyector
5-3-5. Reemplazo del Filtro de aire posterior
Preparación: Reemplace primero la lámpara. (Consultar página 54)
1
Abra la cubierta del ltro.
1. Aoje las dos perillas girándolas en sentido contrario a las agujas del reloj.
Las perillas no se extraen. Si una perilla está muy ajustada para girarla, use un destornillador Phillips.
2. Incline la cobertura del ltro hacia usted para abrirlo.
60
5. Mantenimiento del proyector
2
Extraiga el ltro de aire.
Tire del lado derecho del filtro de aire hacia usted para extraerlo.
3
Monte el ltro de aire al proyector.
Busque una flecha (AIR FLOW) que indique la dirección de instalación al costado del filtro de aire. Apunte la flecha
hacia el proyector.
1. Ajuste el ltro de aire a la brida del lado izquierdo de la entrada de aire.
2. Empuje el costado derecho del ltro de aire contra la entrada de aire en el proyector.
Brida
61
5. Mantenimiento del proyector
4
Monte la tapa del ltro al proyector.
1. Tome la perilla de la tapa del ltro y móntelo al proyector.
2. Ajuste las dos perillas en sentido de las agujas del reloj para armar la tapa del ltro.
Con esto se completa el cambio del filtro de aire posterior. A continuación, cambie el filtro de aire lateral.
62
5. Mantenimiento del proyector
5-3-6. Reemplazo del Filtro de aire lateral
Preparación: Reemplace primero la lámpara. (Consultar página 54)
1
Extraiga la tapa del ltro.
La tapa del filtro está ajustada con cuatro grapas plásticas (4 lugares). Tome los bordes superiores e inferiores de
la tapa y tírela hacia usted para extraerla.
Orificios del receptáculo de grapas
Orificios del receptáculo de grapas
NOTA
Al extraer la tapa del filtro, extráigala aplicando fuerza uniformemente. Si únicamente aplica fuerza en un solo
lado, puede provocar que las grapas se dañan.
63
5. Mantenimiento del proyector
2
Extraiga el ltro de aire.
Tire de la parte superior del filtro de aire hacia usted y levántelo para extraerlo.
3
Monte el ltro de aire al proyector.
Busque una flecha (AIR FLOW) que indique la dirección de instalación al costado del filtro de aire. Apunte la flecha
hacia el proyector.
1. Ajuste el ltro de aire a la brida debajo de la entrada de aire.
2. Empuje el costado superior del ltro de aire contra la entrada de aire en el proyector.
Brida
64
5. Mantenimiento del proyector
4
Monte la tapa del ltro al proyector.
1. Ajuste las posiciones de las grapas de plástico (4 lugares) con los oricios del receptáculo
de grapas del proyector.
2. Empújelo derecho para ajustar la tapa del ltro.
Orificios del receptáculo de grapas
Orificios del receptáculo de grapas
Con esto se completa el cambio del filtro de aire lateral. Si no terminó de cambiar el filtro de aire posterior, a conti-
nuación cámbielo (Consultar página 59). Cuando haya terminado de cambiar ambos filtros de aire, vuelva a programar
el tiempo de uso de la lámpara y del filtro de aire.
5-3-7 Volver a congurar el tiempo de uso de la lámpara y del ltro de aire
1
Encienda el proyector.
2
Vuelva a programar el tiempo de uso en «Conguration» «Reset» en el menú de ajustes.
• «Lamp Usage»: vuelve a programar el uso de la lámpara (Consultar página 46)
• «Filter Usage»: vuelve a programar el uso del filtro (Consultar página 46)
Con esto se completa la reprogramación del tiempo de uso de la lámpara y del filtro de aire.
65
6-1. Solución de problemas
Antes de pedir reparaciones, compruebe su conexión, configuraciones y funcionamiento una vez más. Si no se puede corregir
el error, póngase en contacto con el distribuidor para recibir instrucciones o reparación.
6-1-1. Problemas y dónde revisar
Problema Revise estos elementos
No se puede encender el
proyector.
Compruebe si se suministra electricidad CA al proyector.
Asegúrese de que esté encendido el interruptor eléctrico principal.
Compruebe si la función key lock del panel se encuentra activada. Si es así, los botones de
control de la unidad principal se encuentran bloqueados y no funcionan.
¿La temperatura interior del proyector es muy elevada? Cuando la temperatura interna es muy
elevada, la función de protección no le permite al proyector encenderse. Espere unos minutos
y, a continuación, enciéndalo.
¿Usa el proyector en elevaciones altas con una altitud de aproximadamente 1.600 metros o más?
La configuración del ventilador debe ajustarse al usar el proyector en elevaciones altas. Póngase
en contacto con el distribuidor para recibir instrucciones.
La imagen no se puede proyectar. Compruebe si se seleccionó la entrada conectada.
Compruebe si hay un cable conectado adecuadamente a la terminal de entrada.
Compruebe si douser está cerrado.
Compruebe si las configuraciones están todas ajustadas adecuadamente.
