Barco LX-5 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Barco LX-5 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PROYECTOR
LX-5
GUÍA DEL
USUARIO
Puesta en
marcha
Configuración
Operación y
configuración
Otros
Para el cliente:
Escriba el número de serie, el cual
se encuentra en la parte inferior
del encapsulado. Conserve esta
información para consultarla en el
futuro.
Número de modfelo R9011220
Número de serie
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de
empezar a operar la unidad, a fin de utilizarla de forma
debida.
No nos hacemos responsables por ningún problema que
resulte del uso incorrecto de esta unidad al operar este
equipo de forma distinta a la que se indica en este manual.
2
Puesta en marcha
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En cuanto al emplazamiento de instalación
No instale el proyector en un emplazamiento que no
pueda soportar su peso de forma segura.
Si el emplazamiento de instalación tiene la resistencia
suficiente, el proyector se podría caer o darse vuelta,
lo cual podría ocasionar lesiones personales.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energía eléctrica tiene la capacidad de efectuar
muchas funciones útiles. Esta unidad se ha diseñado y
fabricado de modo que se garantice su seguridad
personal. No obstante, EL USO INDEBIDO PODRÍA
RESULTAR EN EL POSIBLE RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO O INCENDIO. A fin de no frustrar el
propósito de las salvaguardas incorporadas en este
producto, debe observar las reglas básicas siguientes
durante su instalación, uso y servicio. Lea estas
importantes salvaguardas detenidamente antes de
utilizar el producto.
- Debe leer todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de operar el producto.
- Las instrucciones de seguridad y operación deben
conservarse para su consulta en el futuro.
- Deben observarse todas las advertencias incluidas en
el producto y en las instrucciones de operación.
- Deben seguirse todas las instrucciones de operación.
- Coloque el proyector cerca de una toma de corriente
donde el enchufe pueda desenchucharse con
facilidad.
- Desenchufe el producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o
pulverizados. Utilice un paño húmedo para la
limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante del producto ya que podrían ser peligrosos.
- No utilice este producto cerca del agua. No lo utilice
inmediatamente después de trasladarlo de un
emplazamiento con baja temperatura a uno con alta
temperatura, ya que podría producirse condensación,
la cual podría ocasionar incendio, choque eléctrico y
otros peligros.
- No coloque este producto en un carrito, una base o
una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo cual podría ocasionar lesiones serias a
niños o adultos, y podría dañar el producto seria-
mente. El producto debe montarse de conformidad
con las instrucciones del fabricante y debe utilizarse
un soporte recomendado por éste.
- Si se utiliza el producto en un
carrito, debe tenerse cuidado de
evitar las paradas rápidas, la fuerza
excesiva y las superficies dispare-
jas, lo cual podría ocasionar que el
producto y el carrito se den vuelta,
se dañe el equipo o se produzcan
lesiones en el operador.
Precauciones de
seguridad
ADVERTENCIA:
A FIN DE EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
CHOQUE, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O HUMEDAD
ADVERTENCIA:
EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no quite
la cubierta. Confíe el servicio del producto a
técnicos calificados.
Este proyector está equipado con un enchufe con
conexión a tierra con tres clavijas a fin de satisfacer la
regla de FCC. Si no logra insertar el enchufe en la toma
de corriente, comuníquese con un electricista.
INFORMACIÓN DE FCC (sólo para EE.UU.)
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones que no hayan sido
aprobados por Barco podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de
clase A, de conformidad con la sección 15 de las reglas
de FCC. Dichos límites se han diseñado para proporcio-
nar protección razonable en contra de la interferencia
perjudicial cuando el equipo se opera en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y podría irradiar
energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de
conformidad con el manual de instrucciones, podría oca-
sionar interferencia perjudicial a la comunicación por
radio. Es probable que la operación de este equipo en
área residenciales ocasione interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia a sus
expensas.
INFORMACIÓN DE RUIDO DE MÁQUINAS (sólo
para Alemania)
Cambios en la ordenanza 3 de la información de
ruido de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991. El
nivel de presión del sonido en la posición del
operador es igual o menor a los 70 dB (A) según
ISO 7779.
3
- Las ranuras y los agujeros del encapsulado se propor-
cionan para fines de ventilación. Los mismos garanti-
zan la operación fiable del producto y lo protegen del
recalentamiento. Los agujeros no deben bloquearse ni
cubrirse. Nunca coloque el producto en una cama, un
sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que se
bloquean los agujeros. Tampoco debe colocarse en
una instalación integrada, tales como un librero o un
estante, sin que se proporcione la debida ventilación y
deben seguirse las instrucciones del fabricante.) Para
garantizar la debida ventilación, separe el producto de
otros aparatos los cuales pudieran evitar la ventila-
ción, y mantenga la distancia de los mismos (véase la
página 11).
- Este producto solamente debe operarse con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en la etiqueta. Si
no sabe con certeza qué tipo de fuente de
alimentación existe en el sitio de instalación, consulte
al distribuidor del producto o a la compañía de
electricidad local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
clavijas. Dicho enchufe solamente se puede colocar
en tomas de corriente conectadas a tierra. Si no logra
insertar el enchufe en la toma de corriente, comuní-
quese con un electricista a fin de instalar una toma
apropiada. No frustre el propósito de seguridad del
enchufe a tierra.
- Los cables de energía eléctrica deben colocarse de
modo que no se camine sobre ellos o no se aprieten
con objetos apoyados encima de ellos o contra ellos.
Ponga particular atención a los cables en las puertas,
los enchufes, los receptáculos y en los puntos donde
salen del producto.
- Para mayor protección del producto durante tormen-
tas eléctricas o cuando el mismo esté desatendido o
sin utilizarse durante períodos prolongados de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el
sistema de cables. Esto evita daños al producto a
causa de relámpagos y sobretensiones en los cables
eléctricos.
- No sobrecargue las tomas de corriente de pared,
los cables de extensión o los receptáculos con otro
equipo, ya que podría crearse el riesgo de incendio o
choque eléctrico.
- Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de los
agujeros del producto, ya que podrían tocar puntos
con voltaje peligroso o provocar cortocircuitos y
ocasionar incendio o choque eléctrico. Nunca
derrame líquido de ningún tipo en el producto.
- No intente dar servicio a este producto por usted
mismo, debido a que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponer su persona a voltajes peligrosos y a
otros peligros. Confíe cualquier servicio del producto a
técnicos calificados.
-
Desenchufe el producto de la toma de corriente de
pared y confíe el servicio a técnicos calificados bajo las
condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o el enchufe de energía eléctrica se haya
dañado.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no opera normalmente tras seguir las
instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles que se explican en el manual de operación, ya
que el ajuste indebido de los controles podría resultar en
daños y a menudo precisan trabajo de consideración por
parte de un técnico calificado a fin de restaurar el
producto a la operación normal.
e) Si el producto se caído o dañado de algún modo.
f) Cuando el producto presente un cambio marcado en el
funcionamiento, es señal de que necesita servicio.
- Cuando se requieran piezas de reemplazo, cerciórese
de que el técnico de servicio utilice partes especifica-
das por el fabricante o con las mismas características
de las originales. La sustitución no autorizada podría
resultar en incendios, choques eléctricos y otros peli-
gros.
-
Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice una
inspección de seguridad a fin de determinar si el
producto se encuentra en condiciones de operación
normales.
- El producto debe colocarse a más de 30 cm de
distancia de las fuentes de calor, tales como
radiadores, calefacciones, cocinas y otros productos
(incluso amplificadores) que produzcan calor.
- Si se conectan otros productos, tales como VCR y
reproductores de DVD, debe apagar la alimentación
del producto para su protección en contra de choques
eléctricos.
- No coloque combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, latas
de aerosol o encendedores de gas que presenten
peligro cuando se recalientan.
- No fije la vista en el lente de proyección cuando la
lámpara de iluminación esté encendida. La exposición
de los ojos a la luz intensa podría ocasionar en
problemas de vista.
- No fije la vista en el interior de la unidad a través
de los agujeros de ventilación, etc. ni tampoco
directamente en la lámpara de iluminación al abrir el
encapsulado cuando la lámpara esté encendida.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta y la luz es tan potente que podría dañarle
la vista.
- No permita que la lámpara de fuente de luz (unidad de
la lámpara) se caiga, se golpee o se dañe de ningún
modo. Podría ocasionarse que la lámpara se quiebre y
produzca lesiones. No use la lámpara de fuente de luz
si está dañada. En tal caso, pida al distribuidor que la
repare. Los fragmentos de la lámpara quebrada
podrían ocasionar lesiones.
- La lámpara de fuente de luz utilizada en este
proyector es de alta presión. Tenga cuidado al
deshacerse de la misma. Si tiene dudas, consulte
al distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un emplaza-
miento que tienda a vibrar ya que de hacerlo, el acce-
sorio de sujeción del proyector podría quebrarse a
causa de la vibración y podría ocasionar que se caiga
o se dé vuelta, lo cual podría resultar en lesiones per-
sonales.
- Utilice solamente el cable de accesorio diseñado para
este producto a fin de evitar choques eléctricos.
4
Puesta en marcha
CONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
Precauciones de seguridad
(cont.)
*NO permita que personas no calificadas
instalen la unidad.
Asegúrese de pedir al distribuidor que instale la
unidad (por ejemplo, que la sujete al techo) debido
a que se requiere conocimiento y destrezas
técnicas especiales para la instalación. Si la
instalación es realizada por una persona no
calificada, se podrían ocasionar lesiones
personales o choques eléctricos.
El voltaje de la fuente de alimentación de este
producto es de CA110 V – 120 V, CA200 V – 240 V,
y el cable de energía eléctrica cumple con el voltaje
de fuente de alimentación siguiente. Solamente
utilice el cable designado por el distribuidor a fin de
garantizar la seguridad y la compatibilidad
electromagnética.
Si se utiliza con otro voltaje de fuente de alimenta-
ción, debe cambiarse el cable de energía eléctrica.
Asegúrese de que el cable de energía eléctrica
utilizado con el proyector sea del tipo correcto para
la toma de corriente de CA del país. Consulte al
distribuidor del producto.
Cable de energía eléctrica
Para los países del continente europeo:
CA200 V – 240 V
(3,3 m)
Cable de energía eléctrica
Voltaje de fuente de alimentación:
CA110 V – 120 V
(3,3 m)
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe principal del equipo.
Si el enchufe instalado no es adecuado para los
puntos de energía eléctrica del sitio o el cable es
demasiado corto como para llegar a uno de esos
puntos, debe adquirir una extensión o adaptador
aprobado para la debida seguridad o bien, consultar
al distribuidor.
Si de alguna manera se corta el enchufe principal,
tírelo de inmediato a fin de evitar el posible peligro
de choque mediante la conexión accidental a la
fuente de alimentación principal. Si es necesario
instalar un nuevo enchufe principal, siga las
instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA:
EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
IMPORTANTE:
Los alambres de los cables principales de este
producto tienen distintos colores de conformidad
con lo siguiente:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Con corriente
Debido a que es posible que estos colores no
correspondan con las marcas de colores que
identifican los terminales del enchufe, proceda del
modo siguiente:
El alambre de color verde y amarillo debe
conectarse al terminal marcado M con la letra E,
con la conexión a tierra de seguridad, con el de
color verde o con el de color verde y amarillo.
