Transcripción de documentos
Puesta en
marcha
LX-5
Operación y
configuración
GUÍA DEL
USUARIO
Configuración
PROYECTOR
Otros
Para el cliente:
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de
empezar a operar la unidad, a fin de utilizarla de forma
debida.
No nos hacemos responsables por ningún problema que
resulte del uso incorrecto de esta unidad al operar este
equipo de forma distinta a la que se indica en este manual.
Escriba el número de serie, el cual
se encuentra en la parte inferior
del encapsulado. Conserve esta
información para consultarla en el
futuro.
Número de modfelo R9011220
Número de serie
Puesta en marcha
Precauciones de
seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA:
A FIN DE EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O
CHOQUE, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O HUMEDAD
ADVERTENCIA:
EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no quite
la cubierta. Confíe el servicio del producto a
técnicos calificados.
Este proyector está equipado con un enchufe con
conexión a tierra con tres clavijas a fin de satisfacer la
regla de FCC. Si no logra insertar el enchufe en la toma
de corriente, comuníquese con un electricista.
INFORMACIÓN DE FCC (sólo para EE.UU.)
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones que no hayan sido
aprobados por Barco podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de
clase A, de conformidad con la sección 15 de las reglas
de FCC. Dichos límites se han diseñado para proporcionar protección razonable en contra de la interferencia
perjudicial cuando el equipo se opera en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y podría irradiar
energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de
conformidad con el manual de instrucciones, podría ocasionar interferencia perjudicial a la comunicación por
radio. Es probable que la operación de este equipo en
área residenciales ocasione interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia a sus
expensas.
INFORMACIÓN DE RUIDO DE MÁQUINAS (sólo
para Alemania)
Cambios en la ordenanza 3 de la información de
ruido de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991. El
nivel de presión del sonido en la posición del
operador es igual o menor a los 70 dB (A) según
ISO 7779.
2
En cuanto al emplazamiento de instalación
No instale el proyector en un emplazamiento que no
pueda soportar su peso de forma segura.
Si el emplazamiento de instalación tiene la resistencia
suficiente, el proyector se podría caer o darse vuelta,
lo cual podría ocasionar lesiones personales.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energía eléctrica tiene la capacidad de efectuar
muchas funciones útiles. Esta unidad se ha diseñado y
fabricado de modo que se garantice su seguridad
personal. No obstante, EL USO INDEBIDO PODRÍA
RESULTAR EN EL POSIBLE RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO O INCENDIO. A fin de no frustrar el
propósito de las salvaguardas incorporadas en este
producto, debe observar las reglas básicas siguientes
durante su instalación, uso y servicio. Lea estas
importantes salvaguardas detenidamente antes de
utilizar el producto.
- Debe leer todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de operar el producto.
- Las instrucciones de seguridad y operación deben
conservarse para su consulta en el futuro.
- Deben observarse todas las advertencias incluidas en
el producto y en las instrucciones de operación.
- Deben seguirse todas las instrucciones de operación.
- Coloque el proyector cerca de una toma de corriente
donde el enchufe pueda desenchucharse con
facilidad.
- Desenchufe el producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o
pulverizados. Utilice un paño húmedo para la
limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante del producto ya que podrían ser peligrosos.
- No utilice este producto cerca del agua. No lo utilice
inmediatamente después de trasladarlo de un
emplazamiento con baja temperatura a uno con alta
temperatura, ya que podría producirse condensación,
la cual podría ocasionar incendio, choque eléctrico y
otros peligros.
- No coloque este producto en un carrito, una base o
una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo cual podría ocasionar lesiones serias a
niños o adultos, y podría dañar el producto seriamente. El producto debe montarse de conformidad
con las instrucciones del fabricante y debe utilizarse
un soporte recomendado por éste.
- Si se utiliza el producto en un
carrito, debe tenerse cuidado de
evitar las paradas rápidas, la fuerza
excesiva y las superficies disparejas, lo cual podría ocasionar que el
producto y el carrito se den vuelta,
se dañe el equipo o se produzcan
lesiones en el operador.
- Las ranuras y los agujeros del encapsulado se proporcionan para fines de ventilación. Los mismos garantizan la operación fiable del producto y lo protegen del
recalentamiento. Los agujeros no deben bloquearse ni
cubrirse. Nunca coloque el producto en una cama, un
sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que se
bloquean los agujeros. Tampoco debe colocarse en
una instalación integrada, tales como un librero o un
estante, sin que se proporcione la debida ventilación y
deben seguirse las instrucciones del fabricante.) Para
garantizar la debida ventilación, separe el producto de
otros aparatos los cuales pudieran evitar la ventilación, y mantenga la distancia de los mismos (véase la
página 11).
- Este producto solamente debe operarse con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en la etiqueta. Si
no sabe con certeza qué tipo de fuente de
alimentación existe en el sitio de instalación, consulte
al distribuidor del producto o a la compañía de
electricidad local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
clavijas. Dicho enchufe solamente se puede colocar
en tomas de corriente conectadas a tierra. Si no logra
insertar el enchufe en la toma de corriente, comuníquese con un electricista a fin de instalar una toma
apropiada. No frustre el propósito de seguridad del
enchufe a tierra.
- Los cables de energía eléctrica deben colocarse de
modo que no se camine sobre ellos o no se aprieten
con objetos apoyados encima de ellos o contra ellos.
Ponga particular atención a los cables en las puertas,
los enchufes, los receptáculos y en los puntos donde
salen del producto.
- Para mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando el mismo esté desatendido o
sin utilizarse durante períodos prolongados de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el
sistema de cables. Esto evita daños al producto a
causa de relámpagos y sobretensiones en los cables
eléctricos.
- No sobrecargue las tomas de corriente de pared,
los cables de extensión o los receptáculos con otro
equipo, ya que podría crearse el riesgo de incendio o
choque eléctrico.
- Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de los
agujeros del producto, ya que podrían tocar puntos
con voltaje peligroso o provocar cortocircuitos y
ocasionar incendio o choque eléctrico. Nunca
derrame líquido de ningún tipo en el producto.
- No intente dar servicio a este producto por usted
mismo, debido a que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponer su persona a voltajes peligrosos y a
otros peligros. Confíe cualquier servicio del producto a
técnicos calificados.
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de
pared y confíe el servicio a técnicos calificados bajo las
condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o el enchufe de energía eléctrica se haya
dañado.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no opera normalmente tras seguir las
instrucciones de operación. Ajuste solamente los
controles que se explican en el manual de operación, ya
que el ajuste indebido de los controles podría resultar en
daños y a menudo precisan trabajo de consideración por
parte de un técnico calificado a fin de restaurar el
producto a la operación normal.
e) Si el producto se caído o dañado de algún modo.
f) Cuando el producto presente un cambio marcado en el
funcionamiento, es señal de que necesita servicio.
- Cuando se requieran piezas de reemplazo, cerciórese
de que el técnico de servicio utilice partes especificadas por el fabricante o con las mismas características
de las originales. La sustitución no autorizada podría
resultar en incendios, choques eléctricos y otros peligros.
- Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice una
inspección de seguridad a fin de determinar si el
producto se encuentra en condiciones de operación
normales.
- El producto debe colocarse a más de 30 cm de
distancia de las fuentes de calor, tales como
radiadores, calefacciones, cocinas y otros productos
(incluso amplificadores) que produzcan calor.
- Si se conectan otros productos, tales como VCR y
reproductores de DVD, debe apagar la alimentación
del producto para su protección en contra de choques
eléctricos.
- No coloque combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, latas
de aerosol o encendedores de gas que presenten
peligro cuando se recalientan.
- No fije la vista en el lente de proyección cuando la
lámpara de iluminación esté encendida. La exposición
de los ojos a la luz intensa podría ocasionar en
problemas de vista.
- No fije la vista en el interior de la unidad a través
de los agujeros de ventilación, etc. ni tampoco
directamente en la lámpara de iluminación al abrir el
encapsulado cuando la lámpara esté encendida.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta y la luz es tan potente que podría dañarle
la vista.
- No permita que la lámpara de fuente de luz (unidad de
la lámpara) se caiga, se golpee o se dañe de ningún
modo. Podría ocasionarse que la lámpara se quiebre y
produzca lesiones. No use la lámpara de fuente de luz
si está dañada. En tal caso, pida al distribuidor que la
repare. Los fragmentos de la lámpara quebrada
podrían ocasionar lesiones.
- La lámpara de fuente de luz utilizada en este
proyector es de alta presión. Tenga cuidado al
deshacerse de la misma. Si tiene dudas, consulte
al distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un emplazamiento que tienda a vibrar ya que de hacerlo, el accesorio de sujeción del proyector podría quebrarse a
causa de la vibración y podría ocasionar que se caiga
o se dé vuelta, lo cual podría resultar en lesiones personales.
- Utilice solamente el cable de accesorio diseñado para
este producto a fin de evitar choques eléctricos.
3
Puesta en marcha
Precauciones de seguridad
(cont.)
*NO permita que personas no calificadas
instalen la unidad.
Asegúrese de pedir al distribuidor que instale la
unidad (por ejemplo, que la sujete al techo) debido
a que se requiere conocimiento y destrezas
técnicas especiales para la instalación. Si la
instalación es realizada por una persona no
calificada, se podrían ocasionar lesiones
personales o choques eléctricos.
CONEXIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN
El voltaje de la fuente de alimentación de este
producto es de CA110 V – 120 V, CA200 V – 240 V,
y el cable de energía eléctrica cumple con el voltaje
de fuente de alimentación siguiente. Solamente
utilice el cable designado por el distribuidor a fin de
garantizar la seguridad y la compatibilidad
electromagnética.
Si se utiliza con otro voltaje de fuente de alimentación, debe cambiarse el cable de energía eléctrica.
Asegúrese de que el cable de energía eléctrica
utilizado con el proyector sea del tipo correcto para
la toma de corriente de CA del país. Consulte al
distribuidor del producto.
Cable de energía eléctrica
Para los países del continente europeo:
CA200 V – 240 V
(3,3 m)
Cable de energía eléctrica
Voltaje de fuente de alimentación:
CA110 V – 120 V
(3,3 m)
4
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe principal del equipo.
Si el enchufe instalado no es adecuado para los
puntos de energía eléctrica del sitio o el cable es
demasiado corto como para llegar a uno de esos
puntos, debe adquirir una extensión o adaptador
aprobado para la debida seguridad o bien, consultar
al distribuidor.
Si de alguna manera se corta el enchufe principal,
tírelo de inmediato a fin de evitar el posible peligro
de choque mediante la conexión accidental a la
fuente de alimentación principal. Si es necesario
instalar un nuevo enchufe principal, siga las
instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA:
EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
IMPORTANTE:
Los alambres de los cables principales de este
producto tienen distintos colores de conformidad
con lo siguiente:
Verde y amarillo : Tierra
Azul
: Neutro
Marrón
: Con corriente
Debido a que es posible que estos colores no
correspondan con las marcas de colores que
identifican los terminales del enchufe, proceda del
modo siguiente:
El alambre de color verde y amarillo debe
conectarse al terminal marcado M con la letra E,
con la conexión a tierra de seguridad, con el de
color verde o con el de color verde y amarillo.
El alambre de color azul debe conectarse al
terminal marcado con la letra N o de color negro.
El alambre de color marrón debe conectarse al
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
Suplemento de compatibilidad
electromagnética
- Este equipo cumple con las disposiciones y los requisitos de protección de las directrices europeas correspondientes.
Este equipo se ha diseñado para aparatos de proyección profesionales y se puede utilizar en los entornos siguientes.
● En entornos de compatibilidad electromagnética contolada (por ejemplo en estudios de transmisión o de grabación
construídos para ese fin) y en entornos rurales al aire libre (lejos de líneas de ferrocarril, transmisores, cables
eléctricos de alta tensión, etc.).
A fin de mantener el funcionamiento óptimo y para garantizar la compatibilidad electromagnética, se recomienda el uso
de cables que no excedan la longitud siguiente:
Cables
Cable de energía eléctrica
Cable DVI (X4)
Cable de USB
Cable de LAN
Cable de RS-232C
Cable de fuente de alimentación
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Cable blindado
Longitud
3,3 m
5,0 m
2,0 m
2,0 m
1,6 m
● La intensidad de la corriente en este aparato es de 9,705 amperios.
ADVERTENCIA
Este producto es de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría
ocasionar la interferencia de radio, en cuyo caso se podría requerir que el usuario
tome las medidas necesarias.
Si existen ondas electromagnéticas intensas o magnetismo en las cercanías del cable
de señal, la imagen podría contener ruido. En dicho caso, mantenga el cable alejado
de las fuentes de alteración.
Estimado cliente:
Este aparato cumple con las directrices y las normas europeas válidas con respecto a la compatibilidad
electromagnética y a la seguridad eléctrica.
5
Puesta en marcha
Contenido
Puesta en marcha
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verifique los accesorios y accesorios opcionales . . . . 6
Partes que se consumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo leer este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones a tomar durante el uso . . . . . . . . . . . . . 8
Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuración
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Espacio mínimo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación del proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del proyector y la pantalla . . . . . . . . . . 12
Tamaño de la pantalla y distancia de
proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de señales de vídeo al ordenador . . . . . . . 16
Conexión durante la visualización en el modo de
una sola pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión durante la visualización en el modo
de dos o cuatro pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión con un cable de LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones del ordenador para controlar
el proyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración de los ajustes de red . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de la función de envío de mensajes . . . . . . . . . 21
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación y configuración
Proyección de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones útiles durante la proyección . . . . . . . . . 23
Menú Settings (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menú Main (Principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Menú Image (Imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menú Setting (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menú Convergence (Convergencia) . . . . . . . . . . . 28
Menú Lens (Lente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menú Option (Opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menú Network (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menú Mail (Correo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interfaz RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones de comunicación . . . . . . . . . . . . 34
Formato de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6
Otros
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza y reemplazo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reemplazo de la lámpara de fuente de luz . . . . . . 37
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Qué hacer cuando se visualizan mensajes . . . . . . . . 40
Advertencias con los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . 41
Error más reciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dibujo de contorno dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verifique los accesorios
y accesorios opcionales
Para el mercado de EE.UU (x1)
Cable de energía
eléctrica
Para EE.UU. (3,3 m)
Para el mercado europeo (x1)
Cable de energía
eléctrica
Para países del
continente europeo
(3,3 m)
● Otros artículos incluyen guías del usuario y demás
material impreso.
Partes que se consumen
● Filtro y esponja de repuesto (parte frontal)
B401597K (Filtro)
B401598K (Esponja)
● Filtro y esponja de repuesto (costado derecho)
B401599K (Filtro)
B401600K (Esponja)
Funciones
● La función de correo electrónico permite enviar
informes sobre el reemplazo de las lámparas o
mensajes de error a emplazamientos distantes.
Incluye varios patrones de prueba integrados
(seis tipos, tales como entramado, barras de
color, etc.)
Proyector de alta resolución, alto
contraste y alta calidad
Permite el ajuste de la imagen sin necesidad de fuentes de
señales externas.
Alta resolución de 40962400
Funciones que permiten la
visualización y expresión flexible
Este proyector incluye un dispositivo D-ILA (amplificador
de luz de imagen de conducción directa) de 1,27" y
40962400 píxeles de desarrollo reciente, y logra un
alto nivel de resolución de 9,83 millones de píxeles, lo
cual es cuatro veces mayor que la alta definición total.
Alta relación de contraste de 10.000:1
Se logra una alta relación de contraste de 10.000:1
(nativa) a través de la combinación del dispositivo
D-ILA con WireGrid (placa reflectante inorgánica de
polarización), que se emplea en el nuevo motor óptico.
Compatible con pantallas múltiples (modos
de una, dos y cuatro pantallas)
Incluye tres tipos de tabla de gama integrados.
Permite la configuración de los ajustes de
expresión de matices según la imagen de vídeo
Cómo leer este manual
Instalación altamente flexible
El diseño es compacto y ligero, y permite el
apilamiento.
● Su peso es de tan sólo 55 kg (sin incluir el lente).
● El diseño apilable mejora la instalación en
aplicaciones especiales (por ejemplo, 3D).
Desplazamiento vertical y horizontal del lente
Este proyector permite no sólo el desplazamiento vertical
(±50 %), sino también horizontal (±25 %), lo cual permite
un mayor grado de flexibilidad en la instalación.
Instalación inclinada
Este producto se puede instalar con un ángulo de
inclinación de hasta ±90°, lo cual ofrece más flexibilidad
en la colocación de la pantalla de proyección.
Bajo consumo de energía
Este producto ayuda conservar energía con un consumo
de no más de 1,5 kW.
Interfaz de fácil uso y alta
operabilidad
Equipado con 4 terminales de entrada DVI (de
enlace doble)
Compatible con redes
Cómo leer este manual
Símbolos utilizados en este manual
PRECAUCIÓN : describe la precauciones que deben
seguirse al operar este producto.
NOTA
A
: describe la información de
referencia, tales como las funciones
y restricciones durante el uso.
: indica la página o sección que debe
consultarse.
Contenido de este manual
● Los ordenadores y ordenadores personales se
denominan ordenadores en este manual.
● El contenido de este manual es propiedad intelectual de Barco. Reservados todos los derechos. Se
prohíbe terminantemente la reproducción y duplicación no autorizada de este manual, de forma total o
parcial, sin el permiso de Barco.
● Los nombres de los productos de otras empresas
que figuran en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas. En este manual se omiten los símbolos del tipo ™, y .
● Los diseños, las especificaciones y otros detalles
descritos en este manual podrían modificarse con
fines de mejora sin previo aviso.
● Además del RS-232C tradicional, también ofrece
compatibilidad con conexiones Ethernet.
Puede hacer ajustes o configurar opciones con un
explorador Web en el ordenador sin tener que instalar
software especial.
● La conexión de red permite realizar ajustes o
configurar opciones en varios proyectores con un solo
ordenador.
7
Puesta en marcha
Precauciones a tomar
durante el uso
Quemadura del dispositivo D-ILA
oNo permita que la misma imagen fija se
proyecte por un largo período de tiempo ni
que se proyecte una imagen de vídeo que
tenga un brillo anormal.
No proyecte imágenes fijas con un alto nivel de
brillo o de contraste en la pantalla por un largo
período de tiempo. Dicha imagen de vídeo podría
quemarse en el dispositivo D-ILA.
Ponga particular atención al proyectar juegos de vídeo
e imágenes de programas informáticos.
Las imágenes en movimiento, tal como las imágenes
normales de reproducción de vídeo no presentan el
problema de la quemadura.
Condiciones de visualización
(claridad de la habitación)
oClaridad de la habitación
Evite la exposición directa de la pantalla a la luz
solar y a las luces, por ejemplo mediante el uso de
una cortina. Las imágenes se pueden proyectar
mejor si se oscurece la claridad de la habitación.
oNo debe verse la pantalla por un lapso
prolongado de tiempo
Si se mantiene la vista en la pantalla de forma
continua por un período de tiempo prolongado, los
ojos se cansan. Debe permitirse que los ojos
descansen cada cierto tiempo.
oNo utilice esta unidad cuando la imagen
parpadee
debido a las condiciones de instalación y al entorno.
Esto podría ocasionar que se dañe la vista.
Entorno de uso
oNo utilice este proyector en habitaciones
donde haya humo de cigarrillos o humo
oleaginoso
No utilice este proyector en habitaciones donde
haya humo de cigarrillos o humo oleaginoso. Esto
podría ocasionar el mal funcionamiento de la
unidad.
oMontaje del proyector en el techo
Verifique la temperatura que rodea a la unidad del
proyector.
Si se utiliza calefacción, el techo podría tener una
temperatura mayor que la prevista y es probable
que ocasione el mal funcionamiento de la unidad.
Procedimientos de
mantenimiento
oLimpie la suciedad que se encuentre en el
encapsulado
con un paño suave. Si hay demasiada suciedad,
remoje el paño en un detergente neutro diluído con
agua, retuérzalo y limpie el encapsulado, y a
continuación, vuelva a limpiarlo con un paño seco.
oLas siguientes sugerencias evitan que el
encapsulado se deteriore o se dañe, o que se
despegue la pintura.
●
●
●
●
No lo limpie con un paño tieso
No ejerza fuerza al limpiarlo
No lo limpie con disolvente o benceno
No lo rocíe productos químicos volátiles, tales como
insecticidas
● No permita el contacto prolongado con productos de
goma o plástico
oLimpie la suciedad que se encuentre en el
lente
con sopladores comerciales o con papeles para
limpiar lentes (para limpiar gafas y cámaras)
No utilice agentes de limpieza líquidos. Esto podría
ocasionar que se despegue la capa que cubre la
superficie.
La superficie del lente es muy frágil. No la frote con
fuerza ni la despegue.
Cálculo del tiempo de reemplazo de los componentes
Este producto incluye los componentes de reemplazo necesarios para el mantenimiento de las funciones de
este producto, tales como componentes ópticos, ventiladores de enfriamiento y filtros. El intervalo de reemplazo
de componentes varía de forma considerable en función de la frecuencia y el entorno de uso. Para obtener los
detalles del reemplazo de componentes (con excepción de los filtros), visite un centro de servicio de Barco
cercano.
8
Nombres y funciones de las
partes
Costado frontal y derecho
A
Entrada de aire
Entrada de aire
B
C
D
E
A Entrada de aire y filtro
D Patas ajustables (x 4)
Las entradas de aire absorben aire para enfriar el interior
del proyector. Dentro del proyector se encuentra montado un filtro que atrapa la suciedad del aire que entra
por las entradas. Limpie el filtro de forma regular.
(A página 36)
Ajuste las patas hasta que el proyector esté nivelado.
El intervalo de ajuste es de 20 mm en cada pata.
(A página 12)
PRECAUCIÓN:
Las entradas de aire absorben aire para enfriar el interior
del proyector. Dentro del proyector se encuentra
montado un filtro que atrapa la suciedad del aire que
entra por las entradas. Limpie el filtro de forma regular.
(A página 36)
● No bloquee las entradas de aire con papeles, paños o
cojines. De hacerlo, el calor se queda atrapado dentro
del projector, lo cual podría ocasionar un incendio o el
mal funcionamiento.
E Entrada de aire y filtro
B Tapa del lente
Ponga la tapa del lente cuando el proyector no esté en
uso, para evitar que el lente se ensucie.
PRECAUCIÓN:
● No proyecte imágenes cuando la tapa esté puesta. La
tapa del lente se podría deformar debido al calor o el
proyector podría funcionar mal.
C Lente
Este proyector utiliza un lente con una capacidad de
acercamiento de x1,22. Quite la capa del lente antes de
proyectar cualquier imagen.
9
Puesta en marcha
Nombres y funciones de las
partes (continuación)
Parte trasera
F
G
I
H
J
DVI 1
DVI 2
Q
P
O
CONTROL
USB
Escape de aire
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
N
M L K
F Terminal [DVI 1 a 4]
L Indicador [LAMP] (Lámpara)
Terminal de entrada para las señales de vídeo. Debe
conectarse al teminal de salida de vídeo del ordenador.
(A página 17, 19)
Este indicador se ilumina cuando el tiempo de servicio de
la lámpara excede las 1400 horas.
G Agujero de ventilación
El aire caliente sale por el agujero después de enfriar el
proyector.
PRECAUCIÓN:
● No bloquee los agujeros de ventilación con papeles,
paños o cojines. De hacerlo, el calor se queda
atrapado dentro del projector, lo cual podría ocasionar
un incendio o el mal funcionamiento.
H Agujero de ventilación (para la lámpara)
El aire caliente sale por el agujero después de enfriar la
lámpara.
I Interruptor principal de alimentación
Utilícelo para encender o apagar la fuente de
alimentación principal de la unidad del proyector.
J Terminal de entrada de corriente alterna
Conecte el cable proporcionado en este terminal.
K Indicador [STANDBY/ENCENDIDO] (Standby/
Encendido)
Iluminado (rojo)
: cuando se encuentra en el modo
standby.
Iluminado (verde)
: cuando hay alimentación.
Parpadeante (rojo)
: cuando se encuentra en el modo
de enfriamiento. (A página 23)
Parpadeante (verde) : cuando la imagen proyectada se
encuentra momentánemante
oculta. (A página 23)
NOTA:
● Para obtener detalles sobre la forma en que el
indicador actúa para las advertencias, consulte
“Advertencias con los indicadores”. (A página 41)
10
NOTA:
● Para obtener detalles sobre la forma en que el
indicador actúa para las advertencias, consulte
“Advertencias con los indicadores”. (A página 41)
● Se muestra un mensaje cuando el tiempo de servicio
de la lámpara excede las 1500 horas. (A página 40)
M Indicador [WARNING] (Advertencia)
Este indicador se ilumina cuando se presenta una anormalidad en el proyector. Para obtener detalles, consulte
“Advertencias con los indicadores”. (A página 41)
N Botón [OPERATE I/B]
Si pulsa este botón por un segundo o más mientras se
encuentre en el modo standby (con la fuente de alimentación principal ENCENDIDA), se apaga la alimentación
en la unidad del proyector. Si lo pulsa por un segundo o
más mientras la unidad esté ENCENDIDA, el proyector
se coloca en el modo standby.
O Terminal de [RS-232C]
Terminal específica para la interfaz RS-232C. Este
proyector se puede controlar si se conecta a un
ordenador con un cable de RS-232C.
P Terminal de [LAN]
Permite controlar el proyector con un ordenador que esté
conectado a la red.
Q Terminal de [USB]
Permite controlar el proyector mediante su conexión a un
ordenador.
Configuración
Instalación
Lea la información siguiente detenidamente al instalar esta unidad.
Espacio mínimo necesario
No utilice cubiertas que pudiesen encerrar la unidad o bloquear los agujeros de entrada de aire y de ventilación. Permita
que haya espacio suficiente alrededor de la unidad. Si se encierra la unidad en un espacio con las dimensiones indicadas
abajo, ventílela de forma que la temperatura interna sea igual que la externa.
Si se utiliza un solo aparato proyector
300 mm
300 mm
600 mm
600 mm
600 mm
Si se utilizan dos aparatos proyectores, uno junto al otro
300 mm
300 mm
640 mm
600 mm
600 mm
1.300 mm
Si el proyector está suspendido
300 mm y más
NOTA:
● Para prevenir que el proyector se caiga o se incline, es
recomndable que el soporte se sujete a la unidad con
pernos.
● Para montar el proyector en el techo, monte un
estante especial en el cielo raso e instale la unidad en
el estante. Para fines de seguridad y mantenimiento,
se requiere equipo que facilite el ajuste a la altura
adecuada para el mantenimiento.
PRECAUCIÓN:
● Se requiere el uso de habilidades y técnicas especiales
para el montaje de esta unidad. Cerciórese de pedir al
distribuidor o a un especialista que realice el montaje.
11
Configuración
Instalación (cont.)
Instalación del proyector y la
pantalla
Instalación del proyector
Puede instalar este proyector entre 90 .
Las imágenes se visualizarán de forma debida si el
ángulo horizontal está dentro del intervalo de 5 .
Es recomendable que el proyector se instale en ángulo
recto con respecto a la pantalla.
Puede desplazar la posición de la pantalla de proyección
de forma vertical de 0% a ±50%, y de forma horizontal de
0% a ±25%. (Función de desplazamiento del lente)
Si la cantidad de desplazamiento hacia arriba
es de +50%
Instale el proyector de modo que el extremo inferior de la
pantalla de proyección esté a la misma altura que el
centro del lente.
Pantalla
90
90
90
90
Línea central del lente
90
Si la cantidad de desplazamiento hacia abajo
o arriba es de 0%
Instale el proyector de modo que el centro de la pantalla
de proyección esté a la misma altura que el centro del
lente.
5
5
Pantalla
PRECAUCIÓN:
● Para montar esta unidad en el techo, es necesario tener
destrezas y habilidades especiales. Cerciórese de pedir
la instalación al distribuidor autorizado o a contratistas
especializados.
● El proyector no debe instalarse patas arriba.
Ajuste de la inclinación
Ajuste el ángulo horizontal del proyector.
Levante el proyector y gire la tuerca de la pata ajustable
con una llave inglesa en la dirección indicada por la
flecha para extender o retraer la pata. El intervalo de
ajuste es de 20 mm.
90
90
Línea central del lente
Si la cantidad de desplazamiento hacia abajo es
de –50%
Instale el proyector de modo que el extremo superior de
la pantalla de proyección esté a la misma altura que el
centro del lente.
Línea central del lente
Pantalla
90
Extender
12
Retraer
90
90
90
Si la cantidad de desplazamiento hacia la
derecha es de +25%
Intervalo de movimiento de la imagen
proyectada
Instale el proyector de modo que el centro del lente esté
alineado con la posición de 1/4 a partir del borde
izquierdo de la pantalla.
50 %
25 %
25 %
50 %
NOTA:
Si la cantidad de desplazamiento hacia la
izquierda o derecha es de 0%
Instale el proyector de modo que el centro del lente esté
alineado con el centro de la pantalla.
● Si utiliza la función de desplazamiento del lente, no
exceda el intervalo (cantidad de desplazamiento) indicado anteriormente. Si la cantidad de desplazamiento
excede el intervalo indicado, se presentarán sombras
en la imagen proyectada.
Si la luz atraviesa el vidrio de la cabina de
proyección
Si la cantidad de desplazamiento hacia la
izquierda es de –25%
Instale el proyector de modo que el centro del lente esté
alineado con la posición de 1/4 a partir del borde derecho
de la pantalla.
NOTA:
● Si la luz atraviesa el vidrio, se disminuye la cantidad
de luz. Asegúrese de que el vidrio de la cabina de
proyección no tenga más de una pieza.
● De ser posible, no utilice vidrio.
● Si la luz se proyecta en una superficie de vidrio
inclinada, ajuste el ángulo del vidrio, al igual que
el ángulo de instalación de la unidad de forma
correspondiente, a fin de evitar el impacto de la
imagen debido a la reflexión difusa.
13
Configuración
Instalación (cont.)
Instalación del proyector y la
pantalla (cont.)
Superposición de imágenes proyectadas
Proyección de imágenes mediante la
apilación de proyectores
Proyección de imágenes mediante la
colocación de proyectores uno al lado del
otro
La función de desplazamiento del lente permite utilizar
hasta dos proyectores colocados uno al lado del otro.
El colocar dos proyectores uno al lado del otro mejora el
nivel de brillo y ayuda a proyectar imágenes con brillo
suficiente aunque el local sea relativamente grande o
con mucha claridad.
Si se proyectan imágenes con los proyectores uno al
lado del otro, ajuste la cantidad de desplazamiento de
ambos proyectores de forma correspondiente a fin de
superponer las imágenes.
La función de desplazamiento del lente le permite utilizar
hasta tres proyectores apilados al mismo tiempo.
La apilación de proyectores mejora el nivel de brillo y
ayuda a proyectar imágenes con brillo suficiente aunque
el local sea relativamente grande o con mucha claridad.
NOTA:
PRECAUCIÓN:
● Si los proyectores se apilan durante el uso, asegúrese de
que el sitio de instalación sea lo suficientemente fuerte y
de que haya el debido enfriamiento del aire alrededor de
los proyectores.
Tome las medidas necesarias para evitar que los
proyectores se inclinen o se caigan, a fin de garantizar
la seguridad durante situaciones de emergencia, tal
como un terremoto, y de prevenir accidentes. Para
obtener detalles, consulte al distribuidor autorizado.
14
● Si se colocan los proyectores uno al lado del otro,
asegúrese de que el sitio de instalación sea lo
suficientemente fuerte y de que haya el debido
enfriamiento del aire alrededor de los proyectores.
Para obtener detalles, consulte al distribuidor
autorizado. (A página 11)
Tamaño de la pantalla y distancia
de proyección
Ajuste la distancia del lente a la pantalla a fin de obtener el tamaño de pantalla deseado.
Este proyector utiliza un lente con una capacidad de acercamiento de 1,22x.
Distancia de proyección
Tamaño de la pantalla de
proyección (longitud diagonal)
Ancho de la imagen
80" (Aprox. 2,03 m)
90" (Aprox. 2,29 m)
Extremo de televisión
Extremo de pantalla
ancha
1,75 m
3,19 m
2,58 m
1,97 m
3,60 m
2,91 m
100" (Aprox. 2,54 m)
2,19 m
4,01 m
3,25 m
110" (Aprox. 2,79 m)
2,41 m
4,42 m
3,58 m
120" (Aprox. 3,05 m)
2,63 m
4,83 m
3,91 m
130" (Aprox. 3,30 m)
2,85 m
5,24 m
4,25 m
140" (Aprox. 3,56 m)
3,07 m
5,65 m
4,58 m
150" (Aprox. 3,81 m)
3,29 m
6,06 m
4,91 m
160" (Aprox. 4,06 m)
3,51 m
6,46 m
5,25 m
170" (Aprox. 4,32 m)
3,73 m
6,87 m
5,58 m
180" (Aprox. 4,57 m)
3,94 m
7,28 m
5,91 m
190" (Aprox. 4,83 m)
4,16 m
7,69 m
6,24 m
200" (Aprox. 5,08 m)
4,38 m
8,10 m
6,58 m
210" (Aprox. 5,33 m)
4,60 m
8,51 m
6,91 m
220" (Aprox. 5,59m)
4,82 m
8,92 m
7,24 m
230" (Aprox. 5,84 m)
5,04 m
9,33 m
7,58 m
240" (Aprox. 6,10 m)
5,26 m
9,74 m
7,91 m
250" (Aprox. 6,35 m)
5,48 m
10,15 m
8,24 m
260" (Aprox. 6,60 m)
5,70 m
10,55 m
8,58 m
270" (Aprox. 6,86 m)
5,92 m
10,96 m
8,91 m
280" (Aprox. 7,11 m)
6,14 m
11,37 m
9,24 m
290" (Aprox. 7,37 m)
6,36 m
11,78 m
9,57 m
300" (Aprox. 7,62 m)
6,57 m
12,19 m
9,91 m
NOTA:
● La distancia indicada en la tabla es un valor estimado cuando se proyecta una imagen con una resolución de
40962400. Utilícela como referencia durante la instalación.
15
Configuración
Conexión de señales de
vídeo al ordenador
Conexión durante la visualización
en el modo de una sola pantalla
El modo de una sola pantalla visualiza las señales (hasta cuatro) de un ordenador en una sola imagen de vídeo.
Para seleccionar el modo de una sola pantalla, defina el valor de “Display Mode” (Modo de visualización) del menú Setting
(Configuración) en “Single” (Sencillo). (A página 27)
Señales de entrada posibles e imagen proyectada
Ordenador
Resolución
40962400
40962160
38402400
38402160
Canal
Estado del
vínculo
Terminal del
proyector para
la conexión
2ch
Dual
DVI 1, DVI 3
4ch
Sencillo
DVI 1 - DVI 4
2ch
Dual
DVI 1, DVI 3
4ch
Sencillo
DVI 1 - DVI 4
2ch
Dual
DVI 1, DVI 3
4ch
Sencillo
DVI 1 - DVI 4
2ch
Dual
DVI 1, DVI 3
Estado de la salida
2 franjas
20482400
Cruz
20481200
4 franjas
10242400
2 franjas
20482160
Cruz
20401080
4 franjas
10242160
2 franjas
19202400
Cruz
19201200
4 franjas
9602400
2 franjas
19202160
Cruz
19201080
4 franjas
9602160
Imagen del
proyector
visualizada
40962400
40962160
38402400
38402160
4ch
Sencillo
DVI 1 - DVI 4
20481200
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
20481200
40962400
20481080
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
20481080
40962160
19201200
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
19201200
38402400
19201080
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
19201080
38402160
16001200
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
16001200
32002400
12801024
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
12801024
25602048
1024768
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
1024768
20481536
800600
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
800600
16001200
640480
1ch
Sencillo
DVI 1
Normal
640480
1280960
NOTA:
● Este proyector convierte la velocidad de marco a 60 Hz independientemente de la frecuencia de la señal de
sincronización en el ordenador.
● Si la resolución del ordenador es de 20481200 o menor, las imágenes visualizadas se visualizan tras duplicar la
cantidad de píxeles verticales y horizontales.
16
Normal
2 franjas
DVI 1
DVI 1
DVI 3
4 franjas
DVI 1
DVI 2
Cruz
DVI 3
DVI 4
DVI 1
DVI 2
DVI 3
DVI 4
Conexión durante la visualización en el modo de una sola pantalla
El ejemplo siguiente ilustra la conexión para señales de cuatro canales provenientes de un ordenador.
Para señales de dos canales provenientes de un ordenador, use los terminales [DVI 1] y [DVI 3] del proyector.
Ordenador de sobremesa
Cable de DVI-D (se vende por separado)
DVI 1
Al terminal DVI
DVI 2
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
PRECAUCIÓN:
● Según el cable de DVI-D que utilice, la señal podría atenuarse y la imagen podría tornarse inestable.
● Se recomienda el uso de cables de DVI-D compatibles con el estándar DDWG.
17
Configuración
Conexión de señales de
vídeo al ordenador (cont.)
Conexión durante la visualización en el
modo de dos o cuatro pantallas
El modo de dos o cuatro pantallas permite la visualización simultánea de señales provenientes de dos o cuatro
ordenadores.
Para seleccionar el modo de dos pantallas, defina el valor de “Display Mode” (Modo de visualización) del menú Setting
(Configuración) en “Double” (Doble). Para seleccionar el modo de cuatro pantallas, defínalo en “Cross” (Cruz).
(A página 27)
Señales de entrada posibles e imagen
proyectada
Ordenador 1, ordenador 2
Estado de la salida
Resolución
Canal
Estado del vínculo
20481200
1ch
Sencillo
Normal
20481200
20481080
1ch
Sencillo
Normal
20481080
19201200
1ch
Sencillo
Normal
19201200
19201080
1ch
Sencillo
Normal
19201080
16001200
1ch
Sencillo
Normal
16001200
12801024
1ch
Sencillo
Normal
12801024
1024768
1ch
Sencillo
Normal
1024768
800600
1ch
Sencillo
Normal
800600
640480
1ch
Sencillo
Normal
640480
NOTA:
● Este proyector convierte la velocidad de marco a 60 Hz independientemente de la frecuencia de la señal de
sincronización en el ordenador.
● Las señales respectivas se visualizan en el centro de la pantalla dividida.
● Al utilizar el modo de dos pantallas, la pantalla se torna azul (o negra según la configuración) si no hay entrada.
Modo de dos pantallas
(Ejemplo) DVI 1: 19201080,
DVI 3: 19201080
Modo de cuatro pantallas
(Ejemplo) DVI 1: 20481200, DVI 2: 19201080,
DVI 3: 1024768, DVI 4: 16001200
4096
2400
DVI 1
2048
18
4096
DVI 3
DVI 1
DVI 2
DVI 3
DVI 4
2400
2048
1200
Conexión durante la visualización en el modo de dos o cuatro pantallas
Ejemplo de conexión con el modo de dos pantallas
Ordenador de sobremesa
Al terminal DVI
DVI 1
Ordenador portátil
Cable de DVI-D (se vende por
separado)
DVI 2
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
Al terminal DVI
Ejemplo de conexión con el modo de cuatro pantallas
Ordenador de sobremesa
Al terminal DVI
Cable de DVI-D
(se vende por
separado)
Al terminal DVI
DVI 1
DVI 2
Ordenador portátil
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
Al terminal DVI
Al terminal DVI
PRECAUCIÓN:
● Según el cable de DVI-D que utilice, la señal podría atenuarse y la imagen podría tornarse inestable.
● Se recomienda el uso de cables de DVI-D compatibles con el estándar DDWG.
19
Configuración
Conexión con un cable
de LAN
Configuración de los
ajustes de red
Para controlar el proyector con un ordenador, conecte el
proyector y el ordenador a la red (LAN).
Esta sección describe los procedimientos a seguir
cuando el servidor DHCP asigna la dirección IP de forma
automática.
Ejemplo de conexión
1 Verifique que el proyector esté conectado al
servidor DHCP a través de un cable de LAN
Enrutador
(servidor
WAN
2 Conecte el cable de energía eléctrica
proporcionado en el terminal de entrada de
alimentación del proyector
LAN
LAN1 LAN2 LAN3 LAN4
DVI 1
DVI 2
CONTROL
2
USB
DVI 3
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
LAMP
Al
Al terminal de
terminal
red
LAN
DVI 4
WARNING
RS-232C
Cable de energía
eléctrica (proporcionado)
3
5
NOTA:
● Utilice cables de LAN 100Base-TX (categoría 5 o
mayor).
Especificaciones del ordenador
para controlar el proyector
3 Inserte el enchufe en la toma de corriente
4 Quite la tapa del lente
5 Encienda la alimentación del proyector de
manera que esté en [I]
SO
Windows XP Professional SP2
Windows XP Home Edition SP2
CPU
Pentium3 1 GHz o superior
Memoria
256 MB o más
NOTA:
● Utilice Internet Explorer versión 6.0.
● Windows es ya sea una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y otros países.
PRECAUCIÓN:
● Las especificaciones del ordenador anteriores
son valores de referencia para que el software de
aplicación se ejecute de forma fluida y no garantizan
su operación.
Observe que las aplicaciones podrían no funcionar de
forma debida en función de las condiciones de uso de
los usuarios respectivos aun cuando se satisfagan los
requisitos del sistema.
20
● Los indicadores [STANDBY/ON], [LAMP] y [WARNING] se iluminan por alrededor de 45 minutos,
después de lo cual el indicador [STANDBY/ON]
(Standby/Encendido) se enciende en rojo.
6 Abra el explorador de Internet en el
ordenador
7 Escriba la dirección IP asignada por el
servidor DHCP en el campo de dirección del
explorador de Internet y haga clic en AIrB
● Se abre la pantalla de inicio de sesión del
proyector.
7
NOTA:
● Para obtener detalles sobre la configuración manual
de los ajustes de red y la instalación del controlador
USB, consulte a un distribuidor autorizado.
Uso de la función de
envío de mensajes
Esta función permite el envío de mensajes de error a la
dirección de correo electrónico predefinida cuando se
produzca un error en la unidad del proyector.
Ejemplo de conexión
Módem de ADSL, etc.
A la conexión a Internet
NOTA:
● Consulte la configuración de cliente del servidor
DHCP para obtener información en cuanto a la
dirección IP de la unidad.
● Si no se logra establecer conexión, podría deberse
al entorno de red. Para obtener detalles, consulte
con el administrador de la red.
● Si recibe un mensaje de error, configure la
dirección IP de forma manual. (A página 21)
ETHER
LAN
WAN
LAN1 LAN2 LAN3 LAN4
Servidor DHCP
8 Escriba ArootB en el nombre de inicio de
DVI 1
sesión
DVI 2
CONTROL
USB
DVI 3
Input Your Login Name & Password
Login Name
LAN
OPERATE I/B STANDBY/ON
Al terminal LAN
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
root
Password
LOGIN
9 Haga clic en ALOGINB (Iniciar sesión)
NOTA:
● Si lo desea, cambie el nombre de usuario y la
contraseña en el menú ANetworkB (Red).
Especifique un nombre de usuario y una
contraseña de no más de ocho caracteres
alfanuméricos de un byte. (A página 31)
● Si ha olvidado la contraseña, comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Si configura la dirección IP de forma manual
o conecta el proyector al ordenador con un
cable de USB
● Para configurar la dirección IP del proyector de forma
manual, conecte el proyector al ordenador con un
cable de USB o abra la pantalla de menú del proyector
y configure la dirección IP.
● Debe instalar un controlador a fin de conectar el
proyector y el ordenador con el cable de USB.
21
Operación y configuración
Proyección de la imagen
3 Ajuste la relación de zoom (tamaño de la
pantalla)
Ajuste el enfoque con el elemento AZoomB del menú
Lens (Lente).
host PJ-1
user: root
Si no ha completado la configuración del proyector,
consulte la sección “Menú Setting (Configuración)”
(A página 24) tras encender la unidad y configure los
ajustes de forma debida.
Una vez que haya configurado los ajustes básicos,
realice los procedimientos de operación siguientes para
utilizar el proyector.
PREPARACIÓN:
Logout
Zoom
Main
w
Image
abra el menú Main (Principal)
● Consulte “Configuración de los ajustes de red”.
(A página 20)
● El indicador [STANDBY/ON] se ilumina en rojo.
2 Haga clic en el botón AONB (Encender) bajo el
elemento APowerB (Alimentación) del menú
Main (Principal) para proyectar la imagen
● El proyector se enciende y aparece la imagen
proyectada.
● El indicador [STANDBY/ON] se ilumina en verde.
host PJ-1
user: root
Logout
Power
Latest Error
ON
OFF
STANDBY
00
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Signal Status
Temperature
DVI
Rate(Hz)
Pixel H
Pixel V
Link
1
60.00
2048
2400
Dual
60.00
2048
2400
Dual
Temp. 1
36.0 deg.C
2
3
U
+
Convergence
Lens
L
Option
Network
T
R
_
Mail
1 Ponga el proyector en el modo standby y
Image
Shift
Setting
D
● Quite la tapa del lente.
● Conecte el proyector al ordenador. (A página 17, 19)
● Conecte el cable de LAN. (A página 20)
Main
Focus
Temp. 2
25.5 deg.C
Mail
4
Pulse el extremo AWB (Pantalla ancha) de AZoomB
Para reducir el tamaño de la pantalla:
Pulse el extremo ATB (Televisión) de “Zoom”
NOTA:
● El tamaño de la pantalla cambia cada vez que haga
clic en los botones internos ( / ). (Control de fino)
Los botones externos ( / ) cambian el tamaño de la
pantalla cuando se pulsan. (Control grueso)
4 Ajuste la posición de la pantalla de
proyección
Ajuste el enfoque con el elemento AShiftB
(Desplazamiento) del menú Lens (Lente).
Para desplazar la imagen hacia arriba:
Pulse el extremo AUB de AShiftB
Para desplazar la imagen hacia abajo:
Pulse el extremo ADB de AShiftB
Para desplazar la imagen hacia la derecha:
Pulse el extremo ARB de AShiftB
Projector Usage
Lamp Time
Para agrandar el tamaño de la pantalla:
1035h24m
Reset
Para desplazar la imagen hacia la
izquierda:
Pulse el extremo ALB de AShiftB
NOTA:
● También puede encender la alimentación con el botón
[OPERATE I/B] de la unidad del proyector. Para ello,
púlselo por más de un segundo.
● Es probable que la imagen parpadee por unos
segundos inmediatamente después de que empiece
la proyección. No se trata de un mal funcionamiento.
● Después de que se enciende la lámpara, toma
alrededor de 1 minuto o más para que se estabilice el
brillo de la imagen de vídeo en la pantalla.
22
NOTA:
● El intervalo de ajuste del desplazamiento del lente
oscila entre 0% y ±50% en dirección vertical y entre
0% y ±25% en dirección horizontal (durante la
visualización con una pantalla).
● La posición cambia cada vez que haga clic en los
botones internos ( / ). (Control de fino)
La imagen se desplaza cuando se pulsan los botones
externos ( / ). (Control grueso)
5 Ajuste del enfoque
Ajuste el enfoque con el elemento AFocusB (Enfoque)
del menú Lens (Lente).
Para acercar el punto de enfoque:
Pulse el extremo A+B (Acercar) de AFocusB
Para alejar el punto de enfoque:
Pulse el extremo AB (Alejar) de AFocusB
NOTA:
● El enfoque cambia cada vez que haga clic en los
botones internos ( / ). (Control de fino)
Los botones externos ( / ) cambian el enfoque
cuando se pulsan. (Control grueso)
6 Seleccione un modo de pantalla para la
proyección
Especifique el modo de visualización con el elemento
ADisplay ModeB (Modo de visualización) del menú
Setting (Configuración). (A página 27)
host PJ-1
user: root
● No apague la fuente de alimentación principal ni
desenchufe el cable de energía eléctrica cuando la
unidad se encuentre en el modo de enfriamiento.
Además, no bloquee las entradas de aire ni los
agujeros de ventilación. Si lo hace, se podría
acortar la vida útil de la lámpara y ocasionar el mal
funcionamiento.
8 Encienda la alimentación principal en la
parte posterior de la unidad del proyector
[O]
● El indicador [STANDBY/ON] de la unidad del
proyector se apaga.
PRECAUCIÓN:
● No apague el interruptor de alimentación principal
cuando la unidad se encuentre en el modo de
enfriamiento. Si lo hace, se podría acortar la vida útil
de la lámpara y ocasionar el mal funcionamiento.
● Después de utilizarlo, coloque la tapa del lente para
evitar que éste se ensucie.
● Si no se utiliza el proyector durante un período largo
de tiempo, desconecte el enchufe de alimentación.
Logout
Main
Input Level
Image
Standard
Setting
Display Mode
Enhanced
Convergence
1
Lens
1
3
1
2
3
4
Option
Network
Mail
NOTA:
● La imagen proyectada varía según el modo de
conexión. (A página 17, 19)
Funciones útiles durante la
proyección
Ocultación temporal de la imagen proyectada
Para ocultar la imagen proyectada, haga clic en el botón
AONB (Encender) bajo el elemento AHideB (Ocultar) del
menú Image (Imagen).
● Si no se visualiza la imagen, pulse AOFFB (Apagar)
bajo el elemento AOcultarB para visualizar la imagen
oculta.
7 Haga clic en el botón AOFFB (Apagar) bajo el
elemento APowerB (Alimentación) del menú
Main (Principal) para finalizar la proyección
● El proyector se cambia al modo de enfriamiento y
el indicador [STANDBY/ON] parpadea en rojo.
● Después de salir del modo de enfriamiento, el
proyector se cambia automáticamente al modo
standby y el indicador [STANDBY/ON] se ilumina
en rojo.
● También puede apagar la alimentación con el botón
[OPERATE I/B] de la unidad del proyector. Para
ello, púlselo por más de un segundo.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Brightness
Image
Setting
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
0
0
Convergence
Lens
0
+30
+30
+30
Option
Network
Contrast
Mail
0
0
0
Gamma
A
+30
+30
+30
Hide
B
C
OFF
ON
Cool down mode
El modo de enfriamiento es una función que enfría la
lámpara durante un intervalo de alrededor de 180
segundos después de que finaliza la proyección.
Esta función evita la deformación y el daño de los
componentes internos del proyector debido al calor de
la lámpara recalentada. También evita que se rompa la
lámpara y que se reduzca su vida útil.
● Cuando el proyector se cambia al modo de
enfriamiento, el indicador [STANDBY/ON] parpadea
en rojo.
NOTA:
● Si la imagen está oculta, el indicador [STANDBY/ON]
parpadea en verde.
23
Operación y configuración
Menú Settings
(Configuración)
Después de completar la instalación y conexión, realice el ajuste y la configuración como sea necesario.
Opere los menús con el explorador del ordenador para realizar los ajustes y configurar las opciones.
Menú Main (Principal)
Este menú muestra el estado de encendido o apagado de la fuente de alimentación, e información sobre la entrada de
señales en el proyector.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Image
Power
Latest Error
ON
OFF
STANDBY
00
Setting
Convergence
Lens
Option
Network
Signal Status
Temperature
DVI
Rate(Hz)
Pixel H
Pixel V
Link
1
60.00
2048
2400
Dual
60.00
2048
2400
Dual
36.0 deg.C
2
3
Temp. 2
25.5 deg.C
Mail
4
Projector Usage
Lamp Time
NOTA:
● Cuando la alimentación de la unidad está apagada (y
la alimentación principal está encendida), los menús
AMainB (Principal), AImageB (Imagen), ASettingB
(Configuración), AConvergenceB (Convergencia),
ALensB (Lente) y AOptionB (Opción) se encuentran
atenuados y no se pueden seleccionar.
24
Temp. 1
1035h24m
Reset
Elemento
Power
Valor de ajuste
ON
OFF
Descripción
Apaga y enciende la alimentación.
ON
: Enciende la alimentación.
OFF : Apaga la alimentación.
NOTA:
● Los modos de operación del proyector siguientes se indican a la
derecha del botón OFF.
STANDBY
: Standby (OFF)
PROJECTION
: Lámpara iluminada (ON)
FAN ENABLE
: Ventilador activado (OFFON)
LAMP ENABLE
: Lámpara activada (OFFON)
DEVICE ENABLE
: Dispositivo elemental activado
(OFFON)
COOLING
: Enfriamiento (OFF)
EMERGENCY
: Se produjo un error (no se enfría)
EMERGENCY COOLING : Se produjo un error (se enfría)
● Si la unidad se encuentra en el modo standby, al hacer clic en el
botón ON se cambia el modo en la secuencia: STANDBYDEVICE
ENABLELAMP ENABLEFAN ENABLEPROJECTION.
● Si se hace clic en el botón OFF cuando la alimentación está
encendida, se cambia el proyector al modo de enfriamiento. No se
puede encender el proyector durante el proceso de
enfriamiento(180 segundos).
Latest Error
—
Muestra el número del error más reciente. Consulte la sección AError
más recienteB para obtener información en cuanto a los números de
error y sus detalles. (A página 42)
Muestra información en cuanto a las señales de entrada.
Signal Status
DVI
—
DVI
Rate(Hz)
—
Rate(Hz)
: Muestra la frecuencia vertical.
Pixel H
—
Pixel H
: Muestra la resolución horizontal.
Pixel V
—
Pixel V
: Muestra la resolución vertical.
Link
—
Link
: Muestra el estado del vínculo del terminal DVI.
Temperature
: Muestra el número del terminal de entrada.
Muestra la temperatura interior del proyector.
Temp. 1
—
Temp. 1
: Temperatura externa
Temp. 2
—
Temp. 2
: Temperatura interna
Projector Usage
Reset
—
Muestra el intervalo de tiempo durante el cual la lámpara ha estado en
uso.
PRECAUCIÓN:
● No haga clic en AResetB (Restablecer) a menos que se reemplace la
lámpara.
25
Operación y configuración
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Menú Image (Imagen)
Este menú se utiliza para ajustar la calidad de la imagen.
host PJ-1
user: root
Logout
Brightness
Main
Image
Setting
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
Red
-30
Green
-30
Blue
-30
0
0
Convergence
Lens
0
+30
+30
+30
Option
Network
Contrast
Mail
0
0
0
Gamma
A
+30
+30
+30
Hide
B
C
OFF
ON
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Elemento
Valor de ajuste
Brightness
Red
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Green
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Blue
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Contrast
Red
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Green
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Blue
–30 a +30
(Valor predet.: 0)
Descripción
Para ajustar el brillo de los colores rojo (red), verde (green) y azul
(blue).
Para ajustar el contraste de los colores rojo (red), verde (green) y azul
(blue).
Gamma
QA
B
C
Para especificar las características de tonalidad de la imagen.
Define el valor gamma en AAB.
Define el valor gamma en ABB.
Define el valor gamma en ACB.
Hide
Q OFF
Activa la ocultación temporal de la imagen.
ON
26
OFF
: No oculta la imagen.
ON
: Oculta la imagen.
Menú Setting (Configuración)
Este menú se utiliza para especificar el nivel de entrada del terminal y el modo de visualización.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Input Level
Image
Standard
Enhanced
Setting
Display Mode
Convergence
1
1
3
Lens
1
2
3
4
Option
Network
Mail
Sencillo
Doble
Cruz
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Elemento
Input Level
Display Mode
Valor de ajuste
Q Standard
Enhanced
Q Single
Double
Cross
Descripción
Para especificar el nivel de entrada de las señales de vídeo.
Standard
: Utilice este valor bajo circunstancias normales.
(nivel de señal de 0 a 255)
Enhanced
: Para especificar cuando el nivel de señal es entre 16
y 235.
Para especificar el modo de visualización de la pantalla de proyección.
Single
: Visualiza las señales de entrada en una sola pantalla.
Double
: Muestra dos señales de entrada distintas en dos
pantallas.
La pantalla de la izquierda visualiza las imágenes del
terminal DVI 1 y la de la derecha visualiza las imágenes
del terminal DVI 3.
Cross
Visualiza cuatro señales de entrada distintas en cuatro
pantallas.
La pantalla de arriba a la izquierda visualiza las
imágenes del terminal DVI 1, la pantalla de arriba a la
derecha visualiza las imágenes del terminal DVI 2, la
pantalla de abajo a la izquierda visualiza las imágenes
del terminal DVI 3, mientras que la pantalla de abajo a la
derecha visualiza las imágenes del terminal DVI 4.
NOTA:
● Consulte la sección AConexión de señales de vídeo al ordenadorB
para obtener detalles. (A página 16 - 19)
27
Operación y configuración
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Menú Convergence
(Convergencia)
Este menú se utiliza para corregir los desplazamientos de color del sistema óptico.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Red
Blue
U
Image
U
Setting
Convergence
Lens
L
R
L
R
Option
Network
Mail
D
Elemento
Red
Blue
Valor de ajuste
—
—
D
Descripción
Para ajustar la posición horizontal y vertical de los colores rojo y azul
de la imagen.
NOTA:
● El valor del color verde es fijo.
● Los botones externos sirven para ajustar en unidades de 1/4 de
píxel y los botones internos en unidades de 1/10 de píxel.
● Si la imagen se invierte de forma horizontal o vertical, se invierten
también las direcciones horizontal y vertical.
● Utilice imágenes con contornos claros (tales como los patrones de
entramado a color disponibles en el proyector (A página 30)) para
el ajuste.
PRECAUCIÓN:
● Cuando el movimiento excede el límite, el color del botón se cambia
a rojo.
28
Menú Lens (Lente)
Este menú se utiliza para ajustar el lente de proyección.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Image
Zoom
w
Focus
Shift
U
+
Setting
Convergence
Lens
L
Option
Network
T
R
_
Mail
D
Elemento
Zoom
Valor de ajuste
—
Descripción
Para ajustar la relación de zoom (tamaño de la pantalla).
NOTA:
● La posición de zoom cambia cada vez que se hace clic en el botón
interno. La posición de zoom cambia cuando se pulsa el botón
externo.
Focus
—
Para ajustar la posición de enfoque.
NOTA:
● La posición de enfoque cambia cada vez que se hace clic en el
botón interno. La posición de enfoque cambia cuando se pulsa el
botón externo.
Shift (Desplazar)
—
Para ajustar las posiciones horizontal y vertical de la pantalla de
proyección.
NOTA:
● La posición de desplazamiento cambia cada vez que se hace clic en
el botón interno. La posición de desplazamiento cambia cuando se
pulsa el botón externo.
PRECAUCIÓN:
● Cuando el movimiento excede el límite, el color del botón se cambia
a rojo.
29
Operación y configuración
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Menú Option (Opción)
Este menú sirve para especificar los ajustes de inversión de imagen y de visualización de pantalla.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
Flip
Horz.
Image
ON
Vert.
OFF
ON
OFF
Setting
Convergence
Lens
Option
Lamp Power
100%
100%
Back Color
SET
Message Display
Network
Blue
Black
ON
OFF
Mail
Test Pattern
OFF
OFF
OFF
Color Bars
Color Cross Hatch
Cross Hatch
Staircase
Ramp
Flat
SET
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Elemento
Flip
Horz.
Vert.
Lamp Power
Valor de ajuste
Descripción
ON
Q OFF
ON
Q OFF
Para especificar los ajustes si las imágenes se invierten de forma vertical u
horizontal cuando se proyectan del lado opuesto de la pantalla o cuando se
utilizan espejos en la proyección.
ON
: Invierte la imagen de forma horizontal.
OFF
: No invierte la imagen de forma horizontal.
ON
: Invierte la imagen de forma vertical.
OFF
: No invierte la imagen de forma vertical.
Q 100 %
Para definir el brillo de la lámpara de fuente de luz.
I
80 %
NOTA:
● El brillo se cambia en pasos de alrededor de un 3% entre un intervalo de 80%
a 100%.
Back Color
Q Blue
Black
Para especificar el color de fondo durante la visualización de mensajes o cuando
la proyección falla, como por ejemplo, cuando no hay señal de entrada.
Blue
: Fija la pantalla en el color azul.
Black
: Fija la pantalla en el color negro.
Message
Display
Q ON
OFF
Para especificar si se visualizan mensajes.
ON
: Visualiza los mensajes.
OFF
: No visualiza los mensajes.
Test Pattern
Q OFF
Color Bars
Color Cross
Hatch
Cross
Hatch
Staircase
Ramp
Flat
Para proyectar el patrón de prueba.
OFF
: No visualiza el patrón de prueba.
Color Bars
: Visualiza las barras de colores.
Color Cross Hatch
: Visualiza el patrón de entramado a color.
Cross Hatch
: Visualiza el patrón de entramado.
Staircase
: Visualiza la escalera.
Ramp
: Visualiza el patrón de rampa.
Flat
: Visualiza el patrón sin contraste.
30
Menú Network (Red)
Para configurar los ajustes de red.
host PJ-1
user: root
Logout
Host Name Setting
Main
Host Name
Image
LZZZZZZZ
SET
Setting
Convergence
IP Address Setting
DHCP Client
Lens
Option
Network
Mail
DHCP
Static IP
IP Address
192.168.1.100
Subnet Mask
255.255.255.0
Default Gateway
Mac Address
192.168.1.1
01:23:45:67:89:AB
SET
Login Password Change
User Name
root
New Password
Confirm
New Password
SET
Q indica el valor predeterminado de fábrica.
Elemento
Host Name Setting
Host Name
Valor de ajuste Descripción
Para especificar el nombre del host.
—
(Valor
predetermin.:
LZZZZZZZ)
● Se puede cambiar a cualquier nombre. Escriba hasta 8 caracteres
alfanuméricos de un byte y “ - ” (guión).
● “ZZZZZZZ” muestra los 7 dígitos menores del número de serie de la
unidad.
Para configurar los ajustes de red.
IP Address Setting
DHCP Client
NOTA:
Q DHCP
Static IP
DHCP
: Seleccione esta opción para adquirir la dirección
IP en el servidor DHCP de forma automática.
Static IP
: Seleccione esta opción para configurar la
dirección IP de forma manual.
IP Address
—
Subnet Mask
—
Default Gateway
—
IP Address
: Especifique la dirección IP.
Mac Address
—
Subnet Mask
: Especifique la máscara de subred.
Default Gateway
: Especifique la pasarela predeterminada.
Mac Address
Login Password
Change
: Visualiza la dirección MAC. (no se puede
especificar)
Para cambiar el nombre y la contraseña de inicio de sesión.
root
User Name
: Para cambiar el nombre de inicio de sesión.
User Name
—
New Password
: Para cambiar la contraseña de inicio de sesión.
New Password
—
Confirm New Password : Vuelva a escribir la contraseña nueva.
(para confirmarla)
Confirm New
Password
NOTA:
● Se puede cambiar a cualquier nombre. Especifique un nombre de hasta 8
caracteres alfanuméricos de un byte y el guión (“ - ”).
● Si ha olvidado la contraseña, comuníquese con un distribuidor
autorizado.
31
Operación y configuración
Menú Setting
(Configuración) (cont.)
Menú Mail (Correo)
Este menú sirve para configurar los ajustes de correo
a fin de enviar mensajes de error al ordenador de la dirección predefinida cuando se produce un error en el proyector.
host PJ-1
user: root
Logout
Main
E-Mail Setting
Image
E-Mail
Setting
E-Mail Address
Convergence
ON
OFF
user@localhost
SMTP Server Address
1.1.1.1
E-Mail Auth.
ON
Lens
Option
Network
Mail
Auth. Type
OFF
PLAN
LOGIN
Auth. User Account
Auth. Password
Port No.
25
465
587
SET
Tset Mail
SEND
Mensaje de error enviado por el proyector
(Ejemplo) Cuando se produce un error en la placa DD-RB
Título del mensaje:
4KPJ1 report mail
Mensaje:
Error Code
System Time
Lamp Time
Inside temp
Outside temp
32 “Trouble with DD-RB circuit board”
25 h 40 m
0h9m
31 deg.C
25 deg.C
NOTA:
● Consulte el código de error en la sección AError más recienteB. (A página 42)
32
CRAM-MD5
Q indica el valor predeterminado de fábrica
Elemento
Valor de ajuste
E-Mail Setting
E-Mail
E-Mail
Address
SMTP Server
Address
E-Mail Auth.
Auth. Type
Descripción
Para configurar la función de correo electrónico.
ON
Q OFF
ON
: Se utiliza la función de correo.
OFF
: No se utiliza la función de correo.
—
(Valor predeterminado:
user@localhost)
Para especificar la dirección de correo electrónico de destino.
—
(Valor predeterminado:
1.1.1.1)
Para especificar la dirección del servidor de correo saliente.
ON
Q OFF
Q PLAIN
LOGIN
CRAM-MD5
NOTA:
● Especifique una dirección de hasta un máximo de 64 caracteres.
● Utilice caracteres alfanuméricos de un byte, “-”, “.”, “_” y “@”.
NOTA:
● Especifique una dirección de hasta un máximo de 15 caracteres.
● Utilice números y “.”.
ON
: Activa la función de autenticación de correo
electrónico.
OFF
: Desactiva la función de autenticación de correo
electrónico.
Para configurar el tipo de autenticación de correo electrónico.
PLAIN
: Define la autenticación de correo electrónico en
APLAINB (Sencilla).
LOGIN
: Define la autenticación de correo electrónico en
ALOGINB (Inicio de sesión).
CRAM-MD5 : Define la autenticación de correo electrónico en
ACRAM-MD5B.
Auth. User
Account
—
Para configurar el nombre de la cuenta durante la autenticación de
correo electrónico.
NOTA:
● Especifique una dirección de hasta un máximo de 31 caracteres.
● Utilice caracteres alfanuméricos de un byte y “-”.
Auth.
Password
—
Para configurar la contraseña durante la autenticación de correo
electrónico.
NOTA:
● Especifique una dirección de hasta un máximo de 31 caracteres.
● Utilice caracteres alfanuméricos de un byte y “-”.
Port No.
Test Mail
Q 25
465
587
—
Para configurar el número de puerto del servidor SMTP.
Si se hace clic en el botón ASENDB (Enviar), se envía el mensaje de
prueba con el contenido configurado en el ajuste de correo electrónico.
33
Operación y configuración
Interfaz RS-232C
Puede controlar este proyector mediante la conexión de un ordenador a esta unidad con un cable cruzado de RS-232C
(9 pines D-sub). En esta sección se explican los comandos para controlar la unidad y el formato de los datos de respuesta
a los comandos recibidos.
Para obtener detalles, consulte al distribuidor autorizado.
Especificaciones de comunicación
Las especificaciones de comunicación de esta unidad son:
Velocidad de transferencia 19200 bps
Longitud de datos
8 bits
Paridad
Ninguna
Bit de parada
1 bits
Control de flujo
Ninguna
Formato de comandos
Formato de datos de comandos (OrdenadorProyector)
Al enviar un comando de control a esta unidad, utilice el formato de datos siguiente:
Encabez
ado
Header
ID
SP
Comando
[
SP
Parámetro
SP
Parámetro
SP
•••
]
CR
: Designa el encabezado y el tipo de datos.
“!” (21h): Asigna el comando al proyector (comando)
“?” (3Fh): Consulta al proyector (comando que pregunta)
ID
: “1”: Número de identificación del proyector (el valor de fábrica es 1)
SP
: Designa el delimitador entre ID y comando, comando y parámetro, al igual que parámetro y parámetro. (20h)
CR
: Designa el terminal de datos. (0Dh)
* [ ] no es necesario para el comando que pregunta.
Formato de datos de respuesta (ProyectorOrdenador)
Tras ejecutar el comando de control, esta unidad devuelve datos de respuesta al ordenador con este formato.
Encabez
ado
ID
SP
Estado de
terminación
normal
[
SP
Parámetro
SP
Parámetro
SP • • •
]
CR
Header
: Designa el encabezado de los datos de respuesta.
ID
: “1”: Número de identificación del proyector (el valor de fábrica es 1)
SP
: Designa el delimitador entre ID y estado de terminación normal, estado de terminación
normal y parámetro, al igual que parámetro y parámetro. (20h)
“@” (40h): Captura los datos del proyector
Estado de terminación normal: “0” (30h)
CR
: Designa el terminal de datos. (0Dh)
* [ ] no se aplica cuando se envían comandos al proyector.
34
Parámetros utilizados para el formato de datos
Los 2 tipos de parámetros siguientes se utilizan para los comandos y los datos de respuesta:
(1) ON/OFF (2) Parámetro especial
Explicación de cada uno de los parámetros:
(1) ON/OFF
Muestra el estado (ON u OFF) de la unidad, tales como POWER (Alimentación) y HIDE (Ocultar).
Carácter
Hexadecimal
Significado
0
30
Apagado
1
31
Encendido
(2) Parámetros especiales
Parámetros del modo de operación
Carácter
Hexadecimal
Significado
0000
30 30 30 30
Estado de standby
0001
30 30 30 31
Estado de alimentación encendida
0002
30 30 30 32
Estado de enfriamiento
0003
30 30 30 33
Estado de enfriamiento de emergencia
0004
30 30 30 34
Estado de emergencia
Parámetros de cliente DHCP
Carácter
Hexadecimal
Significado
0
30
DHCP
1
31
Dirección IP
estática
Parámetros de dirección IP
Se muestra la dirección IP con el delimitador de punto (“.” (2HE)).
Ejemplo: “192.168.0.10”
Tabla de comandos de control externo
Función
Comando
Power
U0F
Hide
U00
Operation Mode
UA0
DHCP Client
UD2
IP Address
UD3
Network Restart
UDC
Ajuste
Power On
3(OFF)
3
3
3
3
Pregunta
ELSE
3(ON)
3
3
3
Tipo de datos
Power On
ELSE
ON/OFF
Parámetro especial
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
-
Standby...
DHCP...
192.168. ...
[0] fijo
NOTA:
● Tras configurar ADHCP ClientB e AIP AddressB, ejecute ANetwork RestartB.
35
Otros
Mantenimiento
Apague la alimentación en la unidad del
proyector y desenchufe el cable de energía
eléctrica durante la limpieza o el reemplazo del filtro.
Limpieza y reemplazo del filtro
Limpie el filtro de forma regular. Si el filtro está sucio, se podría deteriorar la eficiencia de la entrada de aire y podría ocasionarse
el mal funcionamiento del producto.
Reemplácelo con uno nuevo si el filtro no logra eliminar el polvo completamente o si se encuentra dañado.
Si no lo hace, el polvo podría entrar en el proyector y podrían aparecer sombras en la imagen proyectada.
Si ha entrado polvo en el producto o si necesita comprar el filtro, consulte al distribuidor autorizado.
Filtro
Esponja
PRECAUCIÓN:
Cubierta del filtro
Cubierta del filtro
Cubierta del filtro
Filtro
Esponja
PRECAUCIÓN:
● Quite los cuatro tornillos de la parte interna (los que sujetan la cubierta
del filtro).
36
● Quite los cuatro tornillos de la
parte interna (los que sujetan la
cubierta del filtro).
1 Quite la cubierta del filtro
El filtro se encuentra en la parte frontal y lateral de la
unidad del proyector.
2 Quite la esponja y el filtro
Sostenga el centro del filtro con los dedos y tire de él
hacia usted para sacarlo.
3 Limpie la esponja y el filtro
Quite la suciedad o el polvo con una aspiradora.
PRECAUCIÓN:
● No utilice una sopladora de aire que se inflamable
para limpiar. Podría ocasionarse un incendio.
4 Monte la esponja y el filtro
Monte el filtro y la esponja en el proyector siguiendo el
procedimiento inverso a la extracción.
Por último, verifique que la cubierta del filtro se
encuentre firmemente montada.
NOTA:
● Monte el filtro de forma debida. Si no lo hace, el
proyector podría funcionar mal.
● El proyector podría dejar de funcionar si se utiliza un
filtro o un panel de filtro que estén dañados. En ese
caso, reemplace el filtro o el panel de filtro por uno
nuevo.
Servicio de rutina
Limpie la suciedad que se encuentre en el
encapsulado
con un paño suave. Si hay demasiada suciedad, remoje
el paño en un detergente neutro diluído con agua,
retuérzalo y limpie el encapsulado, y a continuación,
vuelva a limpiarlo con un paño seco.
Las siguientes sugerencias evitan que el encapsulado se
deteriore o se dañe, o que se despegue la pintura.
● No lo limpie con un paño tieso
● No ejerza fuerza al limpiarlo
● No lo limpie con disolvente o benceno
● No lo rocíe productos químicos volátiles, tales
como insecticidas
● No permita el contacto prolongado con productos
de goma o plástico
Limpie la suciedad que se encuentre en el
lente
con sopladores comerciales o con papeles para limpiar
lentes (para limpiar gafas y cámaras)
No utilice agentes de limpieza líquidos. Esto podría
ocasionar que se despegue la capa que cubre la
superficie.
La superficie del lente es muy frágil. Evite frotarla o
golpearla.
Reemplazo de la lámpara de
fuente de luz
La lámpara de fuente de luz es un elemento que se
consume. Reemplácela con una unidad de lámpara
nueva si la imagen se ve pálida o si se quema la
lámpara.
● Cuando se acerque el momento en que sea necesario
reemplazar la lámpara, los usarios recibirán un
mensaje en la pantalla y en el indicador.
(A página 40, 41)
● La vida útil de la lámpara que se utiliza en este
proyector es de alrededor de 1500 horas.
Esto equivale a la vida útil promedio de las lámparas y
no es un valor garantizado.
● Existe la probabilida de que la vida útil de la lámpara
no llegue a las 1500 horas según las condiciones de
operación.
● El deterioro avanza con rapidez cuando la vida útil
restante de la lámpara se está terminando.
● Si la imagen se torna oscura o con un tono de color
anormal, reemplace la unidad de la lámpara tan
pronto como sea posible.
● Para obtener detalles en cuanto al reemplazo de la
unidad de la lámpara, consulte a un distribuidor
autorizado.
● La lámpara debe ser reemplazada por una persona
autorizada. No quite la PARTE TRASERA DEL PANEL
ni la unidad de la lámpara. De hacerlo, podría crearse
el riesgo de incendio o choque eléctrico. El acceso a
la unidad de la lámpara solamente es posible
mediante el uso de una herramienta.
Quite la suciedad que se encuentre adherida
a los agujeros de ventilación
con una aspiradora. Utilice un paño para limpiar si no
puede usar una aspiradora. Si se deja la suciedad se
podría evitar el ajuste de la temperatura interna y podría
resultar en el mal funcionamiento del proyector.
37
Otros
Solución de problemas
Verifique los puntos siguientes antes de enviar el
producto a reparación.
Los fenómenos siguientes no constituyen un mal
funcionamiento.
Si no hay ninguna anormalidad en la pantalla
cuando se presenten los siguientes
fenómenos, no se trata de un mal
funcionamiento.
● La parte superior o frontal, al igual que la parte
posterior de la unidad del proyector se calienta
● Se escucha un sonido chirriante en el proyector
● Se escucha un ruido de dispositivo en el interior del
proyector
Síntoma
Causa probable
● Se corre el color en la pantalla
Si el proyector no funciona de forma debida a
causa de ruidos externos, realice las operaciones
siguientes.
A Verifique que se haya apagado la alimentación.
Desenchufe el cable de energía eléctrica e
insértelo de nuevo.
B Encienda la alimentación en el proyector.
Se podría escuchar un sonido al quemarse la
lámpara. Sin embargo, esto no presenta un
peligro.
Los dispositivos D-ILA se fabrican con
tecnología de alta precisión. No obstante,
existe la posibilidad de que algunos píxeles
no se iluminen o que permanezcan
iluminados.
Acción correctiva
Página de
referencia
● ¿Se ha desconectado el cable de
energía eléctrica?
● Inserte el cable de energía eléctrica
(enchufe) de forma debida.
A página 20
● ¿Se ha apagado el interruptor de
fuente de alimentación principal?
● Encienda el interruptor de fuente de
alimentación principal de la unidad del
proyector.
A página 20
● ¿Se encuentra la lámpara en el
modo de enfriamiento?
● Encienda la alimentación de nuevo
después de que finalice el modo de
enfriamiento.
A página 23
● ¿Se ha activado la función de
protección de la lámpara?
Observe que esta función se activa
cuando la alimentación se apaga,
por ejemplo, cuando se producen
apagones.
● Espere hasta que la temperatura de la
lámpara haya bajado.
Encienda el interruptor de la fuente de
alimentación principal para encender el
ventilador y enfriar la lámpara. Encienda la
alimentación después de 180 segundos.
^
La imagen está
oscura
● ¿Se encuentra la lámpara cerca del
agotamiento?
● Verifique el ajuste ALamp TimeB
(Tiempo de servicio de la lámpara) en
el menú Main (Principal). Cuando la
vida útil de la lámpara esté a punto de
terminar, consulte al distribuidor
autorizado a través del cual haya
adquirido el producto o a un centro de
servicio de Barco cercano.
A página 24
El proyector
funciona cuando
se enciende la
alimentación,
pero se detiene
de forma abrupta
después de
unos minutos
● ¿Están bloqueados las entradas de
aire y los agujeros de ventilación?
● Apague el interruptor de la fuente de
alimentación principal y quite las
obstrucciones. A continuación,
encienda la alimentación de nuevo.
A página 22 11, 23
● ¿Es demasiado alta la temperatura
de la habitación?
● Fije la temperatura de la habitación o
la temperatura ambiental del proyector
en un nivel apropiado.
A página 43
● ¿Están sucios los filtros?
● Limpie los filtros.
A página 36
No hay corriente
eléctrica
38
Síntoma
Causa probable
Acción correctiva
Página de
referencia
● ¿Se ha quitado la tapa del lente?
● Quite la tapa del lente.
A página 22
● ¿Están debidamente conectados los
dispositivos?
● Conecte los dispositivos de forma
correcta.
A página 17,
19
● ¿Se ha encendido la alimentación
en los dispositivos conectados?
● Encienda la alimentación en los
dispositivos conectados.
^
● ¿Están saliendo las señales
correctas de los dispositivos
conectados?
● Configure los dispositivos conectados
de forma debida.
^
● ¿Son las señales de los dispositivos
conectados posibles señales de
entrada?
● Cerciórese d que sean eñales de
A página 16,
entrada posibles y que sean
18
compatibles con la entrada respectiva.
● ¿Esta oculta la imagen de forma
momentánea?
● Defina el ajuste AHideB (Ocultar) del
menú Image (Imagen) en AOFFB para
visualizar la imagen.
A página 23,
26
● ¿Está desenfocado el proyector?
● Ajuste el enfoque con el elemento
AFocusB (Enfoque) del menú Lens
(Lente).
A página 23,
29
● ¿Es la distancia de proyección
demasiado corta o demasiado
larga?
● Fíjela en la distancia correcta.
A página 15
La imagen está
demasiado
oscura o
brillante
● ¿Se ha ajustado debidamente el
nivel de brillo?
● Ajústelo con el elemento ABrightnessB
(Brillo) del menú Image (Imagen).
● Ajuste el elemento “Lamp Power”
(Intensidad de la lámpara) en el menú
Option (Opción).
A página 26
El color de la
imagen está
escaso o
distorsionado
● ¿Se ha ajustado debidamente el
nivel de contraste?
● Ajústelo con el elemento AContrastB
A página 26
(Contraste) del menú Image (Imagen).
● ¿Son las señales de los dispositivos
conectados posibles señales de
entrada?
● Cerciórese d que sean eñales de
A página 16,
entrada posibles y que sean
18
compatibles con la entrada respectiva.
● ¿Se ha conectado correctamente el
cable de entrada?
● Conecte el cable de entrada de forma
debida.
A página 17,
19
Se ha
desplazado la
posición de la
proyección en la
pantalla
● ¿Se ha desplazado la posición de
configuración del proyector?
● Verifique la posición de configuración
del proyector.
^
La imagen
desaparece de
forma súbita
● ¿Se han conectado de forma debida
las señales de vídeo?
● Verifique las señales y la conexión.
A página 16 19
La imagen no
se ve en la
visualización
con el modo de
dos pantallas
● ¿Se han conectado los terminales
DVI 1 y DVI 3 para la entrada?
● Para visualizar las imágenes en el
modo de dos pantallas, conecte los
terminales DVI 1 y DVI 3. La pantalla
de la izquierda visualiza las imágenes
del terminal DVI 1 y la de la derecha
visualiza las imágenes del terminal
DVI 3.
A página 18,
19
La pantalla no se
oscurece de
inmediato
cuando finaliza
la proyección
● El proceso de finalización está en
curso.
● Espere alrededor de 10 segundos
para que finalice el proceso de
finalización.
A página 23
No se ve la
imagen de vídeo
La imagen de
vídeo está
borrosa
A página 30
39
Otros
Qué hacer cuando se
visualizan mensajes
Los mensajes se visualizan cuando la vida útil de la lámpara ha caducado y cuando las señales de entrada no pueden
utilizarse.
Mensaje
Lamp Time Over
Mensaje
Causa (detalles)
Lamp Time Over
● Se visualiza cuando el tiempo de servicio de la lámpara excede las
1500 horas.
El mensaje se visualiza por un período de 3 minutos durante cada
proyección.
N Reemplace la unidad de la lámpara por una nueva.
Para obtener detalles en cuanto al reemplazo de la unidad de la
lámpara, consulte a un distribuidor autorizado.
Out of Range
● La entrada de señales de vídeo no pueden utilizarse en esta
unidad
N Introduzca señales de vídeo que puedan utilizarse.
No Input
● No hay ningún dispositivo conectado al terminal de entrada
● El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal
N Introduzca las señales de vídeo.
40
Advertencias con los
indicadores
El tiempo de servicio de la lámpara y el modo de advertencia se indican con el indicador.
Para obtener detalles en cuanto lo que se visualiza en los indicadores durante la operación normal, consulte la sección
“Nombres y funciones de las partes”. (A página 10)
Indicador
No.
STANDBY/ON
LAMP
Se acerca el tiempo de reemplazar la lámpara
(El tiempo de servicio de la lámpara ha excedido las 1400 horas)
1
*1
Luz
iluminada
—
*2
Parpadeant
e
Luz
iluminada
2
3
4
Descripción
ADVERTENCIA
La vida útil de la lámpara ha caducado
(El tiempo de servicio de la lámpara ha excedido las 1500 horas.
Se visualiza el mensaje. (A página 40))
La lámpara no se ilumina y la proyección falla
La lámpara se ha apagado durante la proyección
5
La temperatura alrededor de la lámpara es alta
6
La temperatura interna es demasiado alta
7
8
*2
—
Luz
iluminada
9
La temperatura externa es demasiado alta
El ventilador de enfriamiento se ha detenido
Se produjo un error en la operación del circuito
*1 : El indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se encuentra en el modo standby y en verde cuando se encuentra
en el modo de operación.
*2 : El indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se encuentra en el modo de advertencia y parpadea en rojo cuando
se encuentra en el modo de enfriamiento.
Medidas que tomar cuando se presenta el modo de advertencia
Cuando el proyector se cambia al modo de advertencia (números del 3 al 9), la proyección se detiene automáticamente y
el ventilador de enfriamiento se enciende durante 180 segundos.
Después de que el ventilador de enfriamiento deje de funcionar, apague el interruptor de la fuente de alimentación
principal y saque el enchufe de energía eléctrica de la toma de corriente.
Realice las verificaciones siguientes y tome las medidas correspondientes.
No.
3
4
Verificación
Medida
● Verifique si el proyector ha sufrido un choque
eléctrico durante la operación.
● Encienda la alimentación de nuevo.
● Verifique si las entradas de aire se han bloqueado
con objetos.
● Verifique que la temperatura externa del proyector
sea normal.
● Permita que el proyector se enfríe.
5
6
7
8
9
Si se visualiza la indicación de advertencia de nuevo, apague el interruptor de la fuente de alimentación principal después
de que deje de funcionar el ventilador de enfriamiento.
A continuación, saque el enchufe de energía eléctrica de la toma de corriente. Llame al distribuidor autorizado para
solicitarle la reparación.
41
Otros
Error más reciente
El número del error más reciente se visualiza en el menú Main (Principal) cuando se produce un error en el proyector. A
continuación se detallan los errores:
Número de error
42
Significado
01
La lámpra no se enciende.
02
El tiempo de servicio acumulado de la lámpara ha excedido las 1500 horas.
06
La lámpara se ha apagado durante la proyección.
08
El proyector tiene una temperatura anormal.
09
La temperatura alrededor de la ventilación de entrada es anormal.
0A
La temperatura alrededor de la ventilación de escape es anormal.
15
La cubierta de la lámpara está abierta.
30
Hay problemas en la placa de circuitos de la CPU.
31
Hay problemas en la placa de circuitos principal.
32
Hay problemas en la placa de circuitos DD-RB.
33
Hay problemas en la placa de circuitos DD-G.
40
Se ha detenido el FAN1 (ventilador de enfriamiento de DD).
41
Se ha detenido el FAN2 (ventilador de enfriamiento de la lámpara).
42
Se ha detenido el FAN3 (ventilador de enfriamiento del escape general).
43
Se ha detenido el FAN4 (ventilador de enfriamiento de la placa de circuitos principal).
44
Se ha detenido el FAN5 (ventilador de enfriamiento del sistema de iluminación (PCS)).
46
Se ha detenido el FAN7 (ventilador de enfriamiento del dispositivo).
47
Se ha detenido el FAN8 (ventilador de enfriamiento de la fuente de alimentación de la lámpara).
49
Se ha detenido el FAN10 (ventilador de enfriamiento de DD).
4A
Se ha detenido el FAN11 (ventilador de enfriamiento de DD).
Especificaciones
Sistema de señales
Formato de entrada
de vídeo digital
40962400,
40962160,
38402400,
38402160,
20481200,
20481080,
19201200,
19201080,
16001200,
12801024,
1024768,
800600,
640480
Reloj DVI
(Reloj Rx)
hasta 165 MHz (sencillo)
hasta 330 MHz (doble)
General
Fuente de alimentación CA 110 V - 120 V,
CA 200 V - 240 V 50/60 Hz
Consumo de energía
1230 W (En modo standby: 2,7
W)
Consumo de corriente
Máx 10,9 A (CA 110 V - 120 V)
Máx 6 A (CA 200 V - 240 V)
Potencia calorífica
4428 kJ/h (1058 kcal/h)
Capacidad de aire
Entrada: Aprox. 3 m³/min
Escape: Aprox. 3 m³/min
Intervalo permitido de temperatura de operación
De 10 C a 35 C
Intervalo permitido de humedad de operación
Menos del 80% (sin
condensación)
Intervalo permitido de temperatura de almacenamiento
–De 5 C a 60 C
Altura de instalación
Garantía de operación: 2000 m
y menos
Garantía de rendimiento: 1500
m y menos
Dimensiones (anchoprofundidadaltura)
663 mm827 mm342 - 362
mm
(sin incluir las protuberancias)
Masa
59 kg
Sistema óptico
Método de proyección
Sistema de conducción análoga
D-ILA 3
Elemento D-ILA *1, *2
1,27" (40962400 píxeles) 3
piezas (no. total de píxeles:
29.491.200)
Lente de proyección
lente con capacidad de
acercamiento de x1,22
(1.50:1 - 1.84:1)
Lámpara de fuente de luzLámpara de xenón de 825 W
Tamaño de la pantalla
De 80" a 300"
Distancia de proyección Aprox. de 2,5 m a 12 m
Resolución de pantalla 40962400
Terminal
Entrada de vídeo
DVI-D (vínculo doble) de 24 pines
(admite entrada ampliada de 12
bits) 4 (admite HDCP*3)
LAN
RJ45 1
USB
Tipo B (subornidado) 1
RS-232C
D-sub de 9 pines (macho) 1
Accesorios
Cable de energía eléctrica ..............................................1
*1 D-ILA son las siglas en inglés de Amplificador de luz
de imagen de conducción directa
*2 Los dispositivos D-ILA se fabrican con tecnología de
alta precisión. El efecto de píxel es de un 99,99%.
Solamente un 0,01% o menos de los píxeles no se
encienden o permanecen encendidos.
*3 HDCP son las siglas en inglés del sistema de
Protección de contenido digital de alto ancho de
banda. Existe la posibilidad de que las imágenes del
terminal de entrada DVI no se visualicen debido a
cambios en las especificaciones de HDCP.
● Las especificaciones y la apariencia de este producto
están sujetas a modificaciones con fines de mejora sin
previo aviso.
● Tenga en cuenta que algunas de las imágenes e
ilustraciones podrían haber sido condensadas,
ampliadas o contextualizadas a fin de facilitar la
comprensión. Las imágenes podrían diferir del
producto real.
43
Otros
Especificaciones (cont.)
Asignación de pines
Terminal de RS-232C
5
9
6
1
No. de pin
2
Señal
RxD
Operación
Datos entrantes
3
TxD
Datos salientes
5
1,4,6 - 9
GND
NC
Señal a tierra
^
Dirección de la señal
Este proyector
Ordenador
Este proyector
Ordenador
^
^
Terminal de DVI-D
8
7
6 5
4
3
2
1
16 15 14 13 12 11 10 9
24 23 22 21 20 19 18 17
No. de pin
1
2
Señal
Datos TMDS 2–
Datos TMDS 2+
No. de pin
13
14
3
4
Datos TMDS 2/4 blindados
Datos TMDS 4–
15
16
5
6
7
8
9
10
11
12
Datos TMDS 4+
Reloj DDC
Datos DDC
NC
Datos TMDS 1–
Datos TMDS 1+
Datos TMDS 1/3 blindados
Datos TMDS 3–
17
18
19
20
21
22
23
24
TMDS = Señalización diferencial de transición mínima
DDC = Canal de datos de visualización
44
Señal
Datos TMDS 3+
Fuente de alimentación TMDS
+5 V
Tierra (+5 V)
Detección de conexión en
funcionamiento
Datos TMDS 0–
Datos TMDS 0+
Datos TMDS 0/5 blindados
Datos TMDS 5–
Datos TMDS 5+
Blindaje de reloj TMDS
Reloj TMDS +
Reloj TMDS–
Dibujo de contorno
dimensional
(Unidad: mm)
Parte superior
Costado
30
Centro de gravedad
827
257,6
803
688
339
199
342 - 362
404
449
677
36
Agujero M10 (x 12)
Profundidad de ajuste: 10 - 20
127
30
663
Parte frontal
Parte trasera
457
434
Centro del lente
315
136
211
317
DVI 1
DVI 2
CONTROL
USB
DVI 3
LAN
OPERATE
STANDBY/ON
LAMP
DVI 4
WARNING
RS-232C
26 - 46
43,5
PRECAUCIÓN:
● Si se utilizan tornillos con dimensiones que no sean las especificadas en el diagrama anterior se podría ocasionar que
el proyector deje de funcionar o funcione mal.
45
Otros
Notas
46
47
R9011220
PROYECTOR
© 2008 Barco Presentation and Simulation