La imagen está deformada. Compruebe si el transportador está instalado correctamente.
La imagen está desenfocada. Asegúrese de que el lente está enfocado correctamente.
Compruebe si la pantalla y el proyector están instalados en ángulos correctos.
La distancia de proyección puede ser más prolongada que el rango de enfoque.
Verifique que el lente y las demás partes tienen condensación. Si el proyector está encendido
en un lugar cálido luego de ser almacenado en una sala fría, el lente y los demás componentes
ópticos internos pueden condensarse. En dichos casos, aguarde varios minutos hasta que
desaparezca la condensación.
6.
Apéndice
66
6. Apéndice
Problema Revise estos elementos
La imagen de video está
deformada.
Compruebe si el cable de señal conectado al proyector está desconectado.
El indicador de estado parpadea
en rojo.
El proyector puede tener problemas. Póngase en contacto con el distribuidor para recibir
instrucciones.
Se muestra un código de error. Póngase en contacto con el distribuidor para recibir instrucciones.
6-2. Lista del visor del indicador
Consulte las siguientes descripciones cuando los botones del panel de control o el indicador de estado en la parte posterior
del proyector está encendido o parpadeando. Además, el proyector tiene una función de advertencia que usa un timbre.
Botón KEY LOCK
Botón POWER
Botón DOUSER
Botón LAMP ON/OFF
Botones de programación
6-2-1. Botones de programación
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Desactivado No se asignó un título al botón. -
Luz estable Se asignó un título al botón. -
Verde El título se está seleccionando. -
Blanco El título no se seleccionó. -
6-2-2. Botón KEY LOCK
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Desactivado El botón key lock está desactivado. -
Luz estable Naranja El botón key lock está activado. -
67
6. Apéndice
6-2-3. Botón POWER
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Desactivado El suministro eléctrico del proyector está desactivado o el
proyector está en modo en espera.
-
Luz parpadeante Verde
(ciclos de 1)
(Nota 1)
Preparación para apagar/ventilador de refrigeración
girando
(Estado desde apagado hasta modo en espera).
Aguarde un momento.
Verde
(ciclos de 2)
(Nota 2)
Estado cuando no se puede apagar
(Inmediatamente tras encender la lámpara o después de
cambiar el modo de lámpara).
Aguarde un momento.
(durante un máximo de
aproximadamente 90
segundos)
Luz estable Verde El proyector está encendido. -
(Nota 1) Repite 0,5 segundos encendido 0,5 segundos apagado.
(Nota 2) Repite 0,5 segundos encendido 1,5 segundos apagado.
6-2-4. Botón DOUSER
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Luz estable Verde Douser está cerrado. -
Desactivado Douser está abierto. -
6-2-5. Botón LAMP ON/OFF
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Desactivado La lámpara está apagada. -
Luz estable Verde La lámpara está encendida (Dual/Lámpara 1/Lámpara 2). -
Luz parpadeante Verde
(ciclos de 2)
(Nota 1)
Estado en el que la lámpara no puede encenderse ni
apagarse o no puede modificarse el modo de la lámpara
(Inmediatamente tras encender o apagar la lámpara o
después de cambiar el modo de lámpara).
Aguarde un momento.
(durante un máximo de
aproximadamente 90
segundos)
(Nota 1) Repite 0,5 segundos encendido 1,5 segundos apagado.
68
6. Apéndice
6-2-6. Indicador de STATUS
Condición del indicador Condición del proyector Nota
Desactivado El suministro eléctrico principal está apagado. -
Luz
parpadeante
Verde El proyector se está preparando para
encenderse.
Douser está cerrado.
La lámpara está apagada.
Aguarde un momento.
Naranja El proyector se está enfriando. Aguarde un momento.
Rojo (con timbre) Problema, error de seguridad. Se muestra un mensaje de error en
la pantalla LCD.
Compruebe el contenido del error.
Rojo (sin timbre) Error con posible proyección de imagen en
determinadas condiciones.
Luz estable Verde El proyector está encendido. -
Naranja El proyector está en modo en espera. -
Rojo Error a un nivel que no afecta la proyección. Se muestra un mensaje de error en
la pantalla LCD.
Compruebe el contenido del error.
69
6. Apéndice
6-3. Operación con un explorador HTTP
6-3-1. Información general
El uso de funciones del servidor HTTP permitirá controlar el proyector desde un navegador web. Asegúrese de usar «Micro-
soft Internet Explorer 4.x» o una versión posterior del navegador.
El dispositivo usa «JavaScript» y «Cookies», y debería poder ajustarse el navegador para aceptar dichas funciones. El
método de configuración variará según la versión del navegador. Consulte los archivos de ayuda y otra información facilitada
en el software.
NOTA
La respuesta del visor o de los botones puede tardar o el funcionamiento puede no ser aceptado según las
configuraciones de la red.
Si esto sucede, consulte al administrador de la red.
Es posible que el proyector no responda si se presionan los botones en intervalos rápidos. Si esto sucede,
aguarde un instante y repita la operación.