El alambre de color azul debe conectarse al
terminal marcado con la letra N o de color negro.
El alambre de color marrón debe conectarse al
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
5
Suplemento de compatibilidad
electromagnética
-
Este equipo cumple con las disposiciones y los requisitos de protección de las directrices europeas correspondientes.
Este equipo se ha diseñado para aparatos de proyección profesionales y se puede utilizar en los entornos siguientes.
En entornos de compatibilidad electromagnética contolada (por ejemplo en estudios de transmisión o de grabación
construídos para ese fin) y en entornos rurales al aire libre (lejos de líneas de ferrocarril, transmisores, cables
eléctricos de alta tensión, etc.).
A fin de mantener el funcionamiento óptimo y para garantizar la compatibilidad electromagnética, se recomienda el uso
de cables que no excedan la longitud siguiente:
Cables Longitud
Cable de energía eléctrica Cable de fuente de alimentación 3,3 m
Cable DVI (X4) Cable blindado 5,0 m
Cable de USB Cable blindado 2,0 m
Cable de LAN Cable blindado 2,0 m
Cable de RS-232C Cable blindado 1,6 m
La intensidad de la corriente en este aparato es de 9,705 amperios.
ADVERTENCIA
Este producto es de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría
ocasionar la interferencia de radio, en cuyo caso se podría requerir que el usuario
tome las medidas necesarias.
Si existen ondas electromagnéticas intensas o magnetismo en las cercanías del cable
de señal, la imagen podría contener ruido. En dicho caso, mantenga el cable alejado
de las fuentes de alteración.
Estimado cliente:
Este aparato cumple con las directrices y las normas europeas válidas con respecto a la compatibilidad
electromagnética y a la seguridad eléctrica.
6
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verifique los accesorios y accesorios opcionales . . . . 6
Partes que se consumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo leer este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones a tomar durante el uso . . . . . . . . . . . . . 8
Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Espacio mínimo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del proyector y la pantalla . . . . . . . . . . 12
Tamaño de la pantalla y distancia de
proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de señales de vídeo al ordenador . . . . . . . 16
Conexión durante la visualización en el modo de
una sola pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión durante la visualización en el modo
de dos o cuatro pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión con un cable de LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones del ordenador para controlar
el proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de los ajustes de red . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de la función de envío de mensajes . . . . . . . . . 21
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación y configuración
Proyección de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones útiles durante la proyección . . . . . . . . . 23
Menú Settings (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menú Main (Principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menú Image (Imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menú Setting (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menú Convergence (Convergencia) . . . . . . . . . . . 28
Menú Lens (Lente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menú Option (Opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menú Network (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menú Mail (Correo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interfaz RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones de comunicación . . . . . . . . . . . . 34
Formato de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Otros
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza y reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reemplazo de la lámpara de fuente de luz . . . . . . 37
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Qué hacer cuando se visualizan mensajes . . . . . . . . 40
Advertencias con los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . 41
Error más reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dibujo de contorno dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para el mercado de EE.UU (x1)
Para el mercado europeo (x1)
Otros artículos incluyen guías del usuario y demás
material impreso.
Partes que se consumen
Filtro y esponja de repuesto (parte frontal)
B401597K (Filtro)
B401598K (Esponja)
Filtro y esponja de repuesto (costado derecho)
B401599K (Filtro)
B401600K (Esponja)
Contenido
Verifique los accesorios
y accesorios opcionales
Cable de energía
eléctrica
Para EE.UU. (3,3 m)
Cable de energía
eléctrica
Para países del
continente europeo
(3,3 m)
7
Proyector de alta resolución, alto
contraste y alta calidad
Alta resolución de 40962400
Este proyector incluye un dispositivo D-ILA (amplificador
de luz de imagen de conducción directa) de 1,27" y
40962400 píxeles de desarrollo reciente, y logra un
alto nivel de resolución de 9,83 millones de píxeles, lo
cual es cuatro veces mayor que la alta definición total.
Alta relación de contraste de 10.000:1
Se logra una alta relación de contraste de 10.000:1
(nativa) a través de la combinación del dispositivo
D-ILA con WireGrid (placa reflectante inorgánica de
polarización), que se emplea en el nuevo motor óptico.
Instalación altamente flexible
El diseño es compacto y ligero, y permite el
apilamiento.
Su peso es de tan sólo 55 kg (sin incluir el lente).
El diseño apilable mejora la instalación en
aplicaciones especiales (por ejemplo, 3D).
Desplazamiento vertical y horizontal del lente
Este proyector permite no sólo el desplazamiento vertical
(±50 %), sino también horizontal (±25 %), lo cual permite
un mayor grado de flexibilidad en la instalación.
Instalación inclinada
Este producto se puede instalar con un ángulo de
inclinación de hasta ±90°, lo cual ofrece más flexibilidad
en la colocación de la pantalla de proyección.
Bajo consumo de energía
Este producto ayuda conservar energía con un consumo
de no más de 1,5 kW.
Interfaz de fácil uso y alta
operabilidad
Equipado con 4 terminales de entrada DVI (de
enlace doble)
Compatible con redes
Además del RS-232C tradicional, también ofrece
compatibilidad con conexiones Ethernet.
Puede hacer ajustes o configurar opciones con un
explorador Web en el ordenador sin tener que instalar
software especial.
La conexión de red permite realizar ajustes o
configurar opciones en varios proyectores con un solo
ordenador.
La función de correo electrónico permite enviar
informes sobre el reemplazo de las lámparas o
mensajes de error a emplazamientos distantes.
Incluye varios patrones de prueba integrados
(seis tipos, tales como entramado, barras de
color, etc.)
Permite el ajuste de la imagen sin necesidad de fuentes de
señales externas.
Funciones que permiten la
visualización y expresión flexible
Compatible con pantallas múltiples (modos
de una, dos y cuatro pantallas)
Incluye tres tipos de tabla de gama integrados.
Permite la configuración de los ajustes de
expresión de matices según la imagen de vídeo
Funciones
Cómo leer este manual
Cómo leer este manual
Símbolos utilizados en este manual
PRECAUCIÓN : describe la precauciones que deben
seguirse al operar este producto.
NOTA : describe la información de
referencia, tales como las funciones
y restricciones durante el uso.
A
: indica la página o sección que debe
consultarse.
Contenido de este manual
Los ordenadores y ordenadores personales se
denominan ordenadores en este manual.
El contenido de este manual es propiedad intelec-
tual de Barco. Reservados todos los derechos. Se
prohíbe terminantemente la reproducción y duplica-
ción no autorizada de este manual, de forma total o
parcial, sin el permiso de Barco.
Los nombres de los productos de otras empresas
que figuran en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respecti-
vas empresas. En este manual se omiten los símbo-
los del tipo ™, y .
Los diseños, las especificaciones y otros detalles
descritos en este manual podrían modificarse con
fines de mejora sin previo aviso.
8
Puesta en marcha
Quemadura del dispositivo D-ILA
oNo permita que la misma imagen fija se
proyecte por un largo período de tiempo ni
que se proyecte una imagen de vídeo que
tenga un brillo anormal.
No proyecte imágenes fijas con un alto nivel de
brillo o de contraste en la pantalla por un largo
período de tiempo. Dicha imagen de vídeo podría
quemarse en el dispositivo D-ILA.
Ponga particular atención al proyectar juegos de vídeo
e imágenes de programas informáticos.
Las imágenes en movimiento, tal como las imágenes
normales de reproducción de vídeo no presentan el
problema de la quemadura.
Condiciones de visualización
(claridad de la habitación)
oClaridad de la habitación
Evite la exposición directa de la pantalla a la luz
solar y a las luces, por ejemplo mediante el uso de
una cortina. Las imágenes se pueden proyectar
mejor si se oscurece la claridad de la habitación.
oNo debe verse la pantalla por un lapso
prolongado de tiempo
Si se mantiene la vista en la pantalla de forma
continua por un período de tiempo prolongado, los
ojos se cansan. Debe permitirse que los ojos
descansen cada cierto tiempo.
oNo utilice esta unidad cuando la imagen
parpadee
debido a las condiciones de instalación y al entorno.
Esto podría ocasionar que se dañe la vista.
Entorno de uso
oNo utilice este proyector en habitaciones
donde haya humo de cigarrillos o humo
oleaginoso
No utilice este proyector en habitaciones donde
haya humo de cigarrillos o humo oleaginoso. Esto
podría ocasionar el mal funcionamiento de la
unidad.
oMontaje del proyector en el techo
Verifique la temperatura que rodea a la unidad del
proyector.
Si se utiliza calefacción, el techo podría tener una
temperatura mayor que la prevista y es probable
que ocasione el mal funcionamiento de la unidad.
Procedimientos de
mantenimiento
oLimpie la suciedad que se encuentre en el
encapsulado
con un paño suave. Si hay demasiada suciedad,
remoje el paño en un detergente neutro diluído con
agua, retuérzalo y limpie el encapsulado, y a
continuación, vuelva a limpiarlo con un paño seco.
oLas siguientes sugerencias evitan que el
encapsulado se deteriore o se dañe, o que se
despegue la pintura.
No lo limpie con un paño tieso
No ejerza fuerza al limpiarlo
No lo limpie con disolvente o benceno
No lo rocíe productos químicos volátiles, tales como
insecticidas
No permita el contacto prolongado con productos de
goma o plástico
oLimpie la suciedad que se encuentre en el
lente
con sopladores comerciales o con papeles para
limpiar lentes (para limpiar gafas y cámaras)
No utilice agentes de limpieza líquidos. Esto podría
ocasionar que se despegue la capa que cubre la
superficie.
La superficie del lente es muy frágil. No la frote con
fuerza ni la despegue.
Precauciones a tomar
durante el uso
Cálculo del tiempo de reemplazo de los componentes
Este producto incluye los componentes de reemplazo necesarios para el mantenimiento de las funciones de
este producto, tales como componentes ópticos, ventiladores de enfriamiento y filtros. El intervalo de reemplazo
de componentes varía de forma considerable en función de la frecuencia y el entorno de uso. Para obtener los
detalles del reemplazo de componentes (con excepción de los filtros), visite un centro de servicio de Barco
cercano.
9
Costado frontal y derecho
A Entrada de aire y filtro
Las entradas de aire absorben aire para enfriar el interior
del proyector. Dentro del proyector se encuentra mon-
tado un filtro que atrapa la suciedad del aire que entra
por las entradas. Limpie el filtro de forma regular.
(A página 36)
PRECAUCIÓN:
No bloquee las entradas de aire con papeles, paños o
cojines. De hacerlo, el calor se queda atrapado dentro
del projector, lo cual podría ocasionar un incendio o el
mal funcionamiento.
B Tapa del lente
Ponga la tapa del lente cuando el proyector no esté en
uso, para evitar que el lente se ensucie.
PRECAUCIÓN:
No proyecte imágenes cuando la tapa esté puesta. La
tapa del lente se podría deformar debido al calor o el
proyector podría funcionar mal.
C Lente
Este proyector utiliza un lente con una capacidad de
acercamiento de x1,22. Quite la capa del lente antes de
proyectar cualquier imagen.
D Patas ajustables (x 4)
Ajuste las patas hasta que el proyector esté nivelado.
El intervalo de ajuste es de 20 mm en cada pata.
