Barco Loki CinemaScope Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Manual del usuario
Loki
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco Fredrikstad AS
Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
www.barco.com
Cambios
Barco ofrece este manual tal cual, sin garantía de ninguna clase, expresa o implícita, incluyendo pero no
limitándose a las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud para un fin particular. Barco puede realizar
mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación en cualquier momento sin
previo aviso.
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Se realizan cambios
periódicamente de la información contenida en esta publicación y estos cambios se incorporan en nuevas
ediciones de esta publicación.
Puede descargar la última edición de los manuales de Barco en el sitio Web de Barco www.barco.com o en el
sitio Web seguro de Barco https://my.barco.com.
Comisión de comunicación federal (Declaración de FCC)
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase A, conforme al Apartado 15 de las normas de FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar
una protección contra las interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo
con las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar interferencia perjudicial, en
cuyo caso el usuario será responsable de corregir cualquier interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de
FCC:
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, Estados Unidos
Tel: +1 678 475 8000
Marcas comerciales
Las marcas o nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales, marcas
registradas o derechos de autor de sus respectivos dueños. Todas las marcas y nombres de productos
mencionados en este manual sirven como ejemplo o ilustración y no están intencionados para hacer
publicidad de los productos o de sus fabricantes.
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Eliminación de las baterías del producto
Este producto contiene baterías contempladas en la Directiva 2006/66/EC que deben ser recogidas y
eliminadas separadamente de los residuos urbanos.
Si la batería contiene más de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg) o cadmio (Cd),
aparecerán estos símbolos químicos debajo del símbolo del contenedor con ruedas tachado.
Participando en la recogida de baterías por separado, ayudará a garantizar la eliminación adecuada y a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana.
Garantía y Compensación
Barco ofrece una garantía con respecto a la perfecta manufacturación como parte de los términos de la
garantía legalmente estipulados. A la recepción, el cliente debe inspeccionar inmediatamente todas las
mercancías entregadas por daños que pudieran haber ocurrido durante el transporte, al igual que si hubiera
fallos de materiales y de manufacturación, se debe informar inmediatamente a Barco por escrito de cualquier
anomalía.
El periodo de garantía comienza a regir desde la fecha de transferencia de riesgos, y en caso de sistemas
especiales y programas de software, a contra de la fecha de puesta en servicio, a más tardar, 30 días
después de la transferencia de riesgos. En caso de un aviso justificado de queja, Barco puede reparar el fallo
o suministrar su reemplazo, según decida, dentro de un periodo conveniente. Si estas medidas demuestran
ser imposibles o inútiles, el cliente puede solicitar un descuento en el precio de compra o la invalidación del
contrato (redhibición). Todas las otras quejas, especialmente aquellas relacionadas con la compensación por
daños directos o indirectos, y también los daños atribuidos a la operación del software, al igual que con los
otros servicios suministrados por Barco, que sean un componente del sistema o de servicio independiente, no
van a ser considerados válidos puesto que no se ha probado que el daño pueda ser atribuido a la ausencia de
las propiedades garantizadas por escrito, o que se deban a la intención o grave negligencia por parte de
Barco.
Si el cliente o terceras partes realizaran modificaciones o reparaciones a los productos suministrados por
Barco, o si los productos fueran manipulados de manera incorrecta, especialmente si los sistemas hubieran
sido puestos en servicio de manera incorrecta, o si después de la transferencia de riesgos, los productos
hubieran sido expuestos a influencias que no se hubieran pactado en el contracto, el cliente no podrá
reclamar ningún tipo de garantía. La garantía no cubre los fallos al sistema que se atribuyan a programas o
circuitos electrónicos especiales suministrados por el cliente, por ejemplo, las interfaces.
El cliente deberá respetar las condiciones de entorno y también las prescripciones de servicio y
mantenimiento especificadas en el presente manual.
Copyright ©
Están reservados todos los derechos. Queda prohibida la copia, reproducción o traducción de cualquier parte
de este documento. Asimismo, queda prohibida la grabación, transmisión o almacenamiento del mismo en un
sistema de recuperación sin el consentimiento previo por escrito de Barco.
Contrato de licencia de software
Lea cuidadosamente los siguientes términos y condiciones antes de usar este software. El uso de este
software indica que acepta esta garantia y contrato de licencia.
Términos y condiciones:
1. No se permite la redistribución del software.
2. Ingeniería inversa. No puede aplicar ingeniería inversa, decompilar, desensamblar o alterar de ningún
modo este software.
Exclusión de garantía:
Este software y los archivos adjuntos se venden tal cual y sin garantías de realización o comerciabilidad o
cualesquiera otras garantías, ni expresa ni implícitamente. En ningún caso Barco será responsable por daños
de ningún tipo, pérdida de datos, pérdida de beneficios, interrupción de negocios u otra pérdida pecuniaria
derivada directa o indirectamente. Cualquier responsabilidad del vendedor se limitará exclusivamente a
reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra.
56010446ES /07 Loki
1 Seguridad.........................................................................................................................................................................................................9
1.1 Consideraciones generales ......................................................................................................................................................10
1.2 Instrucciones de seguridad importantes............................................................................................................................ 11
1.3 Distancias de riesgo del proyector........................................................................................................................................14
1.4 Símbolos de seguridad................................................................................................................................................................15
1.5 Cómo deshacerse del producto..............................................................................................................................................16
1.6 Cumplimiento con RoHS para Turquía...............................................................................................................................17
1.7 Cumplimiento de RoHS en China..........................................................................................................................................17
1.8 Cumplimiento de RoHS en Taiwán.......................................................................................................................................18
1.9 Información de contacto..............................................................................................................................................................19
1.10 Información del producto............................................................................................................................................................20
1.11 Declaración ........................................................................................................................................................................................20
2 Información sobre el proyector.................................................................................................................................................21
2.1 Componentes principales ..........................................................................................................................................................22
2.2 Servicio y mantenimiento ...........................................................................................................................................................22
2.3 Luz LED de estado.........................................................................................................................................................................23
2.4 Indicaciones de luz de fondo del botón de encendido/standby ............................................................................23
2.5 Panel LCD...........................................................................................................................................................................................23
2.5.1 Panel LCD - General.................................................................................................................................................23
2.5.2 LCD touch panel..........................................................................................................................................................24
2.5.3 Pantallas de estado LCD........................................................................................................................................25
2.5.4 Símbolos de la página del panel ........................................................................................................................28
2.5.5 Modo de menú OSD..................................................................................................................................................28
2.5.6 Funcionalidad de la pantalla LCD en modo Preparado.........................................................................28
2.6 Teclado local......................................................................................................................................................................................28
2.7 Control remoto..................................................................................................................................................................................30
2.7.1 Control remoto, instalación de las pilas..........................................................................................................30
2.7.2 Control remoto, configuración del protocolo................................................................................................31
2.7.3 Descripción de las funciones................................................................................................................................32
2.7.4 Control remoto, botón de encendido/apagado...........................................................................................32
2.7.5 Función del botón de filtro RGB..........................................................................................................................33
2.7.6 Habilitar / deshabilitar el control remoto.........................................................................................................33
2.7.7 Conexión de RC cableado.....................................................................................................................................34
2.8 Dirección del proyector................................................................................................................................................................34
2.8.1 Control del proyector.................................................................................................................................................34
Tabla de contenidos
6010446ES /07 Loki6
2.9 Panel del conector..........................................................................................................................................................................35
2.10 Ruedas de color...............................................................................................................................................................................36
2.10.1 Rango de la rueda de color ...................................................................................................................................36
2.10.2 Cambiar la rueda de color......................................................................................................................................36
2.11 Tipo de rueda de color .................................................................................................................................................................37
2.12 Accesorios opcionales .................................................................................................................................................................37
3 Introducción ................................................................................................................................................................................................39
3.1 Fuentes y conexiones de control del proyector .............................................................................................................40
3.1.1 Establecimiento de conexiones..........................................................................................................................40
3.1.2 Especificaciones de conectores.........................................................................................................................40
3.1.2.1 DVI-I ........................................................................................................................................................40
3.1.2.2 Display Port 1.2.................................................................................................................................40
3.1.2.3 HDMI 2.0...............................................................................................................................................41
3.1.2.4 SDI ...........................................................................................................................................................41
3.1.2.5 HDBase T.............................................................................................................................................42
3.1.3 Interfaces de control..................................................................................................................................................42
3.1.3.1 RS-232...................................................................................................................................................42
3.1.3.2 LAN/Ethernet......................................................................................................................................43
3.1.3.3 Puerto USB-A.....................................................................................................................................43
3.1.3.4 DMX.........................................................................................................................................................43
3.2 Encendido del proyector .............................................................................................................................................................43
3.3 Apagado del proyector.................................................................................................................................................................44
3.4 Transiciones de modo de alimentación..............................................................................................................................44
3.4.1 General.............................................................................................................................................................................44
3.4.2 Encendido del proyector.........................................................................................................................................45
3.4.3 De PREPARADO a ENCENDIDO.....................................................................................................................45
3.4.4 De ENCENDIDO a PREPARADO.....................................................................................................................45
3.4.5 De PREPARADO a modo de espera ECO...................................................................................................46
3.4.6 De ECO a ENCENDIDO.........................................................................................................................................46
3.4.7 Encendido remoto (Wake-on-LAN - WOL)...................................................................................................46
3.5 Modos de alimentación................................................................................................................................................................46
3.6 Personalización de los ajustes del proyector..................................................................................................................46
3.7 Interfaz de usuario..........................................................................................................................................................................47
3.7.1 Visualización en pantalla (OSD).........................................................................................................................47
4 GUI Perfiles ............................................................................................................................................................................................49
4.1 Perfiles - Introducción...................................................................................................................................................................50
4.2 Parámetros de configuración de perfiles...........................................................................................................................50
4.3 Crear nuevo perfil ...........................................................................................................................................................................51
5 Actualizar firmware del proyector..........................................................................................................................................55
5.1 Procedimiento de actualización..............................................................................................................................................56
6 Mantenimiento de usuario Limpieza del proyector .......................................................................................57
6.1 Lentes del proyector......................................................................................................................................................................58
6.2 Encapsulado del proyector........................................................................................................................................................58
6.3 Filtros.....................................................................................................................................................................................................58
7 Seguridad de grupo de riesgo 3..............................................................................................................................................59
7.1 Consideraciones generales ......................................................................................................................................................60
7.2 Formación sobre seguridad proporcionada por el instalador ................................................................................60
7.3 Precauciones sobre el brillo alto ............................................................................................................................................61
7.4 Distancia de riesgo para sistemas de proyección totalmente cerrada .............................................................63
76010446ES /07 Loki
7.5 HD en función de la relación de tiro (TR) de la lente ..................................................................................................64
6010446ES /07 Loki8
96010446ES /07 Loki
1.1 Consideraciones generales ...........................................................................................................10
1.2 Instrucciones de seguridad importantes ......................................................................................... 11
1.3 Distancias de riesgo del proyector .................................................................................................14
1.4 Símbolos de seguridad .................................................................................................................15
1.5 Cómo deshacerse del producto .....................................................................................................16
1.6 Cumplimiento con RoHS para Turquía ...........................................................................................17
1.7 Cumplimiento de RoHS en China...................................................................................................17
1.8 Cumplimiento de RoHS en Taiwán.................................................................................................18
1.9 Información de contacto................................................................................................................19
1.10 Información del producto...............................................................................................................20
1.11 Declaración..................................................................................................................................20
Acerca de este capítulo
Lea este capítulo detenidamente antes de intentar instalar o utilizar el proyector.
Para evitar daños personales a los usuarios o daños físicos al proyector durante la instalación y el uso del
proyector, asegúrese de que comprende y sigue todas las directrices, instrucciones y advertencias de
seguridad de este capítulo y de este manual.
Aclaración del término Loki utilizado en este documento
Cuando se hace referencia en este manual al término Loki, significa que el contenido se aplica a los
siguientes productos:
Loki
Nombre de certificación del modelo
Los productos Loki en general son todos productos de la Plataforma Barco GP6
Seguridad 1
6010446ES /07 Loki10
1.1 Consideraciones generales
AVISO: Preste atención a las cargas suspendidas.
AVISO: Lleve un casco de protección para reducir el riesgo de daños personales.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje con cargas pesadas
AVISO: Tenga cuidado con sus dedos cuando trabaje con cargas pesadas.
Aviso sobre radiación óptica del proyector Loki
Si se instala una lente intercambiable con una relación de tiro que convierte al proyector en RG3
(consulte el capítulo Lentes aprobadas en el manual de instalación), vaya al capítulo Seguridad
de grupo de riesgo 3, página 59 relativo a las precauciones.
El proyector es un producto láser de Clase 1 que cumple con IEC EN 60825-1:2014. Para América del
Norte, el proyector es un producto láser clase 3R con relación de tiro de hasta 2.33. El proyector cumple
con IEC 608251:2007 y con los estándares de rendimiento para productos láser bajo 21 CFR 1040,
excepto con respecto a aquellas características autorizadas por el número de varianza 2016V-0144,
efectivo el 6 de marzo de 2017.