Se puede acceder a las funciones del servidor HTTP mediante
http://<dirección IP del proyector>/index.html
en la columna de entrada de la URL.
6-3-2. Preparación antes de usar
Realice las conexiones de red y configure el proyector, también confirme que se completó antes de efectuar operaciones con
el explorador.
Las operaciones con exploradores que usen un servidor proxy pueden no ser posibles según el tipo de servidor proxy el
método de configuración. Si bien el tipo de servidor proxy constituirá un factor, es posible que los elementos que se hayan
configurado no se muestren según la efectividad del cache, y los contenidos configurados desde un explorador no se refle-
jarán en el funcionamiento. Se recomienda que no se use un servidor proxy a menos que sea inevitable.
6-3-3. Manejo de la dirección para la operación mediante un explorador
Con respecto a la dirección real que se ingrese o introduzca en la columna URL para la dirección cuando la operación del
proyector se efectúe mediante un explorador, el nombre de servidor puede usarse como se encuentra con el nombre del
servidor correspondiente a la dirección IP que fue registrado en el servidor de nombre de dominio por un administrador de
red, o el nombre del servidor correspondiente a la dirección IP del proyector se configuró en el archivo «HOSTS» de la com-
putadora que se usa.
(Ejemplo 1) Cuando el nombre de servidor del proyector se conguró en «pj.nec.co.jp».
http://pj.nec.co.jp/index.html se especifica para la dirección o columna de entrada de la URL para acceder a las
funciones del servidor HTTP.
(Ejemplo 2) Cuando la dirección IP del proyector es «192.168.10.10».
http://192.168.10.10/index.html se especifica para la dirección o columna de entrada de la URL para acceder a las
funciones del servidor HTTP.
70
6. Apéndice
6-3-4. Estructura del servidor HTTP
Power Controla la energía hacia el proyector.
• On: Apaga la electricidad.
• Off: Apaga la electricidad.
Lamp Enciende y apaga la lámpara.
• On: Enciende la lámpara.
• Off: Apaga la lámpara.
Title List Muestra los títulos configurados en el proyector (como puerto de entrada, tipo de pantalla y
título).
Verifique y se cambiará el título.
Basic Control Muestra los elementos de control básicos.
Lens Controla el funcionamiento del lente.
Shift
: Mueve la pantalla proyectada hacia arriba.
: Mueve la pantalla proyectada hacia abajo.
: Mueve la pantalla proyectada hacia la izquierda.
: Mueve la pantalla proyectada hacia la derecha.
: detiene el movimiento.
El movimiento también puede detenerse haciendo clic en el mismo botón más de una vez.
Zoom
: Acerca el lente.
: Aleja el lente.
: detiene el acercamiento.
El acercamiento también puede detenerse haciendo clic en el mismo botón más de una vez.
Focus
: Enfoca el lente.
: Desenfoca el lente.
: detiene el enfoque.
El enfoque también puede detenerse haciendo clic en el mismo botón más de una vez.
Mute Picture Haga clic y douser se cierra, y desaparece la imagen proyectada. Haga clic otra vez y la
imagen volverá a proyectarse.
Projector Status Muestra el estado del proyector.
• Lamp Usage: muestra las horas de uso de la lámpara.
• Lamp Power: muestra la potencia de la lámpara (%).
• Lamp Status: muestra el estado de la lámpara (On: luces / Off: desactivada).
• Error Status: muestra el estado de errores que se producen dentro del proyector.
• Refresh: actualiza la visualización de las siguientes condiciones.
DCC Download Puede descargar y usar Digital Cinema Communicator for S2 (DCC) en el equipo. Consulte
la página para consultar instrucciones para descargar DCC.
71
6. Apéndice
6-3-5. Descarga de DCC desde el proyector para su uso
El archivo de instalación de DCC está integrado en el proyector. Esta sección describe el procedimiento de descarga del
archivo de ejecución de DCC del proyector para usar en la computadora.
Se deben cumplir los siguientes requisitos para dicha función.
Java Runtime Environment (JRE) está instalado en la computadora.
Se usa el siguiente explorador web.
Si se usa Windows: Internet Explorer 7.X p posterior, Mozilla Firefox 2.X o posterior
Si se usa Linux: Mozilla Firefox 3.6 o posterior
1
Abra el explorador web en la computadora.
2
Introduzca «http://(dirección IP del proyector)» en la dirección del explorador y presione Enter.
En el estado inicial, la dirección IP del proyector está configurada en «192.168.10.10».
En este caso, introduzca «http:/192.168.10.10».
Se muestra la pantalla del servidor HTTP del proyector.
3
Haga clic en el botón [DCC(JWS)] de descarga de DCC.
Se muestra la pantalla de presentación de Java y la pantalla de advertencia de seguridad de firma digital.
NOTA
Al usar Firefox como explorador, se muestra un diálogo que confirma cómo abrir el archivo.
• Para Windows, seleccione [Java(TM) Web Start Launcher].