(A página 12)
E Entrada de aire y filtro
Las entradas de aire absorben aire para enfriar el interior
del proyector. Dentro del proyector se encuentra
montado un filtro que atrapa la suciedad del aire que
entra por las entradas. Limpie el filtro de forma regular.
(A página 36)
Nombres y funciones de las
partes
Entrada de aire
Entrada de aire
A
B
C D E
10
Puesta en marcha
Parte trasera
F Terminal [DVI 1 a 4]
Terminal de entrada para las señales de vídeo. Debe
conectarse al teminal de salida de vídeo del ordenador.
(A página 17, 19)
G
Agujero de ventilación
El aire caliente sale por el agujero después de enfriar el
proyector.
PRECAUCIÓN:
No bloquee los agujeros de ventilación con papeles,
paños o cojines. De hacerlo, el calor se queda
atrapado dentro del projector, lo cual podría ocasionar
un incendio o el mal funcionamiento.
H
Agujero de ventilación (para la lámpara)
El aire caliente sale por el agujero después de enfriar la
lámpara.
I
Interruptor principal de alimentación
Utilícelo para encender o apagar la fuente de
alimentación principal de la unidad del proyector.
J
Terminal de entrada de corriente alterna
Conecte el cable proporcionado en este terminal.
K
Indicador [STANDBY/ENCENDIDO] (Standby/
Encendido)
Iluminado (rojo) : cuando se encuentra en el modo
standby.
Iluminado (verde) : cuando hay alimentación.
Parpadeante (rojo) : cuando se encuentra en el modo
de enfriamiento. (A página 23)
Parpadeante (verde) : cuando la imagen proyectada se
encuentra momentánemante
oculta. (A página 23)
NOTA:
Para obtener detalles sobre la forma en que el
indicador actúa para las advertencias, consulte
“Advertencias con los indicadores”. (A página 41)
L
Indicador [LAMP] (Lámpara)
Este indicador se ilumina cuando el tiempo de servicio de
la lámpara excede las 1400 horas.
NOTA:
Para obtener detalles sobre la forma en que el
indicador actúa para las advertencias, consulte
“Advertencias con los indicadores”. (A página 41)
Se muestra un mensaje cuando el tiempo de servicio
de la lámpara excede las 1500 horas. (A página 40)
M
Indicador [WARNING] (Advertencia)
Este indicador se ilumina cuando se presenta una anor-
malidad en el proyector. Para obtener detalles, consulte
“Advertencias con los indicadores”. (A página 41)
N
Botón [OPERATE I/
B
]
Si pulsa este botón por un segundo o más mientras se
encuentre en el modo standby (con la fuente de alimen-
tación principal ENCENDIDA), se apaga la alimentación
en la unidad del proyector. Si lo pulsa por un segundo o
más mientras la unidad esté ENCENDIDA, el proyector
se coloca en el modo standby.
O
Terminal de [RS-232C]
Terminal específica para la interfaz RS-232C. Este
proyector se puede controlar si se conecta a un
ordenador con un cable de RS-232C.
P
Terminal de [LAN]
Permite controlar el proyector con un ordenador que esté
conectado a la red.
Q
Terminal de [USB]
Permite controlar el proyector mediante su conexión a un
ordenador.
Nombres y funciones de las
partes (continuación)
OPERATE I/B
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
CONTROL
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
FG H
I
J
KLMN
O
P
Q
FG H
I
J
KLMN
O
P
Q
Escape de aire
11
Configuración
Lea la información siguiente detenidamente al instalar esta unidad.
Espacio mínimo necesario
No utilice cubiertas que pudiesen encerrar la unidad o bloquear los agujeros de entrada de aire y de ventilación. Permita
que haya espacio suficiente alrededor de la unidad. Si se encierra la unidad en un espacio con las dimensiones indicadas
abajo, ventílela de forma que la temperatura interna sea igual que la externa.
Si se utiliza un solo aparato proyector
Si se utilizan dos aparatos proyectores, uno junto al otro
Si el proyector está suspendido
NOTA:
Para prevenir que el proyector se caiga o se incline, es
recomndable que el soporte se sujete a la unidad con
pernos.
Para montar el proyector en el techo, monte un
estante especial en el cielo raso e instale la unidad en
el estante. Para fines de seguridad y mantenimiento,
se requiere equipo que facilite el ajuste a la altura
adecuada para el mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
Se requiere el uso de habilidades y técnicas especiales
para el montaje de esta unidad. Cerciórese de pedir al
distribuidor o a un especialista que realice el montaje.
Instalación
300 mm
600 mm600 mm
300 mm
600 mm
300 mm
1.300 mm
600 mm
300 mm
600 mm
640 mm
300 mm y más
12
Configuración
Instalación del proyector
Puede instalar este proyector entre 90.
Las imágenes se visualizarán de forma debida si el
ángulo horizontal está dentro del intervalo de 5.
PRECAUCIÓN:
Para montar esta unidad en el techo, es necesario tener
destrezas y habilidades especiales. Cerciórese de pedir
la instalación al distribuidor autorizado o a contratistas
especializados.
El proyector no debe instalarse patas arriba.
Ajuste de la inclinación
Ajuste el ángulo horizontal del proyector.
Levante el proyector y gire la tuerca de la pata ajustable
con una llave inglesa en la dirección indicada por la
flecha para extender o retraer la pata. El intervalo de
ajuste es de 20 mm.
Instalación del proyector y la
pantalla
Es recomendable que el proyector se instale en ángulo
recto con respecto a la pantalla.
Puede desplazar la posición de la pantalla de proyección
de forma vertical de 0% a ±50%, y de forma horizontal de
0% a ±25%. (Función de desplazamiento del lente)
Si la cantidad de desplazamiento hacia arriba
es de +50%
Instale el proyector de modo que el extremo inferior de la
pantalla de proyección esté a la misma altura que el
centro del lente.
Si la cantidad de desplazamiento hacia abajo
o arriba es de 0%
Instale el proyector de modo que el centro de la pantalla
de proyección esté a la misma altura que el centro del
lente.
Si la cantidad de desplazamiento hacia abajo es
de –50%
Instale el proyector de modo que el extremo superior de
la pantalla de proyección esté a la misma altura que el
centro del lente.
Instalación (cont.)
90
90
55
Extender Retraer
Pantalla
Línea central del lente
90 90 90
Pantalla
90 90 90
Línea central del lente
Pantalla
90 90 90
Línea central del lente
13
Si la cantidad de desplazamiento hacia la
derecha es de +25%
Instale el proyector de modo que el centro del lente esté
alineado con la posición de 1/4 a partir del borde
izquierdo de la pantalla.
Si la cantidad de desplazamiento hacia la
izquierda o derecha es de 0%
Instale el proyector de modo que el centro del lente esté
alineado con el centro de la pantalla.
Si la cantidad de desplazamiento hacia la
izquierda es de –25%
Instale el proyector de modo que el centro del lente esté
alineado con la posición de 1/4 a partir del borde derecho
de la pantalla.
Intervalo de movimiento de la imagen
proyectada
NOTA:
Si utiliza la función de desplazamiento del lente, no
exceda el intervalo (cantidad de desplazamiento) indi-
cado anteriormente. Si la cantidad de desplazamiento
excede el intervalo indicado, se presentarán sombras
en la imagen proyectada.
Si la luz atraviesa el vidrio de la cabina de
proyección
NOTA:
Si la luz atraviesa el vidrio, se disminuye la cantidad
de luz. Asegúrese de que el vidrio de la cabina de
proyección no tenga más de una pieza.
De ser posible, no utilice vidrio.
Si la luz se proyecta en una superficie de vidrio
inclinada, ajuste el ángulo del vidrio, al igual que
el ángulo de instalación de la unidad de forma
correspondiente, a fin de evitar el impacto de la
imagen debido a la reflexión difusa.
14
Configuración
Instalación del proyector y la
pantalla (cont.)
Superposición de imágenes proyectadas
Proyección de imágenes mediante la
apilación de proyectores
La función de desplazamiento del lente le permite utilizar
hasta tres proyectores apilados al mismo tiempo.
La apilación de proyectores mejora el nivel de brillo y
ayuda a proyectar imágenes con brillo suficiente aunque
el local sea relativamente grande o con mucha claridad.
PRECAUCIÓN:
Si los proyectores se apilan durante el uso, asegúrese de
que el sitio de instalación sea lo suficientemente fuerte y
de que haya el debido enfriamiento del aire alrededor de
los proyectores.
Tome las medidas necesarias para evitar que los
proyectores se inclinen o se caigan, a fin de garantizar
la seguridad durante situaciones de emergencia, tal
como un terremoto, y de prevenir accidentes. Para
obtener detalles, consulte al distribuidor autorizado.
Proyección de imágenes mediante la
colocación de proyectores uno al lado del
otro
La función de desplazamiento del lente permite utilizar
hasta dos proyectores colocados uno al lado del otro.
El colocar dos proyectores uno al lado del otro mejora el
nivel de brillo y ayuda a proyectar imágenes con brillo
suficiente aunque el local sea relativamente grande o
con mucha claridad.
Si se proyectan imágenes con los proyectores uno al
lado del otro, ajuste la cantidad de desplazamiento de
ambos proyectores de forma correspondiente a fin de
superponer las imágenes.
NOTA:
Si se colocan los proyectores uno al lado del otro,
asegúrese de que el sitio de instalación sea lo
suficientemente fuerte y de que haya el debido
enfriamiento del aire alrededor de los proyectores.
Para obtener detalles, consulte al distribuidor
autorizado. (A página 11)
Instalación (cont.)
15
Tamaño de la pantalla y distancia
de proyección
Ajuste la distancia del lente a la pantalla a fin de obtener el tamaño de pantalla deseado.
Este proyector utiliza un lente con una capacidad de acercamiento de 1,22x.
NOTA:
La distancia indicada en la tabla es un valor estimado cuando se proyecta una imagen con una resolución de
40962400. Utilícela como referencia durante la instalación.
Tamaño de la pantalla de
proyección (longitud diagonal)
Ancho de la imagen
Distancia de proyección
Extremo de televisión
Extremo de pantalla
ancha
80" (Aprox. 2,03 m) 1,75 m 3,19 m 2,58 m
90" (Aprox. 2,29 m) 1,97 m 3,60 m 2,91 m
100" (Aprox. 2,54 m) 2,19 m 4,01 m 3,25 m
110" (Aprox. 2,79 m) 2,41 m 4,42 m 3,58 m
120" (Aprox. 3,05 m) 2,63 m 4,83 m 3,91 m
130" (Aprox. 3,30 m) 2,85 m 5,24 m 4,25 m
140" (Aprox. 3,56 m) 3,07 m 5,65 m 4,58 m
150" (Aprox. 3,81 m) 3,29 m 6,06 m 4,91 m
160" (Aprox. 4,06 m) 3,51 m 6,46 m 5,25 m
170" (Aprox. 4,32 m) 3,73 m 6,87 m 5,58 m
180" (Aprox. 4,57 m) 3,94 m 7,28 m 5,91 m
190" (Aprox. 4,83 m) 4,16 m 7,69 m 6,24 m
200" (Aprox. 5,08 m) 4,38 m 8,10 m 6,58 m
210" (Aprox. 5,33 m) 4,60 m 8,51 m 6,91 m
220" (Aprox. 5,59m) 4,82 m 8,92 m 7,24 m
230" (Aprox. 5,84 m) 5,04 m 9,33 m 7,58 m
240" (Aprox. 6,10 m) 5,26 m 9,74 m 7,91 m
250" (Aprox. 6,35 m) 5,48 m 10,15 m 8,24 m
260" (Aprox. 6,60 m) 5,70 m 10,55 m 8,58 m
270" (Aprox. 6,86 m) 5,92 m 10,96 m 8,91 m
280" (Aprox. 7,11 m) 6,14 m 11,37 m 9,24 m
290" (Aprox. 7,37 m) 6,36 m 11,78 m 9,57 m
300" (Aprox. 7,62 m) 6,57 m 12,19 m 9,91 m
16
Configuración
Conexión durante la visualización
en el modo de una sola pantalla
El modo de una sola pantalla visualiza las señales (hasta cuatro) de un ordenador en una sola imagen de vídeo.