No mire fijamente al rayo.
Este proyector pertenece al grupo de riesgo 2 (RG2) según la norma IEC EN 62471-5.
Este proyector puede convertirse en grupo de riesgo 3 (RG3) cuando se instala una lente intercambiable
con una relación de tiro mayor de 3,15. Para América del Norte, se deben seguir los requisitos de
instalación según el grupo de riesgo 3 (RG3) cuando se instalan lentes con una relación de tiro mayor de
2,33.
Consulte el manual para obtener una lista de las lentes y la relación de tiro con anterioridad a su
funcionamiento.
Tal combinación de proyector y lentes se destina solo para uso profesional, y no se utiliza para un uso
privado.
Para RG3, no se permite una exposición directa al rayo.
Para RG3, los operadores deben controlar el acceso al haz dentro de la distancia de riesgo o instalar el
producto a una altura que evitará que haya una exposición de los ojos en la distancia de riesgo.
Este proyector presenta dos (2) clústeres de láser de Clase 4 integrados. No se debe intentar su
desmontaje o modificación porque es muy peligroso.
Cualquier operación o ajuste que no se indique específicamente en la guía del usuario, crea el riesgo de
exposición a una radiación láser peligrosa.
No abra ni desmonte el proyector, ya que se podrían causar daños por la exposición de la radiación láser.
Instrucciones de seguridad generales
Este producto no incluye ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Los intentos de modificar/sustituir el
mecanismo o elementos electrónicos dentro de la carcasa o los compartimentos infringirá cualquier
garantía u pueden ser peligrosos.
No quite/sustituya ninguna pieza del proyector. Esto debe ser realizado únicamente por personal de
servicio Se anulará la garantía si se infringe esta condición.
No mire fijamente en el rayo cuando el proyector está encendido. La luz brillante puede dañar
permanentemente sus ojos.
El no seguimiento de los procedimientos de funcionamiento, ajuste y control estipulados podría causar
daños por la exposición de la radiación láser.
Antes de poner en funcionamiento este equipo lea este manual detenidamente y consérvelo para su
consulta en el futuro.
Seguridad
116010446ES /07 Loki
La instalación y los ajustes preliminares deben realizarse por técnicos cualificados y debidamente
formado.
Deben acatarse todas las advertencias que se encuentren en el proyector y en los manuales de
documentación.
Asimismo, deben obedecerse de forma precisa todas las instrucciones para la operación y el uso de este
equipo.
Además, deben acatarse todos los códigos de instalación locales.
Aviso de seguridad
Este equipo se ha fabricado conforme a los requisitos de las normas de seguridad internacional IEC60950-1,
como base de la regulación de seguridad nacional a nivel mundial. Los estándares de seguridad cubren los
equipos de tecnología de la información incluidos equipos comerciales eléctricos destinados a funcionar en
entornos normales (oficinas y casas). Este estándar de seguridad impone requisitos importantes en el uso
de componentes, materiales y aislantes críticos para la seguridad, con el objeto de proteger al usuario u
operador contra el riesgo de descargas eléctricas y peligros relacionados con la energía, al igual que el
acceso a partes de baja tensión. Los estándares de seguridad también imponen limitaciones a los aumentos
de temperatura interna y externa, los niveles de radiación, la estabilidad y resistencia mecánica, la estructura
del encapsulado y la protección contra el riesgo de incendio. Las pruebas de simulación de condiciones de
error individuales reducen los riesgos de peligro y contribuyen a garantizar la seguridad del equipo para el
usuario, aun cuando el equipo no funcione correctamente.
Definición de usuario
En este manual, el término PERSONAL DE SERVICIO se refiere a personas autorizadas por BARCO que
tienen la formación y experiencia técnicas pertinentes y necesarias para conocer los peligros posibles a los
que se exponen (lo cual incluye pero no se limita al ALTO VOLTAJE ELÉCTRICO, el CIRCUITO
ELECTRÓNICO y los PROYECTORES DE ALTO BRILLO) al realizar tareas, al igual que las medidas que
reducen el riesgo posible en ellos mismos y en otras personas. Solamente se permite a PERSONAL DE
SERVICIO autorizado por BARCO, que conoce tales riesgos, que realice funciones de servicio dentro del
encapsulado del producto. El término USUARIO y OPERADOR hacen referencia a cualquier persona, distinta
del PERSONAL DE SERVICIO. Si se instala una lente intercambiable con una relación de tiro que convierte
al proyector en RG3 (consulte el capítulo Lentes aprobadas en el manual de instalación), vaya al capítulo
Seguridad de grupo de riesgo 3, página 59 para obtener información sobre las precauciones.
Consulte el manual de instalación para obtener una lista de las lentes y la distancia de riesgo con anterioridad
a su funcionamiento. Tal combinación de proyector y lentes se destina solo para uso profesional, y no se
utiliza para un uso privado.
1.2 Instrucciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
Este producto debe funcionar con una fuente de alimentación de CA monofásica.
Este aparato tiene que tener una toma de tierra a través del cable de alimentación de CA de 3
conductores, suministrado con el producto. Si ninguno de los cables de alimentación suministrados con el
producto es el correcto, consulte con su distribuidor.
Si no logra insertar el enchufe en la toma, comuníquese con un electricista a fin de reemplazar la toma
obsoleta. No anule el propósito del enchufe de tipo conector a tierra.
No utilice nunca cables de alimentación de 2 clavijas, ya que son peligrosos y podría provocar descargas
eléctricas.
No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de alimentación. No coloque este producto en
sitios donde se tenga que caminar por encima del cable. Para desconectar el cable, tire de este mientras
sujeta el enchufe. Nunca tire del cable mismo.
Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato o cables de repuesto originales.
Aunque tengan una apariencia similar, otros cables de alimentación no han sido probados en fábrica en
cuanto a su seguridad, y no pueden utilizarse para la alimentación del aparato. Para obtener un cable de
alimentación de repuesto, póngase en contacto con un distribuidor.
No utilice el proyector si el cable está dañado. Reemplace el cable.
No haga funcionar el proyector si el proyector se ha caído o estropeado - hasta que haya sido examinado
y aprobado para su funcionamiento por un técnico de servicio cualificado.
Seguridad
6010446ES /07 Loki12
Coloque el cable de modo que nadie se tropiece con él o tire de él, y que no entre en contacto con
superficies calientes.
Si se requiere un cable alargador, debe utilizarse un cable con un nivel de corriente que sea al menos
igual al nivel de corriente del proyector. Un cable con un nivel de amperios inferior al del proyector podría
sobrecalentarse.
Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del encapsulado ya que podría tocar puntos de voltaje
peligrosos o producir un cortocircuito en las piezas, lo cual podría producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Asegúrese de que no entre ningún objeto a las entradas de aire ni a las aperturas del dispositivo.
No exponga este proyector a la lluvia o humedad.
El proyector se ha diseñado solo para su uso interior. Nunca la utilice en el exterior.
No sumerja o exponga este proyector a agua u otros líquidos.
No derrame ningún tipo de líquido sobre este proyector.
Si por alguna razón cae un líquido u objeto sólido dentro del encapsulado, desenchufe el aparato y deje
que sea inspeccionado por un técnico de servicio autorizado antes de reanudar su funcionamiento.
No desmonte este proyector; cuando sea necesario su mantenimiento o reparación, llévelo siempre a un
técnico de servicio capacitado y autorizado.
No utilice ningún aparato de sujeción accesorio que no sea recomendado por el fabricante.
Tormentas con relámpagos - Para una mayor protección de este producto de vídeo, desenchúfelo de la
toma de pared durante tormentas con relámpagos o durante períodos prolongados sin uso o sin atención.
Esto previene daños al aparato a causa de relámpagos y sobretensiones en los cables de CA.
Para evitar daños personales
Para evitar lesiones y daños físicos, siempre debe leer este manual y todas las etiquetas que se
encuentran en el sistema antes de conectar el proyector a una toma de pared o de ajustarlo.
Para prevenir lesiones, tenga en cuenta el peso del aparato.
Para evitar daños, asegúrese que las lentes y todas las cubiertas están instaladas correctamente.
Consulte los procedimientos de instalación.
Advertencia: rayo de luz de alta intensidad. ¡NUNCA mire a la lente! La alta luminosidad podría producir
daños en los ojos.
Advertencia: Láser con brillo extremadamente alto: Este proyector utiliza láser con un brillo
extremadamente alto. Nunca intente mirar directamente a la lente o al láser.
Apague siempre el proyector y desconéctelo de la fuente de alimentación principal antes de intentar quitar
ninguna de las cubiertas del proyector o acceder a las piezas que se encuentran dentro del proyector.
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario con la excepción de la
rueda de color. Los intentos de modificar/sustituir el mecanismo o elementos electrónicos dentro de la
carcasa o los compartimentos infringirá cualquier garantía u pueden ser peligrosos.
No quite/sustituya ninguna pieza excepto la rueda de color. Otras piezas, solo por los técnicos de servicio.
Se anulará la garantía si se quitan
No coloque este equipo en un carrito, una base o una mesa que no sean estables. El producto podría
caerse, lo que le causaría serios daños y posibles lesiones al usuario.
Coloque el proyector solo en una superficie estable o instálelo de forma segura utilizando un sistema de
montaje en el techo aprobado.
Es peligroso que el aparato funcione sin las lentes o sin la tapa de la lente. Las lentes o los blindajes
deben cambiarse si presentan daños visibles, por ejemplo con grietas o rasguños profundos, de tal tipo
que menoscaben su efectividad.
Para prevenir el peligro de incendio
Los productos de proyección de Barco se han diseñado y fabricado de acuerdo con las más estrictas
regulaciones de seguridad. Este proyector irradia calor en las superficies externas y en los conductos de
ventilación durante su funcionamiento normal, lo cual es normal e inofensivo. La colocación de materiales
inflamables o combustibles en las cercanías de este proyector podría provocar una ignición espontánea
de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a esto, es imperativo que se deje una "zona de
exclusión" en los alrededores de las superficies externas del proyector, en la cual no esté presente ningún
material inflamable o combustible.
¡No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector!
Para el proyector Loki, la zona de exclusión en el lateral de la lente dentro del haz de luz debe ser de al
menos 1,5 m.
Seguridad
136010446ES /07 Loki
¡Precaución! La salida de aire posterior expulsa aire caliente. No coloque objetos sensibles al calor a
menos de 100 cm (40) de la salida de aire.
Las ranuras y los orificios de este equipo se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del proyector y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios.
Nunca coloque el proyector demasiado cerca de paredes o superficie similar que bloquee los orificios.
Deje siempre distancia suficiente con las paredes y el techo para evitar el sobrecalentamiento. La
distancia mínima de seguridad del área de expulsión de la unidad no debe ser inferior a 100 cm (40) y la
del área de entrada a 50 cm (20).
Este proyector no debe colocarse nunca en las cercanías o encima de un radiador o rejillas de calor.
No debe colocarse el proyector en una instalación o recinto empotrado, a menos que se proporcione la
ventilación adecuada.
No cubra el proyector o las lentes con ningún material mientras el proyector esté en funcionamiento.
Mantenga materiales inflamables y combustibles alejados del proyector en todo momento.
Monte el proyector en un área bien ventilada y alejada de fuentes de ignición y de la luz directa del sol.
Deje siempre un espacio amplio para que el aire fluya a través del proyector.
Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad. En el caso de incendio, utilice extintores de arena,
CO2 o polvo seco.
Nunca utilice agua en incendios eléctricos.
Deje siempre que el mantenimiento de este proyector se realice por personal de servicio autorizado de
Barco. Cerciórese siempre de que se utilicen piezas de repuesto originales de BARCO. Nunca utilice
piezas de repuesto que no sean de Barco, ya que se podría degradar la seguridad del proyector.
Las salas de proyección deben contar con la ventilación o el enfriamiento apropiados a fin de evitar la
acumulación de calor.
Deje que el proyector se enfríe completamente antes de guardarlo. Quite el cable del proyector antes de
guardarlo.
Para prevenir daños al proyector
Para garantizar que se mantiene el flujo de aire apropiado, el proyector solo debe operarse cuando todas
sus cubiertas están en sitio.
Retire siempre las tapas de la lentes antes de encender el proyector. Si no se retiran las tapas de las
lentes, se podrían fundir debido a la potente luz que se emite por la lente. El fundido de la tapa de la lente
podría dañar permanentemente la superficie de la lente de proyección.
Conecte el proyector solo a fuentes de señales y voltajes como se describe en las especificaciones
técnicas. La conexión a fuentes de señales o voltajes no especificados podría causar averías y daños
permanentes a la unidad.
Para garantizar que se mantiene el flujo de aire apropiado, solo debe operarse cuando todas sus cubiertas
están en sitio.
El proyector siempre debe instalarse de modo que se garantice el flujo continuo de aire en las entradas de
aire, al igual que la evacuación ininterrumpida del aire caliente de su sistema de enfriamiento.