• Para Linux, seleccione [JavaWS].
72
6. Apéndice
4
En la pantalla de advertencia de seguridad, conrme los siguientes puntos y, a continuación,
haga clic en el botón ejecutar.
Se muestra [DCC Starter JWS] como nombre.
Se muestra [NEC Display Solutions, Ltd.] para el usuario.
Se muestra [(dirección IP del proyector conectado)] para la fuente de descarga.
Se inicia DCC Starter y comienza la descarga de DCC. La descarga definitiva se realiza cuando hace clic aquí la
primera vez. Desde la segunda vez, la descarga no se realiza cuando la versión de DCC integrada en el proyector
coincide con la versión de DCC ya descargada en la computadora.
CONSEJOS
Si selecciona la casilla, no se volverá a mostrar la pantalla de advertencia de seguridad.
5
Al completarse la descarga, se inicia DCC.
CONSEJOS
El archivo de instalación DCC descargado se guarda en la siguiente carpeta. (Si no existe la carpeta, se crea
una automáticamente).
Para Windows: «C:\DCC\(dirección IP del proyector conectado)».
Para Linux: «~/.wine/drive_c/DCC/(dirección IP del proyector conectado)».
73
6. Apéndice
6-4. Escritura del archivo de registro (Save Information)
Los archivos de registros guardados en la unidad principal pueden guardarse en una memoria USB conectada al puerto USB
de la unidad principal. Para realizar la escritura del archivo de registro, use el siguiente procedimiento.
1
Conecte la memoria USB al puerto USB de la unidad principal.
Aguarde hasta que se reconozca la memoria USB e ingrese en la condición en la que puede usarse (5 o más segun-
dos). Para ver detalles, consulte la guía de instrucciones de la memoria USB.
2
De forma simultánea presione el botón UP y el botón ENTER.
Se muestra la pantalla «Save Info.».
CONSEJOS
Si presiona el botón EXIT durante la operación, se detiene la operación y el visor vuelve a la pantalla normal.
3
Presione el botón LEFT/RIGHT, y seleccione el período de escritura del archivo de registro.
Los elementos que se pueden seleccionar son los siguientes.
Today
Escribe los archivos de registro de hoy.
7days Escribe los archivos de registro de 7 días contando desde hoy.
30days
Escribe los archivos de registro de 30 días contando desde hoy.
Manual Escribe los archivos de registro del período especificado.
4
Presione el botón ENTER.
Al seleccionar «Today», «7days» o «30days», se muestra el período de escritura del archivo de registro.
Se muestra el período de escritura del archivo de registro.
74
6. Apéndice
Si selecciona «Manual», indique el período de escritura para el archivo de registro. Para consultar cómo introducir
números, consulte «4-1-3. Introducir caracteres alfanuméricos» (Consultar página 41). Si presiona el botón ENTER, el
visor avanza a la siguiente pantalla.
Introduzca la fecha y hora para comenzar la escritura.
Introduzca la fecha y hora para detener la escritura.
Se muestra el período de escritura del archivo de registro.
Presione el botón ENTER.
Presione el botón ENTER.
5
Conrme el período de escritura del archivo de registro, presione el botón LEFT/RIGHT para
seleccionar «Execute» y presione el botón ENTER.
Los archivos de registro del período especificado se escriben en el dispositivo USB. Al terminar la escritura se
muestra la siguiente pantalla.
CONSEJOS
Si selecciona «Cancel» y presiona el botón ENTER, se detiene la escritura de los archivos de registro y el visor
vuelve a la pantalla normal.
6
Presione el botón ENTER.
El visor vuelve a la pantalla normal.
7
Extraiga el USB del puerto USB de la unidad principal.
75
6. Apéndice
6-4-1. Nombres de los archivos de registro
Los archivos de registro escritos se almacenan con los siguientes nombres de archivo.
N?YYMMDD.txt
N?
Esto muestra el modelo del proyector. El numeral de la porción «?» cambia según el modelo.
N1: Serie NC3200S
N3: Serie NC1200C
N4: Serie NC2000C
N6: Serie NC3240S
N7: Serie NC900C
DDMMAA Muestra la fecha y hora de escritura.
AA: año (baja 2 dígitos)
MM: mes (2 dígitos)
DD: día (2 dígitos)
Por ejemplo, si el archivo de registro NC900C-A se escribe el 1.º de octubre de 2012, se guarda con el nombre «N7121001.
txt».