Para seleccionar el modo de una sola pantalla, defina el valor de “Display Mode” (Modo de visualización) del menú Setting
(Configuración) en “Single” (Sencillo). (A página 27)
Señales de entrada posibles e imagen proyectada
NOTA:
Este proyector convierte la velocidad de marco a 60 Hz independientemente de la frecuencia de la señal de
sincronización en el ordenador.
Si la resolución del ordenador es de 20481200 o menor, las imágenes visualizadas se visualizan tras duplicar la
cantidad de píxeles verticales y horizontales.
Conexión de señales de
vídeo al ordenador
Ordenador
Terminal del
proyector para
la conexión
Estado de la salida
Imagen del
proyector
visualizada
Resolución
Canal
Estado del
vínculo
4096
2400
2ch Dual
DVI 1, DVI 3 2 franjas
2048
2400
4096
2400
4ch Sencillo
DVI 1 - DVI 4
Cruz
2048
1200
4 franjas
1024
2400
4096
2160
2ch Dual
DVI 1, DVI 3 2 franjas
2048
2160
4096
2160
4ch Sencillo
DVI 1 - DVI 4
Cruz
2040
1080
4 franjas
1024
2160
3840
2400
2ch Dual
DVI 1, DVI 3 2 franjas
1920
2400
3840
2400
4ch Sencillo
DVI 1 - DVI 4
Cruz
1920
1200
4 franjas
960
2400
3840
2160
2ch Dual
DVI 1, DVI 3 2 franjas
1920
2160
3840
2160
4ch Sencillo
DVI 1 - DVI 4
Cruz
1920
1080
4 franjas
960
2160
2048
1200
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
2048
1200
4096
2400
2048
1080
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
2048
1080
4096
2160
1920
1200
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
1920
1200
3840
2400
1920
1080
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
1920
1080
3840
2160
1600
1200
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
1600
1200
3200
2400
1280
1024
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
1280
1024
2560
2048
1024
768
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
1024
768
2048
1536
800
600
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
800
600
1600
1200
640
480
1ch Sencillo
DVI 1
Normal
640
480
1280
960
17
Conexión durante la visualización en el modo de una sola pantalla
El ejemplo siguiente ilustra la conexión para señales de cuatro canales provenientes de un ordenador.
Para señales de dos canales provenientes de un ordenador, use los terminales [DVI 1] y [DVI 3] del proyector.
PRECAUCIÓN:
Según el cable de DVI-D que utilice, la señal podría atenuarse y la imagen podría tornarse inestable.
Se recomienda el uso de cables de DVI-D compatibles con el estándar DDWG.
DVI 3DVI 1DVI 1
DVI 4DVI 3DVI 2DVI 1 DVI 1
DVI 4DVI 3
DVI 2
Normal 2 franjas
4 franjas Cruz
CONTROL
OPERATE I/B
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
Cable de DVI-D (se vende por separado)
Al terminal DVI
Ordenador de sobremesa
18
Configuración
Conexión durante la visualización en el
modo de dos o cuatro pantallas
El modo de dos o cuatro pantallas permite la visualización simultánea de señales provenientes de dos o cuatro
ordenadores.
Para seleccionar el modo de dos pantallas, defina el valor de “Display Mode” (Modo de visualización) del menú Setting
(Configuración) en “Double” (Doble). Para seleccionar el modo de cuatro pantallas, defínalo en “Cross” (Cruz).
(A página 27)
Señales de entrada posibles e imagen
proyectada
NOTA:
Este proyector convierte la velocidad de marco a 60 Hz independientemente de la frecuencia de la señal de
sincronización en el ordenador.
Las señales respectivas se visualizan en el centro de la pantalla dividida.
Al utilizar el modo de dos pantallas, la pantalla se torna azul (o negra según la configuración) si no hay entrada.
Conexión de señales de
vídeo al ordenador (cont.)
Ordenador 1, ordenador 2
Estado de la salida
Resolución
Canal
Estado del vínculo
2048
1200
1ch
Sencillo Normal
2048
1200
2048
1080
1ch
Sencillo Normal
2048
1080
1920
1200
1ch
Sencillo Normal
1920
1200
1920
1080
1ch
Sencillo Normal
1920
1080
1600
1200
1ch
Sencillo Normal
1600
1200
1280
1024
1ch
Sencillo Normal
1280
1024
1024
768
1ch
Sencillo Normal
1024
768
800
600
1ch
Sencillo Normal
800
600
640
480
1ch
Sencillo Normal
640
480
4096
DVI 1 DVI 3
2400
2048
4096
DVI 1
DVI 3
DVI 2
DVI 4
2400
1200
2048
Modo de dos pantallas
(Ejemplo) DVI 1: 19201080,
DVI 3: 19201080
Modo de cuatro pantallas
(Ejemplo) DVI 1: 20481200, DVI 2: 19201080,
DVI 3: 1024768, DVI 4: 16001200
19
Conexión durante la visualización en el modo de dos o cuatro pantallas
Ejemplo de conexión con el modo de dos pantallas
Ejemplo de conexión con el modo de cuatro pantallas
PRECAUCIÓN:
Según el cable de DVI-D que utilice, la señal podría atenuarse y la imagen podría tornarse inestable.
Se recomienda el uso de cables de DVI-D compatibles con el estándar DDWG.
CONTROL
OPERATE I/B
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
Cable de DVI-D (se vende por
separado)
Al terminal DVI
Ordenador de sobremesa
Al terminal DVI
Ordenador portátil
CONTROL
OPERATE I/B
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
Cable de DVI-D
(se vende por
separado)
Al terminal DVI
Ordenador de sobremesa
Al terminal DVI
Ordenador portátil
Al terminal DVI
Al terminal DVI
20
Configuración
Para controlar el proyector con un ordenador, conecte el
proyector y el ordenador a la red (LAN).
Ejemplo de conexión
NOTA:
Utilice cables de LAN 100Base-TX (categoría 5 o
mayor).
Especificaciones del ordenador
para controlar el proyector
NOTA:
Utilice Internet Explorer versión 6.0.
Windows es ya sea una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
PRECAUCIÓN:
Las especificaciones del ordenador anteriores
son valores de referencia para que el software de
aplicación se ejecute de forma fluida y no garantizan
su operación.
Observe que las aplicaciones podrían no funcionar de
forma debida en función de las condiciones de uso de
los usuarios respectivos aun cuando se satisfagan los
requisitos del sistema.
Esta sección describe los procedimientos a seguir
cuando el servidor DHCP asigna la dirección IP de forma
automática.
1 Verifique que el proyector esté conectado al
servidor DHCP a través de un cable de LAN
2 Conecte el cable de energía eléctrica
proporcionado en el terminal de entrada de
alimentación del proyector
3 Inserte el enchufe en la toma de corriente
4 Quite la tapa del lente
5 Encienda la alimentación del proyector de
manera que esté en [I]
Los indicadores [STANDBY/ON], [LAMP] y [WAR-
NING] se iluminan por alrededor de 45 minutos,
después de lo cual el indicador [STANDBY/ON]
(Standby/Encendido) se enciende en rojo.
6 Abra el explorador de Internet en el
ordenador
Conexión con un cable
de LAN
SO Windows XP Professional SP2
Windows XP Home Edition SP2
CPU Pentium3 1 GHz o superior
Memoria 256 MB o más
CONTROL
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
LAN1
WAN
LAN2 LAN3 LAN4
OPERATE I/B
Enrutador
(servidor
LAN
Al terminal de
red
Al
terminal
LAN
Configuración de los
ajustes de red
5
2
3
Cable de energía
eléctrica (proporcio-
nado)
21
7 Escriba la dirección IP asignada por el
servidor DHCP en el campo de dirección del
explorador de Internet y haga clic en AIrB
Se abre la pantalla de inicio de sesión del
proyector.
NOTA:
Consulte la configuración de cliente del servidor
DHCP para obtener información en cuanto a la
dirección IP de la unidad.
Si no se logra establecer conexión, podría deberse
al entorno de red. Para obtener detalles, consulte
con el administrador de la red.
Si recibe un mensaje de error, configure la
dirección IP de forma manual. (A página 21)
8 Escriba ArootB en el nombre de inicio de
sesión
9 Haga clic en ALOGINB (Iniciar sesión)
NOTA:
Si lo desea, cambie el nombre de usuario y la
contraseña en el menú ANetworkB (Red).
Especifique un nombre de usuario y una
contraseña de no más de ocho caracteres
alfanuméricos de un byte. (A página 31)
Si ha olvidado la contraseña, comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Si configura la dirección IP de forma manual
o conecta el proyector al ordenador con un
cable de USB
Para configurar la dirección IP del proyector de forma
manual, conecte el proyector al ordenador con un
cable de USB o abra la pantalla de menú del proyector
y configure la dirección IP.
Debe instalar un controlador a fin de conectar el
proyector y el ordenador con el cable de USB.
NOTA:
Para obtener detalles sobre la configuración manual
de los ajustes de red y la instalación del controlador
USB, consulte a un distribuidor autorizado.
Esta función permite el envío de mensajes de error a la
dirección de correo electrónico predefinida cuando se
produzca un error en la unidad del proyector.
Ejemplo de conexión
7
Input Your Login Name & Password
Login Name root
Password
LOGIN
Uso de la función de
envío de mensajes
CONTROL
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
LAN1
WAN
LAN2 LAN3 LAN4
OPERATE I/B
ETHER
A la conexión a Internet
Al terminal LAN
Módem de ADSL, etc.
Servidor DHCP
LAN
22
Operación y configuración
Si no ha completado la configuración del proyector,
consulte la sección “Menú Setting (Configuración)”
(A página 24) tras encender la unidad y configure los
ajustes de forma debida.
Una vez que haya configurado los ajustes básicos,
realice los procedimientos de operación siguientes para
utilizar el proyector.
PREPARACIÓN:
Quite la tapa del lente.
Conecte el proyector al ordenador. (
A
página 17, 19)
Conecte el cable de LAN. (A página 20)
1 Ponga el proyector en el modo standby y
abra el menú Main (Principal)
Consulte “Configuración de los ajustes de red”.
(A página 20)
El indicador [STANDBY/ON] se ilumina en rojo.
2 Haga clic en el botón AONB (Encender) bajo el
elemento APowerB (Alimentación) del menú
Main (Principal) para proyectar la imagen
El proyector se enciende y aparece la imagen
proyectada.
El indicador [STANDBY/ON] se ilumina en verde.
NOTA:
También puede encender la alimentación con el botón
[OPERATE I/B] de la unidad del proyector. Para ello,
púlselo por más de un segundo.