Las ranuras y los orificios del encapsulado se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el
funcionamiento fiable del aparato y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos
orificios. Nunca coloque el producto en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que
se bloquean los orificios. Nunca debe colocarse este producto en las cercanías o encima de un radiador o
rejillas de calor. No debe colocarse el aparato en una instalación o recinto empotrado, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada. Cerciórese de que no se derrame ningún líquido ni se introduzca
ningún objeto dentro del proyector. Si esto sucede, apáguelo y desenchufe inmediatamente la
alimentación de la red eléctrica. No opere el proyector hasta que lo haya inspeccionado un técnico de
servicio cualificado autorizado por Barco.
No deben bloquearse los ventiladores de enfriamiento ni el flujo continuo de aire alrededor del proyector.
La distancia mínima de seguridad del área de expulsión de la unidad no debe ser inferior a 100 cm (40) y
la del área de entrada a 50 cm (20).
No use este equipo cerca del agua.
No utilice el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura y humedad, ya que podría provocar
un sobrecalentamiento y mal funcionamiento.
Nunca coloque el proyector en la luz directa del sol. La luz del sol puede causar daños importantes a los
Digital Mirror Devices en cuyo caso se pierde la garantía.
Guarde la caja de envío y el material de embalaje originales. Le serán de utilidad si por alguna razón tiene
que transportar su equipo. Para una máxima protección, vuelva a embalar el aparato tal y como se embaló
originalmente en la fábrica.
Seguridad
6010446ES /07 Loki14
Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o
aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como
diluyentes, bencina o abrasivos debido a que éstos dañan el encapsulado. Las manchas resistentes
pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
A fin de asegurar el máximo desempeño y resolución óptica, la lente del proyector ha sido tratada con una
capa de antirreflexión, por lo tanto, evite tocarla. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño suave y
seco. No utilice un paño húmedo ni una solución de detergente ni disolventes.
Mantenimiento
No intente realizar usted mismo el mantenimiento de este producto, ya que al abrir o quitar las cubiertas
podría exponerse a voltajes peligrosos y al riesgo de descargas eléctricas.
Confíe cualquier reparación a los centros de reparación autorizados por Barco.
Si se intentan alterar los controles internos definidos en fábrica o cambiar otras configuraciones de control
que no se especifiquen en este manual, se podría ocasionar un daño permanente al proyector y la
cancelación de la garantía.
Desenchufe el producto de la toma de pared y confíe la reparación a técnicos o personal cualificados
autorizados por Barco bajo las condiciones siguientes:
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por
parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de
mantenimiento.
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utiliza
piezas de repuesto originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una disminución del
rendimiento y de la fiabilidad, incendios, descargas eléctricas y otros peligros. Sustituciones no
autorizadas podrían anular la garantía.
Inspección de seguridad: al completar cualquier servicio o reparación del proyector, pida al técnico de
servicio que realice una inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en
condiciones de operación normales.
1.3 Distancias de riesgo del proyector
ADVERTENCIA. Esto puede ser un producto de láser RG3, depende de la lente
usada.
Este proyector puede convertirse en grupo de riesgo 3 (RG3) cuando se instala una lente intercambiable con
una relación de tiro mayor de 3,15. Para América del Norte, se deben seguir los requisitos de instalación
según el grupo de riesgo 3 (RG3) cuando se instalan lentes con una relación de tiro mayor de 2,33
Consulte el capítulo 3 del manual de instalación para obtener una lista de las lentes y la relación de tiro con
anterioridad a su funcionamiento.
No mire directamente en el rayo proveniente de la lente del proyector.
No se permite una exposición directa de los ojos en el rayo.
Los operadores deben controlar el acceso al haz dentro de la distancia de riesgo o instalar el producto a una
altura que evitará que haya una exposición de los ojos en la distancia de riesgo.
Consulte la tabla siguiente para encontrar una definición de las distancias de riesgo frente a la relación de tiro
de las lentes.
Seguridad
156010446ES /07 Loki
1.4 Símbolos de seguridad
La descripción de los símbolos de seguridas se usa en la documentación del
producto o en el producto.
Imagen Descripción
Consulte el manual del usuario para
obtener más información.
¡Precaución! No mire fijamente al
rayo, producto RG2.
¡Prohibido teléfono! No lo conecte a
las líneas telefónicas.
Etiqueta de advertencia de Loki
For North America, this projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than
2.33 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations of
projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use.
This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 3.15 is
installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations
of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use.
Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable
dont le rapport de projection est supérieur à 3,15. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir
plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons
entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas
pour des applications grand public.
3.15 RG3
¡Precaución! Para América del
Norte: con lentes intercambiables
con una relación de tiro mayor de
2,33, tenga en cuenta la distancia de
riesgo y los requisitos para la
instalación del producto RG3.
Consulte el manual del usuario.
¡Precaución! Con lentes
intercambiables con una relación de
tiro mayor de 3,15, tenga en cuenta
la distancia de riesgo y los requisitos
para la instalación del producto RG3.
Consulte el manual del usuario.
Etiqueta de FDA de Loki
THIS PRODUCT IS IN CONFORMITY
WITH PERFORMANCE STANDARDS
FOR LASER PRODUCTS UNDER 21
CFR 1040, EXCEPT WITH RESPECT TO
THOSE CHARACTERISTICS
AUTHORIZED BY VARIANCE NUMBER
2016-V-0144 EFFECTIVE
MARCH 6, 2017.
Etiqueta de EMC de Loki
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003, / Cet
appareil numerique de Ia classe est conforme à Ia norme NMB-003 du
Canada.
CANADA:
This device complies with part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC:
This is a class A product. In a domestic environment this product may
cause radio Interference in which case the user may be required
to take adequate measures.
EMC:
RG2 IEC EN 62471-5
IEC EN 60825-1
CLASS 1 LASER PRODUCT
Seguridad
6010446ES /07 Loki16
Ubicación de la etiqueta de seguridad
8
9
EMC Label Warning Label
Imagen 11 Proyector Loki
PRECAUCIÓN: Este producto contiene productos químicos, entre los que figura el plomo, que
conforme al Estado de California produce defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Recicle correctamente y no lo deseche con los residuos normales.
1.5 Cómo deshacerse del producto
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Información RAEE
Este producto cumple con todos los requisitos de la Directiva europea relativa a los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Este producto se debe reciclar correctamente. Se puede desmontar para
facilitar un reciclado adecuado de cada una de sus piezas individuales.
Consulte con su distribuidor o la autoridad pública relevante respecto a los puntos de entrega para la
recolección de RAEE. Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/
en/AboutBarco/weee.
Seguridad
176010446ES /07 Loki
1.6 Cumplimiento con RoHS para Turquía
Cumplimiento con RoHS para Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: de conformidad con el reglamento RAEE]
1.7 Cumplimiento de RoHS en China
中国大陆 RoHS (Información para el cumplimiento de RoHS en China)
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/或有害物质的名称和含量。中国大RoHS指令包含在中国信息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de gestión para la restricción del uso de sustancias perjudiciales en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
(PBDE)
印制电路配件
Ensamblados de circuitos
impresos
X O X O O O
外接电(线)
Cables externos
X O O O O O
內部线路
Cableado interno
X O O O O O
镜头支架
Soporte de la lente
X O O O O O
螺帽,螺钉(),螺旋( ),垫圈, 紧固
Tuercas, pernos, tornillos,
arandelas, cierres
X O O O O O
激光发生器
Láser
X
O O O O O
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
X O O O O O
风扇
Ventilador
X O O O O O
Seguridad
6010446ES /07 Loki18
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr6+)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
(PBDE)
附電池遙控器
Control remoto
X O O O O O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla está preparada de acuerdo con las provisiones de SJ/T 11364.
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales
homogéneos utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
10
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质
限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签
(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用
期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental
deben cumplir con la "Marca de restricción del uso de sustancias perjudiciales en
productos eléctricos y electrónicos" de China continental, marcados con el logotipo de
período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que figura dentro del logotipo
EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las "Pautas generales de
periodo de uso de productos de información electrónica respetuoso con el medio
ambiente" de China continental.
1.8 Cumplimiento de RoHS en Taiwán
限用物質含有情況標示聲明書 (Declaración de la Condición de Presencia del Marcado
de Sustancias Restringidas)
限用物質及其化學符號
Sustancias restringidas y sus símbolos químicos
單元
Unidad
Plo-
mo
(Pb)
Mercu-
rio
(Hg)
Cad-
mio
(Cd)
六價鉻
Cromo
hexava-
lente
(Cr6+)
多溴聯苯
Bifenilos
polibroma-
dos
(PBB)
多溴二苯醚
Éteres
difenílicos
polibroma-
dos
(PBDE)
印製電路板配件
Ensamblados de circuitos impresos
O O O O
外接電(線)纜
Cables externos
O O O O O
內部線路
Cableado interno
O O O O O
鏡頭支架
Soporte de la lente
O O O O O
螺絲組件
O O O O O
Seguridad
196010446ES /07 Loki
限用物質及其化學符號
Sustancias restringidas y sus símbolos químicos
單元
Unidad
Plo-
mo
(Pb)
Mercu-
rio
(Hg)
Cad-
mio
(Cd)
六價鉻
Cromo
hexava-
lente
(Cr6+)
多溴聯苯
Bifenilos
polibroma-
dos
(PBB)
多溴二苯醚
Éteres
difenílicos
polibroma-
dos
(PBDE)
Tuercas, pernos, tornillos,
arandelas, cierres
雷射
Láser
O O O O O
電源供應器
Unidad de fuente de alimentación
O O O O O
風扇
Ventilador
O O O O O
遙控器
Control remoto
O O O O O
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Nota 1 : "Exceder 0,1 wt %" y "exceder 0,01 wt %" indican que el porcentaje de contenido de la sustancia
restringida excede el valor del porcentaje de referencia de la condición de presencia.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Nota 2: “〇” indica que el porcentaje de contenido de la sustancia restringida no excede el porcentaje del
valor de presencia de referencia.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Nota 3: El “—” indica que la sustancia restringida corresponde a la excepción.
備註: RoHS表格適用於以下產品型號: GP6,GP7,GP8,GPC
Sugerencia: esta tabla RoHS es adecuada para los siguientes modelos: GP6,GP7,GP8,GPC
1.9 Información de contacto
Información de contacto de Barco
Dirección del domicilio social: President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Dirección de contacto: Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Dirección de contacto (Taiwán):
公司名稱 (Nombre de la empresa):巴可股份有限公司
地址 (Dirección):新北市板橋區新站路1633
傳真 (Fax)02-7715 0298
電話 (Tel)02-7715 0299
Correo electrónico: [email protected]
Información de contacto de los importadores
Para encontrar el importador local, contacte directamente con Barco o con una de las oficinas regionales de
Barco a través de la información que aparece en el sitio web de Barco, www.barco.com.
Información de contacto - Fábrica de Noruega
Barco Fredrikstad as
Seguridad
6010446ES /07 Loki20
Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Noruega
Teléfono: +476930 4550
1.10 Información del producto
Información del producto
Imagen 12
nombre del producto 產品名稱:
proyector 投影機
modelo 型號: GP6
1.11 Declaración
MME (Equipo multimedia) clase A EN55032/CISPR32
Advertencia: este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un área residencial puede causar una
interferencias de radio.
ITE (Equipo de tecnología de la información) clase A
Advertencia: este es un producto de clase A. En los entornos domésticos, este producto podría causar
interferencias de radio en cuyo caso podría ser necesario que el usuario tome ciertas medidas.
警告使用者: 為甲資訊技術備,於居住境中使用時,可能會造成射擾動,在此情況下,使者會
被要求採取某些適當的對策。
Seguridad
216010446ES /07 Loki
2.1 Componentes principales..............................................................................................................22
2.2 Servicio y mantenimiento ..............................................................................................................22
2.3 Luz LED de estado .......................................................................................................................23
2.4 Indicaciones de luz de fondo del botón de encendido/standby..........................................................23
2.5 Panel LCD ...................................................................................................................................23
2.6 Teclado local ................................................................................................................................28
2.7 Control remoto .............................................................................................................................30
2.8 Dirección del proyector .................................................................................................................34
2.9 Panel del conector........................................................................................................................35
2.10 Ruedas de color ...........................................................................................................................36
2.11 Tipo de rueda de color ..................................................................................................................37
2.12 Accesorios opcionales ..................................................................................................................37
Información sobre
el proyector
2
6010446ES /07 Loki22
2.1 Componentes principales
Convenciones de nombres
B
R
F
L
T
Imagen 21
L Izquierdo
T Superior
B Atrás
R Derecha
F Parte frontal
Parte frontal del proyector
Imagen 22
1 Luz LED de estado
2 Patas regulables
3 Lente del proyector
4 Soporte de la lente
5 Receptor de infrarrojos: para la comunicación del control
remoto
6 Panel LCD
7 Teclado
8 Panel del conector
9 USB frontal y panel de activadores
2.2 Servicio y mantenimiento
General
El Loki no tiene partes reparables por el usuario.
Información sobre el proyector
236010446ES /07 Loki
Todas las tareas de asistencia las debe realizar el fabricante, personal de asistencia autorizado por Barco o
técnicos de Barco.