76
6. Apéndice
6-5. Esquema
798
810
695
621
476,4
460,4
314
326
(33)
(140,5)
Unidades: mm
77
6. Apéndice
6-6. Especicaciones
Nombre de modelo NC900C-A
Método de proyección Método de 3 chips de DLP Cinema®
Chip DC2k de 0,69 pulgadas
Resolución del panel 2048 x 1080
Tipo de lámpara Lámpara CA de 350W
Tamaños de pantalla 7 m a 8,1 m a 14 pies / aprovechamiento de pantalla 1,3, máx. 9,5 m a 14 pies / aprovechamiento de pantalla 1,8
(según las condiciones de configuración)
Relación de contraste 1600:1 con representación de color especificada de DCI
Función de ajuste del lente Cambio de lente motorizado (vertical/horizontal), acercamiento motorizado, enfoque motorizado, douser
Puertos de entrada de señal Cuando se envía de fábrica: vacío
(para componentes opcionales de montaje) (Nota 1)
Control externo RS-232C (D secundaria 9 pines) x 1
Puerto GPIO (D secundaria 37 pines) x 1
Terminal de servicio (tomacorriente mini estéreo) x 1
3D CTL (D secundaria 15 pines) x 1
USB (Tipo A) x 1
Puerto del dispositivo de seguridad x 1
Puerto Ethernet (G-bit RJ-45) x 1
Voltaje de suministro eléctrico CA 100 a 130 V, 50/60 Hz fase única
CA 200 a 240 V, 50/60 Hz fase única
Corriente de entrada 10,3 a 7,9 A (100 a 130 V)
5,1 a 4,3 A (200 a 240 V)
Consumo eléctrico 1023 W (100 a 130 V) (Nota 2)
985 W (200 a 240 V) (Nota 2)
Método de refrigeración Sistema de refrigeración de aire (incluye filtro de polvo)
Nivel de ruido Inferior a 52 dB
Instalación Orientación: escritorio/frente, escritorio/parte trasera, cielo raso/frente, cielo raso/parte trasera
Peso neto 44 kg (sin incluir el lente)
Dimensiones 621 mm (P) x 798 mm (D) x 314 mm (A) (no incluye porciones protuberantes, incluye los pies)
Entorno Temperatura de funcionamiento: 10 a 35°C
Humedad de funcionamiento: 10 a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -10 a 50°C
Humedad de almacenamiento: 10 a 85% (sin condensación)
Altitud de funcionamiento: 0 a 3.000 m (1.600 m a 3.000 m: Configurar «Fan Speed Mode» en «High Altitude»)
Normativa <Seguridad> <EMC>
EE. UU. UL60950-1 2nd Edition FCC Parte 15 Clase A
Canadá CSA60950-1 2nd Edition ICES-003 Clase A
Europa EN60950-1 2nd Edition EN55022 Clase A, EN55024, EN61000-3-2/-3-3
Rusia IEC60950-1 2nd Edition, GOST-R, Hygenic EN55022 Clase A, EN55024, EN61000-3-2/-3-3
Oceanía IEC60950-1 2nd Edition AS/NZS CISPR. 22 Clase A
Asia IEC60950-1 2nd Edition EN55022 Clase A, EN55024, EN61000-3-2/-3-3
Corea K60950-1 K00022 Clase A, K00024
Arabia Saudita SASO EN55022 Clase A, EN55024, EN61000-3-2/-3-3
Japón J60950-1 VCCI Clase A, JIS C 61000-3-2, J55022 Clase-A
(Nota 1) Las ranuras de la entrada de video están vacías cuando se envía el dispositivo. La tarjeta de entrada de señal opcio-
nal está disponible como producto opcional por separado.
(Nota 2) El valor es típico.
* Tenga en cuenta que estas especificaciones y diseño pueden cambiar sin previo aviso.
78
6. Apéndice
6-7. Cable de suministro eléctrico
NOTA
Pida al distribuidor el cable de suministro eléctrico y adquiéralo.
Especicación eléctrica del cable de suministro eléctrico
El proyector está equipado con un conector IEC60320 C19 para conectar un cable de suministro eléctrico de CA. Asegúrese
de que los cables de suministro eléctrico de CA que conectan los conectores integrados en el proyector a la corriente CA
tienen las capacidades de corrientes que se indican a continuación.
Voltaje de suministro eléctrico Corriente eléctrica de entrada del
proyector
Capacidad de corriente eléctrica del
cable de suministro
CA 100–130V 10,3 a 7,9A 125V 15A o superior
250V 15A o superior
CA 200–240V 5,1 a 4,3A 250V 15A o superior
Tipo de cable eléctrico
Cable
Enchufe
Conector
Use enchufes, cables y conectores que sean adecuados según la reglamentación del país de instalación, como se indica en
la tabla siguiente.
Alemania
Enchufe Cable Conector
CEE 7
H05VV-F 3G1.5 IEC 320 C19
EE. UU.
Enchufe Cable Conector
NEMA 5-15P
SJT 3 x AWG 14 IEC 320 C19
79
6. Apéndice
Japón
Enchufe Cable Conector
JIS C 8303
VCTF 3 x 2.0mm IEC 320 C19
China
Enchufe Cable Conector
GB2099
RVV 300/500 GB17465.1
Conector
Las dimensiones del conector del cable eléctrico se indican a continuación.