Es probable que la imagen parpadee por unos
segundos inmediatamente después de que empiece
la proyección. No se trata de un mal funcionamiento.
Después de que se enciende la lámpara, toma
alrededor de 1 minuto o más para que se estabilice el
brillo de la imagen de vídeo en la pantalla.
3 Ajuste la relación de zoom (tamaño de la
pantalla)
Ajuste el enfoque con el elemento AZoomB del menú
Lens (Lente).
Para agrandar el tamaño de la pantalla:
Pulse el extremo AWB (Pantalla ancha) de AZoomB
Para reducir el tamaño de la pantalla:
Pulse el extremo ATB (Televisión) de “Zoom”
NOTA:
El tamaño de la pantalla cambia cada vez que haga
clic en los botones internos ( / ). (Control de fino)
Los botones externos ( / ) cambian el tamaño de la
pantalla cuando se pulsan. (Control grueso)
4 Ajuste la posición de la pantalla de
proyección
Ajuste el enfoque con el elemento AShiftB
(Desplazamiento) del menú Lens (Lente).
Para desplazar la imagen hacia arriba:
Pulse el extremo AUB de AShiftB
Para desplazar la imagen hacia abajo:
Pulse el extremo ADB de AShiftB
Para desplazar la imagen hacia la derecha:
Pulse el extremo ARB de AShiftB
Para desplazar la imagen hacia la
izquierda:
Pulse el extremo ALB de AShiftB
NOTA:
El intervalo de ajuste del desplazamiento del lente
oscila entre 0% y ±50% en dirección vertical y entre
0% y ±25% en dirección horizontal (durante la
visualización con una pantalla).
La posición cambia cada vez que haga clic en los
botones internos ( / ). (Control de fino)
La imagen se desplaza cuando se pulsan los botones
externos ( / ). (Control grueso)
Proyección de la imagen
Main
DVI Rate(Hz) Pixel H Pixel V Link
1 60.00 2048 2400 Dual
2
3 60.00 2048 2400 Dual
4
Image
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Power
Signal Status
Projector Usage
Latest Error
Temperature
Lamp Time 1035h24m
Temp. 1
36.0 deg.C
Temp. 2
25.5 deg.C
ON OFF
STANDBY 00
Reset
Zoom
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Main
Image
w
T
Focus
+
_
Shift
LR
U
D
23
5 Ajuste del enfoque
Ajuste el enfoque con el elemento AFocusB (Enfoque)
del menú Lens (Lente).
Para acercar el punto de enfoque:
Pulse el extremo A+B (Acercar) de AFocusB
Para alejar el punto de enfoque:
Pulse el extremo AB (Alejar) de AFocusB
NOTA:
El enfoque cambia cada vez que haga clic en los
botones internos ( / ). (Control de fino)
Los botones externos ( / ) cambian el enfoque
cuando se pulsan. (Control grueso)
6 Seleccione un modo de pantalla para la
proyección
Especifique el modo de visualización con el elemento
ADisplay ModeB (Modo de visualización) del me
Setting (Configuración). (A página 27)
NOTA:
La imagen proyectada varía según el modo de
conexión. (A página 17, 19)
7 Haga clic en el botón AOFFB (Apagar) bajo el
elemento APowerB (Alimentación) del menú
Main (Principal) para finalizar la proyección
El proyector se cambia al modo de enfriamiento y
el indicador [STANDBY/ON] parpadea en rojo.
Después de salir del modo de enfriamiento, el
proyector se cambia automáticamente al modo
standby y el indicador [STANDBY/ON] se ilumina
en rojo.
También puede apagar la alimentación con el botón
[OPERATE I/B] de la unidad del proyector. Para
ello, púlselo por más de un segundo.
8 Encienda la alimentación principal en la
parte posterior de la unidad del proyector
[O]
El indicador [STANDBY/ON] de la unidad del
proyector se apaga.
PRECAUCIÓN:
No apague el interruptor de alimentación principal
cuando la unidad se encuentre en el modo de
enfriamiento. Si lo hace, se podría acortar la vida útil
de la lámpara y ocasionar el mal funcionamiento.
Después de utilizarlo, coloque la tapa del lente para
evitar que éste se ensucie.
Si no se utiliza el proyector durante un período largo
de tiempo, desconecte el enchufe de alimentación.
Funciones útiles durante la
proyección
Ocultación temporal de la imagen proyectada
Para ocultar la imagen proyectada, haga clic en el botón
AONB (Encender) bajo el elemento AHideB (Ocultar) del
menú Image (Imagen).
Si no se visualiza la imagen, pulse AOFFB (Apagar)
bajo el elemento AOcultarB para visualizar la imagen
oculta.
NOTA:
Si la imagen está oculta, el indicador [STANDBY/ON]
parpadea en verde.
Cool down mode
El modo de enfriamiento es una función que enfría la
lámpara durante un intervalo de alrededor de 180
segundos después de que finaliza la proyección.
Esta función evita la deformación y el daño de los
componentes internos del proyector debido al calor de
la lámpara recalentada. También evita que se rompa la
lámpara y que se reduzca su vida útil.
Cuando el proyector se cambia al modo de
enfriamiento, el indicador [STANDBY/ON] parpadea
en rojo.
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Input Level
Main
Image
Standard
Display Mode
Enhanced
11
3
3
12
4
No apague la fuente de alimentación principal ni
desenchufe el cable de energía eléctrica cuando la
unidad se encuentre en el modo de enfriamiento.
Además, no bloquee las entradas de aire ni los
agujeros de ventilación. Si lo hace, se podría
acortar la vida útil de la lámpara y ocasionar el mal
funcionamiento.
Brightness
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Red
0
-30 +30
Green
0
-30 +30
Blue
0
-30 +30
Contrast
Gamma Hide
Red
0
-30 +30
Green
0
-30 +30
Blue
0
-30 +30
Main
Image
ONOFFB CA
24
Operación y configuración
Después de completar la instalación y conexión, realice el ajuste y la configuración como sea necesario.
Opere los menús con el explorador del ordenador para realizar los ajustes y configurar las opciones.
Menú Main (Principal)
Este menú muestra el estado de encendido o apagado de la fuente de alimentación, e información sobre la entrada de
señales en el proyector.
NOTA:
Cuando la alimentación de la unidad está apagada (y
la alimentación principal está encendida), los menús
AMainB (Principal), AImageB (Imagen), ASettingB
(Configuración), AConvergenceB (Convergencia),
ALensB (Lente) y AOptionB (Opción) se encuentran
atenuados y no se pueden seleccionar.
Menú Settings
(Configuración)
Main
DVI Rate(Hz) Pixel H Pixel V Link
1 60.00 2048 2400 Dual
2
3 60.00 2048 2400 Dual
4
Image
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Power
Signal Status
Projector Usage
Latest Error
Temperature
Lamp Time 1035h24m
Temp. 1
36.0 deg.C
Temp. 2
25.5 deg.C
ON OFF
STANDBY 00
Reset
25
Elemento Valor de ajuste Descripción
Power ON
OFF
Apaga y enciende la alimentación.
ON : Enciende la alimentación.
OFF : Apaga la alimentación.
NOTA:
Los modos de operación del proyector siguientes se indican a la
derecha del botón OFF.
STANDBY : Standby (OFF)
PROJECTION : Lámpara iluminada (ON)
FAN ENABLE : Ventilador activado (OFFON)
LAMP ENABLE : Lámpara activada (OFFON)
DEVICE ENABLE : Dispositivo elemental activado
(OFFON)
COOLING : Enfriamiento (OFF)
EMERGENCY : Se produjo un error (no se enfría)
EMERGENCY COOLING : Se produjo un error (se enfría)
Si la unidad se encuentra en el modo standby, al hacer clic en el
botón ON se cambia el modo en la secuencia: STANDBYDEVICE
ENABLELAMP ENABLEFAN ENABLEPROJECTION.
Si se hace clic en el botón OFF cuando la alimentación está
encendida, se cambia el proyector al modo de enfriamiento. No se
puede encender el proyector durante el proceso de
enfriamiento(180 segundos).
Latest Error Muestra el número del error más reciente. Consulte la sección AError
más recienteB para obtener información en cuanto a los números de
error y sus detalles. (A gina 42)
Signal Status
DVI
Rate(Hz)
Pixel H
Pixel V
Link
Muestra información en cuanto a las señales de entrada.
DVI : Muestra el número del terminal de entrada.
Rate(Hz) : Muestra la frecuencia vertical.
Pixel H : Muestra la resolución horizontal.
Pixel V : Muestra la resolución vertical.
Link : Muestra el estado del vínculo del terminal DVI.
Temperature
Temp. 1
Temp. 2
Muestra la temperatura interior del proyector.
Temp. 1 : Temperatura externa
Temp. 2 : Temperatura interna
Projector Usage
Reset
Muestra el intervalo de tiempo durante el cual la lámpara ha estado en
uso.
PRECAUCIÓN:
No haga clic en AResetB (Restablecer) a menos que se reemplace la
lámpara.
26
Operación y configuración
Menú Image (Imagen)
Este menú se utiliza para ajustar la calidad de la imagen.
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Brightness
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Red
0
-30 +30
Green
0
-30 +30
Blue
0
-30 +30
Contrast
Gamma Hide
Red
0
-30 +30
Green
0
-30 +30
Blue
0
-30 +30
Main
Image
ONOFFB CA
Elemento Valor de ajuste Descripción
Brightness
Red
Green
Blue
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Para ajustar el brillo de los colores rojo (red), verde (green) y azul
(blue).
Contrast
Red
Green
Blue
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Para ajustar el contraste de los colores rojo (red), verde (green) y azul
(blue).
Gamma Q A
B
C
Para especificar las características de tonalidad de la imagen.
Define el valor gamma en AAB.
Define el valor gamma en ABB.
Define el valor gamma en ACB.
Hide Q OFF
ON
Activa la ocultación temporal de la imagen.
OFF : No oculta la imagen.
ON : Oculta la imagen.
27
Menú Setting (Configuración)
Este menú se utiliza para especificar el nivel de entrada del terminal y el modo de visualización.
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Input Level
Main
Image
Standard
Display Mode
Enhanced
11
3
3
12
4
Sencillo Doble Cruz
Elemento Valor de ajuste Descripción
Input Level Q Standard
Enhanced
Para especificar el nivel de entrada de las señales de vídeo.
Standard : Utilice este valor bajo circunstancias normales.
(nivel de señal de 0 a 255)
Enhanced : Para especificar cuando el nivel de señal es entre 16
y 235.
Display Mode Q Single
Double
Cross
Para especificar el modo de visualización de la pantalla de proyección.
Single : Visualiza las señales de entrada en una sola pantalla.
Double : Muestra dos señales de entrada distintas en dos
pantallas.
La pantalla de la izquierda visualiza las imágenes del
terminal DVI 1 y la de la derecha visualiza las imágenes
del terminal DVI 3.
Cross Visualiza cuatro señales de entrada distintas en cuatro
pantallas.
La pantalla de arriba a la izquierda visualiza las
imágenes del terminal DVI 1, la pantalla de arriba a la
derecha visualiza las imágenes del terminal DVI 2, la
pantalla de abajo a la izquierda visualiza las imágenes
del terminal DVI 3, mientras que la pantalla de abajo a la
derecha visualiza las imágenes del terminal DVI 4.
NOTA:
Consulte la sección AConexión de señales de vídeo al ordenadorB
para obtener detalles. (A página 16 - 19)
28
Operación y configuración
Menú Convergence
(Convergencia)
Este menú se utiliza para corregir los desplazamientos de color del sistema óptico.
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Red
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
LR
U
D
Main
Image
Blue
LR
U
D
Elemento Valor de ajuste Descripción
Red
Blue
Para ajustar la posición horizontal y vertical de los colores rojo y azul
de la imagen.
NOTA:
El valor del color verde es fijo.
Los botones externos sirven para ajustar en unidades de 1/4 de
píxel y los botones internos en unidades de 1/10 de píxel.
Si la imagen se invierte de forma horizontal o vertical, se invierten
también las direcciones horizontal y vertical.
Utilice imágenes con contornos claros (tales como los patrones de
entramado a color disponibles en el proyector (A página 30)) para
el ajuste.
PRECAUCIÓN:
Cuando el movimiento excede el límite, el color del botón se cambia
a rojo.
29
Menú Lens (Lente)
Este menú se utiliza para ajustar el lente de proyección.
Zoom
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Main
Image
w
T
Focus
+
_
Shift
LR
U
D
Elemento Valor de ajuste Descripción
Zoom Para ajustar la relación de zoom (tamaño de la pantalla).
NOTA:
La posición de zoom cambia cada vez que se hace clic en el botón
interno. La posición de zoom cambia cuando se pulsa el botón
externo.
Focus Para ajustar la posición de enfoque.
NOTA:
La posición de enfoque cambia cada vez que se hace clic en el
botón interno. La posición de enfoque cambia cuando se pulsa el
botón externo.
Shift (Desplazar) Para ajustar las posiciones horizontal y vertical de la pantalla de
proyección.
NOTA:
La posición de desplazamiento cambia cada vez que se hace clic en
el botón interno. La posición de desplazamiento cambia cuando se
pulsa el botón externo.
PRECAUCIÓN:
Cuando el movimiento excede el límite, el color del botón se cambia
a rojo.
30
Operación y configuración
Menú Option (Opción)
Este menú sirve para especificar los ajustes de inversión de imagen y de visualización de pantalla.
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Elemento Valor de ajuste Descripción
Flip
Horz.
Vert.
ON
Q OFF
ON
Q OFF
Para especificar los ajustes si las imágenes se invierten de forma vertical u
horizontal cuando se proyectan del lado opuesto de la pantalla o cuando se
utilizan espejos en la proyección.
ON : Invierte la imagen de forma horizontal.
OFF : No invierte la imagen de forma horizontal.
ON : Invierte la imagen de forma vertical.
OFF : No invierte la imagen de forma vertical.
Lamp Power Q 100 %
I
80 %
Para definir el brillo de la lámpara de fuente de luz.
NOTA:
El brillo se cambia en pasos de alrededor de un 3% entre un intervalo de 80%
a 100%.
Back Color Q Blue
Black
Para especificar el color de fondo durante la visualización de mensajes o cuando
la proyección falla, como por ejemplo, cuando no hay señal de entrada.
Blue : Fija la pantalla en el color azul.
Black : Fija la pantalla en el color negro.
Message
Display
Q ON
OFF
Para especificar si se visualizan mensajes.
ON : Visualiza los mensajes.
OFF : No visualiza los mensajes.
Test Pattern Q OFF
Color Bars
Color Cross
Hatch
Cross
Hatch
Staircase
Ramp
Flat
Para proyectar el patrón de prueba.
OFF : No visualiza el patrón de prueba.
Color Bars : Visualiza las barras de colores.
Color Cross Hatch : Visualiza el patrón de entramado a color.
Cross Hatch : Visualiza el patrón de entramado.
Staircase : Visualiza la escalera.
Ramp : Visualiza el patrón de rampa.
Flat : Visualiza el patrón sin contraste.
Main
Image
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Flip
ON OFF
Back Color
Blue Black
Message Display
Horz.
ON OFF
Vert.
Lamp Power
SET
100% 100%
Test Pattern
SET
OFF OFF
OFF
Color Bars
Color Cross Hatch
Cross Hatch
Staircase
Ramp
Flat
ON OFF
31
Menú Network (Red)
Para configurar los ajustes de red.
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Main
Image
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
Logout
host PJ-1
user: root
Host Name Setting
SET
Host Name
LZZZZZZZ
IP Address Setting
SET
DHCP Client DHCP
IP Address 192.168.1.100
Login Password Change
SET
User Name root
New Password
Confirm
New Password
Subnet Mask 255.255.255.0
Default Gateway 192.168.1.1
Mac Address 01:23:45:67:89:AB
Static IP
Elemento Valor de ajuste Descripción
Host Name Setting
Host Name
(Valor
predetermin.:
LZZZZZZZ)
Para especificar el nombre del host.
NOTA:
Se puede cambiar a cualquier nombre. Escriba hasta 8 caracteres
alfanuméricos de un byte y “ - ” (guión).
ZZZZZZZ” muestra los 7 dígitos menores del número de serie de la
unidad.
IP Address Setting
DHCP Client
IP Address
Subnet Mask
Default Gateway
Mac Address
Q DHCP
Static IP
Para configurar los ajustes de red.
DHCP : Seleccione esta opción para adquirir la dirección
IP en el servidor DHCP de forma automática.
Static IP : Seleccione esta opción para configurar la
dirección IP de forma manual.
IP Address : Especifique la dirección IP.
Subnet Mask : Especifique la máscara de subred.
Default Gateway : Especifique la pasarela predeterminada.
Mac Address : Visualiza la dirección MAC. (no se puede
especificar)
Login Password
Change
User Name
New Password
Confirm New
Password
root
Para cambiar el nombre y la contraseña de inicio de sesión.
User Name : Para cambiar el nombre de inicio de sesión.
New Password : Para cambiar la contraseña de inicio de sesión.
Confirm New Password : Vuelva a escribir la contraseña nueva.
(para confirmarla)
NOTA:
Se puede cambiar a cualquier nombre. Especifique un nombre de hasta 8
caracteres alfanuméricos de un byte y el guión (“ - ”).
Si ha olvidado la contraseña, comuníquese con un distribuidor
autorizado.
32
Operación y configuración
Menú Mail (Correo)
Este menú sirve para configurar los ajustes de correo
a fin de enviar mensajes de error al ordenador de la dirección predefinida cuando se produce un error en el proyector.
Mensaje de error enviado por el proyector
(Ejemplo) Cuando se produce un error en la placa DD-RB
Título del mensaje:
Mensaje:
NOTA:
Consulte el código de error en la sección AError más recienteB. (A página 42)
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Logout
host PJ-1
user: root
E-Mail Setting
Tset Mail
SET
SEND
E-Mail
E-Mail Address
SMTP Server Address
E-Mail Auth.
Auth. Type
Auth. User Account
Auth. Password
Port No.
user@localhost
1.1.1.1
ON OFF
ON OFF
LOGIN CRAM-MD5PLAN
465 58725
Main
Image
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Mail
4KPJ1 report mail
Error Code 32 “Trouble with DD-RB circuit board”
System Time 25 h 40 m
Lamp Time 0 h 9 m
Inside temp 31 deg.C
Outside temp 25 deg.C
33
Q indica el valor predeterminado de fábrica
Elemento Valor de ajuste Descripción
E-Mail Setting Para configurar la función de correo electrónico.
E-Mail
Q
ON
OFF
ON : Se utiliza la función de correo.
OFF : No se utiliza la función de correo.
E-Mail
Address
(Valor predeterminado:
user@localhost)
Para especificar la dirección de correo electrónico de destino.
NOTA:
Especifique una dirección de hasta un máximo de 64 caracteres.
Utilice caracteres alfanuméricos de un byte, “-”, “.”, “_” y “@”.
SMTP Server
Address
(Valor predeterminado:
1.1.1.1)
Para especificar la dirección del servidor de correo saliente.
NOTA:
Especifique una dirección de hasta un máximo de 15 caracteres.
Utilice números y “.”.
E-Mail Auth.
Q
ON
OFF
ON : Activa la función de autenticación de correo
electrónico.
OFF : Desactiva la función de autenticación de correo
electrónico.
Auth. Type Q PLAIN
LOGIN
CRAM-MD5
Para configurar el tipo de autenticación de correo electrónico.
PLAIN : Define la autenticación de correo electrónico en
APLAINB (Sencilla).
LOGIN : Define la autenticación de correo electrónico en
ALOGINB (Inicio de sesión).
CRAM-MD5 : Define la autenticación de correo electrónico en
ACRAM-MD5B.
Auth. User
Account
Para configurar el nombre de la cuenta durante la autenticación de
correo electrónico.
NOTA:
Especifique una dirección de hasta un máximo de 31 caracteres.
Utilice caracteres alfanuméricos de un byte y “-”.
Auth.
Password
Para configurar la contraseña durante la autenticación de correo
electrónico.
NOTA:
Especifique una dirección de hasta un máximo de 31 caracteres.
Utilice caracteres alfanuméricos de un byte y “-”.
Port No. Q 25
465
587
Para configurar el número de puerto del servidor SMTP.
Test Mail Si se hace clic en el botón ASENDB (Enviar), se envía el mensaje de
prueba con el contenido configurado en el ajuste de correo electrónico.
34
Operación y configuración
Puede controlar este proyector mediante la conexión de un ordenador a esta unidad con un cable cruzado de RS-232C
(9 pines D-sub). En esta sección se explican los comandos para controlar la unidad y el formato de los datos de respuesta
a los comandos recibidos.
Para obtener detalles, consulte al distribuidor autorizado.
Especificaciones de comunicación
Las especificaciones de comunicación de esta unidad son:
Formato de comandos
Formato de datos de comandos (OrdenadorProyector)
Al enviar un comando de control a esta unidad, utilice el formato de datos siguiente:
Header : Designa el encabezado y el tipo de datos.
“!” (21h): Asigna el comando al proyector (comando)
“?” (3Fh): Consulta al proyector (comando que pregunta)
ID : “1”: Número de identificación del proyector (el valor de fábrica es 1)
SP : Designa el delimitador entre ID y comando, comando y parámetro, al igual que parámetro y parámetro. (20h)
CR : Designa el terminal de datos. (0Dh)
* [ ] no es necesario para el comando que pregunta.
Formato de datos de respuesta (ProyectorOrdenador)
Tras ejecutar el comando de control, esta unidad devuelve datos de respuesta al ordenador con este formato.
Header : Designa el encabezado de los datos de respuesta.
“@” (40h): Captura los datos del proyector
ID : “1”: Número de identificación del proyector (el valor de fábrica es 1)
SP : Designa el delimitador entre ID y estado de terminación normal, estado de terminación
normal y parámetro, al igual que parámetro y parámetro. (20h)
Estado de terminación normal: “0” (30h)
CR : Designa el terminal de datos. (0Dh)
* [ ] no se aplica cuando se envían comandos al proyector.
Interfaz RS-232C
Velocidad de transferencia 19200 bps
Longitud de datos 8 bits
Paridad Ninguna
Bit de parada 1 bits
Control de flujo Ninguna
[
• • •
]
Encabez
ado
ID SP
Comando
SP
Parámetro
SP
Parámetro
SP CR
[
• • •
]
Encabez
ado
ID SP
Estado de
terminación
normal
SP
Parámetro
SP
Parámetro
SP CR
35
Parámetros utilizados para el formato de datos
Los 2 tipos de parámetros siguientes se utilizan para los comandos y los datos de respuesta:
(1) ON/OFF (2) Parámetro especial
Explicación de cada uno de los parámetros:
(1) ON/OFF
Muestra el estado (ON u OFF) de la unidad, tales como POWER (Alimentación) y HIDE (Ocultar).