La rueda de color del proyector es un consumible diseñado que los usuarios pueden reemplazar ellos
mismos. Consulte el manual de instalación para obtener más información.
2.3 Luz LED de estado
Acerca de
La luz de estado del Loki está en la parte superior del proyector, cerca del receptor IR (ref. 1, Imagen 22).
Durante el funcionamiento normal, el LED está apagado. En caso de error crítico o alta temperatura, el LED
se iluminará en rojo.
En caso de un error crítico, para poder reiniciar el proyector es necesario desconectar primero el proyector de
la toma de alimentación y volver a conectarlo. Si el error no se soluciona, el proyector volverá a tener estado
de error crítico.
Si la causa raíz del error es una temperatura elevada, el proyector se reiniciará cuando se haya enfriado y la
temperatura vuelva a estar dentro de los límites de funcionamiento normal.
2.4 Indicaciones de luz de fondo del botón de
encendido/standby
Indicador
Además del indicador LED, el proyector también muestra las indicaciones de estado en la luz de fondo del
botón de encendido/standby.
La tabla a continuación muestra los detalles con respecto a estas indicaciones.
Estado operativo Color/comportamiento de la indicación
Encendido (activo) Azul
Espere un momento Azul parpadeando
Standby (apagado) Blanco
Espere Blanco con parpadeo corto
Sobrecalentamiento Rojo parpadeando
Configurar/actualizar Blanco con parpadeo rápido
Modo de espera ECO Pulso blanco
Bloqueo de software Rojo
Errores graves Rojo parpadeando
Cuando se produzcan errores graves, la descripción del fallo estará siempre disponible en la
página de notificación del menú de estado.
2.5 Panel LCD
2.5.1 Panel LCD - General
Acerca de
El panel LCD (consulte el capítulo 2.6, Teclado local) se encuentra en el lado derecho del proyector y tiene
dos modos de indicación; reflejo de la OSD y pantalla de información.
Pase entre las dos indicaciones con el botón Menú en el teclado o en el control remoto
1.
Durante el reflejo de la OSD, la pantalla LCD muestra los menús e información sobre ajustes.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki24
2.
En modo Información, muestra esta información sobre el estado del proyector:
- Estado del proyector
- Dirección de red y estado
- Fuente activa
- Estado de iluminación
- Versión del firmware actual
- Funciones activas (funciones habilitadas).
- Información de la pantalla, incluida demora de transporte
- Información del entorno.
Utilice las teclas de navegación (flechas) para recorrer el menú de información.
El tiempo antes de que la pantalla LCD se apague es configurable por el usuario, consulte “”,
2.5.2 LCD touch panel
LCD touch panel functionality
In addition to the remote control and the keypad, it is also possible to navigate in the menus with the touch
functionality in the LCD panel.
Press the icons to select the functions.
Select switches to toggle.
Select and drag sliders to adjust slider value.
When using the touch screen, some menu pictures will be present different compared to using the remote
control or keypad. This applies in those cases where there is a numerical value to be set. The illustrations
below shows how to scroll and confirm a numeric value. In this case, setting the screen size.
Imagen 23
Información sobre el proyector
256010446ES /07 Loki
Imagen 24
2.5.3 Pantallas de estado LCD
Disclaimer on GUI images used in this manual
The GUI images in this manual are example illustrations and should be treated as such. While the name of the
projector displayed in the illustrations may be different from the projector model you are currently using, the
menu lay-out and functionality is identical.
Acerca de
Cuando esté en el modo de información, cambie entre las diferentes páginas utilizando las flechas hacia la
izquierda o hacia la derecha en el teclado o el control remoto. Las distintas páginas contienen información
diferente que se muestra en las figuras a continuación.
Cuando el menú del proyector no está activado o cuando el proyector está en modo Preparado o En espera,
las pantallas de estado permanecen visibles. Estas pantallas ofrecen una visión general del estado del
proyector y se pueden recorrer con las teclas de flecha izquierda y derecha o deslizando la pantalla a la
izquierda o a la derecha. Las pantallas de estado son las siguientes:
Panel: visión general principal. Esta pantalla muestra todas las opciones seleccionadas en el proyector
(fuente elegida, fusión y enmascaramiento, modo de pantalla, etc.).
Acerca de: información general sobre el proyector. Incluye número de serie, versión de software, lente
instalada y tiempo de servicio de la fuente de luz.
Notificaciones: mensajes de advertencia y/o error activos. Si no hay mensajes activos, esta lista estará
vacía.
Previsualización: panel de previsualización de la imagen proyectada. Si no hay ninguna imagen
proyectada, se muestra una imagen de prueba.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki26
Imagen 25 Página del panel
Imagen 26 Página Acerca de
Imagen 27 Página de notificaciones
Información sobre el proyector
276010446ES /07 Loki
Imagen 28 Página de previsualización
Deslizar entre pantallas de estado
Gracias a la funcionalidad táctil de la pantalla LCD, es posible pasar de una página a otra en el modo de
información.
Imagen 29 Ejemplo de una pantalla de estado del panel
Reflejo de la entrada de fuente. (Página de previsualización).
Esta página del modo de información es útil para verificar la conexión de la señal de entrada sin encender el
proyector (fuente de luz encendida).
Esta función muestra la salida de la fuente actualmente activa en el panel LCD. El contenido de la fuente
debe ser una imagen sin deformación y mezcla aplicada. La imagen estará limitada por la resolución del
panel LCD (800x480 píxeles).
El rendimiento del proyector disminuirá cuando el panel LCD controle la entrada debido al uso de
recursos. Salga de la supervisión de la entrada si no la está usando.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki28
2.5.4 Símbolos de la página del panel
General.
Los símbolos de la página del panel ofrecen una descripción general de las funciones habilitadas de los
proyectores. Los símbolos aparecerán principalmente en la fila inferior de la página del panel, pero algunos
de ellos aparecerán en otra posición en la misma página.
Cuando está gris, la función no está habilitada.
Cuando está azul, la función está habilitada. Consulte la figura del capítulo Pantallas de estado LCD,
página 25 donde la página del panel muestra resaltados el modo Color brillante, el Desplazamiento digital y el
Zoom digital.
Las explicaciones de los símbolos se muestran en la siguiente figura.
3D
4K
Black Level
Black Level les
Blend
Blend Black level
Blend Files
Brilliant Color
Feature 16:9
Crop
Digital Shift
Digital Zoom
HDR
Laser
Smear Reduction
Test Patterns
Warp
Warp Bow
Warp Files
Warp Four Corners
Imagen 210 Explicación de los símbolos del panel
2.5.5 Modo de menú OSD
Acerca de.
Estos son los menús de configuración del proyector, que se explican en detalle en sus propios capítulos de
este manual. (Menú Fuente, Menú Imagen, Menú Instalación, Menú Configuración del sistema, Menú
Estado).
2.5.6 Funcionalidad de la pantalla LCD en modo Preparado
Cuando el proyector está en modo Preparado, es posible activar y navegar por el menú del proyector en la
pantalla LCD para establecer o verificar valores y ajustes antes de encender la lámpara.
El modo Listo se habilita cuando el cable de alimentación está conectado (tras la secuencia de inicio) o
cuando se presiona el botón de apagado durante 4 segundos cuando el proyector está en el modo
Encendido. Consulte el capítulo 5.4 Transiciones de modo de alimentación para ver una presentación gráfica
del modo Preparado.
Procedimiento
Cuando esté en modo Preparado, presione el botón Menú en el control remoto o el teclado para acceder a los
menús. Recorra los menús con las teclas de flecha y la tecla OK desde el control remoto o el teclado.
2.6 Teclado local
Acerca de
El teclado da acceso directo a varias funciones, además del acceso al sistema de menús. Las funciones del
teclado y del control remoto son iguales.
El teclado tiene una luz trasera que se puede encender y apagar manualmente. La luz se apaga
automáticamente tras un periodo de tiempo preseleccionado.
Información sobre el proyector
296010446ES /07 Loki
La tecla Standby está equipada con luz de fondo blanca, azul y roja dependiendo del estado del proyector.
Consulte la tabla de Indicaciones de luz de fondo del botón de encendido/standby, página 23 para más
información relacionada.
1
2
3 4
9 8
5
7
6
10
Imagen 211
N.º
de
artí-
culo
Nombre
Descripción
1 Pantalla LCD Muestra el menú de navegación, incluidos los submenús y las pantallas de
estado del proyector (panel, notificación, información y previsualización).
2 Teclas de
navegación
Teclas de navegación (arriba, abajo, izquierda, derecha), confirmar selección
()
3 Botón Menú. Conmuta entre el menú OSD/Información.
4 Botón de
encendido/
apagado
Encendido/En espera/listo
5 Atrás Regresa a la pantalla anterior.
6 Activar/desactivar
OSD
Desactiva la presentación en pantalla (OSD) Solo se mostrarán las
advertencias críticas.
7 Entrada Acceso directo al menú de fuente de entrada en la pantalla LCD. Utilice las
teclas de navegación para seleccionar y habilitar la entrada.
8 Obturador Activa y desactiva la función de obturación de la lente. No es un obturador
mecánico, pero enciende y apaga la fuente de luz. La luz de fondo es roja
cuando el obturador está habilitado.
9 Test Patterns Acceso directo al menú de patrones de prueba en la pantalla LCD. Utilice las
teclas de navegación para seleccionar el patrón deseado.
10 Lente Acceso directo a la función de la lente. Se muestra un patrón en prueba en la
pantalla OSD. La pantalla LCD muestra las teclas de navegación para poder
gestionar y confirmar las acciones.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki30
2.7 Control remoto
2.7.1 Control remoto, instalación de las pilas
¿Dónde están las pilas para el control remoto?
Las pilas no se colocan en la unidad de control remoto para evitar la operación de la misma en el embalaje, lo
cual reduciría la duración de las pilas. Las pilas se entregan en una bolsa aparte junto a la unidad de control
remoto. Antes de usar el control remoto, coloque las pilas.
Cómo instalar
1. Presione hacia atrás la lengüeta de la tapa de las pilas con la uña (1) y, a la vez, tire de la tapa hacia
arriba (2).
1
2
Imagen 212
2. Inserte las dos pilas AA, asegurándose de que los polos coincidan con las marcas + y - en el
compartimento de las pilas.
Tip: Utilice pilas alcalinas para un rango óptimo y una mayor vida útil.
+
-
-
+
Imagen 213
3. Inserte (1) las dos lengüetas inferiores de la tapa de las pilas en las ranuras de la base del control remoto
y presione (2) la tapa hasta que haga clic al colocarse en su sitio.
+
-
-
+
1
2
Imagen 214
Cuando se cambian las pilas, la dirección de transmisión de la RCU se restablece en su valor
predeterminado 0.
Información sobre el proyector
316010446ES /07 Loki
PRECAUCIÓN: Reemplace la batería por el tipo de batería correcta. Use dos pilas de tamaño AA
2.7.2 Control remoto, configuración del protocolo
Acerca del protocolo utilizado
El protocolo es el código que envía el control remoto cuando se pulsa un botón. En función de este código, el
proyector puede descodificar las señales. El control remoto se puede utilizar con dos protocolos diferentes, el
RC5 y el NEC. En función del proyector que se deba controlar, el control remoto puede cambiar entre estos
protocolos.
Qué protocolo utilizar
El protocolo NEC debe utilizarse en proyectores Barco basados en la plataforma Pulse: Loki, Nalder, F40.
F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM y más.
El protocolo RC5 debe utilizarse para todos los demás proyectores Barco: HDX W, HDF W, HDQ 2K...
Cómo se establece
1. Retire la cubierta. Para obtener más información acerca de cómo quitar, véase Control remoto,
instalación de las pilas, página 30.
2. Coloque el interruptor en posición NEC.
Imagen 215
Observación sobre el protocolo RC5
No todos los botones de la RCU de Pulse son directamente compatibles con la RCU de Barco antigua. Las
parejas de botones para abrir/cerrar el obturador y encender/apagar la unidad emiten el mismo código (por
pareja) que en modo RC5 porque la RCU antigua solo tenía 1 botón para el obturador y 1 botón para el
standby.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki32
2.7.3 Descripción de las funciones
Botones de la Unidad de control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
24
23
22
21
20
19
18
17
16
13
14
2625
1
Indicador de botón
presionado.
14
Tecla de borrado (al
introducir valores)
2
Abrir el obturador.
15
Conector XLR.
3
Cerrar el obturador.
16
Marca decimal (al
introducir valores)
4
Encender/apagar panel
táctil. (No se utiliza).
17
Botón Macro. (No se
utiliza)
5
Activar/desactivar OSD.
18
Volver al Menú.
6
Zoom de la lente.
19
Botón predeterminado.
(No se utiliza).
7
Cambio de la lente.
20
Enfoque de la lente.
8
Activación de Menú.
21
Botón RGB.
9
Selección del menú,
botón OK.
22
Patrones de prueba.
10
Navegación por menú.
23
Encendido.
11
Selección de entrada.
24
Apagado.
12
Botón de dirección.
25
Conector estéreo.
13
Botones numéricos.
26
Encender/apagar RCU.
El control remoto del proyector es un control remoto inalámbrico con todas las funciones, que se alimenta con
dos (2) baterías AA estándar. El compartimiento de las baterías se encuentra en el lado posterior del control
remoto.
El control remoto dispone de retroiluminación para su uso en entornos con poca luz. También dispone de un
conector jack para la conexión por cable con el proyector. Cuando el cable está conectado, el haz de
infrarrojos se apaga.
2.7.4 Control remoto, botón de encendido/apagado
Finalidad del botón de encendido/apagado del control remoto
La unidad de control remoto Pulse tiene en la parte frontal un interruptor de encendido/apagado (referencia 1
Imagen 2 16). Apagar el control remoto evita que se envíen comandos no deseados al pulsar
accidentalmente los botones. Además, apagar la RCU prolonga la vida útil de las pilas del control remoto.
Para activar el control remoto, pulse el botón de encendido/apagado.
Para desactivar el control remoto, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado.
El valor predeterminado cuando se sustituyen/colocan las pilas es ENCENDIDO.
Información sobre el proyector
336010446ES /07 Loki
1
Imagen 216
2.7.5 Función del botón de filtro RGB
Filtrado del color de la imagen proyectada
Al pulsar el botón de filtro RGB en la RCU, puede colocar un filtro de color en la salida del proyector. Esta
función puede ser útil durante la instalación y configuración de varios proyectores o en una configuración
multicanal. Al hacer que un proyector proyecte una imagen roja y otro proyecte una imagen verde, es más
fácil detectar y ajustar la sección de solapamiento.
Si pulsa este botón varias veces, aparecerán distintos filtros activos en el siguiente orden:
Rojo + Verde + Azul (predeterminado)
Solo rojo
Solo verde
Solo azul
Rojo + Verde
Verde + Azul
Rojo + Azul
Rojo + Verde + Azul
etc.
Tras el encendido, los colores siempre volverán a RGB completo.
2.7.6 Habilitar / deshabilitar el control remoto
Acerca de
Esta función permite deshabilitar los sensores infrarrojos del control remoto. Frontal, trasero, o ambos.
Seleccione la ruta Configuración/Comunicación/Control IR (Settings/Communication/IR control)
Imagen 217
Si todos los detectores están desactivados, el proyector no recibirá ninguna señal del control
remoto. Para reactivar los detectores, utilice el teclado del proyector.
Seleccione los sensores que quiera deshabilitar.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki34
Imagen 218
Pulse el botón Aplicar para confirmar la acción
2.7.7 Conexión de RC cableado
Acerca de
El control remoto también se puede conectar por cable directamente al proyector desde el conector de la
toma estéreo del control remoto (consulte Descripción de las funciones, página 32) al conector RC del panel
trasero del proyector. (Consulte la sección Panel del conector)
En este modo, el proyector no se verá afectado por señales de otros controles remotos sin cable.
Si utiliza el control remoto con cable, la dirección de difusión debe establecerse como Generic ID (0).
Consulte el menú de Habilitar / deshabilitar el control remoto, página 33.
No es posible programar el control remoto en modo cableado. (Está conectado directamente, no tiene sentido
programarlo).
2.8 Dirección del proyector
Dirección del proyector
Dirección instalada en el proyector para ser controlado individualmente.
Dirección de transmisión
El proyector siempre ejecutará el comando que proceda de una RCU programada con dicha
dirección de transmisión.
2.8.1 Control del proyector
¿Para qué se utiliza la dirección del proyector?
Debido a que podría haber más de un proyector instalado en una habitación, cada proyector debe contar con
una dirección distinta para diferenciarlo con una RCU o un ordenador. Por lo tanto, cada proyector tiene su
propia dirección.
Configure una dirección individual para cada proyector
La configuración de la dirección del proyector puede hacerse mediante el software.
Control del proyector
Después de definir la dirección, puede controlar el proyector ahora:
con la RCU: solo para direcciones entre 1 y 31.
Información sobre el proyector
356010446ES /07 Loki
Dirección de transmisión
Cada proyector tiene una dirección de transmisión (común) 0 o 1. La dirección predeterminada es 0.
Puede elegir entre 0 y 1 en la interfaz gráfica de usuario: System Settings (Ajustes del sistema)
Communication (Comunicación) →“IR Control (Control IR).
Cuando se ponen pilas nuevas en el control remoto o se conecta a un proyector mediante un cable,
la dirección se restablece automáticamente en su valor predeterminado 0.
2.9 Panel del conector
General
El panel de entrada de la fuente está ubicado en la parte trasera del proyector. Para ver las especificaciones
de la fuente, consulte Especificaciones de conectores, página 40.
Imagen 219
Nombre Piezas
Descripción Propósito
DMX IN 1 Entrada DMX 512 Para control del proyector
DMX OUT 1 Salida DMX 512 Para control del proyector
RS-232 1 Conector DB9 de 9 pines Para control del proyector. Permite control remoto
con cable y supervisión de múltiples funciones del
proyector utilizadas en entornos de instalación
Sinc. 3 ENTRADA/SALIDA puerto de
sincronización BNC; terminal
mini-DIN bidireccional (1 salida
de sincronización 3D y 2
entradas/salidas de
sincronización)
En el control del proyectores, se utiliza
principalmente en instalaciones de múltiples
proyectores con necesidad de sincronización entre
las unidades
Activador 3 (uno
en la
parte
frontal,
dos en el
panel
trasero)
12 V CC - 0,5 A (6 W)
Trigger Out Voltage
No Connection
Ground
Para controlar periféricos, como pantallas
motorizadas, cortinas, etc., utilice la salida de 12 V
si el proyector está encendido.
NOTA Desconecte el cable de alimentación del
proyector antes de conectar o desconectar el
cable activador
RC 1 Conector jack para control
remoto con cable
Para control del proyector
USB 3 USB 2.0 de tipo A, 4 pines (2
traseros y 1 frontal)
Para actualización de software
LAN 1 Conector estándar RJ45 Para control del proyector
DP 2 Display Port estándar Para entrada del proyector
DL-DVI-D 2 Dual DVI-I 1.0 (funcionalidad
DVI_D).
Para entrada del proyector. Estos conectores
también se pueden utilizar para formar una imagen
uniforme enviando la mitad de la imagen a cada
conector. Compatible con HDCP para fuentes de
hasta 165 Mhz
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki36
Nombre Piezas
Descripción Propósito
HDMI 1 HDMI 2.0 estándar Para entrada del proyector
HDBaseT 1 Conector estándar RJ45 8P8C Para control del proyector
SDI 2 SDI1 es de entrada, SDI 2 es
de paso a través. (salida)
Para entrada del proyector
2.10 Ruedas de color
2.10.1 Rango de la rueda de color
Acerca de
El Loki se entrega con dos (2) ruedas de color distintas: COLOR y BRILLO.
COLOR ofrece una gran profundidad de color y una amplio gamut.
BRILLO ofrece un impulso adicional a los segmentos blancos y muy buenos colores primarios y secundarios,
lo que lo hace ideal para aplicaciones en las que el brillo es crítico.
El Loki está diseñado para que los usuarios puedan cambiar la rueda de color de forma rápida y fácil in situ,
sin el uso de herramientas especiales.
2.10.2 Cambiar la rueda de color
PRECAUCIÓN: El Loki no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario con la
excepción de la rueda de color. Los intentos de modificar/sustituir el mecanismo o elementos
electrónicos dentro de la carcasa o los compartimentos infringirá cualquier garantía u pueden ser
peligrosos.
El sistema se configura automáticamente con los algoritmos de rueda de color (CW) correctos
según el ID de producto de la CW.
El conjunto de la CW no contiene partes reparables y no se debe intentar un desmontaje posterior.
La parte inferior del embalaje tiene un corte destinado a colocar el proyector en posición vertical, en
el lado derecho. Resulta útil como acoplamiento durante el cambio de la rueda de color. Retire el
espaciador de longitud media del fondo del contenedor para liberar este corte.
Puede ver una ilustración en vídeo del proceso completo del cambio de la rueda de color en el sitio
web del producto F90, en el archivo Medios y activos.
https://www.barco.com/en/Products/Projectors/Venue-projectors/11800-lumens-4K-UHD-DLP-
laser-phosphor-projector.aspx#!media
Este vídeo refleja el proceso que se describe a continuación.
Cómo reemplazar la rueda de color (CW)
1. Coloque el proyector de lado (derecho o izquierdo) sobre una superficie plana.
2. Suelte los siete (7) tornillos captivos de la parte inferior del proyector. Retire la cubierta inferior con
cuidado.
3. Suelte los tres (3) tornillos captivos para abrir la cubierta de la CW.
4. Suelte los tres (3) tornillos captivos que mantienen la cubierta de la CW en su sitio.
5. Retire con cuidado la rueda de color.
6. Reemplácela con la nueva rueda de color.
7. Vuelva a poner los tres (3) tornillos captivos para mantener la cubierta de la CW en su sitio.
8. Vuelva a poner los tres (3) tornillos captivos de la cubierta de la CW.
Información sobre el proyector
376010446ES /07 Loki
9. Reemplace la cubierta inferior del proyector y vuelva a poner los siete (7) tornillos captivos.
10. Vuelva a colocar el proyector con la parte inferior apoyada en una superficie nivelada.
2.11 Tipo de rueda de color
Identificar la rueda de color instalada
La rueda de color instalada se puede identificar en el menú Estado (Status).
Imagen 220
2.12 Accesorios opcionales
AVISO: Utilice siempre un bastidor de montaje si no instala el proyector en una superficie horizontal
plana, o si lo apila con varios proyectores.
Bastidor de montaje
Número de artículo
Descripción del artículo
R9802224 Bastidor multifuncional F70/F90
Imagen 221
El bastidor de montaje del F90 es un bastidor robusto y fácil de instalar diseñado para agilizar el proceso de
instalación de uno o más proyectores. Como F90 y Loki tienen el mismo diseño mecánico, el bastidor también
sirve para Loki.
Información sobre el proyector
6010446ES /07 Loki38
Una vez instalado en el bastidor, el proyector:
puede girar en los ejes x, y, y z para conseguir un ajuste perfecto.
se puede instalar desde un armazón o en un pedestal
se puede apilar fácilmente encima de otros, por ejemplo en instalaciones de doble canal o multicanal
Caja especial de transporte
Número de artículo
Descripción del artículo
R9801195 Caja especial de transporte F90
Imagen 222
La caja especial de transporte del F90 está diseñada a medida para enviar el proyector, incluido el bastidor de
transporte, la señal, los cables de alimentación y hasta dos lentes. La caja está completamente forrada para
proteger el proyector y las lentes durante el tránsito y el almacenamiento. La caja especial de transporte se
ajusta perfectamente al proyector Loki.
Información sobre el proyector
396010446ES /07 Loki
3.1 Fuentes y conexiones de control del proyector................................................................................40
3.2 Encendido del proyector................................................................................................................43
3.3 Apagado del proyector ..................................................................................................................44
3.4 Transiciones de modo de alimentación...........................................................................................44
3.5 Modos de alimentación .................................................................................................................46
3.6 Personalización de los ajustes del proyector...................................................................................46
3.7 Interfaz de usuario........................................................................................................................47
Acerca de este capítulo
Este capítulo describe cómo configurar y optimizar el proyector cuando ha finalizado el proceso de instalación
física.
Introducción 3
6010446ES /07 Loki40
3.1 Fuentes y conexiones de control del proyector
3.1.1 Establecimiento de conexiones
El tiempo de cambio de fuente varía y puede tardar unos segundos.
Conectividad de señal de fuente
Al panel de conectores situado en la parte trasera del proyector se utiliza para todas las conexiones de
fuentes.
La conectividad de señal de fuente en el proyector es:
Dual Link DVI-I (funcionalidad DVI-D) (2)
DisplayPort 1.2 (2)
HDMI 2.0 (1)
HDBaseT (1)
1 entrada SDI (inicialmente diseñada para señales de entrada 3G-SDI, ahora se admiten señales de
entrada 12G-SDI)
3.1.2 Especificaciones de conectores
3.1.2.1 DVI-I
Especificaciones
Parámetro Valor
Conector RGB digital hembra DVI-I
Características de la señal DVI 1.0, digital, TMDS
Longitud máxima del cable 25 m (24 AWG)
Frecuencia de píxeles máxima 330 MHz (vínculo dual), 165 Mhz (vínculo único)
Formato de exploración Progresiva
Resolución de datos de entrada máxima 1.920x1.200 60 Hz (enlace único), 2.560x1.600 60
Hz (enlace dual), 1.920x1.200 120 Hz (enlace dual),
1.920x2.400 a 60 Hz
Profundidad de bits 8 bits
EDID Compatible
HDCP Compatible
3.1.2.2 Display Port 1.2
Especificaciones
Parámetro Valor
Conector Display Port estándar
Características de la señal DP 1.2
Funcionalidad Obligatorio
Longitud máxima del cable 2 m (24 AWG) - RBR;
2 m (24 AWG) HBR1, HBR2
Velocidad de enlace compatible RBR, HBR1, HBR2
Introducción
416010446ES /07 Loki
Parámetro Valor
Formato de exploración Progresiva
Resolución de datos de entrada máxima 2560 x 1600 a 120 Hz WQXGA/3840 x 2400 a 60 Hz
(4K) Máx
Profundidad de bits 8, 10, 12 bits
EDID Compatible
HDCP Compatible
3.1.2.3 HDMI 2.0
Especificaciones
Con respecto a HDMI 2.0: El protocolo de descodificación HDCP 2.2 está activado y validado en
esta unidad.
Parámetro Valor
Conector HDMI estándar
Características de la señal Digital, TMDS
Longitud máxima del cable 2 m (24 AWG)
Frecuencia de píxeles máxima 594 MHz
Resolución de datos de entrada máxima 3840 x 2160 a 60 Hz
Profundidad de bits 8, 10, 12 bits
EDID Compatible
HDCP Compatible
Ethernet No
Retorno de audio No
HDCP Compatible
3.1.2.4 SDI
Especificaciones
Parámetro 12G-SDI 3G-SDI
Estándar Estándares SMPTE ST-2082-1 y ST-
2082-10
SMPTE 424M-2006 10 bits nivel A
Conector Samtec BNC7T-J-P-HN-RA-BH1 1 BNC de 75 ohmios tipo IEC 60169-8,
Corrección 2 1997, A
Ancho de banda 12 GHz >3 GHz
Pérdida de
retorno
-6 dB a 12 GHz >10 dB a 3 GHz
Impedancia Resistiva - 75 ohmios Resistiva - 75 ohmios
Introducción
6010446ES /07 Loki42
3.1.2.5 HDBase T
Especificaciones
Parámetro Valor
Especificación de referencia Especificación HDBaseT 1.0, junio de 2010
Conector Estándar RJ-45, 8P8C
Características de la señal HDBaseT
Longitud máx. cable (1.080p/48b/60 Hz) 100 m (Cat5e/6), Reloj de píxel <=225 HHz,
Velocidad de datos de vídeo <=5,3 Gbps
70 m (Cat5e/6), Reloj de píxel >225 HHz, Velocidad
de datos de vídeo >5,3 Gbps
100 m (Cat6a/7), Reloj de píxel >225 HHz, Velocidad
de datos de vídeo >5,3 Gbps
Frecuencia de reloj TMDS máxima 270 MHz
Resolución de vídeo admitida máxima 4096 x 2160 a 30 Hz
Paso a través HDCP Sí, de la entrada al proyector
Extensión IR No compatible
Extensión RS-232 No compatible
Paso a través Ethernet 10/100 Mbps No compatible
Alternativa a 100BaseTx, IEEE 802.3u No compatible
USB mediante Centre Tap No compatible
Alimentación mediante Ethernet No compatible
Audio No compatible
Diodos LED de estado de base HD Operación: verde, izquierda
Enlace/Modo: amarillo, derecha
3.1.3 Interfaces de control
Acerca de
Esta sección contiene información sobre las interfaces utilizadas para controlar el proyector.
3.1.3.1 RS-232
Especificaciones
Parámetro Valor
Conector RS-232 1 conector DB9 hembra (RS232-in) para el control
del proyector y para depuración
Introducción
436010446ES /07 Loki
3.1.3.2 LAN/Ethernet
Especificaciones
Parámetro Valor
Conector Ethernet Conector 1 RJ45 para el control del proyector (sin
contenido)
Protocolos DHCP, TCP/IP, UDP/P
Velocidad 10/100 Mbit/1.000 Mbit
3.1.3.3 Puerto USB-A
Especificaciones
Parámetro Valor
Conector USB Tipo A
Función Actualización de firmware mediante memorias USB
alimentación Alimentación 5 V, 1,5 A máx. (salida)
Estándar USB 2.0
3.1.3.4 DMX
Interfaz DMX
El DMX se utiliza como bus de comunicación entre distintos aparatos de tecnología lumínica. Cada aparato
tiene una entrada y una salida para que el bus puede funcionar en bucle entre distintos aparatos. Según la
norma, debe utilizarse un cable de 5 cables con el conector XLR.
Puede usar el puerto de entrada DMX para conectar un aparato DMX (consola DMX) al proyector. De este
modo puede controlar el proyector desde ese aparato DMX (consola). El puerto de salida DMX puede
conectarse con el dispositivo en bucle.
Cla-
vija
Descripción
1 Toma de tierra
2 Frío
3 Caliente
4 Retorno - (o sin usar)
5 Retorno + (o sin usar)
DMX
Protocolo de iluminación DMX-512 a través de la interfaz RS-485. Transporta información de 512
canales de un controlador de iluminación a los dispositivos de iluminación. Estandarizado por
USITT.
3.2 Encendido del proyector
PRECAUCIÓN: Las fuentes siempre deben estar conectadas antes de encender el proyector
Introducción
6010446ES /07 Loki44
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cable de alimentación principal cumpla con las regulaciones
nacionales donde se utiliza el equipo.
No use repuestos no autorizados.
No use cables de alimentación que estén dañados.
Encendido del proyector con el teclado o el control remoto
1. Conecte el cable de línea al proyector.
2. Conecte el enchufe de 3 patillas a una toma de alimentación de CA con toma de tierra.
El proyector comenzará a calentarse y la luz de fondo del botón de encendido/standby se iluminará en
blanco.
3. Cuando la luz de fondo del botón en espera está en blanco fijo, el proyector está en modo standby, listo
para encenderse.
4. Presione el botón standby en el teclado o el botón de encendido en el control remoto para poner el
proyector en modo de encendido.
La luz de fondo del botón de encendido en el teclado parpadeará en azul mientras el proyector se está
calentando.
5. Cuando la luz de fondo del botón de encendido está fija en azul, el proyector está listo para usar.
3.3 Apagado del proyector
Apagado con el teclado o el control remoto
1. Pulse y mantenga presionado el botón de encendido del teclado o del control remoto durante cuatro (4)
segundos.
El proyector ahora está en fase de enfriamiento.
2. Espere 2 minutos antes de desconectar el cable de alimentación. (Si es preciso desconectarlo).
AVISO:
Existe el riesgo de reducir la vida útil esperada del dispositivo DMD del proyector si se retira el
cable de alimentación demasiado pronto, debido a la secuencia de apagado del dispositivo.
3.4 Transiciones de modo de alimentación
3.4.1 General
Diagrama de transiciones
Este diagrama muestra todos los modos disponibles en el proyector (desconectado, ENCENDIDO,
PREPARADO, ECO), así como las acciones necesarias para cambiar de modo.
Introducción
456010446ES /07 Loki
2
ECO
READY
ON
1%
50%
50%
Imagen 31
-
Alimentación principal del proyector
-
Transición automática tras x minutos si se activa el modo ECO
-
Pulsar botón de encendido/apagado, tecla de encendido/apagado en el control remoto
3.4.2 Encendido del proyector
Si aún no lo ha hecho, conecte el lado hembra del cable de alimentación con el zócalo de entrada
de alimentación del proyector. Para obtener más detalles, consulte la sección dedicada a la
instalación del cable de alimentación.
Descripción
Conecte el enchufe de 3 patillas del cable de alimentación a una toma de alimentación de CA con toma de
tierra. El proyector entrará en modo PREPARADO. Durante esta fase, el sistema arranca y lleva a cabo la
comprobación interna de la circuitería. El botón Encendido/Apagado PARPADEARÁ EN BLANCO hasta que
se alcance el modo PREPARADO. Una vez en el modo PREPARADO, el botón Encendido/Apagado
permanecerá iluminado en BLANCO.
3.4.3 De PREPARADO a ENCENDIDO
Descripción
Pulse el botón de encendido/apagadoen el proyector, o bien el botón de encendido del control remoto. El
proyector pasará a modo ENCENDIDO. Se muestra el cuadro de edición de encendido/apagado
PARPADEARÁ EN AZUL durante la transición de PREPARADO a ENCENDIDO. Una vez encendido el
proyector, el botón de encendido/apagadose iluminará en AZUL.
3.4.4 De ENCENDIDO a PREPARADO
Descripción
Pulse y mantenga presionado el botón Encendido/Apagado durante 4 segundos o pulse el botón Apagado en
el control remoto. El proyector se apagará siguiendo una fase de enfriamiento. El botón Encendido/Apagado
PARPADEARÁ EN BLANCO durante la transición de ENCENDIDO a PREPARADO. Una vez que el
proyector esté en modo PREPARADO, el botón Encendido/Apagado permanecerá iluminado en BLANCO.
Introducción
6010446ES /07 Loki46
3.4.5 De PREPARADO a modo de espera ECO
Descripción
Si se activa el modo de espera ECO en el menú Servicio (consulte la sección GUI - Configuración del
sistema/Modo de espera ECO de la guía del usuario), el proyector entrará automáticamente en modo de
espera ECO tras un tiempo de espera (de forma predeterminada, 15 minutos). Todos los componentes
electrónicos (incluidos, ventiladores, bombas, etc.) se apagarán, excepto un controlador muy reducido de
reactivación. Se muestra el cuadro de edición de encendido/apagado PARPADEARÁ EN BLANCO cada
segundo.
3.4.6 De ECO a ENCENDIDO
Descripción
Pulse el botón de encendido/apagadoen el proyector, o bien el botón de encendido del control remoto. El
proyector pasará del modo ECO directamente a ENCENDIDO. El proyector pasará por la misma fase de
arranque que al conectar la alimentación y, después, hará la transición de PREPARADO a ENCENDIDO.
Obviamente, el tiempo de arranque será mayor que al pasar de PREPARADO a ENCENDIDO.
3.4.7 Encendido remoto (Wake-on-LAN - WOL)
Acerca de
El proyector tiene funcionalidad WOL que puede usarse para que el proyector vaya del modo ECO al modo
PREPARADO. Utilice un comando json para la transición de PREPARADO a ENCENDIDO.
La función WOL se ejecuta enviando un paquete mágico seguido de la dirección MAC del proyector. Puede
encontrar la dirección MAC en el menú Menú/Configuración/Comunicación/LAN (Menu/Settings/
Communication/LAN). La dirección MAC es similar a la dirección de hardware que aparece en esta ruta de
menú.
El cable LAN debe estar conectado cuando el proyector entra en modo ECO para obtener la
función Encendido remoto (Wake-on-LAN).
3.5 Modos de alimentación
General
En la siguiente tabla puede ver información detallada sobre los modos de alimentación del proyector.
Modo
Descripción
Normal El proyector ha arrancado y la fuente de luz está
encendida
Listo El proyector está ha arrancado y la fuente de luz
está apagada
En espera ECO La fuente de luz está apagada y los componentes
electrónicos del proyector se apagan
3.6 Personalización de los ajustes del proyector
Acerca de
La pantalla del proyector, el comportamiento y la interfaz de usuario se pueden ajustar para cumplir con los
requisitos individuales.
Las opciones incluyen:Menú/Ajustes/Temas (Menu/ Settings/Themes)
Ajuste del color del menú OSD
Introducción
476010446ES /07 Loki
3.7 Interfaz de usuario
3.7.1 Visualización en pantalla (OSD)
Acerca de
El proyector que se muestra en la pantalla (OSD) es la principal interfaz de usuario (IU). A partir de aquí,
puede revisar y ajustar todos los ajustes del proyector y de la pantalla.
La interfaz USD utiliza fichas para mostrar el menú principal. Los temas se organizan aún más y muestran por
función: principal (tema) sub (función) sub (función).
Hay siete fichas de menú principales: Fuente, Imagen, Instalación, Perfiles, Configuración, Patrón de prueba
y Estado.
La OSD se puede deshabilitar presionando el botón de encendido y apagado de la OSD.
Para mostrar la visualización OSD, el botón Activar/desactivar OSD debe estar deshabilitado. (Luz
de fondo blanca en el botón). Cuando el botón tiene iluminación azul, la visualización OSD no
aparecerá, y la información de la pantalla solo será visible en la pantalla LCD. Solo se mostrarán
las advertencias críticas.
Niveles de acceso de usuario
La plataforma de software del proyector utiliza niveles de acceso para definir qué puede hacer cada usuario.
Existen dos niveles de acceso de usuario: usuario estándar y usuario con privilegios. Además, existe un
acceso de usuario de servicio para personal de servicio certificado.
Un usuario estándar tiene acceso a todas las funcionalidades del proyector y a los elementos del menú OSD.
Un usuario con privilegios tiene, además del acceso a todas las funcionalidades del proyector y elementos del
menú OSD, acceso a diversas funciones avanzadas. El acceso a las funciones de los usuarios con privilegios
está protegido con contraseña. Para obtener más información contacte con su proveedor del proyector.
Navegación
Puede navegar por la OSD con el teclado local o el control remoto.
Pulse el botón MENU para ver el menú OSD. (OSD debe estar habilitado, pulse el botón OSD para
habilitarlo.)
Utilice las teclas de flecha para navegar hacia la izquierda, la derecha, hacia arriba, y hacia abajo.
Pulse el botón OK para seleccionar un tema de menú y ver más opciones.
Utilice las teclas numerales para introducir valores, o utilice las teclas de flecha para moverse hacia arriba o
abajo en la escala de barra.
Vuelva a pulsar MENU para salir del sistema del menú.
Pulse el botón OSD para desactivar la OSD en la pantalla. Solo se mostrarán las advertencias críticas.
Algunas opciones de menú están reservadas para usuarios con privilegios o de servicio;
aparecerán desactivadas y no podrá seleccionarlas si es un usuario estándar. Para acceder a estas
funciones, introduzca su código de usuario con privilegios o de servicio en el menú Servicio, o bien
póngase en contacto con su representante de asistencia para obtener más información.
Definir valores
Los ajustes del menú se muestran mediante casillas de verificación, controles deslizantes con escala y
cuadros de selección, según el tipo de menú.
Para establecer un valor:
Pulse OK para marcar o desmarcar una casilla de verificación (ACTIVAR y DESACTIVAR una función).
Utilice las teclas de flecha para mover el deslizador de la escala de barra hacia arriba o hacia abajo en la
línea de valores. Para una escala de barra de 0 a 9 cada paso es igual al 10 % del valor total.
Para introducir el valor como número directo, pulse ENTER, introduzca los dígitos y, a continuación, pulse
ENTER de nuevo para ejecutar y salir del modo de cursor, por ejemplo: ENTER 79 ENTER.
Introducción
6010446ES /07 Loki48
Los cambios en los valores se implementan de forma dinámica.
Memoria de menús
El menú OSD recuerda el último subelemento seleccionado mientras el proyector esté en funcionamiento. La
memoria del menú se restablece al reiniciar el proyector desde En espera.
Introducción
496010446ES /07 Loki
4.1 Perfiles - Introducción ...................................................................................................................50
4.2 Parámetros de configuración de perfiles.........................................................................................50
4.3 Crear nuevo perfil .........................................................................................................................51
GUI Perfiles 4
6010446ES /07 Loki50
4.1 Perfiles - Introducción
Acerca de los perfiles
La función Perfil permite almacenar diferentes perfiles/configuraciones de proyector para diferentes casos de
uso y recuperarlos rápidamente cuando sea necesario. Esto significa que no es necesario acceder a muchos
menús diferentes para ajustar la configuración del proyector para distintos casos de usuario.
Ejemplos de diferentes casos de usuario son la configuración para vídeo, juegos, distintos entornos de
visualización, etc.
Esto resulta útil en instalaciones donde el proyector se usa con diferentes fines.
Imagen 41
4.2 Parámetros de configuración de perfiles
Parámetros de perfiles disponibles
Área de interés
Configuración
Fuente Fuente seleccionada ahora
Imagen
Brillo
Contraste
Gamma (valor y tipo)
Intensidad
Saturación
Nitidez
Resolución de salida (p. ej. 4K UHD, 4K UHD S o WQXGA en un
WQXGA UDX)
Zoom digital (estado habilitado y factor)
Desplazamiento digital (estado habilitado, X e Y)
PQ
Luminancia de pantalla
Valor de Aumento HDR
Realcolor
Modo Color brillante
Valores P7 deseados
Valores P7 medidos
GUI Perfiles
516010446ES /07 Loki
Área de interés
Configuración
Instalación
Parámetros de la lente, si están disponibles (solo son válidos si se
recuperan con la misma lente)
- Iris
- Enfoque
- Zoom
Desplazamiento de la lente (vertical/horizontal)
Parámetros del bastidor motorizado, si está conectado
- Rotar
- Inclinación
- Desviación
Posición del obturador
Orientación de la imagen
Modo de escala
Ajustes de distorsión Nota: solo se admite la distorsión basada en archivos a través de perfiles
Estado habilitado de distorsión
Archivo de distorsión seleccionado
Demora de transporte
Fusión
Fusión de máscara
- Estado habilitado
- Inicio y anchura de cada lado
Fusión de archivo
- Estado habilitado
- Archivos seleccionados
Curva S (gamma)
Nivel de negro
Nivel de negros de máscara
- Estado habilitado
- Anchura de cada lado
Nivel de negros de archivo
- Estado habilitado
- Archivo seleccionado
Valores de ganancia R/G/B
Iluminación
Potencia de iluminación para cada fuente
Estado habilitado de CLO
Punto de ajuste de CLO
Pantalla
Modo de pantalla (ActiveStereo, AutoStereo o Mono)
Ajustes 3D
- Valor de tiempo de oscuridad
- Cambio de par de fotogramas encendido/apagado
- Valor de retraso de sincronización
- Invertir retraso de sincronización encendido/apagado
4.3 Crear nuevo perfil
1. Ajuste los valores de configuración del proyector necesarios para el caso del usuario real, tal y como se
describe en los temas específicos de este manual.
2. Entre en el menú Perfiles (Profiles)
GUI Perfiles
6010446ES /07 Loki52
Imagen 42
3. Seleccione el botón Editar (Edit)
Imagen 43
Aparece el menú de edición de perfil.
Imagen 44
4. Seleccione Nuevo perfil
GUI Perfiles
536010446ES /07 Loki
Imagen 45
5. Introduzca un nombre adecuado para este perfil a través del teclado emergente (teclas de flecha y OK ()
para seleccionar). Termine de introducir el nombre seleccionando la tecla intro en el teclado emergente.
6. Seleccione Asignar a ranura preseleccionada. Aparecerá un menú desplegable, seleccione el valor
preferido.
Note: La función Asignar a ranura preseleccionada (Assign to preset slot) habilita un acceso
directo al perfil real desde el control remoto. Si la ranura preseleccionada asignada se establece en 1,
este perfil puede recuperarse pulsando la tecla MACRO y luego 01 en el control remoto. No es un
requisito usar esta función, solo una opción.
Note: El número máximo de preselecciones de perfil es 30.
7. Seleccione los dominios en el menú que se almacenarán en el perfil.
Imagen 46 Seleccionar dominios
8. Seleccione Nombre del perfil. Aparecerá un teclado para que pueda introducir un nombre adecuado
para el perfil.
9. Seleccione Crear y confirme con el botón OK.
Se creará y se guardará el nuevo perfil.
10. Repita los pasos 1-6 para crear más perfiles.
Recuperar un perfil.
1. Entre en el menú Menú/Perfil (Menu/Profile)
Los perfiles almacenados serán visibles en el menú. Seleccione el perfil correspondiente.
GUI Perfiles
6010446ES /07 Loki54
Imagen 47
Ó
Seleccione el acceso directo numérico desde el control remoto.
Editar un perfil
1. Entre en el menú Menú/Perfiles/Editar (Menu/Profiles/Edit)
Seleccione el perfil que quiera editar.
2. Ajuste o cambie el número de Asignar a ranura preseleccionada, o bien elimine el perfil correspondiente.
No es posible añadir o eliminar funciones seleccionadas en un perfil almacenado. Se debe eliminar y se
debe crear un nuevo perfil.
Imagen 48
GUI Perfiles
556010446ES /07 Loki
5.1 Procedimiento de actualización .....................................................................................................56
Actualizar firmware
del proyector
5
6010446ES /07 Loki56
5.1 Procedimiento de actualización
PRECAUCIÓN: NO DESCONECTE ni desenchufe la alimentación cuando una actualización esté
en progreso.
Una vez iniciado, el procedimiento de actualización puede llevar hasta 20 minutos.
La pantalla LCD mostrará la progresión y el estado de la actualización durante el proceso.
Actualizar
Vaya a www.barco.com y seleccione su producto. Todas las descargas de firmware disponibles se
archivan en la ficha Descargas técnicas.
Descargue el firmware. Extraiga y guarde el archivo en una memoria USB con sistema de archivos FAT.
Use la función Expulsar de su PC para quitar el dispositivo de forma segura del ordenador.
Ponga el proyector en modo Preparado (indicador de estado en blanco fijo).
Introduzca la memoria USB en el puerto USB trasero del proyector.
Tras unos segundos, el indicador de estado parpadeará. (frecuencia: 3 Hz/180 FPM). Esto indica que la
actualización está en progreso. Si el archivo de actualización está dañado o no es válido, el indicador de
estado volverá a ponerse en rojo y el proceso de actualización se detendrá. Nota. No se instalará la
actualización en esta ocasión y el proceso de actualización deberá restablecerse con un archivo completo
y correcto. Es posible que el proyector se restablezca varias veces durante el proceso de actualización.
La pantalla LCD mostrará el progreso del procedimiento de actualización y también cuándo se puede
extraer la memoria USB. El proyector volverá al modo standby (indicador de estado en ámbar fijo) cuando
la actualización haya finalizado correctamente.
Actualizar firmware del proyector
576010446ES /07 Loki
6.1 Lentes del proyector .....................................................................................................................58
6.2 Encapsulado del proyector ............................................................................................................58
6.3 Filtros ..........................................................................................................................................58
Mantenimiento de
usuario Limpieza
del proyector
6
6010446ES /07 Loki58
6.1 Lentes del proyector
Directrices generales para la limpieza de lentes del proyector
Sople el polvo con aire comprimido limpio (o botellas de aire presurizado).
Utilice el limpiador óptico y un paño limpio de limpieza para óptica para quitar el polvo y la suciedad.
Describa trazos anchos solo en una dirección.
Advertencia: no limpie la superficie de la lente en ambas direcciones ya que esto tiende a aplastar la suciedad
contra el recubrimiento.
Use un paño de limpieza para óptica limpio y seco para quitar el líquido y las franjas que queden. Pula
mediante pequeños círculos.
Si todavía quedan huellas en la superficie, repita el procedimiento con el limpiador óptico y una paño de
limpieza para óptica limpio, y vuelva a limpiar con un paño seco.
Si se producen manchas al limpiar las lentes, sustituya el paño. Las manchas son la primera
indicación de un paño sucio.
6.2 Encapsulado del proyector
AVISO: Desconecte siempre el proyector de la red eléctrica antes de intentar limpiar el
encapsulado del proyector.
Directrices generales para limpiar el encapsulado del proyector (solo exterior)
Limpie la carcasa del proyector con un paño húmedo. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un
paño ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
6.3 Filtros
Información general sobre las entradas de aire y los filtros.
El producto se envía por defecto sin filtros y, al evitar los filtros, el sistema de ventilación funciona durante
períodos más largos entre mantenimiento, ya que no obstruir los filtros significa permitir más aire a través del
sistema, lo que reduce las temperaturas de funcionamiento con el tiempo. La entrada de aire simplemente
está protegida con una malla. Esta malla debe limpiarse al vacío ocasionalmente cuando sea necesario. No
hay intervalo específico para esta operación, pero que se realizará cuando sea necesario.
En entornos más exigentes, se pueden instalar tanto filtros de humo como de polvo externamente al sistema
para evitar el ensuciamiento interno.
Directrices generales para la limpieza de filtros del proyector (externos)
Retire el filtro del proyector y luego use una aspiradora para eliminar el exceso de polvo del filtro. No moje ni
empape el filtro.
La limpieza del filtro del proyector debe realizarse en una sala separada para evitar la
contaminación de polvo.
Mantenimiento de usuario Limpieza del proyector
596010446ES /07 Loki
Seguridad de grupo
de riesgo 3
7
6010446ES /07 Loki60
7.1 Consideraciones generales
Aviso sobre radiación óptica del proyector Loki cuando se convierte en grupo de
riesgo 3.
Para RG3, no se permite una exposición directa al rayo.
Para RG3, los operadores deben controlar el acceso al haz dentro de la distancia de riesgo o instalar el
producto a una altura que evitará que haya una exposición de los ojos en la distancia de riesgo.
Este proyector presenta dos (2) clústeres de láser de Clase 4 integrados. No se debe intentar su
desmontaje o modificación porque es muy peligroso.
Cualquier operación o ajuste que no se indique específicamente en la guía del usuario, crea el riesgo de
exposición a una radiación láser peligrosa.
No abra ni desmonte el proyector, ya que se podrían causar daños por la exposición de la radiación láser.
SOLAMENTE PARA USO PROFESIONAL significa que la instalación solo puede llevarse a cabo por
PERSONAL AUTORIZADO por Barco, familiarizado con los peligros potenciales asociados con los rayos de
luz de alta intensidad.
7.2 Formación sobre seguridad proporcionada por
el instalador
Consulte el documento 6010462 Declaración de formación de seguridad de usuario para obtener
más información sobre la formación.
AVISO: El instalador es responsable de instruir al usuario. El usuario firmará un documento
confirmando que ha recibido instrucciones y que las ha entendido.
Definición de usuario
El proyector Loki está dirigido a personas que han sido instruidas y formadas por personal autorizado de
Barco para identificar las fuentes de energía que puedan causar lesiones y tomar precauciones para evitar el
contacto accidental con o la exposición a esas fuentes de energía.
Este personal tiene que instruir al usuario sobre:
El rayo de luz de alta intensidad. El usuario tiene que respetar la zona de exclusión, basada en la distancia
de riesgo del haz de luz (HD).
Las fuentes de energía peligrosas dentro del proyector. No está permitido al usuario quitar ninguna
cubierta del proyector.
La instalación, el mantenimiento o el servicio es solo para expertos.
Los requisitos de una ubicación de acceso restringido y una zona de exclusión.
Ubicación de acceso restringido
Para proteger a personas sin la formación necesaria y a niños, se debe instalar el proyector en una
ubicación de acceso restringido. La definición de ubicación de acceso restringido es una ubicación para
el equipo donde se puedan cumplir los requisitos siguientes:
Solo es accesible por el personal autorizado de Barco o personas que hayan sido instruidas y formadas
por un experto. Las personas deben haber sido instruidas sobre las razones de la restricción impuesta a la
ubicación y sobre las precauciones que se deben tomar.
El acceso solo es posible mediante el uso de herramienta o cerrojo y llave, u otros medios de seguridad, y
se controla por la autoridad responsable de la ubicación.
Por qué debe ser una ubicación de acceso restringido: este es un producto RG3. Según los requisitos
internacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la zona entre la
lente de proyección y la distancia de riesgo (HD) respectiva. Esto debe ser físicamente imposible si se crea
una altura de separación suficiente o se colocan barreras opcionales. Dentro del área restringida, la
formación de operador se considera suficiente. Las alturas de separación aplicables se analizan en
Precauciones sobre el brillo alto, página 61
Seguridad de grupo de riesgo 3
616010446ES /07 Loki
7.3 Precauciones sobre el brillo alto
Zona de restricción (RZ) según la HD (Distancia de riesgo).
La HD depende de la cantidad de lúmenes producidos por el proyector y el tipo de lente instalado. Consulte el
capítulo siguiente "HD en función de la relación de tiro (TR) de la lente", página 8.
Con el fin de proteger a los usuarios finales no preparados (como espectadores del cine), la instalación debe
cumplir con los requisitos de instalación siguientes: los operadores deben controlar el acceso al haz dentro de
la distancia de riesgo o instalar el producto a una altura que evite que los ojos de los espectadores se
encuentren en la distancia de riesgo. Los niveles de radiación que excedan los límites no deberán permitirse
en ningún punto a una distancia inferior a 2 metros (SH) sobre cualquier superficie sobre la que se presuma
que vayan a estar personas distintas a los operadores, artistas o empleados o a menos de 1 metro (SH) en
una separación lateral de cualquier lugar donde se presuman que vayan a encontrarse personas. En lugares
que no son cines, donde es razonablemente previsible una conducta desenfrenada, la altura mínima de
separación debe ser mayor o igual a 3,0 metros para evitar la posible exposición, por ejemplo, por persona
que se sienta en los hombros de otro individuo, dentro de la HD.
Estos valores son valores mínimos y se basan en las directrices proporcionadas en IEC 62471-5:2015
sección 6.6.5.
El usario final debe entender el riesgo y aplicar las medidas protectoras basadas en la distancia de riesgo
como se indica en la etiqueta y en la información del usuario. El método de instalación, las barreras, el
sistema de detección y otras medidas de control aplicables deben evitar el acceso peligroso del ojo a la
radiación dentro de la distancia de riesgo.
Por ejemplo, los proyectores que tienen una HD mayor de 1 metro y emiten luz en un área incontrolada donde
puede haber personas deben estar colocados de acuerdo con los parámetros de instalación del proyector
establecidos, comportando una HD que no se extiende en el área de audiencia a menos que el haz se
encuentre al menos a 2 metros sobre el nivel del suelo. En lugares que no son cines, donde es
razonablemente previsible una conducta desenfrenada, la altura mínima de separación debe ser mayor o
igual a 3,0 metros para evitar la posible exposición, por ejemplo, por persona que se sienta en los hombros de
otro individuo, dentro de la HD. Por ejemplo, una altura de separación suficientemente grande puede lograrse
montando el proyector de imagen en el techo a través del uso de barreras físicas.
Para las aplicaciones instaladas en el mercado estadounidense, los límites anteriores para entornos similares
al cine no se aplican. La altura de separación mínima relevante es de 2,5 m (8,2 pies) según el FDA CDRH.
Los entornos que no son similares al cine requieren una altura de separación de 2,5 metros (8,2 pies) y 1,0
metros (3,3 pies) de anchura de separación para áreas en las que se espera el comportamiento restringido.
El resto de áreas requiere una altura de separación de 3,0 metros (9,9 pies).
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Imagen 71
A Vista lateral
B Vista superior
RA Área restringida
PR Proyector
TH Cine
RZ Zona restringida en el cine
SH Altura de la separación
SW Ancho de la separación
Sobre la distancia SH: para aplicaciones de cine, la distancia debe ser mayor de 2 m. Para
aplicaciones de concierto, la distancia de be ser mayor de 3 m.
Seguridad de grupo de riesgo 3
6010446ES /07 Loki62
Según los requisitios nacionales, no está permitido que ninguna persona se acerque al haz proyectado en la
zona entre la lente de proyección y la distancia de riesgo respectiva (HD). Esto debe ser físicamente
imposible si se crea una altura de separación suficiente o se colocan barreras. La altura de separación
mínima tiene en cuenta la superficie sobre la que están permitidas estar personas distintas al operador,
artistas o empleados.
En la imagen 1-2 se muestra una configuración típica. Se tiene que verificar si se cumplen estos requisitos
mínimos. Si fuese necesario habría que establecer una zona restringida (RZ) en el cine. Esto puede llevarse
a cabo usando una barrera física como una cuerda roja según se muestra en la imagen1-2.
La etiqueta sobre el área restringida puede sustituirse por otra etiqueta que lleve solo el símbolo.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 72
Mercado estadounidense
En el caso de LIP (proyectores con iluminación láser) instalados en el mercado estadounidense, se aplican
otras condiciones de zonas de restricción.
Los LIP instalados en entornos restringidos (cines, salas de reuniones, aulas, museos...) se deben instalar a
altura una vertical por encima del suelo, de modo que el plano inferior de la zona de distancia de riesgo no
esté a menos de 2,5 metros de altura. La separación horizontal de la zona de distancia de riesgo debe ser de
1 metro como mínimo. Alternativamente, en caso de que la altura de la barrera de separación para la
separación horizontal sea de al menos 1 metro de altura, entonces la separación horizontal (SW) se puede
reducir a:
0 metros si la altura de la zona de riesgo es de 2,5 metros como mínimo.
0,1 metros si la altura de la zona de riesgo es de 2,4 metros como mínimo.
0,6 metros si la altura de la zona de riesgo es de 2,2 metros como mínimo.
Los LIP instalados en entornos no restringidos (conciertos, etc.) se deben instalar a una altura vertical por
encima del suelo, de modo que el plano inferior de la zona de distancia de riesgo no esté a menos de 3
metros de altura. La separación horizontal de la zona de distancia de riesgo debe ser de 2,5 metros como
mínimo. Todo acceso humano horizontal a la zona de riesgo, si procede, será limitado mediante barreras. Si
el acceso humano es posible en un entorno no supervisado, la separación horizontal o vertical deberá
aumentarse para evitar la exposición a la zona de distancia de riesgo.
El LIP debe ser instalado por Barco o por un instalador capacitado y autorizado de Barco, o solo se debe
transferir a los titulares de permisos de espectáculos con luces láser. Esto es aplicable a distribuidores, ya
que pueden necesitar instalar el LIP (instalación de demostración) y/o transferir (vender, alquilar, arrendar) el
LIP. Los titulares de permisos podrían tener ya un permiso para la producción de espectáculos con luces láser
de Clase IIIB y IV, y/o para la incorporación de LIP RG3. Es posible solicitar permisos de espectáculos con
luces láser a través del portal en línea eSubmitter o mediante el formulario 3147 de la FDA haciendo
referencia al permiso aprobado xxxx-xx-xxx de Barco.
Seguridad de grupo de riesgo 3
636010446ES /07 Loki
La lista de comprobación de la instalación de proyectores RG3 con iluminación láser debe completarse
íntegramente antes de la instalación. Puede descargar la lista de comprobación desde el sitio web de Barco.
El último titular del permiso en la cadena de distribución es responsable de mantener la lista de comprobación
de la instalación y ponerla a disposición a solicitud de la FDA. En caso de que Barco sea el último titular del
permiso, la lista de comprobación debe enviarse a [email protected].
Además de las instalaciones temporales (por ejemplo, alquiler y espectáculos, cesiones, eventos, etc.) se
aplicarán los siguientes requisitos:
Las empresas de alquiler deberán tener un permiso de espectáculos con luces láser porque tienen una
relación directa con los instaladores del equipo alquilado.
Este producto se puede ubicar de tal modo que todas las trayectorias del haz se propaguen dentro de la
zona restringida restricción y que el público pueda observarse directamente en todo momento.
La comunicación será constante con el resto del personal encargado de la vigilancia de la proyección LIP.
En caso de surgir una situación no segura, finalizará inmediatamente (o se ordenará la finalización) de la
luz de proyección LIP.
Es preciso instalar uno o varios controles accesibles para poder finalizar inmediatamente la luz de proyección
LIP. La entrada de alimentación situada en el lado del proyector se considera un dispositivo de desconexión
fiable. Cuando necesite apagar el proyector, desconecte siempre el cable de alimentación en el lado del
proyector. En el caso de que la entrada de alimentación en el lado del proyector no sea accesible (p. ej.
montaje truss), el enchufe que suministra al proyector debe instalarse cerca del mismo y ser fácilmente
accesible, o debe incorporarse un dispositivo de desconexión general de fácil acceso en la instalación
eléctrica fija.
7.4 Distancia de riesgo para sistemas de
proyección totalmente cerrada
HD
La Distancia de riesgo (HD) es la distancia medida desde la lente de proyección a la que la
intensidad o la energía por unidad de superficie es inferior al límite de exposición permitida en la
córnea y en la piel. El haz de luz se considera (ser) inseguro para la exposición si la distancia
desde una persona a la fuente de luz es menor que la HD.
Zona de restricción RZ según la HD
El proyector también es adecuado para las aplicaciones de proyección posterior; proyectando un haz sobre
una pantalla de proyección recubierta difusa. Como se muestra en la imagen 1-3, se deben considerar dos
áreas: el área de proyección cerrada restringida (RA) y el área de observación (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Imagen 73
RA Ubicación de acceso restringido (área de proyección
cerrada)
PR
Proyector.
TH Cine (área de observación).
Seguridad de grupo de riesgo 3
6010446ES /07 Loki64
RZ Zona de restricción
PD Distancia de proyección
SW Ancho de la separación. Debe ser de 1 metro como mínimo.
Zona de restricción (RZ) según la HD constante.
Para este tipo de configuración, se deben considerar 3 HD diferentes:
HD como se especifica en "Precauciones sobre el brillo alto: Distancia de riesgo (HD)", página 6 ,
relevante para la exposición dentro del haz.
HDreflexión: la distancia que se debe mantener restringida relacionada con la luz reflejada desde la
pantalla de proyección posterior.
HDdifuso: la distancia relevante que se debe considerar mientras se observa la superficie difusa de la
pantalla de proyección posterior.
Como se especifica en "Precauciones sobre el brillo alto: Distancia de riesgo (HD)", página 6, es obligatorio
crear una zona restringida dentro de las áreas de haz más cercanas que cualquier NOHD. En el área de
proyección cerrada, la combinación de dos zonas restringidas son relevantes: La zona restringida del haz
proyectado hacia la pantalla; teniendo en cuenta 1 metro de anchura de separación (SW) desde el haz en
adelante. Combinado con la zona restringida relacionada con la reflexión posterior desde la pantalla
(HDreflexión); también teniendo en cuenta una separación lateral de 1 metro.
La distancia de HDreflexión es igual al 25 % de la diferencia entre la distancia HD determinada y la distancia
de proyección hasta la pantalla de proyección posterior. Para determinar la distancia HD para la lente usada y
el modelo del proyector consulte los gráficos en el capítulo "HD en función de la relación de tiro (TR) de la
lente", página 8 .
HDreflexión = 25 % (HD PD)
La luz emitida desde la pantalla dentro de la observación nunca excederá el límite de exposición RG2,
determinado en 10 cm. El HDdifuso se puede ignorar si la luz medida en la superficie de la pantalla es inferior
a 5000 cd/m² o 15000 LUX.
7.5 HD en función de la relación de tiro (TR) de la
lente
TR (Relación de tiro)
La relación de la distancia con la pantalla (tiro) al ancho de la pantalla.
Seguridad de grupo de riesgo 3
656010446ES /07 Loki
HD frente a relación de tiro
Imagen 74 Distancia peligrosa en metros frente a la relación de tiro de la lente para el proyector Loki
El gráfico muestra la distancia peligrosa en metros frente a la relación de tiro de la lente
Seguridad de grupo de riesgo 3
6010446ES /07 Loki66
Seguridad de grupo de riesgo 3
Barco Fredrikstad AS | Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
601–0446ES /07 | 2020-09-14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Barco Loki CinemaScope Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para