7
+0,5
-
0
28
+0
-
0,9
20
+0
-
0,7
6,0
+0,5
-
0
2,5
+0,5
-
0
2,5
+0,5
-
0
8 ±
0,2
13 ±0,2
Unidad: mm
R3,5 min
20 min
80
6. Apéndice
6-8. Asignación de pines y funciones del terminal
6-8-1. Conector PC CONTROL (RS-232) (D secundario 9 pines)
Esta es una interfaz RS-232C para controlar el proyector desde una PC. El proyector opera como un DCE (Equipo de comu-
nicación de datos), de modo que debe usar un cable recto al conectarlo a una PC.
N.º de pin
Nombre de señal
RS-232C
Funciona como
RS-232C
Funcionamiento del conector del proyector
1 CD Detector de señal Sin usar (N.C.)
2 RXD Datos de recepción Transmisión de datos a un dispositivo externo
3 TXD Datos de transmisión Recepción de datos de un dispositivo externo
4 DTR Terminal de datos
preparada (Nota)
Conexión con 6 pines
5 GND Señal GND Señal GND
6 DSR Conjunto de datos
preparado (Nota)
Conexión con 4 pines
7 RTS Solicitud de transmisión SYSTEM: Hi-Z (Sin usar)
CINEMA: Hi-Z (Usado)
8 CTS Transmisión disponible SYSTEM: Fija en -6,5 V (Sin usar)
CINEMA: ±10,5 V (Usado: según el estado de comunicación)
9 RI Indicador de llamada Sin usar (N.C.)
(Nota) No usar señales DTR y DSR al comunicarse.
81
6. Apéndice
6-8-2. Conector de control externo (GP I/O) (D secundario 37 pines)
Es posible controlar el proyector con un dispositivo externo y controlarlo desde el proyector usando un conector de control
externo (GPIO: Puertos de propósito general I/O). Cada pin está separado eléctricamente de los circuitos internos del pro-
yector mediante un conector de imágenes. Hay disponibles 8 puertos de entrada y 8 de salida.
Póngase en contacto con el distribuidor para averiguar sobre su uso y cómo funcionan.
Vista de pin de conector hembra
N.º de pin Nombre de señal I/O N.º de pin Nombre de señal I/O
1 GPIN1+
(3D L/R Referencia de entrada +)
IN 20 GPIN1-
(3D L/R Referencia de entrada -)
IN
2 GPIN2+
(3D L/R Referencia de muestra +)
IN 21 GPIN2-
(3D L/R Referencia de muestra -)
IN
3 GPIN3+ (sistema reservado) IN 22 GPIN3- (sistema reservado) IN
4 GPIN4+ (sistema reservado) IN 23 GPIN4- (sistema reservado) IN
5 EXT_GPIN1+
(Control y selección de títulos +)
IN 24 EXT_GPIN1-
(Control y selección de títulos -)
IN
6 EXT_GPIN2+
(Control y selección de títulos +)
IN 25 EXT_GPIN2-
(Control y selección de títulos -)
IN
7 EXT_GPIN3+
(Control y selección de títulos +)
IN 26 EXT_GPIN3-
(Control y selección de títulos -)
IN
8 EXT_GPIN4+
(Control y selección de títulos +)
IN 27 EXT_GPIN4-
(Control y selección de títulos -)
IN
9 GPOUT1+
(Externo 3D L/R Referencia de salida
+)
OUT 28 GPOUT1-
(Externo 3D L/R Referencia de salida -)
OUT
10 GPOUT2+ (sistema reservado) OUT 29 GPOUT2- (sistema reservado) OUT
11 GPOUT3+ (sistema reservado) OUT 30 GPOUT3- (sistema reservado) OUT
12 GPOUT4+
(Interno 3D L/R Referencia de salida +)
OUT 31 GPOUT4-
(Interno 3D L/R Referencia de salida -)
OUT
13 EXT_GPOUT1+
(Proyector preparado/ocupado +)
OUT 32 EXT_GPOUT1-
(Proyector preparado/ocupado -)
OUT
14 EXT_GPOUT2+
(Estado de error del proyector +)
OUT 33 EXT_GPOUT2-
(Estado de error del proyector -)
OUT
15 EXT_GPOUT3+
(IMB Estado de reproducción/fin +)
OUT 34 EXT_GPOUT3-
(IMB Estado de reproducción/fin -)
OUT
16 EXT_GPOUT4+
(Latido del proyector +)
OUT 35 EXT_GPOUT4-
(Latido del proyector -)
OUT
17 NC (no conectado) - 36 NC (no conectado) -
18 GND PWR 37 GND PWR
19 GND PWR - - -
EXT_GPIN1 - EXT_GPIN4: Puede controlar el proyector de forma externa mediante combinaciones de señales de
entrada (alta/baja).
(Selección de suministro eléctrico/apagar o encender la lámpara/silencio de imagen/título
del proyector)
EXT_GPOUT1 - EXT_GPOUT4: Las funciones en la tabla anterior son configuraciones predeterminadas. Puede modificar las
funciones asignadas.