(2) Parámetros especiales
Parámetros del modo de operación
Parámetros de cliente DHCP
Parámetros de dirección IP
Se muestra la dirección IP con el delimitador de punto (“.” (2HE)).
Ejemplo: “192.168.0.10”
Tabla de comandos de control externo
NOTA:
Tras configurar ADHCP ClientB e AIP AddressB, ejecute ANetwork RestartB.
Carácter Hexadecimal Significado
0 30 Apagado
1 31 Encendido
Carácter Hexadecimal Significado
0000 30 30 30 30 Estado de standby
0001 30 30 30 31 Estado de alimentación encendida
0002 30 30 30 32 Estado de enfriamiento
0003 30 30 30 33 Estado de enfriamiento de emergencia
0004 30 30 30 34 Estado de emergencia
Carácter Hexadecimal Significado
0 30 DHCP
1 31 Dirección IP
estática
Función Comando
Ajuste Pregunta Tipo de datos
Power On ELSE Power On ELSE ON/OFF Parámetro especial
Power U0F
3(OFF) 3(ON)
--3 -
Hide U00
3 - 3 - 3 -
Operation Mode UA0
--33-
Standby...
DHCP Client UD2
3333-
DHCP...
IP Address UD3
3333-
192.168. ...
Network Restart UDC
3333-
[0] fijo
36
Otros
Limpieza y reemplazo del filtro
Limpie el filtro de forma regular. Si el filtro está sucio, se podría deteriorar la eficiencia de la entrada de aire y podría ocasionarse
el mal funcionamiento del producto.
Reemplácelo con uno nuevo si el filtro no logra eliminar el polvo completamente o si se encuentra dañado.
Si no lo hace, el polvo podría entrar en el proyector y podrían aparecer sombras en la imagen proyectada.
Si ha entrado polvo en el producto o si necesita comprar el filtro, consulte al distribuidor autorizado.
Mantenimiento
Apague la alimentación en la unidad del
proyector y desenchufe el cable de energía
eléctrica durante la limpieza o el reem-
plazo del filtro.
Cubierta del filtro
Filtro
Esponja
Cubierta del filtro
Filtro
Esponja
PRECAUCIÓN:
Quite los cuatro tornillos de la
parte interna (los que sujetan la
cubierta del filtro).
Cubierta del filtro
PRECAUCIÓN:
Quite los cuatro tornillos de la parte interna (los que sujetan la cubierta
del filtro).
37
1 Quite la cubierta del filtro
El filtro se encuentra en la parte frontal y lateral de la
unidad del proyector.
2 Quite la esponja y el filtro
Sostenga el centro del filtro con los dedos y tire de él
hacia usted para sacarlo.
3 Limpie la esponja y el filtro
Quite la suciedad o el polvo con una aspiradora.
PRECAUCIÓN:
No utilice una sopladora de aire que se inflamable
para limpiar. Podría ocasionarse un incendio.
4 Monte la esponja y el filtro
Monte el filtro y la esponja en el proyector siguiendo el
procedimiento inverso a la extracción.
Por último, verifique que la cubierta del filtro se
encuentre firmemente montada.
NOTA:
Monte el filtro de forma debida. Si no lo hace, el
proyector podría funcionar mal.
El proyector podría dejar de funcionar si se utiliza un
filtro o un panel de filtro que estén dañados. En ese
caso, reemplace el filtro o el panel de filtro por uno
nuevo.
Servicio de rutina
Limpie la suciedad que se encuentre en el
encapsulado
con un paño suave. Si hay demasiada suciedad, remoje
el paño en un detergente neutro diluído con agua,
retuérzalo y limpie el encapsulado, y a continuación,
vuelva a limpiarlo con un paño seco.
Las siguientes sugerencias evitan que el encapsulado se
deteriore o se dañe, o que se despegue la pintura.
No lo limpie con un paño tieso
No ejerza fuerza al limpiarlo
No lo limpie con disolvente o benceno
No lo rocíe productos químicos volátiles, tales
como insecticidas
No permita el contacto prolongado con productos
de goma o plástico
Quite la suciedad que se encuentre adherida
a los agujeros de ventilación
con una aspiradora. Utilice un paño para limpiar si no
puede usar una aspiradora. Si se deja la suciedad se
podría evitar el ajuste de la temperatura interna y podría
resultar en el mal funcionamiento del proyector.
Limpie la suciedad que se encuentre en el
lente
con sopladores comerciales o con papeles para limpiar
lentes (para limpiar gafas y cámaras)
No utilice agentes de limpieza líquidos. Esto podría
ocasionar que se despegue la capa que cubre la
superficie.
La superficie del lente es muy frágil. Evite frotarla o
golpearla.
Reemplazo de la lámpara de
fuente de luz
La lámpara de fuente de luz es un elemento que se
consume. Reemplácela con una unidad de lámpara
nueva si la imagen se ve pálida o si se quema la
lámpara.
Cuando se acerque el momento en que sea necesario
reemplazar la lámpara, los usarios recibirán un
mensaje en la pantalla y en el indicador.
(A página 40, 41)
La vida útil de la lámpara que se utiliza en este
proyector es de alrededor de 1500 horas.
Esto equivale a la vida útil promedio de las lámparas y
no es un valor garantizado.
Existe la probabilida de que la vida útil de la lámpara
no llegue a las 1500 horas según las condiciones de
operación.
El deterioro avanza con rapidez cuando la vida útil
restante de la lámpara se está terminando.
Si la imagen se torna oscura o con un tono de color
anormal, reemplace la unidad de la lámpara tan
pronto como sea posible.
Para obtener detalles en cuanto al reemplazo de la
unidad de la lámpara, consulte a un distribuidor
autorizado.
La lámpara debe ser reemplazada por una persona
autorizada. No quite la PARTE TRASERA DEL PANEL
ni la unidad de la lámpara. De hacerlo, podría crearse
el riesgo de incendio o choque eléctrico. El acceso a
la unidad de la lámpara solamente es posible
mediante el uso de una herramienta.
38
Otros
Verifique los puntos siguientes antes de enviar el
producto a reparación.
Los fenómenos siguientes no constituyen un mal
funcionamiento.
Si no hay ninguna anormalidad en la pantalla
cuando se presenten los siguientes
fenómenos, no se trata de un mal
funcionamiento.
La parte superior o frontal, al igual que la parte
posterior de la unidad del proyector se calienta
Se escucha un sonido chirriante en el proyector
Se escucha un ruido de dispositivo en el interior del
proyector
Se corre el color en la pantalla
Si el proyector no funciona de forma debida a
causa de ruidos externos, realice las operaciones
siguientes.
A Verifique que se haya apagado la alimentación.
Desenchufe el cable de energía eléctrica e
insértelo de nuevo.
B Encienda la alimentación en el proyector.
Se podría escuchar un sonido al quemarse la
lámpara. Sin embargo, esto no presenta un
peligro.
Los dispositivos D-ILA se fabrican con
tecnología de alta precisión. No obstante,
existe la posibilidad de que algunos píxeles
no se iluminen o que permanezcan
iluminados.
Solución de problemas
Síntoma Causa probable Acción correctiva
Página de
referencia
No hay corriente
eléctrica
¿Se ha desconectado el cable de
energía eléctrica?
Inserte el cable de energía eléctrica
(enchufe) de forma debida.
A
página 20
¿Se ha apagado el interruptor de
fuente de alimentación principal?
Encienda el interruptor de fuente de
alimentación principal de la unidad del
proyector.
A
página 20
¿Se encuentra la lámpara en el
modo de enfriamiento?
Encienda la alimentación de nuevo
después de que finalice el modo de
enfriamiento.
A
página 23
¿Se ha activado la función de
protección de la lámpara?
Observe que esta función se activa
cuando la alimentación se apaga,
por ejemplo, cuando se producen
apagones.
Espere hasta que la temperatura de la
lámpara haya bajado.
Encienda el interruptor de la fuente de
alimentación principal para encender el
ventilador y enfriar la lámpara. Encienda la
alimentación después de 180 segundos.
^
La imagen está
oscura
¿Se encuentra la lámpara cerca del
agotamiento?
Verifique el ajuste ALamp TimeB
(Tiempo de servicio de la lámpara) en
el menú Main (Principal). Cuando la
vida útil de la lámpara esté a punto de
terminar, consulte al distribuidor
autorizado a través del cual haya
adquirido el producto o a un centro de
servicio de Barco cercano.
A
página 24
El proyector
funciona cuando
se enciende la
alimentación,
pero se detiene
de forma abrupta
después de
unos minutos
¿Están bloqueados las entradas de
aire y los agujeros de ventilación?
Apague el interruptor de la fuente de
alimentación principal y quite las
obstrucciones. A continuación,
encienda la alimentación de nuevo.
A
página 22 -
11, 23
¿Es demasiado alta la temperatura
de la habitación?
Fije la temperatura de la habitación o
la temperatura ambiental del proyector
en un nivel apropiado.
A
página 43
¿Están sucios los filtros? Limpie los filtros.
A
página 36
39
Síntoma Causa probable Acción correctiva
Página de
referencia
No se ve la
imagen de vídeo
¿Se ha quitado la tapa del lente? Quite la tapa del lente.
A
página 22
¿Están debidamente conectados los
dispositivos?
Conecte los dispositivos de forma
correcta.
A
página 17,
19
¿Se ha encendido la alimentación
en los dispositivos conectados?
Encienda la alimentación en los
dispositivos conectados.
^
¿Están saliendo las señales
correctas de los dispositivos
conectados?
Configure los dispositivos conectados
de forma debida.
^
¿Son las señales de los dispositivos
conectados posibles señales de
entrada?
Cerciórese d que sean eñales de
entrada posibles y que sean
compatibles con la entrada respectiva.
A
página 16,
18
¿Esta oculta la imagen de forma
momentánea?
Defina el ajuste AHideB (Ocultar) del
menú Image (Imagen) en AOFFB para
visualizar la imagen.
A
página 23,
26
La imagen de
vídeo está
borrosa
¿Está desenfocado el proyector? Ajuste el enfoque con el elemento
AFocusB (Enfoque) del menú Lens
(Lente).
A
página 23,
29
¿Es la distancia de proyección
demasiado corta o demasiado
larga?
Fíjela en la distancia correcta.
A
página 15
La imagen está
demasiado
oscura o
brillante
¿Se ha ajustado debidamente el
nivel de brillo?
Ajústelo con el elemento ABrightnessB
(Brillo) del menú Image (Imagen).
Ajuste el elemento “Lamp Power”
(Intensidad de la lámpara) en el menú
Option (Opción).
A
página 26
A
página 30
El color de la
imagen está
escaso o
distorsionado
¿Se ha ajustado debidamente el
nivel de contraste?
Ajústelo con el elemento AContrastB
(Contraste) del menú Image (Imagen).
A
página 26
¿Son las señales de los dispositivos
conectados posibles señales de
entrada?
Cerciórese d que sean eñales de
entrada posibles y que sean
compatibles con la entrada respectiva.
A
página 16,
18
¿Se ha conectado correctamente el
cable de entrada?
Conecte el cable de entrada de forma
debida.
A
página 17,
19
Se ha
desplazado la
posición de la
proyección en la
pantalla
¿Se ha desplazado la posición de
configuración del proyector?
Verifique la posición de configuración
del proyector.
^
La imagen
desaparece de
forma súbita
¿Se han conectado de forma debida
las señales de vídeo?
Verifique las señales y la conexión.
A
página 16 -
19
La imagen no
se ve en la
visualización
con el modo de
dos pantallas
¿Se han conectado los terminales
DVI 1 y DVI 3 para la entrada?
Para visualizar las imágenes en el
modo de dos pantallas, conecte los
terminales DVI 1 y DVI 3. La pantalla
de la izquierda visualiza las imágenes
del terminal DVI 1 y la de la derecha
visualiza las imágenes del terminal
DVI 3.
A
página 18,
19
La pantalla no se
oscurece de
inmediato
cuando finaliza
la proyección
El proceso de finalización está en
curso.
Espere alrededor de 10 segundos
para que finalice el proceso de
finalización.
A
página 23
40
Otros
Los mensajes se visualizan cuando la vida útil de la lámpara ha caducado y cuando las señales de entrada no pueden
utilizarse.
Qué hacer cuando se
visualizan mensajes
Mensaje Causa (detalles)
Lamp Time Over
Se visualiza cuando el tiempo de servicio de la lámpara excede las
1500 horas.
El mensaje se visualiza por un período de 3 minutos durante cada
proyección.
N Reemplace la unidad de la lámpara por una nueva.
Para obtener detalles en cuanto al reemplazo de la unidad de la
lámpara, consulte a un distribuidor autorizado.
Out of Range
La entrada de señales de vídeo no pueden utilizarse en esta
unidad
N Introduzca señales de vídeo que puedan utilizarse.
No Input
No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada
El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal
N Introduzca las señales de vídeo.
Lamp Time Over
Mensaje
41
El tiempo de servicio de la lámpara y el modo de advertencia se indican con el indicador.
Para obtener detalles en cuanto lo que se visualiza en los indicadores durante la operación normal, consulte la sección
“Nombres y funciones de las partes”. (A página 10)
*1 : El indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se encuentra en el modo standby y en verde cuando se encuentra
en el modo de operación.
*2 : El indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se encuentra en el modo de advertencia y parpadea en rojo cuando
se encuentra en el modo de enfriamiento.
Medidas que tomar cuando se presenta el modo de advertencia
Cuando el proyector se cambia al modo de advertencia (números del 3 al 9), la proyección se detiene automáticamente y
el ventilador de enfriamiento se enciende durante 180 segundos.
Después de que el ventilador de enfriamiento deje de funcionar, apague el interruptor de la fuente de alimentación
principal y saque el enchufe de energía eléctrica de la toma de corriente.
Realice las verificaciones siguientes y tome las medidas correspondientes.
Si se visualiza la indicación de advertencia de nuevo, apague el interruptor de la fuente de alimentación principal después
de que deje de funcionar el ventilador de enfriamiento.
A continuación, saque el enchufe de energía eléctrica de la toma de corriente. Llame al distribuidor autorizado para
solicitarle la reparación.
Advertencias con los
indicadores
No.
Indicador
Descripción
STANDBY/ON LAMP
ADVERTEN-
CIA
1
*1
Luz
iluminada
Se acerca el tiempo de reemplazar la lámpara
(El tiempo de servicio de la lámpara ha excedido las 1400 horas)
2
La vida útil de la lámpara ha caducado
(El tiempo de servicio de la lámpara ha excedido las 1500 horas.
Se visualiza el mensaje. (A página 40))
3
*2
Parpadeant
e
Luz
iluminada
La lámpara no se ilumina y la proyección falla
4 La lámpara se ha apagado durante la proyección
5 La temperatura alrededor de la lámpara es alta
6
*2
Luz
iluminada
La temperatura interna es demasiado alta
7 La temperatura externa es demasiado alta
8 El ventilador de enfriamiento se ha detenido
9 Se produjo un error en la operación del circuito
No. Verificación Medida
3
Verifique si el proyector ha sufrido un choque
eléctrico durante la operación.
Encienda la alimentación de nuevo.
4
5
Verifique si las entradas de aire se han bloqueado
con objetos.
Verifique que la temperatura externa del proyector
sea normal.
Permita que el proyector se enfríe.
6
7
8
9
42
Otros
El número del error más reciente se visualiza en el menú Main (Principal) cuando se produce un error en el proyector. A
continuación se detallan los errores:
Error más reciente
Número de error Significado
01 La lámpra no se enciende.
02 El tiempo de servicio acumulado de la lámpara ha excedido las 1500 horas.
06 La lámpara se ha apagado durante la proyección.
08 El proyector tiene una temperatura anormal.
09 La temperatura alrededor de la ventilación de entrada es anormal.
0A La temperatura alrededor de la ventilación de escape es anormal.
15 La cubierta de la lámpara está abierta.
30 Hay problemas en la placa de circuitos de la CPU.
31 Hay problemas en la placa de circuitos principal.
32 Hay problemas en la placa de circuitos DD-RB.
33 Hay problemas en la placa de circuitos DD-G.
40 Se ha detenido el FAN1 (ventilador de enfriamiento de DD).
41 Se ha detenido el FAN2 (ventilador de enfriamiento de la lámpara).
42 Se ha detenido el FAN3 (ventilador de enfriamiento del escape general).
43 Se ha detenido el FAN4 (ventilador de enfriamiento de la placa de circuitos principal).
44 Se ha detenido el FAN5 (ventilador de enfriamiento del sistema de iluminación (PCS)).
46 Se ha detenido el FAN7 (ventilador de enfriamiento del dispositivo).
47 Se ha detenido el FAN8 (ventilador de enfriamiento de la fuente de alimentación de la lámpara).
49 Se ha detenido el FAN10 (ventilador de enfriamiento de DD).
4A Se ha detenido el FAN11 (ventilador de enfriamiento de DD).
43
General
Fuente de alimentación CA 110 V - 120 V,
CA 200 V - 240 V 50/60 Hz
Consumo de energía 1230 W (En modo standby: 2,7
W)
Consumo de corriente Máx 10,9 A (CA
110 V - 120 V
)
Máx 6 A (CA 200 V
- 240 V
)
Potencia calorífica 4428 kJ/h (1058 kcal/h)
Capacidad de aire Entrada: Aprox. 3 m³/min
Escape: Aprox. 3 m³/min
Intervalo permitido de temperatura de operación
De 10C a 35C
Intervalo permitido de humedad de operación
Menos del 80% (sin
condensación)
Intervalo permitido de temperatura de almacenamiento
–De 5C a 60C
Altura de instalación Garantía de operación: 2000 m
y menos
Garantía de rendimiento: 1500
m y menos
Dimensiones (anchoprofundidadaltura)
663 mm827 mm342 - 362
mm
(sin incluir las protuberancias)
Masa 59 kg
Sistema óptico
Método de proyección Sistema de conducción análoga
D-ILA 3
Elemento D-ILA
*1, *2
1,27" (4096
2400 píxeles)
3
piezas (no. total de píxeles:
29.491.200)
Lente de proyección lente con capacidad de
acercamiento de x1,22
(1.50:1 - 1.84:1)
Lámpara de fuente de luzLámpara de xenón de 825 W
Tamaño de la pantalla De 80" a 300"
Distancia de proyección Aprox. de 2,5 m a 12 m
Sistema de señales
Formato de entrada 40962400,
de vídeo digital 40962160,
38402400,
38402160,
20481200,
20481080,
19201200,
19201080,
16001200,
12801024,
1024768,
800600,
640480
Reloj DVI hasta 165 MHz (sencillo)
(Reloj Rx) hasta 330 MHz (doble)
Resolución de pantalla 40962400
Terminal
Entrada de vídeo DVI-D (vínculo doble) de 24 pines
(admite entrada ampliada de 12
bits)
4 (admite HDCP
*3
)
LAN RJ45 1
USB Tipo B (subornidado) 1
RS-232C D-sub de 9 pines (macho) 1
Accesorios
Cable de energía eléctrica ..............................................1
*1 D-ILA son las siglas en inglés de Amplificador de luz
de imagen de conducción directa
*2 Los dispositivos D-ILA se fabrican con tecnología de
alta precisión. El efecto de píxel es de un 99,99%.
Solamente un 0,01% o menos de los píxeles no se
encienden o permanecen encendidos.
*3 HDCP son las siglas en inglés del sistema de
Protección de contenido digital de alto ancho de
banda. Existe la posibilidad de que las imágenes del
terminal de entrada DVI no se visualicen debido a
cambios en las especificaciones de HDCP.
Las especificaciones y la apariencia de este producto
están sujetas a modificaciones con fines de mejora sin
previo aviso.
Tenga en cuenta que algunas de las imágenes e
ilustraciones podrían haber sido condensadas,
ampliadas o contextualizadas a fin de facilitar la
comprensión. Las imágenes podrían diferir del
producto real.
Especificaciones
44
Otros
Asignación de pines
Terminal de RS-232C
Terminal de DVI-D
TMDS = Señalización diferencial de transición mínima
DDC = Canal de datos de visualización
Especificaciones (cont.)
5
1
9
6
No. de pin Señal Operación Dirección de la señal
2 RxD Datos entrantes Este proyector
Ordenador
3 TxD Datos salientes Este proyector
Ordenador
5 GND Señal a tierra ^
1,4,6 - 9 NC ^^
No. de pin Señal No. de pin Señal
1 Datos TMDS 2– 13 Datos TMDS 3+
2 Datos TMDS 2+ 14 Fuente de alimentación TMDS
+5 V
3 Datos TMDS 2/4 blindados 15 Tierra (+5 V)
4 Datos TMDS 4– 16 Detección de conexión en
funcionamiento
5 Datos TMDS 4+ 17 Datos TMDS 0–
6 Reloj DDC 18 Datos TMDS 0+
7 Datos DDC 19 Datos TMDS 0/5 blindados
8 NC 20 Datos TMDS 5–
9 Datos TMDS 1– 21 Datos TMDS 5+
10 Datos TMDS 1+ 22 Blindaje de reloj TMDS
11 Datos TMDS 1/3 blindados 23 Reloj TMDS +
12 Datos TMDS 3– 24 Reloj TMDS–
8
16
24
7
15
23
6
14
22
3
11
19
2
10
18
5
13
21
4
12
20
1
9
17
45
PRECAUCIÓN:
Si se utilizan tornillos con dimensiones que no sean las especificadas en el diagrama anterior se podría ocasionar que
el proyector deje de funcionar o funcione mal.
Dibujo de contorno
dimensional
663
30
127
803
688
404
339
Centro de gravedad
30
827
449
677
Agujero M10 (x 12)
Profundidad de ajuste: 10 - 20
36
257,6
342 362-
199
457
211
Centro del lente
136
-26 46
317
43,5
OPERATE
DVI 3
USB
LAN
RS-232C
STANDBY/ON
CONTROL
LAMP
WARNING
DVI 4
DVI 1
DVI 2
434
315
Parte superior
Parte frontal
Costado
Parte trasera
(Unidad: mm)
46
Otros
Notas
47
© 2008 Barco Presentation and Simulation
R9011220
PROYECTOR
/