82
6. Apéndice
Conector de entrada
Conector GP I/O Dentro del proyector
Resistencia = 390 Ω
Conector de imágenes
Voltaje de dirección de avance: 1,1V (@5mA)
Ext_GPIN_P
N.º de pin: 1 2 3 4 5 6 7 8
Ext_GPIN_N
N.º de pin: 20 21 23 23 24 25 26 27
El voltaje aplicado a través de los pines de Ext_GPIN_P y
Ext_GPIN_N debería estar en el rango de 3,3 Vdc a 10 Vdc.
Corriente de funcionamiento recomendada: 5mA
Frecuencia máxima absoluta: 23mA
• Usar control GPIO
El pulso temporal en «ON» le permite controlar el proyector. Para activar el pulso en «ON», presiónelo durante al menos 500
ms. Presione «OFF» durante al menos 500 ms antes que «ON». (Consultar página 83)
Esta es una lista de funciones para controlar el proyector usando el puerto GPIO.
N.º de pin Conector de imágenes ON/OFF Función
1-20 ON/OFF Entrada de señal de temporización 3D L/R ON/OFF
2-21 ON/OFF Entrada de señal de temporización del visor 3D L/R ON/OFF
3-22 - Sistema reservado (usado internamente)
4-23 - Sistema reservado (usado internamente)
5-24
6-25
7-26
8-27
8-27 7-26 6-25 5-24 Las siguientes funciones se aplican según la combinación de las terminales de
entrada.
OFF OFF OFF ON Electricidad ON
OFF OFF ON OFF Electricidad OFF
OFF OFF ON ON Lámpara ON
OFF ON OFF OFF Lámpara OFF
OFF ON OFF ON Douser de imagen ON
OFF ON ON OFF Douser de imagen OFF
OFF ON ON ON Sistema reservado (usado internamente)
ON OFF OFF OFF Selecciona el título registrado en el botón de programación 1
ON OFF OFF ON Selecciona el título registrado en el botón de programación 2
ON OFF ON OFF Selecciona el título registrado en el botón de programación 3
ON OFF ON ON Selecciona el título registrado en el botón de programación 4
ON ON OFF OFF Selecciona el título registrado en el botón de programación 5
ON ON OFF ON Selecciona el título registrado en el botón de programación 6
ON ON ON OFF Selecciona el título registrado en el botón de programación 7
ON ON ON ON Selecciona el título registrado en el botón de programación 8
Ejemplo de imagen apagada: Entrada ON a 5-24 y 7-26 mientras 6-25 y 8-27 están en OFF.
Ejemplo para seleccionar el botón de programación 2: Entrada ON a 5-24 y 8-27 mientras 6-25 y 7-26 están en OFF.
NOTA
• El comando de operación del puerto GPI/O se cancelará cuando el proyector está procesando otras tareas,
como refrigeración de la lámpara y cambio de título.
• Establezca todos los demás pines, excepto los que se están usando, en «OFF».
• El comando de operación se ejecuta tras entrada continua del pulso «ON» durante aproximadamente 200 ms.
83
6. Apéndice
• Cuadro de tiempo del control GPIO
Ejemplo de selección del botón de programación
Desactivado al menos 500 ms al menos 500 ms
aproximadamente 200 ms
activado
desactivado
activado
desactivado
8-27
5-24/6-25/7-26
Ejecutar
Seleccionar botón de programación
tiempo
Ejemplo de encendido del douser de imágenes (Douser)
Desactivado al menos 500 ms al menos 500 ms
aproximadamente 200 ms
activado
desactivado
activado
desactivado
5-24/7-26
6-25/8-27
Ejecutar
Douser de imagen (Douser) ON
tiempo
Ejemplo de lámpara encendida
Desactivado al menos 500 ms al menos 500 ms
aproximadamente 200 ms
activado
desactivado
activado
desactivado
5-24/6-25
7-26/8-27
Ejecutar
Lámpara encendida
tiempo
84
6. Apéndice
Ejemplo de apagado
Desactivado al menos 500 ms al menos 500 ms
aproximadamente 200 ms
activado
desactivado
activado
desactivado
6-25
5-24/7-26/8-27
Ejecutar
Electricidad OFF
tiempo
85
6. Apéndice
Conector de salida
Conector GP I/O Dentro del proyector
Conector de imágenes
Ext_GPOUT_P
Ext_PROJ_GOOD_P
N.º de pin: 9 10 11 12 13 14 15 16
N.º de pin: 28 29 30 31 32 33 34 35
Frecuencia máxima absoluta: 50 mA
Ext_GPOUT_N
Ext_PROJ_GOOD_N
• Usar control GPIO
Puede usar el control GPIO para corroborar la seguridad y los errores del proyector. Además, puede usar la salida como
activador para controlar dispositivos externos.
Las siguientes funciones se asignan al número de pin 13-32, 14-33, 15-34 y 16-35 (EXT_GPOUT1 - EXT_GPOUT4) como
predeterminadas. Puede modificar las funciones asignadas.
N.º de pin Conector de imágenes ON/OFF Función
9-28 ON/OFF Entrada de señal de temporización externa 3D L/R ON/
OFF
10-29 Sistema reservado (usado internamente)
11-30 Sistema reservado (usado internamente)
12-31 ON/OFF Entrada de señal de temporización interna 3D L/R ON/
OFF
13-32 ON/OFF Verificación de estado de control de GPIO
ON: El control GPIO (entrada) no está disponible.
OFF: El control GPIO (entrada) está disponible.
14-33 ON/OFF Verificación de error
ON: Error
OFF: Sin error
15-34 ON/OFF Verificación de estado de IMB
ON: El contenido se está reproduciendo.
OFF: El contenido está detenido/en pausa.
16-35 ON/OFF Verificación de seguridad (latido)
ON y OFF se envían alternativamente cuando las ope-
raciones son normales.
86
6. Apéndice
6-8-3. Conector 3D (D secundario 15 pines)
Se usa para conectar un sistema de imágenes 3D al proyector.
Vista de pin de conector hembra
N.º de
pin
Nombre de señal I/O Función
1 +12V PWR Suministra electricidad (+12V) al sistema de imágenes 3D
2 GNDC GND Conexión a tierra
3 GNDC GND Conexión a tierra
4 RS232_RX IN Transmisión de datos del sistema de imágenes 3D
(1200 baudios, 8 bits, sin paridad)
5 RS232_TX OUT Transmisión de datos al sistema de imágenes 3D
(1200 baudios, 8 bits, sin paridad)
6 CONN_3D_MODE+ OUT Estado del modo 3D (+)
(Se conecta con el colector del transistor de salida del
conector de imágenes dentro del proyector)
7 CONN_SYNC+ OUT Señal de temporización de cambio de 3D L/R (+)
(Se conecta al colector del transistor de salida del conector
de imágenes dentro del proyector)
8 3D_INPUT_REFERENCE+ IN Señal de temporización 3D L/R (+)
(Se conecta al ánodo del diodo de entrada del conector de
imágenes dentro del proyector)
9 +12V PWR Suministra electricidad (+12V) al sistema de imágenes 3D
10 3D_INPUT_REFERENCE− IN Señal de temporización 3D L/R (-)
(Se conecta al cátodo del diodo de entrada del conector
de imágenes dentro del proyector)
11 3D_DISPLAY_REFERENCE+ IN Señal de temporización de visor de 3D L/R (+)
(Se conecta al ánodo del diodo de entrada del conector de
imágenes dentro del proyector)
12 3D_DISPLAY_REFERENCE− IN Señal de temporización de visor de 3D L/R (-)
(Se conecta al cátodo del diodo de entrada del conector
de imágenes dentro del proyector)
13 CONN_3D_MODE− OUT Estado del modo 3D (-)
(Se conecta con el emisor del transistor de salida del
conector de imágenes dentro del proyector)
14 CONN_SYNC− OUT Señal de temporización de cambio de 3D L/R (-)
(Se conecta al emisor del transistor de salida del conector
de imágenes dentro del proyector)
15 N/C Sin usar
87
6. Apéndice
6-9. Lista de productos relacionados
Nombre de producto Nombre de modelo
Lente Lente de acercamiento 1,36 a 1,63 NP-9LS14Z
Lente de acercamiento 1,63 a 2,03 NP-9LS16Z
Lente de acercamiento 2,03 a 2,72 NP-9LS20Z
Lente de acercamiento 2,72 a 4,07 NP-9LS27Z
Lente de acercamiento 4,07 a 6,34 NP-9LS40Z
Lámpara Lámpara de reemplazo NP-9LP01
Filtro de aire Filtro de reemplazo NP-9AF01
Kit de lámpara y filtro de aire Lámpara y filtro de reemplazo NP-9LF01
Servidor multimedia integrado Servidor multimedia integrado NC-90MS01
Tarjeta de entrada de señal (compatible con CineLink™ 2)
(Nota 1)
Tarjeta de entrada de señal NC-80LB01-B
Tarjeta de entrada de señal (no compatible con CineLink™
2) (Nota 1)
Tarjeta de entrada de señal NC-80DS01-B
(Nota 1) ¿Qué es la tecnología HDCP/HDCP?
HDCP es un acrónimo de protección de contenido digital de banda ancha alta. La protección de contenido digital de
banda ancha alta (HDCP, por sus siglas en inglés) constituye un sistema para evitar copias ilegales de datos de video
enviados mediante una Interfaz visual digital (DVI, por sus siglas en inglés).
Si no puede ver el material mediante la entrada del DVI, esto no necesariamente significa que el proyector no funcione
adecuadamente. Con la puesta en marcha de HDCP, existen casos en los que determinado contenido se encuentra
protegido mediante HDCP y puede no mostrarse debido a la decisión o intención de la comunidad HDCP (Protección
de contenido digital, LLC).
© NEC Display Solutions, Ltd. 2012
Ver.1 10/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

NEC NC900C El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario