Widex Sound Assist Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
WSAUD A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
www.widex.com
Manual no.:
9 514 0562 094 02
Issue:
2023-09 9 514 0562 094 02
USER INSTRUCTIONS
Sound Assist
GB
ES
FR
IT
JP
SC
1
1.3
1.5
1.4
1.2
1.1
1.6
1.9
1.8
1.10
1.7
2.1
2.4
22.2
2.3
USER INSTRUCTIONS
WIDEX Sound Assist
3
4
5
6
GB USER INSTRUCTIONS ........................................................................4
ES INSTRUCCIONES DE USO ................................................................29
FR MODE D’EMPLOI ............................................................................. 53
IT LIBRETTO D’INSTRUZIONI .............................................................. 77
JP 取扱説明書 ................................................................................ 101
SC 用户使用手册 ............................................................................125
FCC AND ISED STATEMENTS ..................................................................166
COPYRIGHT WS AUDIOLOGY DENMARK A/S ........................................169
APACHE LICENSE ...................................................................................170
MADE FOR IPHONE - IPAD .................................................................... 176
3
USER INSTRUCTIONS
YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE....................................................... 8
Welcome...........................................................................................................8
Intended use....................................................................................................8
Warnings.......................................................................................................... 9
Sound Assist at a glance................................................................................11
USING SOUND ASSIST..............................................................................12
Pairing the device..........................................................................................12
Range...............................................................................................................14
Turning Sound Assist on and o.................................................................14
Changing the operating mode....................................................................14
Adjusting stream volume............................................................................. 15
Button lock......................................................................................................15
Wearing the Sound Assist............................................................................15
Remote microphone features......................................................................16
Bluetooth streaming features......................................................................16
Handsfree phone calls...............................................................................17
Audio streaming.........................................................................................18
Telecoil streaming..........................................................................................18
Remote control features...............................................................................19
Changing program.....................................................................................19
4
Adjusting the sound.................................................................................. 19
Charging..........................................................................................................19
The app...........................................................................................................20
Overview of in-use light indicators............................................................20
MAINTENANCE........................................................................................ 23
TROUBLESHOOTING................................................................................24
REGULATORY INFORMATION.................................................................. 26
EU Directives..................................................................................................26
Directive 2014/53/EU............................................................................... 26
Information regarding disposal..............................................................26
SYMBOLS.................................................................................................27
YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE....................................................145
Welcome.......................................................................................................145
Intended use.................................................................................................145
Warnings.......................................................................................................146
Sound Assist at a glance............................................................................148
USING SOUND ASSIST............................................................................149
Pairing the device........................................................................................149
Range............................................................................................................. 151
Turning Sound Assist on and o................................................................151
Changing the operating mode...................................................................151
5
Adjusting stream volume...........................................................................152
Button lock....................................................................................................152
Wearing the Sound Assist..........................................................................152
Remote microphone features....................................................................153
Bluetooth streaming features....................................................................153
Handsfree phone calls.............................................................................154
Audio streaming.......................................................................................155
Telecoil streaming....................................................................................155
Telecoil streaming....................................................................................... 156
Remote control features.............................................................................156
Changing program...................................................................................156
Adjusting the sound................................................................................ 157
Charging........................................................................................................157
The app..........................................................................................................157
Overview of in-use light indicators...........................................................157
MAINTENANCE...................................................................................... 160
TROUBLESHOOTING............................................................................... 161
REGULATORY INFORMATION.................................................................163
EU Directives................................................................................................ 163
Directive 2014/53/EU..............................................................................163
Information regarding disposal.............................................................163
6
SYMBOLS............................................................................................... 164
7
YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE
Welcome
Thank you for choosing this product to further enrich your audio experi-
ence.
Before you start using this device, please read these instructions carefully
to learn about features and functionalities.
NOTE
Your device may not look exactly as illustrated. We reserve the right to make
any changes considered necessary.
Intended use
The device is intended to transmit audio from the built-in microphones
to supported hearing aids to improve speech understanding in noisy
situations.
The device can also receive audio from multiple sources (analog and
digital) and transmit the audio wirelessly to the supported hearing aids.
Further, the device can be used as a remote control to adjust the suppor-
ted hearing aids to dierent listening situations.
8
Warnings
Strangulation hazard when neck loop or charging cable gets entangled
in moving mechanical parts of machines for example.
- Use only the delivered breakaway neck loop. It will automatically
detach when entangled.
- Do not use neck loop or charging cable for children under the age of
twelve.
Your device should be stored and transported within the temperature of
-20 °C to +55 °C (-4 °F to 131 °F) and humidity ranges of 10-95 % RH.
Your device is designed to operate at temperatures during charging of
+0 °C to +40 °C (32 °F to 104 °F) and during use at temperatures of
-10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F), at humidity ranges of 10-95 % and
under atmospheric pressures of 750-1060 mBar.
Risk of injury or electrical shock caused by damaged devices. Do not
use obviously damaged devices and return them to point of sale.
Never dry your devices in the micro-wave or oven.
Keep the device protected from dust or external particles.
We recommend using a 5 V up to 500 mA micro USB adaptor.
Do not leave the device unattended while charging.
9
Do not dispose of this device into fire or a hot oven and do not crush or
cut the device, as this can result in an explosion.
Do not use or wear the device in mines or other areas with explosive
gases, including while refuelling a vehicle.
Do not leave the device in an extremely high temperature surrounding
environment, as this can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
Do not subject the device to extremely low air pressure, as this can
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
When the device is connected via micro USB cable to external mains-
operated equipment such as a charger, PC, audio source or similar, this
equipment must comply with IEC 60950-1, IEC 62368-1, IEC 60601-1 or
equivalent safety standards.
Only the accessories and cable that are included in the sales box must
be used. Using cables other than those specified or provided may result
in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic
immunity of this equipment and result in improper operation.
You can find more information on www.widex.com.
10
Sound Assist at a glance
Illustration 1
1.1 Volume buttons (+/-)
1.2 Program button
1.3 Microphones
1.4 Push-button
1.5 In-use light indicators
1.6 Power/mode button
1.7 Battery light indicator
1.8 Mode light indicators
1.9 Micro USB port
1.10 Integrated metal clip for attachment/stability on tabletop
Illustration 2
2.1 Micro USB cable
2.2 Neck loop
2.3 User instructions
2.4 Power adapter
11
USING SOUND ASSIST
All instructions are supported by illustrations found in the folded front and
back covers.
Pairing the device
Sound Assist must be paired to your hearing aids before you pair with
other devices.
Pairing to your hearing aids:
1. Make sure that Sound Assist is turned o.
2. Restart your hearing aids. The hearing aids will then be in pairing
mode for 3 minutes.
3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6)
simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are
glowing blue.
4. Make sure that the Sound Assist and your hearing aids are within 1 m
range of each other.
5. The pairing sequence will start automatically.
6. The in-use light indicators (1.5) will light green, when the pairing is
successfully completed.
After pairing the Sound Assist will start in Mic mode. The Sound Assist can
only be paired to one set of hearing aids. To pair a new set of hearing aids,
you must perform the same steps and the new pairing will overwrite the
existing one.
12
Pairing to your smartphone or other device:
1. Turn o your Sound Assist.
2. Activate Bluetooth on your smartphone/device.
3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6)
simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are
glowing blue.
4. Make sure that Sound Assist and your phone/device are within 1 metre
range of each other.
5. Go to the Bluetooth menu on your smartphone/device and pair by
selecting Sound Assist from the list of available devices.
6. The in-use light indicators (1.5) will briefly flash white, when the
pairing is successfully completed.
After pairing the Sound Assist will start in Bluetooth mode. Sound Assist
can be paired with up to 8 Bluetooth devices and actively connected to 1
Bluetooth device.
To reset hearing aid and phone/device pairings:
1. Turn o your Sound Assist.
2. Press the volume down button (-) and the power/mode button (1.6)
simultaneously for 5 seconds.
3. When the pairing list is resetting, the in-use indicators (1.5) will start
flashing yellow.
4. When the reset is completed, the Sound Assist will turn o.
13
Range
8 meters from hearing aid to Sound Assist.
10-15 meters from Bluetooth device to Sound Assist.
Function Max ranges
Partner microphone 20 cm from speaker to the device
Tabletop microphone 1.5 m from speaker to the device
Turning Sound Assist on and o
To turn on and o, press and hold the power/mode button (1.6) for 2
seconds.
Changing the operating mode
The Sound Assist has three operating modes: Remote Microphone, Blue-
tooth and Telecoil. The current operating mode is shown by the three
mode light indicators (1.8).
When the device is turned on, press the power/mode button (1.6) briefly
to toggle between the device modes.
14
Adjusting stream volume
Turn the volume of streamed sound up (+) and down (-) by briefly
pressing one of the two volume buttons (1.1). Adjusting streamed volume
can be done in all three modes, when streaming sound via Bluetooth,
Telecoil and Remote Microphone.
Room o, i.e. is the possibility of shutting out surrounding sounds in the
room by muting the hearing aid microphones while streaming audio from
your device. The function is activated by a long press on the volume down
button (-) and deactivated by a long press on the volume up button (+).
Button lock
The buttons on the device can be locked to prevent them from being
unintentionally activated. Press volume up (+) and program button (1.2)
simultaneously to lock and unlock the buttons.
The in-use light indicators (1.5) flash white twice to indicate that the
buttons have been locked or unlocked.
Wearing the Sound Assist
Sound Assist can be carried by use of the integrated metal clip (1.10).
It can be attached directly on to the garment or on the neck loop (2.2)
(illustration 4).
15
Remote microphone features
Partner microphone (illustration 5): When a single speaker is wearing the
Sound Assist, the device automatically streams the voice of the conversa-
tion partner to the hearing aid.
Tabletop microphone (illustration 6): For a setting with multiple speak-
ers, Sound Assist can be used as a tabletop microphone. When placing
the device on a flat surface, e.g. on the table at a dinner party, it will
automatically stream the voices to the hearing aid.
If you want to focus on a single speaker, it is possible to lock the listening
direction and manually point at the speaker you want to listen to. To lock
the listening direction, press and hold the push-button (1.4) until the top
in-use light indicator is solid green. The direction will be locked regardless
of device orientation. Press and hold the push-button again to unlock the
listening direction.
Muting the microphones
In all remote microphone scenarios, the microphones can be muted and
unmuted by briefly pressing the push-button (1.4).
Bluetooth streaming features
In Bluetooth mode, the Sound Assist can be used for handsfree phone
calls and audio streaming from a connected Bluetooth device to your
hearing aid (illustration 3).
16
Handsfree phone calls
The Sound Assist will allow you to accept, decline and end phone calls and
the built-in microphones (1.3) will pick up your voice during a call.
Incoming calls
Answer Press push-button (1.4) briefly and speak into Sound As-
sist's microphone (1.3).
End Press push-button (1.4) briefly.
Reject Press and hold push-button (1.4) for 2 seconds.
Outgoing calls
Call up Start the call on the connected phone or make a request
via the phone's voice assistant. Once connected, speak
into Sound Assist's microphone.
How to activate the Voice Assistant
In Bluetooth mode, you can activate the Voice Assistant on a connected
device, except for when you are in an active phone call.
Sound Assist must be connected to a Bluetooth device with a Voice
Assistant enabled to activate the Voice Assistant support.
Press and hold the push-button (1.4) for 2 seconds, and make your voice
command.
17
Audio streaming
You can use Sound Assist to stream audio from any Bluetooth source to
your hearing aid. Simply activate streaming on your connected device.
Play/pause Press the push-button (1.4) briefly
Next track Press the push-button (1.4) twice
Previous track Press the push-button (1.4) three times
NOTE
Handsfree phone calls and audio streaming from connected Bluetooth sources
is only possible in Bluetooth mode.
Telecoil streaming
When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any
Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can
connect to Telecoil systems.
When streaming Telecoil audio it is important that the device is oriented
with the power/mode button (1.6) pointing upwards. Wearing the Sound
Assist by the neck loop is advised.
To suspend the stream, press the push-button (1.4) briefly. Press again to
resume the stream.
18
Remote control features
When not used for streaming, Sound Assist can be used as a remote
control for your hearing aids, if you want to change program or adjust
volume. To use your Sound Assist for this, first select Bluetooth mode.
Changing program
Press the program button (1.2) briefly to change program on your hearing
aid.
If your hearing aid is programmed with the special Zen+ program, you
access this by a long press on the program button (1.2). Short presses
on the program button will then allow you to choose from among any
available Zen styles.
You return to the standard listening programs with a long press of the
program button.
Adjusting the sound
For adjusting the volume, press the volume up button (+) briefly to raise
the volume, and press the volume down button (-) briefly to lower the
volume.
Charging
Connect the micro USB cable (2.1) to your Sound Assist and the power
supply. We recommend that you use the micro USB cable included.
It takes approximately 3 hours to charge your device, and the first 30-60
minutes of charging will give a significant boost in battery life.
19
NOTE
The device is usable during charging.
The app
Download the MOMENT app from Apple App Store or Google Play Store
and use this for notifications to upgrade the firmware. Control the settings
such as volume and program selection on the hearing aids.
Simply follow the instructions in the app.
Overview of in-use light indicators
Light indicator Indicator
behaviour Meaning
1.7 Solid green The battery level is full or high
1.7 Solid yellow The battery level is medium
1.7 Solid red The battery level is low
1.7 Flashing green The device is charging
1.5 Rotating white The device is not paired to any hear-
ing aids and has no functionality
1.5 Glowing blue The device is in pairing mode
1.5 Flashing yellow The pairing list is being reset
1.8 Solid green Current device mode
20
Light indicator Indicator
behaviour Meaning
1.5 All 4 indicators
are solid green The device is working as a remote
microphone and is listening in all di-
rections
1.5 1 indicator is sol-
id green The device is working as a remote
microphone and is in listening in the
respective direction
1.5 All 4 indicators
are red The device microphones are muted
1.5 All 4 indicators
are flashing blue There is an incoming phone call
1.5 All 4 indicators
are solid blue The device is streaming audio from a
connected Bluetooth device
1.5 All 4 indicators
are flashing
white
The device buttons are locked or un-
locked
1.5 All 4 indicators
are flashing red The device buttons are locked and the
action cannot be performed. Unlock
the buttons to perform the desired
action
21
Light indicator Indicator
behaviour Meaning
1.5 All 4 indicators
rotating green The device firmware is being updated
22
MAINTENANCE
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft
nozzle.
Do not use any liquids or chemicals and do not immerse in liquids.
When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of
children and pets.
Never try to open or repair the device yourself. This may only be done
by authorised technicians.
Never use sharp/pointy objects to clean the device.
23
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The device does not
work 1. Battery is low
2. Out of range 1. Charge battery
2. Keep the devices in
sight of each other
and in range
No sound 1. Not paired
2. Device is out of the
hearing aids' range
3. Hearing aid batter-
ies are low
1. Repeat the pairing
process
2. Move into range
3. Change the hearing
aids' batteries
The device does not re-
spond, and the in-use
light indicators (1.5) are
solid red
Device error 1. Press and hold
power/mode button
for 8 seconds
2. Contact your hear-
ing care professio-
nal
24
Problem Possible cause Solution
The device can't pair to
my hearing aids 1. The hearing aids
and device are not
within pairing range
2. Hearing aids are not
compatible with the
device
1. Move the hearing
aids and device
closer to each other
and try pairing
again
2. Contact your hear-
ing care professio-
nal
If the problem persists, contact your hearing care professional. For more
information, visit: www.widex.com.
25
REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
WSAUD A/S hereby declares that this Sound Assist model is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW
EIRP.
A copy of the Declaration of Conformity can be found at:
www.widex.com/doc
Information regarding disposal
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries along
with ordinary household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of
at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to
your hearing care professional for safe disposal.
26
SYMBOLS
Symbols commonly used by WIDEX in medical device labelling (labels/IFU/
etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address
are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may
also be stated.
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information
(warnings/precautions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the
product.
WEEE mark
“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must
be sent to a designated collection point for recycling and recovering
to prevent the risk of harm to the environment or human health as a
result of the presence of hazardous substances.
27
Symbol Title/Description
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in Europe-
an CE marking directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum
regulatory requirements for products supplied to the Australian or New
Zealand markets.
Medical device
Indication that the device is a medical device.
28
INSTRUCCIONES DE USO
SU DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST..................................................31
Bienvenido...................................................................................................... 31
Uso previsto....................................................................................................31
Advertencias..................................................................................................32
Sound Assist de un vistazo..........................................................................34
USO DE SOUND ASSIST........................................................................... 35
Emparejamiento del dispositivo.................................................................35
Rango..............................................................................................................37
Encendido y apagado de Sound Assist.....................................................37
Cambio del modo de funcionamiento.......................................................37
Ajuste del volumen de transmisión........................................................... 38
Bloqueo de botones..................................................................................... 38
Cómo llevar el Sound Assist........................................................................38
Funciones del micrófono remoto............................................................... 39
Características de la transmisión por Bluetooth......................................39
Llamadas telefónicas manos libres........................................................40
Transmisión de audio................................................................................ 41
Transmisión por bobina telefónica (posición T)......................................42
Características del control remoto.............................................................42
Cambio de programa................................................................................42
29
Ajuste del sonido.......................................................................................43
Carga...............................................................................................................43
La aplicación..................................................................................................43
Descripción general de los indicadores luminosos de uso....................44
MANTENIMIENTO.....................................................................................47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................ 48
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA............................................................50
Directivas UE................................................................................................. 50
Directiva 2014/53/UE............................................................................... 50
Información sobre cómo desechar el dispositivo................................50
SÍMBOLOS................................................................................................ 51
30
SU DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST
Bienvenido
Gracias por elegir este producto, diseñado para mejorar su experiencia
auditiva.
Antes de empezar a utilizar el dispositivo, lea atentamente estas instruc-
ciones para informarse sobre las funciones y características.
NOTA
Es posible que su dispositivo no sea exactamente como las imágenes. Nos
reservamos el derecho de hacer los cambios que consideremos necesarios.
Uso previsto
El dispositivo se ha diseñado para transmitir audio desde los micrófonos
incorporados hasta los audífonos aceptados a fin de mejorar la compren-
sión del habla en situaciones ruidosas.
El dispositivo también puede recibir audio de múltiples fuentes (analógi-
cas y digitales) y transmitirlo de manera inalámbrica a los audífonos
aceptados. Además, se puede usar como control remoto para ajustar los
audífonos aceptados a diferentes situaciones de escucha.
31
Advertencias
Peligro de estrangulamiento cuando el cordón inductivo o el cable de
carga se enreda en las partes mecánicas móviles de los aparatos, por
ejemplo.
- Use solo el cordón inductivo de seguridad proporcionado. Se desen-
ganchará automáticamente si queda enredado.
- No utilice cordones inductivos ni cables de carga en niños menores de
doce años.
Guarde y transporte el dispositivo con una temperatura de
-20 °C a +55 °C y una humedad relativa del 10-95%.
El dispositivo está diseñado para funcionar a unas temperaturas de
+0 °C a +40 °C (32 °F a 104 °F) y durante el uso a unas temperaturas de
-10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F), con una humedad relativa del 10-95% y
presiones atmosféricas de 750-1060 mBar.
Los dispositivos dañados pueden suponer un riesgo de lesión o descar-
ga eléctrica. No use dispositivos obviamente dañados y devuélvalos al
punto de venta.
Nunca seque los dispositivos en el microondas o el horno.
Mantenga el dispositivo protegido del polvo o de partículas externas.
Se recomienda usar un adaptador USB de 5 V hasta500mA.
No deje el dispositivo sin supervisión durante la carga.
32
No deseche este dispositivo tirándolo al fuego o a un horno caliente, no
lo aplaste ni corte, ya que podría provocar una explosión.
No use el dispositivo en minas u otras zonas donde pueda haber gases
explosivos, tampoco al repostar un vehículo.
No exponga el dispositivo a un ambiente con temperaturas extremada-
mente altas, pues podría provocar una explosión o la pérdida de gas o
líquido inflamable.
No exponga el dispositivo a una presión atmosférica extremadamente
baja, ya que podría provocar una explosión o la pérdida de gas o líquido
inflamable.
Cuando el dispositivo está conectado mediante un cable micro USB a
un equipo externo conectado a la red de suministro como, por ejemplo,
un cargador, un PC, una fuente de audio o similar, dicho equipo debe
cumplir los requisitos establecidos en los estándares de seguridad IEC
60950-1, IEC 62368-1, IEC 60601-1 u otros equivalentes.
Solo se deben utilizar los accesorios y el cable incluidos en la caja.
El uso de cables diferentes a los que se especifican o proporcionan
puede dar lugar a un aumento de las emisiones electromagnéticas o
a una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y
provocar un funcionamiento incorrecto.
Más información en www.widex.com.
33
Sound Assist de un vistazo
Imagen 1
1.1 Botones de volumen (+/-)
1.2 Botón de programa
1.3 Micrófonos
1.4 Botón pulsador
1.5 Indicadores luminosos de uso
1.6 Botón de modo/encendido
1.7 Indicador luminoso de batería
1.8 Indicadores luminosos de modo
1.9 Puerto micro USB
1.10 Pinza metálica integrada para una mayor sujeción/estabilidad sobre
la mesa
Imagen 2
2.1 Cable micro USB
2.2 Cordón inductivo
2.3 Instrucciones de uso
2.4 Adaptador de corriente
34
USO DE SOUND ASSIST
Todas las instrucciones van acompañadas de imágenes facilitadas en la
portada y en la contraportada plegables.
Emparejamiento del dispositivo
Es necesario emparejar Sound Assist a los audífonos antes de realizar un
emparejamiento con otros dispositivos.
Emparejamiento con los audífonos:
1. Compruebe que Sound Assist está encendido.
2. Reinicie los audífonos. Los audífonos permanecerán tres minutos en
modo de emparejamiento.
3. Pulse al mismo tiempo durante tres segundos el botón para subir
el volumen (+) y el botón de modo/encendido (1.6), hasta que los
indicadores luminosos de uso (1.5) muestren una luz azul.
4. Asegúrese de que el Sound Assist y los audífonos se encuentran a
menos de un metro de distancia entre sí.
5. La secuencia de emparejamiento se iniciará automáticamente.
6. Los indicadores luminosos de uso (1.5) mostrarán una luz verde cuan-
do el emparejamiento se haya completado correctamente.
Tras el emparejamiento, Sound Assist se iniciará en modo Mic. El Sound
Assist solo puede estar emparejado con un juego de audífonos. Para
emparejar otro juego de audífonos, realice los mismos pasos y el nuevo
emparejamiento pasará a sustituir el anterior.
35
Emparejamiento con un smartphone u otro dispositivo:
1. Apague el Sound Assist.
2. Active Bluetooth en su smartphone/dispositivo.
3. Pulse al mismo tiempo durante tres segundos el botón para subir
el volumen (+) y el botón de modo/encendido (1.6), hasta que los
indicadores luminosos de uso (1.5) muestren una luz azul.
4. Asegúrese de que Sound Assist y el teléfono/dispositivo se encuen-
tran a menos de un metro de distancia entre sí.
5. Para realizar el emparejamiento, vaya al menú de Bluetooth en su
smartphone/dispositivo y seleccione Sound Assist en la lista de dispo-
sitivos disponibles.
6. Los indicadores luminosos de uso (1.5) parpadearán brevemente en
blanco cuando el emparejamiento se haya completado correctamente.
Una vez realizado el emparejamiento, Sound Assist se iniciará en modo
Bluetooth. Sound Assist puede estar emparejado con hasta ocho dispositi-
vos Bluetooth y conectado de forma activa a un dispositivo Bluetooth.
Para restablecer los emparejamientos de audífono y teléfono/dispositi-
vo:
1. Apague el Sound Assist.
2. Pulse al mismo tiempo durante cinco segundos el botón para bajar el
volumen (-) y el botón de modo/encendido (1.6).
3. Mientras se restablece la lista de emparejamientos, los indicadores de
uso (1.5) empiezan a parpadear en amarillo.
4. Cuando el restablecimiento se haya completado, el Sound Assist se
apagará.
36
Rango
Ocho metros entre el audífono y Sound Assist.
10-15 metros entre el dispositivo Bluetooth y Sound Assist.
Función Rangos máx.
Micrófono asociado 20 cm entre interlocutor y dispositivo
Micrófono de sobre-
mesa 1,5 m entre interlocutor y dispositivo
Encendido y apagado de Sound Assist
Para encender y apagar, mantenga pulsado dos segundos el botón de
modo/encendido (1.6).
Cambio del modo de funcionamiento
El Sound Assist tiene tres modos de funcionamiento: micrófono remoto,
Bluetooth y bobina telefónica (posición T). Los tres indicadores luminosos
de modo (1.8) señalan el modo de funcionamiento de uso.
Con el dispositivo encendido, pulse brevemente el botón de modo/encen-
dido (1.6) para pasar de un modo a otro.
37
Ajuste del volumen de transmisión
Suba (+) y baje (-) el volumen del sonido transmitido pulsando breve-
mente uno de los dos botones de volumen (1.1). El volumen transmitido
se puede ajustar en los tres modos, al transmitir sonido por Bluetooth,
bobina telefónica y micrófono remoto.
Desconexión acústica, es decir, la posibilidad de aislar los sonidos del
entorno en la habitación al silenciar los micrófonos del audífono durante
la transmisión de audio desde su dispositivo. La función se activa con una
pulsación larga en el botón para bajar el volumen (-) y se desactiva con
una pulsación larga en el botón para subirlo (+).
Bloqueo de botones
Es posible bloquear los botones del dispositivo para evitar activarlos sin
querer. Para bloquear o desbloquear los botones, pulse al mismo tiempo
el botón para subir el volumen (+) y el botón de programa (1.2).
Los indicadores luminosos de uso (1.5) parpadean dos veces en blanco
para señalar que se han bloqueado o desbloqueado los botones.
Cómo llevar el Sound Assist
Sound Assist se puede llevar usando la pinza metálica integrada (1.10).
Se puede sujetar directamente a la ropa o al cordón inductivo (2.2)
(imagen 4).
38
Funciones del micrófono remoto
Micrófono asociado (imagen 5): Cuando una única persona lleva el Sound
Assist, el dispositivo transmite automáticamente al audífono la voz del
interlocutor.
Micrófono de sobremesa (imagen 6): En una situación con varios interlo-
cutores, se puede usar Sound Assist como un micrófono de sobremesa. Al
colocar el dispositivo en una superficie lisa, como encima de la mesa en
una cena de grupo, transmitirá automáticamente las voces al audífono.
Si quiere centrar la atención en un único interlocutor, puede bloquear
la dirección de escucha y señalar manualmente hacia el interlocutor que
desea escuchar. Para bloquear la dirección de escucha, mantenga pulsado
el botón pulsador (1.4) hasta que el indicador luminoso de uso en la
parte superior muestre una luz verde fija. Se bloqueará la dirección, inde-
pendientemente de la orientación del dispositivo. Presione y mantenga
pulsado otra vez el botón pulsador para desbloquear la dirección de
escucha.
Silenciar los micrófonos
En todos los escenarios con micrófonos remotos, se puede pulsar breve-
mente el botón pulsador (1.4) para silenciar y desactivar el silencio de los
micrófonos.
Características de la transmisión por Bluetooth
En el modo Bluetooth, se puede usar el Sound Assist para llamadas
telefónicas manos libres y la transmisión de audio a su audífono desde un
dispositivo Bluetooth conectado (imagen 3).
39
Llamadas telefónicas manos libres
Con el Sound Assist puede aceptar, rechazar y terminar llamadas telefó-
nicas, y los micrófonos incorporados (1.3) captarán su voz durante la
llamada.
Llamadas
entrantes
Responder Pulse brevemente el botón pulsador (1.4) y hable por el
micrófono de Sound Assist (1.3).
Terminar Pulse brevemente el botón pulsador (1.4).
Rechazar Mantenga pulsado dos segundos el botón pulsador (1.4).
Llamadas
salientes
Llamar Comience la llamada en el teléfono conectado o pida
hacerlo con el asistente de voz del teléfono. Una vez
conectado, hable por el micrófono del Sound Assist.
Cómo activar el asistente de voz
En el modo Bluetooth, puede activar el asistente de voz en un dispositivo
conectado, menos cuando está atendiendo una llamada telefónica.
Para activar la ayuda del asistente de voz, hay que conectar Sound Assist a
un dispositivo Bluetooth con un asistente de voz habilitado.
40
Mantenga pulsado dos segundos el botón pulsador (1.4) y dé su comando
de voz.
Transmisión de audio
Se puede usar Sound Assist para transmitir audio desde cualquier fuente
de Bluetooth a su audífono. Simplemente active la transmisión en el
dispositivo que tenga conectado.
Reproducción/
pausa Pulse brevemente el botón pulsador (1.4)
Siguiente pista Pulse dos veces el botón pulsador (1.4)
Pista anterior Pulse tres veces el botón pulsador (1.4)
NOTA
Las llamadas telefónicas manos libres y la transmisión de audio desde fuentes
Bluetooth conectadas solo pueden realizarse en el modo Bluetooth.
41
Transmisión por bobina telefónica (posición T)
Cuando Sound Assist está en el modo de bobina telefónica, transmitirá el
sonido desde cualquier bobina telefónica cercana. Es decir, los usuarios de
audífonos sin bobina telefónica pueden conectarse a sistemas de bobina
telefónica.
Al transmitir audio por bobina telefónica, es importante que el dispositivo
esté colocado con el botón de modo/encendido (1.6) hacia arriba. Se
recomienda llevar el Sound Assist en el cordón inductivo.
Para suspender la transmisión, pulse brevemente el botón pulsador (1.4).
Vuelva a pulsarlo para reanudar la transmisión.
Características del control remoto
Cuando no se esté utilizando para hacer transmisiones, Sound Assist
puede usarse como un control remoto de los audífonos, si quiere cambiar
de programa o ajustar el volumen. Si quiere usar Sound Assist para esto,
primero seleccione el modo Bluetooth.
Cambio de programa
Pulse brevemente el botón de programa (1.2) para cambiar el programa
del audífono.
Si su audífono está programado con el programa Zen+ especial, para
acceder a él haga una pulsación larga en el botón de programa (1.2). Con
unas pulsaciones cortas en el botón de programa podrá elegir entre los
distintos estilos Zen disponibles.
42
Para volver a los programas de escucha estándar, haga una pulsación
larga en el botón de programa.
Ajuste del sonido
Para ajustar el volumen, pulse brevemente los botones de volumen: (+)
para subirlo o (-) para bajarlo.
Carga
Conecte el cable micro USB (2.1) a su Sound Assist y a la fuente de
alimentación. Le recomendamos usar el cable micro USB incluido.
El dispositivo tarda aproximadamente tres horas en cargarse. Los primeros
30-60 minutos de carga aumentan significativamente la duración de la
batería.
NOTA
Es posible usar el dispositivo durante la carga.
La aplicación
Descargue la aplicación MOMENT en Apple App Store o Google Play Store;
aquí también encontrará notificaciones de actualizaciones del firmware.
Controle los ajustes, como el volumen y la selección de programas en los
audífonos.
Simplemente siga las instrucciones de la aplicación.
43
Descripción general de los indicadores luminosos de uso
Indicador lumi-
noso Actividad en los
indicadores Significado
1.7 Verde fijo Nivel completo o alto de carga de la
batería
1.7 Amarillo fijo Nivel medio de carga de la batería
1.7 Rojo fijo Nivel bajo de carga de la batería
1.7 Verde parpa-
deante El dispositivo se está cargando
1.5 Blanco giratorio El dispositivo no está emparejado a
ningún audífono y no tiene ninguna
función
1.5 Azul brillante El dispositivo está en modo de empa-
rejamiento
1.5 Amarillo parpa-
deante Se está restableciendo la lista de em-
parejamientos
1.8 Verde fijo Modo de dispositivo actual
1.5 Luz verde fija en
los cuatro indi-
cadores
El dispositivo está funcionando como
micrófono remoto y está escuchando
en todas las direcciones
44
Indicador lumi-
noso Actividad en los
indicadores Significado
1.5 Luz verde fija en
un indicador El dispositivo está funcionando como
micrófono remoto y está escuchando
en la dirección correspondiente
1.5 Luz roja en los
cuatro indicado-
res
Los micrófonos del dispositivo están
silenciados
1.5 Luz azul parpa-
deante en los
cuatro indicado-
res
Hay una llamada telefónica entrante
1.5 Luz azul fija en
los cuatro indi-
cadores
El dispositivo está transmitiendo au-
dio desde un dispositivo Bluetooth
conectado
1.5 Luz blanca par-
padeante en los
cuatro indicado-
res
Los botones del dispositivo están blo-
queados o desbloqueados
1.5 Luz roja parpa-
deante en los
cuatro indicado-
res
Los botones del dispositivo están blo-
queados y no se puede ejecutar la
acción Desbloquee los botones para
ejecutar la acción deseada
45
Indicador lumi-
noso Actividad en los
indicadores Significado
1.5 Luz verde girato-
ria en los cuatro
indicadores
Se está actualizando el firmware del
dispositivo
46
MANTENIMIENTO
Limpie el dispositivo con un paño suave y seco, o aspire la suciedad
con una boquilla suave.
No utilice líquidos ni productos químicos, no sumerja el dispositivo en
líquidos.
Cuando no utilice el dispositivo, guárdelo en un lugar seco, fuera del
alcance de niños y mascotas.
Nunca intente desmontar o reparar el dispositivo usted mismo. Solo
puede hacerlo el personal autorizado para ello.
Nunca utilice objetos afilados ni puntiagudos para limpiar el dispositivo.
47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El dispositivo no funcio-
na 1. Batería con poca
carga
2. Está fuera del rango
de acción
1. Cargar la batería
2. Mantener los dispo-
sitivos a la vista el
uno del otro y den-
tro del rango de ac-
ción
No se oye nada 1. No está emparejado
2. El dispositivo está
fuera del rango de
acción de los audí-
fonos
3. Las baterías de los
audífonos tienen
poca carga
1. Repetir el proceso
de emparejamiento
2. Moverse dentro del
rango de acción
3. Cambiar las bate-
rías de los audífo-
nos
El dispositivo no res-
ponde y los indicadores
luminosos de uso (1.5)
muestran una luz roja
fija
Error de dispositivo 1. Mantener pulsado
ocho segundos el
botón de modo/
encendido.
2. Ponerse en contac-
to con el audiopro-
tesista
48
Problema Posible causa Solución
El dispositivo no se
puede emparejar con
mis audífonos
1. Los audífonos y el
dispositivo no se
encuentran dentro
del rango de empa-
rejamiento
2. Los audífonos no
son compatibles
con el dispositivo
1. Acercar los audífo-
nos al dispositivo e
intentar emparejar-
los de nuevo
2. Ponerse en contac-
to con el audiopro-
tesista
Si el problema persiste, póngase en contacto con su audioprotesista. Más
información en: www.widex.com.
49
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Directivas UE
Directiva 2014/53/UE
Por medio de la presente, WSAUD A/S declara que este modelo Sound As-
sist cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes
de la Directiva 2014/53/UE.
El dispositivo contiene radiotransmisores que funcionan con las siguientes
especificaciones: 2,4 GHz, PIRE de 0,9 mW.
Puede encontrar una copia de la declaración de conformidad en:
www.widex.com/doc
Información sobre cómo desechar el dispositivo
No deseche los audífonos, los accesorios de audífonos ni las baterías con
los residuos domésticos.
Los audífonos, las baterías y los accesorios de audífonos deben desechar-
se en sitios aptos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, o
deben entregarse a un audioprotesista para su eliminación segura.
50
SÍMBOLOS
Símbolos utilizados habitualmente por WIDEX en el etiquetado de productos
sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.)
Símbolo Denominación/Descripción
Fabricante
El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen
junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
Número de catálogo
El número de catálogo (artículo) del producto.
Consulte las instrucciones de uso
Las instrucciones de uso incluyen información preventiva importante
(advertencias y precauciones) y deben leerse antes de usar el pro-
ducto.
Advertencia
Antes de usar el producto, se debe leer todo el texto marcado con un
símbolo de advertencia.
Marca RAEE
“No tire el dispositivo a la basura”. A la hora de desechar un produc-
to, se debe enviar a un punto de recogida específico para su reciclaje
y recuperación a fin de evitar el riesgo de dañar el medioambiente o
la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
51
Símbolo Denominación/Descripción
Marca CE
El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas
europeas de marcado CE.
Marca RCM
El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica,
compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos
suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
Producto sanitario
Indicación de que el dispositivo es un producto sanitario.
52
MODE D’EMPLOI
VOTRE DISPOSITIF SOUND ASSIST DE WIDEX........................................ 55
Bienvenue.......................................................................................................55
Usage auquel ce dispositif est destiné......................................................55
Avertissements..............................................................................................56
Sound Assist en un clin d’œil...................................................................... 58
UTILISATION SOUND ASSIST...................................................................59
Appairage du dispositif............................................................................... 59
Portée.............................................................................................................. 61
Allumer et éteindre Sound Assist............................................................... 61
Changer de mode de fonctionnement.......................................................61
Réglage du volume en streaming..............................................................62
Verrouillage des boutons.............................................................................62
Porter le Sound Assist..................................................................................62
Fonctionnalités Microphone à distance.....................................................63
Fonctionnalités Streaming via Bluetooth.................................................64
Appels téléphoniques mains libres........................................................64
Streaming audio........................................................................................65
Streaming avec bobine téléphonique.......................................................66
Fonctionnalités Télécommande................................................................. 66
Changement de programme...................................................................66
53
Réglage du son..........................................................................................67
Chargement...................................................................................................68
Lapplication...................................................................................................68
Vue d’ensemble des voyants d’utilisation................................................ 68
ENTRETIEN...............................................................................................71
DÉPANNAGE............................................................................................ 72
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES......................................................... 74
Directives UE..................................................................................................74
Directive 2014/53/UE................................................................................74
Informations de destruction....................................................................74
SYMBOLES...............................................................................................75
54
VOTRE DISPOSITIF SOUND ASSIST DE WIDEX
Bienvenue
Merci d’avoir choisi ce produit pour enrichir votre expérience audio.
Avant de commencer à utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement ces
instructions pour en savoir plus sur les caractéristiques et les fonctionnali-
tés.
REMARQUE
Votre dispositif n'est peut-être pas exactement identique à celui représenté.
Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications que nous juge-
rons nécessaires.
Usage auquel ce dispositif est destiné
Ce dispositif a pour but de transmettre le son des microphones intégrés
aux aides auditives prises en charge pour améliorer la compréhension de
la parole en environnement bruyant.
Ce dispositif peut également recevoir des signaux sonores de plusieurs
sources (analogiques et numériques) et transmettre le son sans fil aux
aides auditives prises en charge. En outre, ce dispositif peut être utilisé
telle une télécommande pour régler les aides auditives prises en charge en
fonction des diérents environnements d’écoute.
55
Avertissements
Risque d’étranglement lorsque le tour de cou ou le câble de chargement
s’emmêle dans les composants mécaniques des machines par exemple.
- Utilisez uniquement le tour de cou détachable fourni. Il se détachera
automatiquement lorsqu’il s’emmêle.
- Ne pas utiliser le tour de cou ou le câble de chargement chez les
enfants de moins de 12 ans.
Votre dispositif doit être stocké et transporté selon les écarts de tempé-
rature et d’humidité compris entre -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) et
10-95 % HR.
Votre dispositif est conçu pour fonctionner à des températures pendant
le chargement de +0°C à +40 °C (32 °F à 104 °F), et pendant l’utilisa-
tion de -10°C à +40 °C (14 °F à 104 °F), à une humidité de 10-95 % et à
une pression atmosphérique de 750-1 060 mbar.
Risque de blessure ou de choc électrique causé par des dispositifs
endommagés. N’utilisez pas de dispositifs visiblement endommagés et
rapportez-les au point de vente.
Ne séchez jamais vos dispositifs dans un four à micro-ondes ou dans un
four.
Protégez le dispositif de la poussière ou des particules externes.
Nous vous recommandons d’utiliser un adaptateur micro USB de 5V
allant jusqu’à 500 mA.
Ne laissez pas le dispositif sans surveillance pendant la recharge.
56
Ne jetez pas ce dispositif dans le feu, ne le placez pas dans un four
chaud, ne l’écrasez pas et ne le coupez pas, car cela pourrait provoquer
une explosion.
N’utilisez pas ou ne portez pas ce dispositif dans des mines ou autres
environnements avec des gaz explosifs, y compris lorsque vous faites le
plein de votre véhicule.
Ne laissez pas le dispositif dans un lieu où la température est extrême-
ment élevée, car cela pourrait provoquer une explosion ou la fuite de
gaz ou de liquide inflammable.
N’exposez pas le dispositif à une pression atmosphérique extrêmement
basse car cela pourrait provoquer une explosion ou la fuite de gaz ou de
liquide inflammable.
Lorsque le dispositif est connecté via un câble micro USB à un équipe-
ment externe alimenté sur secteur comme un chargeur, un ordinateur,
une source audio ou autre, cet équipement doit être conforme aux
exigences CEI 60950-1, CEI 62368-1, CEI 60601-1 ou à des normes de
sécurité équivalentes.
Utiliser uniquement les accessoires et le câble inclus dans l’étui de
vente. L’utilisation de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis pour-
rait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou
une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement et
occasionner un mauvais fonctionnement.
Vous trouverez plus d’informations sur www.widex.com
57
Sound Assist en un clin d’œil
Illustration1
1.1 Boutons de volume (+/-)
1.2 Bouton de sélection des programmes
1.3 Microphones
1.4 Bouton-poussoir
1.5 Voyants d’utilisation
1.6 Bouton Alimentation/Mode
1.7 Voyant de la batterie
1.8 Voyants Mode
1.9 Micro port USB
1.10 Pince en métal intégrée pour fixation/stabilité sur une table
Illustration 2
2.1 Câble micro USB
2.2 Tour de cou
2.3 Notice d’utilisation
2.4 Adaptateur
58
UTILISATION SOUND ASSIST
Toutes les instructions sont appuyées par des illustrations disponibles sur
les couvertures pliées avant et arrière.
Appairage du dispositif
Sound Assist doit être appairé avec vos aides auditives avant d’être
appairé avec d’autres dispositifs.
Appairage avec vos aides auditives :
1. Assurez-vous que Sound Assist est éteint.
2. Redémarrez vos aides auditives. Les aides auditives resteront alors en
mode d’appairage pendant 3 minutes.
3. Appuyez simultanément sur le bouton pour augmenter le volume (+)
et sur le bouton Alimentation/Mode (1.6) pendant 3 secondes jusqu’à
ce que les voyants d’utilisation (1.5) soient bleus.
4. Assurez-vous que le Sound Assist et vos aides auditives ne sont pas
éloignés de plus d’un mètre l’un de l’autre.
5. La séquence d’appairage démarre automatiquement.
6. Les voyants d’utilisation (1.5) s’allument en vert lorsque l’appairage est
terminé.
Après l’appairage, le Sound Assist s’allume en mode microphone. Le
Sound Assist peut uniquement être appairé avec une paire d’aides au-
ditives. Pour appairer une nouvelle paire d’aides auditives, vous devez
eectuer les mêmes étapes et le nouvel appairage écrasera l’appairage
existant.
59
Appairage avec votre smartphone ou un autre dispositif :
1. Éteignez votre Sound Assist.
2. Activez le Bluetooth sur votre smartphone/dispositif.
3. Appuyez simultanément sur le bouton pour augmenter le volume (+)
et sur le bouton Alimentation/Mode (1.6) pendant 3 secondes jusqu’à
ce que les voyants d’utilisation (1.5) soient bleus.
4. Assurez-vous que Sound Assist et votre téléphone/dispositif ne sont
pas éloignés de plus d’un mètre l’un de l’autre.
5. Allez dans le menu Bluetooth de votre smartphone/dispositif et pro-
cédez à l’appairage en sélectionnant Sound Assist dans la liste des
dispositifs disponibles.
6. Les voyants d’utilisation (1.5) clignotent brièvement d’une lumière
blanche lorsque l’appairage est terminé.
À l’issue de l’appairage, le Sound Assist s’allume en mode Bluetooth.
Sound Assist peut être appairé avec un maximum de 8 appareils Bluetooth
et il peut être connecté activement avec 1 seul appareil Bluetooth à la fois.
Pour réinitialiser les appairages d’une aide auditive et d’un télépho-
ne/dispositif:
1. Éteignez votre Sound Assist.
2. Appuyez simultanément sur le bouton pour baisser le volume (-) et le
bouton Alimentation/Mode (1.6) pendant 5 secondes.
3. Lorsque la liste d’appairage est réinitialisée, les voyants d’utilisation
(1.5) commenceront à clignoter d’une lumière jaune.
4. Lorsque la réinitialisation est terminée, le Sound Assist s’éteint.
60
Portée
8 mètres entre l’aide auditive et le Sound Assist.
10-15 mètres entre l’appareil Bluetooth et le Sound Assist.
Fonction Portées maximum
Microphone parte-
naire 20 cm entre le locuteur et le dispositif
Microphone de table 1,5 m entre le locuteur et le dispositif
Allumer et éteindre Sound Assist
Pour allumer et éteindre, appuyez sur le bouton Alimentation/Mode (1.6)
et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Changer de mode de fonctionnement
Le Sound Assist dispose de trois modes de fonctionnement : Microphone à
distance, Bluetooth et Bobine téléphonique. Le mode de fonctionnement
actuel est indiqué par les trois voyants Mode (1.8).
Lorsque le dispositif est allumé, appuyez brièvement sur le bouton Ali-
mentation/Mode (1.6) pour passer d’un mode à l’autre du dispositif.
61
Réglage du volume en streaming
Augmentez (+) et baissez (-) le volume du son transmis en appuyant
brièvement sur un des deux boutons de volume (1.1). Il est possible de
régler le volume du son diusé dans les trois modes : Bluetooth, bobine
téléphonique et microphone à distance.
Coupure des microphones, c’est-à-dire la possibilité d’exclure les sons
environnants dans la pièce en mettant les microphones de l’aide auditive
en veille pendant la transmission du son de votre dispositif. Cette fonction
est activée en appuyant longuement sur le bouton pour baisser le volume
(-) et désactivée en appuyant longuement sur le bouton pour augmenter
le volume (+).
Verrouillage des boutons
Les boutons du dispositif peuvent être verrouillés pour éviter qu’ils ne
soient activés par mégarde. Appuyez simultanément sur le bouton pour
augmenter le volume (+) et sur le bouton de sélection des programmes
(1.2) pour verrouiller et déverrouiller les boutons.
Les voyants d’utilisation (1.5) clignotent deux fois d’une lumière blanche
pour indiquer que les boutons ont été verrouillés ou déverrouillés.
Porter le Sound Assist
Sound Assist peut être porté en utilisant la pince en métal intégrée (1.10).
Elle peut être fixée directement sur un vêtement ou sur le tour de cou
(2.2) (illustration 4).
62
Fonctionnalités Microphone à distance
Microphone partenaire (illustration 5) : Lorsqu’un locuteur seul porte
le Sound Assist, le dispositif transmet automatiquement la voix du parte-
naire de la conversation à l’aide auditive.
Microphone de table (illustration 6) : Pour une configuration avec plu-
sieurs locuteurs, Sound Assist peut être utilisé tel un microphone de table.
Lors du positionnement du dispositif sur une surface plane, par exemple
une table lors d’un dîner festif, il transmettra automatiquement les voix à
l’aide auditive.
Si vous voulez vous focaliser sur un locuteur en particulier, il est possible
de verrouiller la direction d’écoute et de l’orienter manuellement vers le
locuteur que vous voulez écouter. Pour verrouiller la direction d’écoute,
appuyez sur le bouton-poussoir (1.4) et maintenez-le enfoncé jusqu’à
ce que le voyant d’utilisation supérieur soit vert constant. La direction
sera verrouillée quelle que soit l’orientation du dispositif. Appuyez sur le
bouton-poussoir et maintenez-le enfoncé pour déverrouiller la direction
d’écoute.
Couper le son des microphones
Dans tous les scénarios de microphones à distance, les microphones
peuvent être coupés et réactivés en appuyant brièvement sur le bouton-
poussoir (1.4).
63
Fonctionnalités Streaming via Bluetooth
En mode Bluetooth, le Sound Assist peut être utilisé pour passer des
appels téléphoniques mains libres et transmettre le son d’un dispositif
Bluetooth connecté à votre aide auditive (illustration 3).
Appels téléphoniques mains libres
Le Sound Assist permettra d’accepter, refuser et terminer des appels télé-
phoniques et les microphones intégrés (1.3) capteront votre voix durant un
appel.
Appels
entrants
Répondre Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir (1.4) et parlez
dans le microphone du Sound Assist (1.3).
Terminer Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir (1.4).
Refuser Appuyez sur le bouton-poussoir (1.4) et maintenez-le en-
foncé pendant 2 secondes.
Appels
sortants
Appeler Démarrez l’appel sur le téléphone connecté ou faites une
demande via l’assistant vocal du téléphone. Une fois con-
necté, parlez dans le microphone du Sound Assist.
64
Comment activer l’assistant vocal ?
En mode Bluetooth, vous pouvez activer l’assistant vocal d’un dispositif
connecté, sauf lorsqu’un appel téléphonique est actif.
Sound Assist doit être connecté à un dispositif Bluetooth avec un assistant
vocal activé pour activer la prise en charge par l’assistant vocal.
Appuyez sur le bouton-poussoir (1.4) et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes, puis formulez votre commande vocale.
Streaming audio
Vous pouvez l’utiliser Sound Assist pour transmettre le son de n’importe
quelle source Bluetooth à votre aide auditive. Activez simplement le
streaming sur votre dispositif connecté.
Lecture/pause Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir (1.4).
Piste suivante Appuyez deux fois sur le bouton-poussoir (1.4).
Piste précé-
dente Appuyez trois fois sur le bouton-poussoir (1.4).
REMARQUE
Les appels téléphoniques mains libres et le streaming audio des sources
Bluetooth connectées ne sont possibles qu’en mode Bluetooth.
65
Streaming avec bobine téléphonique
Lorsque Sound Assist est en mode Bobine téléphonique, il transmettra
le son de toute bobine téléphonique à proximité. Cela signifie que les
utilisateurs des aides auditives sans Bobine téléphonique peuvent se
connecter aux systèmes avec Bobine téléphonique.
Lors de la transmission d’un son via une Bobine téléphonique, il est
important que le dispositif soit orienté de sorte que le bouton Alimenta-
tion/Mode (1.6) pointe vers le haut. Il est conseillé de porter le Sound
Assist en utilisant le tour de cou.
Pour interrompre la transmission, appuyez brièvement sur le bouton-
poussoir (1.4). Appuyez de nouveau pour reprendre la transmission.
Fonctionnalités Télécommande
Lorsqu’il n’est pas utilisé pour le streaming, Sound Assist peut être utilisé
comme télécommande pour vos aides auditives, si vous voulez changer
de programme ou ajuster le volume. Pour utiliser votre Sound Assist de la
sorte, sélectionnez d’abord le mode Bluetooth.
Changement de programme
Appuyez brièvement sur le bouton de sélection des programmes (1.2)
pour changer le programme de votre aide auditive.
66
Si votre aide auditive est programmée avec le programme Zen+ spécial,
vous pouvez y accéder en appuyant longuement sur le bouton de sélec-
tion des programmes (1.2). De brèves pressions sur le bouton de sélection
des programmes vous permettront ensuite de choisir parmi n’importe
quel style Zen disponible.
Pour retourner aux programmes d’écoute standard, appuyez longuement
sur le bouton de sélection des programmes.
Réglage du son
Pour régler le volume, appuyez brièvement sur le bouton (+) pour aug-
menter le volume et appuyez brièvement sur le bouton (-) pour baisser le
volume.
67
Chargement
Connectez le câble micro USB (2.1) à votre Sound Assist et à l’alimentation
électrique. Nous vous recommandons d’utiliser le câble micro USB inclus.
Comptez environ 3 heures pour recharger votre dispositif. Les premières
30-60 minutes de recharge boostent considérablement la durée de vie de
la batterie.
REMARQUE
Le dispositif peut être utilisé pendant le chargement.
L’application
Téléchargez l’application MOMENT dans l’App Store d’Apple ou dans Play
Store de Google et utilisez-la pour les notifications de mise à jour du
firmware. Contrôlez les paramètres tels que le volume et la sélection des
programmes sur les aides auditives.
Suivez simplement les instructions de l’application.
Vue d’ensemble des voyants d’utilisation
Voyant lumineux Voyant
comportement Signification
1.7 Vert constant Le niveau de la batterie est au maxi-
mum ou élevé
1.7 Jaune constant Le niveau de la batterie est moyen
68
Voyant lumineux Voyant
comportement Signification
1.7 Rouge constant Le niveau de la batterie est faible
1.7 Clignotement
vert L’appareil est en charge
1.5 Blanc tour à tour Le dispositif n’est appairé à aucune
aide auditive et n’a pas de fonctionna-
lité
1.5 Bleu lumineux Le dispositif est en mode d’appairage
1.5 Jaune clignotant La liste d’appairage est en cours de
réinitialisation
1.8 Vert constant Mode actuel du dispositif
1.5 Les quatre voy-
ants sont verts
constants
Le dispositif fonctionne tel un micro-
phone à distance et écoute dans tou-
tes les directions
1.5 1 voyant est vert
constant Le dispositif fonctionne tel un micro-
phone à distance et est en mode
d’écoute dans la direction correspon-
dante
1.5 Les quatre voy-
ants sont rouges Les microphones du dispositif sont
coupés
69
Voyant lumineux Voyant
comportement Signification
1.5 Les quatre voy-
ants clignotent
d’une lumière
bleue
Cela indique un appel téléphonique
entrant
1.5 Les quatre voy-
ants sont bleus
constants
Le dispositif transmet le son d’un dis-
positif Bluetooth connecté
1.5 Les quatre voy-
ants clignotent
d’une lumière
blanche
Les boutons du dispositif sont ver-
rouillés ou déverrouillés
1.5 Les quatre voy-
ants clignotent
d’une lumière
rouge
Les boutons du dispositif sont ver-
rouillés et l’action ne peut être exé-
cutée. Déverrouillez les boutons pour
exécuter l’action souhaitée
1.5 Les quatre voy-
ants sont verts
tour à tour
Le micrologiciel du dispositif est en
cours de mise à jour
70
ENTRETIEN
Nettoyez votre dispositif avec un chion doux et sec ou aspirez-le
avec un embout souple.
N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques et ne l’immergez
pas dans du liquide.
Lorsque le dispositif n'est pas en cours d'utilisation, placez-le dans un
endroit sec hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne tentez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même le dispositif. Cela
peut uniquement être eectué par des techniciens agréés.
N’utilisez jamais d’objets pointus/coupants pour nettoyer le dispositif.
71
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le dispositif ne fonc-
tionne pas 1. La batterie est fai-
ble
2. Hors de portée
1. Recharger la batte-
rie
2. Gardez les disposi-
tifs à proximité et à
portée les uns des
autres
Pas de son 1. Pas appairé
2. Le dispositif est
hors de portée des
aides auditives
3. Les piles des aides
auditives sont fai-
bles
1. Recommencer le
processus d’appai-
rage
2. Revenir dans la zo-
ne de portée
3. Changer les piles
des aides auditives
Le dispositif ne répond
pas et les voyants d’uti-
lisation (1.5) sont rou-
ges constants
Erreur du dispositif 1. Appuyez sur le bou-
ton Alimentation/
Mode et maintenez-
le enfoncé pendant
8 secondes
2. Veuillez contacter
votre audioprothé-
siste
72
Problème Cause possible Solution
Le dispositif ne s’appai-
re pas avec mes aides
auditives
1. Les aides auditives
et le dispositif ne
sont pas à portée
d’appairage
2. Les aides auditives
ne sont pas compa-
tibles avec le dispo-
sitif
1. Rapprochez les ai-
des auditives et le
dispositif et essayez
de les appairer à
nouveau
2. Veuillez contacter
votre audioprothé-
siste
Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Pour
plus d’informations, rendez-vous sur : www.widex.com.
73
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Directives UE
Directive 2014/53/UE
Par la présente, WSAUD A/S déclare que ce modèle Sound Assist est con-
forme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
Directive 2014/53/UE.
Le dispositif comprend des émetteurs de radio fonctionnant à : 2,4GHz,
0,9mW PIRE.
Une copie de la Déclaration de conformité peut être consultée sur :
www.widex.com/doc
Informations de destruction
Ne mettez pas les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles au
rebut avec les ordures ménagères.
Les aides auditives, accessoires d'aides auditives et piles doivent être
mis au rebut à des endroits prévus pour des déchets d'équipements
électriques et électroniques ou bien remis à votre audioprothésiste pour
une mise au rebut en toute sécurité.
74
SYMBOLES
Symboles communément utilisés par WIDEX sur l’étiquetage des dispositifs
médicaux (étiquettes/notice d’utilisation/etc.)
Symbole Titre/Description
Fabricant
Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi-
qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également
être indiquée.
Référence du produit
Référence du produit (article).
Veuillez consulter le mode d’emploi
Le mode d’emploi comprend des informations importantes (avertis-
sements/précautions). Il est impératif de le lire attentivement avant
d’utiliser le produit.
Avertissement
Lisez attentivement le texte marqué d’un symbole d’avertissement
avant d’utiliser le produit.
Marque DEEE
« Ne pas jeter avec les déchets ordinaires ». Lorsque vous devez jeter
un produit, il doit être rapporté à un point de collecte agréé pour
ce recyclage et cette destruction afin d’éviter les risques de pollution
environnementale ou de nuisance à la santé humaine par la présence
de substances dangereuses.
75
Symbole Titre/Description
Marquage CE
Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro-
péennes de marquage CE.
Marque RCM
Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et
aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences
pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
Dispositif médical
Indication que l’aide auditive est un dispositif médical.
76
LIBRETTO D’INSTRUZIONI
DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST...................................................... 79
Benvenuto/a.................................................................................................. 79
Uso previsto...................................................................................................79
Avvertenze.....................................................................................................80
Una rapida occhiata al Sound Assist..........................................................82
UTILIZZO DI SOUND ASSIST.................................................................... 83
Accoppiamento del dispositivo.................................................................. 83
Portata............................................................................................................85
Accensione e spegnimento del Sound Assist...........................................85
Modifica della modalità operativa..............................................................85
Regolazione del volume dello streaming.................................................86
Blocco dei pulsanti....................................................................................... 86
Indossare il Sound Assist.............................................................................86
Funzioni del microfono remoto.................................................................. 87
Funzioni dello streaming Bluetooth...........................................................87
Chiamate in vivavoce................................................................................88
Streaming audio........................................................................................89
Streaming con bobina telefonica...............................................................90
Funzioni di telecomando.............................................................................90
Cambio di programma.............................................................................90
77
Regolazione del suono..............................................................................91
Ricarica............................................................................................................91
Lapp................................................................................................................ 91
Panoramica delle spie del dispositivo in attività..................................... 92
MANUTENZIONE......................................................................................95
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..................................................................96
INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE........................................................ 98
Direttive UE....................................................................................................98
Direttiva 2014/53/UE................................................................................98
Informazioni per lo smaltimento dei rifiuti elettronici........................98
SIMBOLI...................................................................................................99
78
DISPOSITIVO WIDEX SOUND ASSIST
Benvenuto/a
Grazie per aver scelto questo prodotto per arricchire ulteriormente la Sua
esperienza audio.
Prima di iniziare a usare questo dispositivo, legga attentamente queste
istruzioni per conoscerne le caratteristiche e le funzionalità.
NOTA
Il Suo dispositivo potrebbe non apparire esattamente come illustrato. Ci riser-
viamo, inoltre, il diritto di apportare eventuali modifiche ritenute necessarie.
Uso previsto
Il dispositivo è destinato a trasmettere l'audio dai microfoni incorporati
agli apparecchi acustici supportati, per migliorare la comprensione del
parlato in situazioni rumorose.
Il dispositivo può anche ricevere l'audio da più sorgenti (analogiche e
digitali) e trasmettere l'audio in modalità wireless agli apparecchi acustici
supportati. Inoltre, il dispositivo può essere utilizzato come telecomando
per adattare gli apparecchi acustici supportati alle diverse situazioni di
ascolto.
79
Avvertenze
Pericolo di strangolamento quando ad esempio il cavetto per il collo o
il cavo di ricarica si impigliano in parti meccaniche in movimento delle
macchine.
- Utilizzare solo il cavetto per il collo staccabile fornito in dotazione. Si
stacca automaticamente quando si impiglia.
- Non utilizzare il cavetto per il collo o il cavo di ricarica per bambini di
età inferiore ai dodici anni.
Il dispositivo deve essere conservato e trasportato rispettando le condi-
zioni di temperatura ed umidità comprese fra -20 °C e +55 °C (-4 °F e
131 °F) e fra 10-95 e 90% di UR.
Il dispositivo è progettato per funzionare a temperature, durante la
ricarica, comprese tra +0 °C e +40 °C (32 °F e 104 °F) e durante l'uso a
temperature comprese tra -10 °C e +40 °C (14 °F e 104 °F), a intervalli di
umidità del 10-95% e a pressioni atmosferiche di 750-1060 mBar.
Rischio di lesioni o scosse elettriche causate da dispositivi danneggiati.
Non utilizzare dispositivi palesemente danneggiati e restituirli al punto
vendita.
Non asciugare mai i dispositivi nel microonde o nel forno.
Mantenere il dispositivo protetto dalla polvere o dal particolato esterno.
Si consiglia di utilizzare un adattatore micro-USB da 5 V fino a 500 mA.
80
Non lasciare il dispositivo incustodito durante la ricarica.
Non gettare il dispositivo nel fuoco o in un forno caldo e non schiacciare
o tagliare il dispositivo, poiché ciò può provocare un'esplosione.
Non utilizzare o indossare il dispositivo in miniere o altre aree in cui
sono presenti gas esplosivi, anche durante il rifornimento di carburante
di un veicolo.
Non lasciare il dispositivo in un ambiente a temperature estremamente
elevate, poiché ciò può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di
liquidi o gas infiammabili.
Non sottoporre il dispositivo a una pressione dell'aria estremamente
bassa, in quanto ciò può causare un'esplosione o la fuoriuscita di liquidi
o gas infiammabili.
Quando il dispositivo è collegato via cavo micro-USB ad apparecchia-
ture esterne alimentate da rete elettrica quali un caricatore, PC o
simili, tali apparecchiature devono essere conformi a IEC 60950-1, IEC
62368-1, IEC 60601-1 o avere norme di sicurezza equivalenti.
Devono essere utilizzati solo gli accessori e il cavo inclusi nella confezio-
ne. L'uso di cavi diversi da quelli specificati o forniti può comportare un
aumento delle emissioni elettromagnetiche o una diminuzione dell'im-
munità elettromagnetica di questa apparecchiatura, causando così un
funzionamento improprio.
Per ulteriori informazioni, visitare www.widex.com.
81
Una rapida occhiata al Sound Assist
Illustrazione 1
1.1 Pulsanti volume (+/-)
1.2 Pulsante programmi
1.3 Microfoni
1.4 Pulsante
1.5 Spie dispositivo in attività
1.6 Pulsante di accensione/modalità
1.7 Spia della batteria
1.8 Spie delle modalità
1.9 Porta Micro USB
1.10 Clip metallica integrata per stabilità/fissaggio al piano del tavolo
Illustrazione 2
2.1 Cavo micro USB
2.2 Cavetto per il collo
2,3 Istruzioni per l’uso
2.4 Alimentatore
82
UTILIZZO DI SOUND ASSIST
Tutte le istruzioni sono corredate di illustrazioni riportate sulla prima e
quarta pagina di copertina.
Accoppiamento del dispositivo
Sound Assist deve essere accoppiato agli apparecchi acustici prima di
poterlo accoppiare ad altri dispositivi.
Accoppiamento agli apparecchi acustici:
1. Assicurarsi che il Sound Assist sia spento.
2. Riavviare gli apparecchi acustici. Gli apparecchi acustici saranno in
modalità di accoppiamento per 3 minuti.
3. Premere contemporaneamente il pulsante di aumento del volume (+)
e il pulsante di accensione/modalità (1.6) per 3 secondi finché le spie
dispositivo in attività (1.5) non si illuminano di blu.
4. Assicurarsi che il Sound Assist e gli apparecchi acustici siano entro 1
metro di distanza l'uno dall'altro.
5. La sequenza di accoppiamento sarà avviata in automatico.
6. Le spie del dispositivo in attività (1.5) si accenderanno in verde quando
l'accoppiamento sarà completato.
Una volta accoppiato, il Sound Assist si avvierà in modalità microfono. Il
Sound Assist può essere accoppiato con un solo set di apparecchi acustici.
Per accoppiare un nuovo set di apparecchi acustici, è necessario eseguire
gli stessi passaggi e il nuovo accoppiamento sovrascriverà quello esistente.
83
Accoppiamento allo smartphone o altro dispositivo:
1. Spegnere il Sound Assist.
2. Attivare Bluetooth sullo smartphone/sul dispositivo.
3. Premere contemporaneamente il pulsante di aumento del volume (+)
e il pulsante di accensione/modalità (1.6) per 3 secondi finché le spie
dispositivo in attività (1.5) non si illuminano di blu.
4. Assicurarsi che Sound Assist e il telefono/il dispositivo siano entro 1
metro di distanza l'uno dall'altro.
5. Andare al menu Bluetooth sullo smartphone/sul dispositivo e accop-
piare selezionando Sound Assist dall’elenco di dispositivi disponibili.
6. Le spie del dispositivo in attività (1.5) lampeggeranno brevemente in
bianco quando l'accoppiamento sarà completato.
Una volta accoppiato, il Sound Assist si avvierà in modalità Bluetooth.
Sound Assist può essere accoppiato con un massimo di 8 dispositivi
Bluetooth e collegato attivamente a 1 dispositivo Bluetooth.
Per resettare gli accoppiamenti tra apparecchio acustico e telefono/di-
spositivo:
1. Spegnere il Sound Assist.
2. Premere contemporaneamente il pulsante di riduzione del volume (-)
e il pulsante di accensione/modalità (1.6) per 5 secondi.
3. Mentre l'elenco degli accoppiamenti è in corso di ripristino, le spie del
dispositivo in attività (1.5) inizieranno a lampeggiare in giallo.
4. Completato il ripristino, il Sound Assist si spegnerà.
84
Portata
8 metri dall'apparecchio acustico al Sound Assist.
10-15 metri dal dispositivo Bluetooth al Sound Assist.
Funzione Distanze max.
Microfono partner 20 cm dall’altoparlante al dispositivo
Microfono da tavolo 1,5 m dall’altoparlante al dispositivo
Accensione e spegnimento del Sound Assist
Per accendere e spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di
accensione/modalità (1.6) per 2 secondi.
Modifica della modalità operativa
Il Sound Assist dispone di tre modalità operative: Microfono remoto,
Bluetooth e Bobina telefonica. La modalità operativa corrente è indicata
dalle tre spie delle modalità (1.8).
Quando il dispositivo è acceso, premere brevemente il pulsante di accen-
sione/modalità (1.6) per passare da una modalità all'altra.
85
Regolazione del volume dello streaming
Alzare (+) e abbassare (-) il volume dell'audio in streaming premendo bre-
vemente uno dei due pulsanti del volume (1.1). La regolazione del volume
audio in streaming può essere eettuata in tutte e tre le modalità, quando
lo streaming avviene tramite Bluetooth, Bobina telefonica e Microfono
remoto.
Spegni stanza, ossia la possibilità di escludere i suoni circostanti nella
stanza disattivando i microfoni dell'apparecchio acustico durante lo strea-
ming dell'audio dal dispositivo. La funzione viene attivata premendo a
lungo il pulsante di riduzione del volume (-) e si disattiva premendo a
lungo il pulsante di aumento del volume (+).
Blocco dei pulsanti
I pulsanti del dispositivo possono essere bloccati per evitare che venga-
no attivati involontariamente. Premere contemporaneamente il tasto di
aumento del volume (+) e il pulsante programmi (1.2) per bloccare e
sbloccare i pulsanti.
Le spie del dispositivo in attività (1.5) lampeggiano due volte in bianco per
indicare che i pulsanti sono stati bloccati o sbloccati.
Indossare il Sound Assist
Il Sound Assist può essere portato con la clip metallica integrata (1.10). Può
essere fissato direttamente all'indumento o al cavetto per il collo (2.2).
(illustrazione 4).
86
Funzioni del microfono remoto
Microfono partner (illustrazione 5): Quando un singolo interlocutore in-
dossa il Sound Assist, il dispositivo trasmette automaticamente la voce
dell'interlocutore all'apparecchio acustico.
Microfono da tavolo (illustrazione 6): In un ambiente con più interlocuto-
ri, il Sound Assist può essere utilizzato come microfono da tavolo. Quando
si posiziona il dispositivo su una superficie piana, ad es. sul tavolo durante
una cena, il dispositivo trasmetterà automaticamente le voci all'apparec-
chio acustico.
Se si desidera porre l'enfasi su un singolo interlocutore, è possibile blocca-
re la direzione di ascolto e indicare manualmente l'interlocutore che si
desidera ascoltare. Per bloccare la direzione di ascolto, tenere premuto il
pulsante (1.4) fino a quando la spia del dispositivo in attività posta in alto
è verde fissa. La direzione sarà bloccata indipendentemente dall'orienta-
mento del dispositivo. Premere e tenere nuovamente premuto il pulsante
per sbloccare la direzione di ascolto.
Silenziamento dei microfoni
In tutti gli scenari di microfoni remoti, i microfoni possono essere disatti-
vati e riattivati premendo brevemente il pulsante (1.4).
Funzioni dello streaming Bluetooth
In modalità Bluetooth, il Sound Assist può essere utilizzato per le chiamate
telefoniche in vivavoce e per lo streaming audio da un dispositivo Blue-
tooth collegato all'apparecchio acustico (illustrazione 3).
87
Chiamate in vivavoce
Il Sound Assist le consentirà di accettare, rifiutare e terminare le telefonate
e i microfoni integrati (1.3) capteranno la Sua voce durante una chiamata.
Chiamate in
arrivo
Risposta Premere il pulsante (1.4) brevemente e parlare nel micro-
fono del Sound Assist (1.3).
Fine Premere il pulsante (1.4) brevemente.
Rifiuto Premere e tenere premuto il pulsante (1.4) per 2 secondi.
Chiamate in
uscita
Chiamare Avviare la chiamata sul telefono collegato o eettuare
una richiesta tramite l'assistente vocale del telefono. Una
volta connessi, parlare nel microfono di Sound Assist.
Come attivare l’Assistente vocale
In modalità Bluetooth, è possibile attivare l'Assistente vocale su un dispo-
sitivo connesso, tranne quando si è impegnati in una telefonata attiva.
Sound Assist deve essere connesso a un dispositivo Bluetooth con l'Assi-
stente vocale abilitato per attivare il supporto dell'Assistente vocale.
Premere e tenere premuto il pulsante (1.4) per 2 secondi, e impartire il
proprio comando vocale.
88
Streaming audio
È possibile utilizzare Sound Assist per trasmettere l'audio da qualsiasi
sorgente Bluetooth al proprio apparecchio acustico. È suciente attivare
lo streaming sul dispositivo connesso.
Riproduzione/
pausa Premere il pulsante (1.4) brevemente
Brano succes-
sivo Premere il pulsante (1.4) due volte
Brano prece-
dente Premere il pulsante (1.4) tre volte
NOTA
Le chiamate in vivavoce e lo streaming audio da sorgenti Bluetooth connesse
sono possibili solo in modalità Bluetooth.
89
Streaming con bobina telefonica
Quando Sound Assist è in modalità Bobina telefonica, trasmette il suono
da qualsiasi bobina telefonica nelle vicinanze. Questo significa che gli
utenti di apparecchi acustici senza Bobina telefonica possono connettersi
ai sistemi Bobina telefonica.
Quando si trasmette l'audio da Bobina telefonica, è importante che il di-
spositivo sia orientato con il pulsante di accensione/modalità (1.6) rivolto
verso l'alto. Si consiglia di indossare il Sound Assist con il cavetto per il
collo.
Per sospendere lo streaming, premere brevemente il pulsante (1.4). Pre-
mere di nuovo per riprendere la trasmissione in streaming.
Funzioni di telecomando
Quando non viene utilizzato per lo streaming, il Sound Assist può essere
usato come telecomando per gli apparecchi acustici, se si desidera cam-
biare programma o regolare il volume. Per utilizzare il Sound Assist a
questo scopo, selezionare prima la modalità Bluetooth.
Cambio di programma
Premere il pulsante programmi (1.2) per cambiare il programma di ascolto
sull’apparecchio acustico.
Se l’apparecchio acustico è programmato con il programma speciale Zen+,
sarà possibile accedervi premendo a lungo il pulsante programmi (1.2).
Delle brevi pressioni sul pulsante programmi permetteranno di scegliere
tra tutti gli stili Zen disponibili.
90
È possibile tornare ai programmi di ascolto standard premendo a lungo il
pulsante programmi.
Regolazione del suono
Per regolare il volume, premere brevemente il pulsante di aumento del
volume (+) per alzare il volume, e premere brevemente il pulsante di
riduzione del volume (-) per abbassarlo.
Ricarica
Collegare il cavo micro USB (2.1) al Sound Assist e all'alimentazione.
Consigliamo di utilizzare il cavo micro-USB in dotazione.
Il dispositivo impiega circa 3 ore per ricaricarsi e i primi 30-60 minuti di
ricarica aumentano notevolmente la durata della batteria.
NOTA
Il dispositivo è utilizzabile durante la ricarica.
L’app
Scaricare l’app MOMENT dall’App Store di Apple o da Google Play Store
e utilizzarla per le notifiche di aggiornamento del firmware. Controllare le
impostazioni come il volume e la selezione dei programmi sugli apparec-
chi acustici.
Seguire semplicemente le istruzioni nell'app.
91
Panoramica delle spie del dispositivo in attività
Spia Comportamento
spia Significato
1.7 Verde fisso Il livello batteria è pieno o alto
1.7 Giallo fisso Il livello batteria è medio
1.7 Rosso fisso Il livello batteria è basso
1.7 Verde lampeg-
giante Il dispositivo è sotto carica
1.5 Bianco rotante Il dispositivo non è accoppiato ad al-
cun apparecchio acustico e non ha
alcuna funzionalità
1.5 Blu acceso Il dispositivo è in modalità di accop-
piamento
1.5 Giallo lampeg-
giante Lelenco di accoppiamento è in corso
di ripristino
1.8 Verde fisso Modalità dispositivo corrente
1.5 Tutte e 4 le spie
emettono luce
verde fissa
Il dispositivo funziona come un micro-
fono remoto e ascolta in tutte le dire-
zioni
92
Spia Comportamento
spia Significato
1.5 1 spia è verde fis-
sa Il dispositivo funziona come un micro-
fono remoto e ascolta nella rispettiva
direzione
1.5 Tutte e 4 le spie
emettono luce
rossa
I microfoni del dispositivo sono silen-
ziati
1.5 Tutte e 4 le spie
lampeggiano in
blu
C’è una chiamata telefonica in arrivo
1.5 Tutte e 4 le spie
emettono luce
blu fissa
Il dispositivo sta trasmettendo l'audio
da un dispositivo Bluetooth connesso
1.5 Tutte e 4 le spie
lampeggiano in
bianco
I pulsanti del dispositivo sono bloccati
o sbloccati
1.5 Tutte e 4 le spie
lampeggiano in
rosso
I pulsanti del dispositivo sono bloccati
e l’azione non può essere eseguita.
Sbloccare i pulsanti per eseguire l’a-
zione desiderata.
93
Spia Comportamento
spia Significato
1.5 Tutte e 4 le spie
sono verdi ro-
tanti
Il firmware del dispositivo è in corso di
aggiornamento
94
MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo utilizzando un panno morbido e asciutto, o pulirlo
con un aspirapolvere usando un accessorio a spazzola morbida.
Non utilizzare liquidi o sostanze chimiche e non immergerlo in liquidi.
Quando il dispositivo non è in uso, tenerlo in un luogo asciutto e fuori
dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
Non tentare mai di aprire o riparare il dispositivo da soli. Rivolgersi
solo a tecnici autorizzati in questi casi.
Non utilizzare mai oggetti alati/appuntiti per pulire il dispositivo.
95
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non fun-
ziona 1. La batteria è quasi
scarica
2. Fuori portata
1. Ricaricare la batte-
ria
2. Tenere i dispositivi
all'interno del reci-
proco campo visivo
ed entro la portata
Assenza di suono 1. Non accoppiati
2. Il dispositivo è fuori
dalla portata degli
apparecchi acustici
3. Le batterie dell'ap-
parecchio acustico
sono scariche
1. Ripetere la proce-
dura di accoppia-
mento
2. Spostarlo entro il
raggio d’azione
3. Cambiare le batte-
rie degli apparecchi
acustici
Il dispositivo non ri-
sponde e le spie del di-
spositivo in attività (1.5)
emettono luce rossa fis-
sa
Errore dispositivo 1. Premere e tenere
premuto il pulsante
di accensione/
modalità per 8 se-
condi.
2. Contattare il proprio
audioprotesista
96
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non è in
grado di accoppiarsi
agli apparecchi acustici
1. Gli apparecchi acu-
stici e il dispositivo
sono fuori dalla
portata necessaria
per l’accoppiamen-
to
2. Gli apparecchi acu-
stici non sono com-
patibili con il dispo-
sitivo
1. Avvicinare gli appa-
recchi acustici al di-
spositivo e ritentare
l’accoppiamento
2. Contattare il proprio
audioprotesista
Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista. Per ulteriori
informazioni, visitare: www.widex.com.
97
INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE
Direttive UE
Direttiva 2014/53/UE
Con la presente, WSAUD A/S dichiara che il presente modello Sound Assist
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni contenute nella
Direttiva 2014/53/UE.
Questo dispositivo contiene trasmettitori radio operanti a: 2,4 GHz, 0,9
mW EIRP.
Copia della dichiarazione di conformità è consultabile su:
www.widex.com/doc
Informazioni per lo smaltimento dei rifiuti elettronici
Non smaltire apparecchi acustici, accessori per apparecchi acustici e batte-
rie insieme ai rifiuti domestici comuni.
Gli apparecchi acustici, le batterie e gli accessori per apparecchi acustici
devono essere smaltiti nei siti destinati alle apparecchiature elettriche
ed elettroniche oppure vanno consegnati all'audioprotesista per lo smalti-
mento in condizioni di sicurezza appropriate.
98
SIMBOLI
Simboli utilizzati solitamente da WIDEX per l'etichettatura dei propri dispositivi
medici (etichette, IFU ecc.)
Simbolo Titolo/Descrizione:
Produttore
Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono
riportati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la
data di fabbricazione.
Codice catalogo
Codice del prodotto (articolo) in catalogo.
Consultare le istruzioni d'uso
Le istruzioni contengono importanti informazioni per la sicurezza
(avvertenze/precauzioni) e devono essere lette prima di utilizzare il
prodotto.
Avvertenza
I testi contrassegnati da questo simbolo di avvertenza devono essere
letti prima di utilizzare il prodotto.
Contrassegno RAEE
"Non per rifiuti generici". Quando il prodotto è da eliminare va confe-
rito a un punto di raccolta appositamente preposto per il riciclaggio
e il recupero dei materiali, al fine di prevenire il rischio di danni per
l'ambiente o la salute umana derivanti dalla presenza di sostanze
pericolose.
99
Simbolo Titolo/Descrizione:
Marchio CE
Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per
il marchio CE.
Marchio RCM
Il prodotto è conforme ai requisiti normativi in fatto di sicurezza elettrica,
compatibilità elettromagnetica e spettro radio per i prodotti forniti ai
mercati australiano o neozelandese.
Dispositivo medico
Indicazione che il dispositivo è un dispositivo medico.
100
取扱説明書
WIDEX SOUND ASSIST デバイス........................................................ 103
はじめに................................................................................................... 103
用途..............................................................................................................103
警告............................................................................................................. 104
Sound Assist の概要................................................................................ 106
SOUND ASSIST の使用.........................................................................107
本機のペアリング...............................................................................107
範囲............................................................................................................. 109
サウンド アシスト のオンとオフ..........................................109
動作モードの変更...............................................................................109
伝送(ストリーミング)の音量を調整..................................110
ボタンのロック.....................................................................................110
Sound Assist の装着.................................................................................110
リモートマイクの機能.......................................................................111
Bluetooth の伝送(ストリーミング)機能............................... 111
ハンズフリー通話............................................................................ 112
音楽の伝送(ストリーミング)..............................................113
テレコイルのストリーミング...................................................... 114
リモコン機能..........................................................................................114
プログラムの変更............................................................................ 115
101
音量の調節............................................................................................115
充電...............................................................................................................115
アプリ......................................................................................................... 116
ライトインジケータの概要........................................................... 116
メンテナンス.....................................................................................119
トラブルシューティング..............................................................120
規制情報............................................................................................. 122
EU 指令........................................................................................................122
指令 2014/53/EU....................................................................................122
廃棄に関する情報............................................................................122
記号...................................................................................................... 123
102
WIDEX SOUND ASSIST デバイス
はじめに
オーディオ体験を向上するために、本製品をご購入いただ
きありがとうございます。
本機を使用する前に、これらの説明に注意深く目を通して、
機能について確認してください。
付記
お客様の機器は説明と完全に一致しないことがあります。当
社は、必要な場合には本書の内容を変更する権利を留保してい
ます。
用途
本機は、オーディオを内蔵マイクからサポートされている
補聴器に送信し、騒がしい状況で会話 の理解を促進するた
めに、設計されています。
本機は、複数の音源(アナログとデジタル)からオーディ
オを受信し、オーディオをワイヤレスにサポートされてい
る補聴器に送信することもできます。さらに、本機は、サ
ポートされている補聴器を様々な視聴の状況に合せて調整
するためのリモコンとして使用することができます。
103
警告
ネックループや充電ケーブルが機械の可動部に絡まった
場合、首が絞まる危険性があります。
- 供給されたネックループのみを使用してください。ひ
っかかると自動的に外れます。
- 12 歳未満のお子様にネックループや充電ケーブルを使
用させないでください。
本機の保管と輸送は、温度-20°C~+55°C、相対湿度
10%~95%の環境で行ってください。
本機は、 充電時の温度+0 °C ~ +40 °C、使用時の温
度 -10 °C ~+40 °C、湿度範囲 10~95 %、大気圧
750~1060 mBar で動作するように設計されています。
損傷した機器による怪我や感電の危険性があります。明
らかに損傷している機器は使用せず、販売店に返却して
ください。
電子レンジやオーブンで機器を乾燥させないでくださ
い。
機器を埃や外部の粒子から保護してください。
5V から最大 500mA の USB アダプターの使用を推奨し
ます。
充電中に機器を放置しないでください。
104
爆発の原因となりますので、本機を火中や高温のオーブ
ンに入れたり、押しつぶしたり切断したりしないでくだ
さい。
鉱山やその他の爆発性ガスのある場所では、車両への給
油中も含め、本機を使用または装着しないでください。
爆発したり、可燃性の液体やガスが漏れたりする恐れが
あるため、周囲の温度が極端に高い場所に本機を放置し
ないでください。
爆発したり、可燃性の液体やガスが漏れたりする恐れが
あるため、本機を極端に低い気圧にさらさないでくださ
い。
マイクロ USB ケーブル経由で充電器、PC、音源その他
の外部電源に接続された装置に接続する場合、本機は
IEC 60950-1、IEC 62368-1、IEC 60601-1 または同等
の安全規格に準拠している必要があります。
市販されている箱に同梱されているアクセサリとケーブ
ルのみを使用してください。指定または同梱のケーブル
以外を使用すると、機器の電磁放射線が増加したり、電
磁環境耐性が低下したりする可能性があり、不適切な動
作の原因となることがあります。
詳細については、www.widex.com をご覧ください。
105
Sound Assist の概要
図 1
1.1 音量ボタン(+/-)
1.2 プログラムボタン
1.3 マイク
1.4 プッシュボタン
1.5 ライトインジケータ
1.6 電源/モードボタン
1.7 バッテリーインジケータ
1.8 モードインジケータ
1.9 マイクロ USB ポート
1.10 取り付け/固定を行うためのメタルクリップ
図 2
2.1 マイクロ USB ケーブル
2.2 ネックループ
2.3 取扱説明書
2.4 電源アダプター
106
SOUND ASSIST の使用
すべての説明には図が添えられています。これらは、折り
込まれている表紙や裏表紙で確認できます。
本機のペアリング
Sound Assist は、他の機器とペアリングする前に、補聴器
とペアリングする必要があります。
補聴器のペアリング:
1. Sound Assist がオフになっていることを確認してくだ
さい。
2. 補聴器を再起動します。次に、補聴器が 3 分間ペアリン
グモードになります。
3. ライトインジケータ(1.5)が青に輝くまで、音量アッ
プのボタン(+)と電源/モードボタン(1.6)を 3 秒間
同時に押してください。
4. Sound Assist と補聴器の間の距離が 1m 以内であるこ
とを確認します。
5. ペアリング手順が自動的に開始されます。
6. ペアリングが正常に完了すると、使用状況を示すライト
インジケータ(1.5)が緑色に点灯します。
ペアリング後、Sound Assist はマイクモードで起動しま
す。Sound Assist は、補聴器 1 セットに対してのみペアリ
ングできます。補聴器の新しいセットにペアリングするに
は、同じステップを実行する必要があります。新しいペア
リングは既存のペアリングを上書きします。
107
スマートフォンや他の機器とのペアリング:
1. Sound Assist をオフにします。
2. スマートフォン/機器で Bluetooth を有効にします。
3. 使用状況を示すライトインジケータ(1.5)が青に輝く
まで、音量アップのボタン(+)と電源/モードボタン
(1.6)を 3 秒間同時に押してください。
4. Sound Assist とスマートフォン/機器の間の距離が 1m
以内であることを確認します。
5. スマートフォン/機器の Bluetooth メニューに移動し
て、利用可能な機器のリストから Sound Assist を選択
することによりペアリングを行います。
6. ペアリングが正常に完了すると、使用状況を示すライト
インジケータ(1.5)が短時間白色に点滅します。
ペアリング後、Sound Assist Bluetooth モードで起動し
ます。Sound Assist は最大 8 台の Bluetooth 機器とペア
リングでき、1 台の Bluetooth 機器とアクティブに接続で
きます。
補聴器と電話/機器のペアリングをリセットするには:
1. Sound Assist をオフにします。
2. 音量を下げるボタン(-)と電源/モードボタン(1.6)
5 秒間同時に押してください。
3. ペアリングリストがリセット中に、ライトインジケータ
(1.5)が黄色で点滅し始めます。
4. リセットが完了すると、Sound Assist がオフになりま
す。
108
範囲
補聴器から Sound Assist まで 8 m。
Bluetooth 機器から Sound Assist まで 10~15 m。
機能 最大範囲
パートナーマイ
話し手から機器まで 20 cm
テーブルマイク し手から機器まで 1.5 m
サウンド アシスト のオンとオフ
本機をオンやオフにするには電源/モードボタン(1.6)を
2 秒間長押しします。
動作モードの変更
Sound Assist には 3 つの動作モードがありますリモート
マイク、Bluetooth、テレコイルです。現在の動作モード
は、3 つのモードインジケータ(1.8)により示されます。
本機がオンの際には、電源/モードボタン(1.6)を短時間
押し、動作モードの切り替えを行います。
109
伝送(ストリーミング)の音量を調整
音量ボタン(1.1)のいずれかを短時間押すことにより、
送された音声の音量を上げたり(+)、下げたり(-)しま
す。伝送された音声の調整は、Bluetooth、誘導ループ、
モートマイクで音声を伝送する場合、3 つのモードすべて
で行うことができます。
ルームオフとはすなわち、本機からオーディオを伝送して
いる際に補聴器のマイクをミュートに設定することによ
り、部屋の周囲の音を遮断できることを指します。この機
能は、音量を下げる(-)を長押ししすると有効になり、
量を上げるボタン(+)を長押しすると無効になります。
ボタンのロック
本機のボタンは、意図せずに有効になることがないように、
ロックできます。音量を上げる(+)とプログラムボタン
(1.2)を同時に押して、ボタンのロックやロック解除を行
います。
ライトインジケータ(1.5)が 2 回白で点滅し、ボタンのロ
ックやロック解除が行われたことを示します。
Sound Assist の装着
Sound Assist は、メタルクリップ(1.10)を使用すること
により持ち運ぶことができます。衣服に直接取り付けるこ
とも、ネックループ(2.2)に取り付けることもできます。
(図 4)
110
リモートマイクの機能
パートナーマイク(図 5):単一の話し手が Sound Assist
を装着している際、本機は会話の相手の音声を自動的に補
聴器へ伝送します。
テーブルマイク(図 6)複数の話し手がいる場合、Sound
Assist をテーブルマイクとして使用できます。夕食会でテ
ーブルに配置するなど、本機を平らな表面に配置する際、
音声が補聴器に自動的に伝送されます。
単一の話し手に集中する場合、聴取の方向をロックして、
聴取する話し手を指し示すことができます。聴取の方向を
ロックするには、上部のライトインジケータが緑で点灯す
るまで、プッシュボタン(1.4)を長押しします。機器の方
向付けとは関係なく、方向はロックされます。プッシュボ
タンを再度長押しして、聴取の方向のロック解除を行いま
す。
マイクのミュート設定
すべてのリモートマイクを使う状況で、短時間プッシュボ
タン(1.4)を押すことにより、マイクのミュートやミュー
ト解除の設定を行えます。
Bluetooth の伝送(ストリーミング)機能
Bluetooth のモードでは、ハンズフリー通話、あるいは接
続されている Bluetooth 機器から補聴器へのオーディオの
伝送に、Sound Assist を使用することができます(図 3)
111
ハンズフリー通話
Sound Assist を使用すると、着信の受話、拒否、終話を行
うことができ、内蔵マイク(1.3)が通話中の音声をピック
アップします。
着信通話
受話 プッシュボタン(1.4)を短時間押して、Sound
Assist のマイク(1.3)に向かって話してくだ
さい。
終話 プッシュボタン(1.4)を短時間押します。
拒否 プッシュボタン(1.4)を 2 秒間長押ししま
す。
発信通話
発信 接続されている電話で通話を開始するか、電
話の音声アシスタントによりリクエストを行
ってください。接続されたら、Sound Assist
のマイクに向かって話してください。
音声アシスタントを有効にする方法
Bluetooth モードでは、通話を行っていない場合に、音声
アシスタントを接続されている機器で有効にできます。
112
Sound Assist は、音声アシスタントサポートを有効にする
ために、音声アシスタントを有効にした状態で、Bluetooth
機器に接続する必要があります。
プッシュボタン(1.4)を 2 秒間長押しして、コマンドを音
声入力します。
音楽の伝送(ストリーミング)
Bluetooth 音源から補聴器へ 音楽をストリーミングするた
めに使用できます。接続されている機器でストリーミング
を有効にするだけです。
再生/一時
停止 プッシュボタン(1.4)を短時間押します
次のトラッ
プッシュボタン(1.4)を 2 回押します
前のトラッ
プッシュボタン(1.4)を 3 回押します
付記
ハンズフリーの通話、および接続されている Bluetooth の音
源からのオーディオのストリーミングは、Bluetooth モードの
みで使用できます。
113
テレコイルのストリーミング
Sound Assist がテレコイルモードの場合、近くのテレコイ
ルから音声を伝送します。これは、テレコイルを装備して
いない補聴器のユーザーがテレコイルシステムに接続でき
ることを意味します。
テレコイルオーディオの伝送を行う場合、本機の電源/モー
ドボタン(1.6)が上向きになるようにすることが重要で
す。ネックループにより Sound Assist を装着することが
推奨されます。
伝送を保留にするには、プッシュボタン(1.4)を短時間押
します。伝送を再開するには、再度押します。
リモコン機能
伝送のために使用されていない場合は、プログラムの変更
や音量の調整を行うために、Sound Assist を補聴器のリモ
コンとして使用することができます。このために Sound
Assist を使用するには、まず Bluetooth モードを選択しま
す。
114
プログラムの変更
補聴器のプログラムを変更するにはプログラムボタン
(1.2)を押します。
補聴器が特別な Zen+プログラムでプログラミングされて
いる場合、プログラムボタン(1.2)を長押しすることによ
り、これにアクセスします。次に、プログラムボタンを短
時間押して、任意の利用可能な Zen スタイルから使用する
ものを選択できます。
プログラムボタンを長押しすることにより、標準のプログ
ラムへ戻ります。
音量の調節
音量の調整のためには、音量を上げるボタン(+)を短時間
押して音量を上げるか、音量を下げるボタン(-)を短時間
押して音量を下げます。
充電
マイクロ USB ケーブル(2.1)を、Sound Assist と電源に
接続してください。同梱されているマイクロ USB ケーブ
ルを使用することを推奨します。
機器の充電には約 3 時間かかります。最初に 30~60 分の
充電で、使用時間を大幅に伸ばすことができます。
付記
本機は充電中も使用できます。
115
アプリ
Apple App Store または Google Play ストアから
MOMENT または MAGNIFY アプリをダウンロードし、フ
ァームウェアのアップグレードの通知に使用します。補聴
器の音量やプログラムの選択などの設定をコントロールし
ます。
アプリの指示に従うだけです。
ライトインジケータの概要
ライトインジ
ケータ インジケータ
挙動 意味
1.7 緑で点灯 電池残量が満タンまたは多い
1.7 黄色で点灯 電池残量が中程度
1.7 赤で点灯 電池残量が少ない
1.7 緑で点滅 本機は充電中です
1.5 白で回転 本機は補聴器とペアリングさ
れておらず、機能がありません
1.5 青に輝く 本機はペアリングモードです
1.5 黄色で点滅 ペアリングリストのリセット
中です
1.8 緑で点灯 現在の機器のモード
116
ライトインジ
ケータ インジケータ
挙動 意味
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが緑で点
本機はリモートマイクとして
機能し、全方向の音を聴取して
います
1.5 1 つのインジ
ケータが緑で
点灯
本機はリモートマイクとして
機能し一方向の音を聴取して
います
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが赤です
機器のマイクがミュートに設
定されています
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが青です
通話の着信があります
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが青で点
本機が接続されている
Bluetooth 機器からオーディ
オを伝送しています
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが白で点
本機のボタンのロックまたは
ロック解除が行われています
117
ライトインジ
ケータ インジケータ
挙動 意味
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが赤で点
本機のボタンがロックされて
いて、アクションを起こすこと
ができません。ボタンのロッ
ク解除を行い、希望のアクショ
ンを実行してください
1.5 すべての 4
つのインジケ
ータが緑で回
機器のファームウェアの更新
中です
118
メンテナンス
● 柔らかい乾いた布を使って本機をお手入れするか、柔ら
かいノズルで埃などを吸い取ります。
● 液体や化学品を使用したり、液体に浸さないでくださ
い。
● 本機を使用しない場合は、子供およびペットの手の届か
ない乾燥した場所に保管してください。
● 絶対にご自分で分解、または修理しようとしないでくだ
さい。これらは認定技術者のみが実施できます。
本機のお手入れには先の尖ったものを使用しないでくだ
さい。
119
トラブルシューティング
問題 考えられる原因 解決策
機器が動作しませ
1. 電池残量が少な
くなっています
2. 通信範囲外
1. 電池を充電しま
2. 互いの機器を目
の届く範囲内に
配置します
音が出ません 1. ペアリングされ
ていません
2. 機器が補聴器の
通信範囲外にあ
ります
3. 補聴器の電池残
量が少なくなっ
ています
1. ペアリングの手
順を繰り返しま
2. 通信範囲に移動
します
3. 補聴器の電池を
交換または充電
します
機器が反応せず、使
用状況を示すライ
トインジケータ
(1.5)が赤色で点灯
しています
機器のエラー 1. 電源/モードボ
タンを 8 秒間
長押しします
2. 販売店にご相談
ください
120
問題 考えられる原因 解決策
本機で補聴器との
ペアリングを行え
ません
1. 補聴器と機器が
ペアリングの範
囲外です
2. 補聴器が機器と
互換性がありま
せん
1. 補聴器と機器を
互いに近くに寄
せて、ペアリン
グできないかも
う一度試してく
ださい
2. 販売店にご相談
ください
問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。詳細に
ついては、www.widex.com をご覧ください。
121
規制情報
EU 指令
指令 2014/53/EU
ここに、WSAUD A/S は、この Sound Assist モデルが、
指令 2014/53/EU の基本要件およびその他の関連規定に
準拠していることを宣言します 2014/53/EU。
本機には、以下で動作する無線送信機が搭載されています。
2.4 GHz、0.9 mW EIRP。
適合宣言書のコピーはこちらでご覧いただけます。
www.widex.com/doc
R
003-230097
廃棄に関する情報
補聴器やアクセサリ、電池を通常の家庭ごみと一緒に捨て
ないでください。
補聴器やアクセサリ、電池は、地区の定める電気・電化製
品の処分方法に従って処分するか、購入元に安全な処分を
依頼してください。
122
記号
ワイデックスが製造販売する医療機器の表示(ラベル、取扱説
明書など)に共通して使用される記号
記号 タイトル/説明
製造元
製品は、名称および住所が記号の横に記載されたメーカー
により製造されています。該当する場合、製造日も記載さ
れる場合があります。
カタログ番号
製品のカタログ(品目)番号。
取扱説明書を参照
取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(警告/注
意)が記載されていますので、製品のご使用前必ず
お読みください。
警告
警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読
ください。
WEEE マーク
一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、
危険物質による環境や人の健康をするリスクを防ぐ
ため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してく
ださい。
123
記号 タイトル/説明
CE マーク
製品は、CE マークに関する欧州指令によって定められ
た要件に適合しています。
RCM マーク
製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給さ
れる製品に対する電気安全性、EMC、無線スペクトル規制
要件に準拠しています。
医療機器
本機が医療機器であることを示します。
R
技術基準適合証明マーク
この製品は日本の技術基準適合証明を受けたものです
124
用户使用手册
您的 WIDEX SOUND ASSIST 设备........................................................127
..............................................................................................................127
设计用途....................................................................................................127
..............................................................................................................128
Sound Assist ......................................................................................130
使用 SOUND ASSIST..............................................................................131
设备配对.....................................................................................................131
范围..............................................................................................................132
打开和关闭 Sound Assist.......................................................................133
操作模式..........................................................................................133
调整音量....................................................................................................133
钮锁.........................................................................................................133
佩戴 Sound Assist......................................................................................134
远程麦克风功.................................................................................... 134
牙流媒体传输功..........................................................................134
提电话................................................................................................135
媒体传输...........................................................................................136
感线圈流媒体传输..........................................................................136
远程制功..........................................................................................137
换程................................................................................................ 137
125
调节音量................................................................................................ 137
..............................................................................................................137
应用程....................................................................................................138
使用中指示灯............................................................................138
维护......................................................................................................140
障排..............................................................................................141
............................................................................................. 142
盟指................................................................................................... 142
盟指 2014/53/EU..........................................................................142
物处置信.................................................................................142
...................................................................................................... 143
126
您的 WIDEX SOUND ASSIST 设备
感谢您选择本产品进一步丰富您的声音体验。
在开始使用之前,请仔细阅读使用说明书,了解设备的特性
和功能。
您的设备可能与图示不完全一致。我们保留对手册作出任何必
要更改的权利。
设计用途
该设备旨在将音频从内置麦克风传输到支持的助听器,以提
高用户在嘈杂环境中对语音的理解。
该设备还可以接收多个来源(模拟和数字)的音频,并将音
频无线传输到支持的助听器。此外,该设备还可以进行远程
控制,以根据不同的聆听环境调整所支持的助听器。
127
例如,当项圈或充电电缆缠绕在机器的移动机械部件中时
会造成勒颈危险。
- 仅使用自带的分离式项圈。其在缠绕时会自动分离。
- 12 岁以下的儿童请勿使用项圈或充电线。
设备存放和运输的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至
+55°C(-4°F 至 131°F)和 10%- 95% RH。
您的设备可在充电期间使用,适用温度范围为 +0 °C 至
+40 °C(32 °F 至 104 °F)以及 -10 °C 至 +40
°C(14 °F 至 104 °F),湿度范围为 10-95 %,大气
压力为 750-1060 毫巴。
损坏的设备可能导致受伤或触电。请勿使用损坏严重的设
备并将其退回销售点。
请勿在微波炉或烤箱中烘干设备。
保护好设备,防止灰尘和外部颗粒进入。
我们建议使用 5V 最高 500mA 的微型 USB 适配器。
请勿让设备在无人照管的情况下充电。
请勿将此设备投入火中或热烤箱中,也请勿压碎或切割设
备,否则可能会导致爆炸。
128
请勿在矿井或其他有爆炸性气体的区域(包括车辆加油
站)使用或佩戴该设备。
请勿将设备置于温度极高的环境下,否则可能导致爆炸或
易燃液体或气体泄漏。
请勿在设备置于极低气压下,否则可能导致爆炸或易燃液
体或气体泄漏。
如果通过微型 USB 接口接线将本设备连接到充电器、个
人电脑、音频源等外部电源供电设备时,那么这些设备必
须符合 IEC 60950-1、IEC 62368-1、IEC 60601-1 或同
等安全标准。
请务必使用销售包装中随附的配件和接线。使用非指定或
非随附接线可能会导致电磁辐射升高或降低本设备的抗电
磁干扰能力,并导致无法正常工作。
如需更多信息,请访问:www.widex.com。
129
Sound Assist
图示 1
1.1 音量按钮(+/-)
1.2 程序按钮
1.3 麦克风
1.4 开关按钮
1.5 “使用中”指示灯
1.6 电源/模式按钮
1.7 电量指示灯
1.8 模式指示灯
1.9 微型 USB 端口
1.10 自带金属夹用作桌面连接件/保持稳定性
图示 2
2.1 微型 USB 线缆
2.2 项圈
2.3 使用说明
2.4 电源适配器
130
使用 SOUND ASSIST
所有说明均配有插图,位于折叠封面和封底。
设备配对
Sound Assist 必须先与助听器配对,然后再与其他设备配
对。
助听配对:
1. 务必关闭 Sound Assist。
2. 重新启动您的助听器。然后助听器便将处于配对模式 3
分钟。
3. 同时长按音量调高按钮 (+) 和电源/模式按钮 (1.6) 3
秒钟,直到“使用中”的指示灯 (1.5) 发出蓝光。
4. 确保 Sound Assist 和您助听器的距离在 1 米以内。
5. 配对序列将自动开启。
6. 配对成功后,“使用中”的指示灯 (1.5) 将呈绿色亮
起。
配对后,Sound Assist 将以麦克风模式启动。Sound
Assist 只能与一套助听器配对。要配对一套新的助听器,
请执行相同的步骤,完成后,新的配对将覆盖现有的配对。
您的智手机或其他设备配对:
1. 关闭您的 Sound Assist。
2. 打开智能手机/设备上的蓝牙。
131
3. 同时长按音量调高按钮 (+) 和电源/模式按钮 (1.6) 3
秒钟,直到“使用中”的指示灯 (1.5) 发出蓝光。
4. 确保 Sound Assist 和您设备/手机的距离在 1 米之内。
5. 前往智能手机/设备上的蓝牙菜单,并从可用设备列表中
选择 Sound Assist 进行配对。
6. 配对成功后,“使用中”的指示灯 (1.5) 将短暂闪烁白
色。
配对后,Sound Assist 将以蓝牙模式启动。Sound Assist
最多可与 8 个蓝牙设备配对并主动连接 1 个蓝牙设备。
助听和手机/设备的配对:
1. 关闭您的 Sound Assist。
2. 同时长按音量调低按钮 (-) 和电源/模式按钮 (1.6) 5
秒钟。
3. 配对列表重置时,“使用中”的指示灯 (1.5) 将开始闪
烁黄色。
4. 重置完成后,Sound Assist 将关闭。
范围
助听器到 Sound Assist 的最远距离为 8 米。
蓝牙设备到 Sound Assist 的最远距离为 10-15 米。
功能 最大范围
同伴麦克风 说话者到设备 20 厘米
桌面麦克风 说话者到设备 1.5 米
132
打开和关闭 Sound Assist
长按电源/模式按钮 (1.6) 2 秒钟即可打开和关闭。
操作模式
Sound Assist 具有三种操作模式:远程麦克风、蓝牙和遥
感线圈。当前操作模式通过三个模式指示灯 (1.8) 显示。
打开设备后,轻按电源/模式按钮 (1.6) 即可切换设备模
式。
调整音量
短按两个音量按钮 (1.1) 之一,将流媒体音量调高 (+) 和
调低 (-)。通过蓝牙、Telecoil 和远程麦克风流媒体传输
声音时,可以在所有三种模式下调整流媒体音量。
房间模式关闭,即在从您的设备进行流媒体传输时,可以通
过将助听器麦克风静音来屏蔽房间内四周的声音。长按音量
调低按钮 (-) 可激活该功能,长按音量调高按钮 (+) 可禁
用该功能。
钮锁
设备上的按钮可以锁定,以防无意中按到它们。同时按下音
量调高按钮 (+) 和程序按钮 (1.2) 即可锁定和解锁按钮。
“使用中”的指示灯 (1.5) 闪烁白色两次,表示按钮已锁
定或解锁。
133
佩戴 Sound Assist
Sound Assist 佩戴时可以使用自带的金属夹 (1.10)。它可
以直接夹在衣服或项圈上 (2.2) (图示 4)。
远程麦克风功
同伴麦克风(图示 5):当一名说话者佩戴 Sound Assist
时,该设备会自动将对话同伴的声音传输到助听器。
桌面麦克风(图示 6):在多个说话者的设置下,Sound
Assist 其可用作桌面麦克风。将设备放在平坦的表面上,
例如晚宴的桌子上,它会自动将声音传输到助听器。
如果您想专注聆听一个说话者的声音,可以锁定聆听方向并
手动指向您想要听的说话者。如要锁定聆听方向,请长按按
钮 (1.4),直到顶部的“使用中”指示灯常亮绿色。无论设
备对着哪个方向,都能进行锁定。再次按住按钮可解锁聆听
方向。
麦克风静音
在所有远程麦克风场景中,短按按钮 (1.4) 即可将麦克风
静音和取消静音。
牙流媒体传输功
在蓝牙模式下,Sound Assist 可用于免提电话和聆听所连
蓝牙设备到助听器的音频流(图示 3)。
134
提电话
您可通过 Sound Assist 接听、拒绝和挂断电话,而且内置
麦克风 (1.3) 将在通话期间获取您的声音。
来电
接听 轻按按钮 (1.4) 并对着 Sound Assist 的麦克
风 (1.3) 讲话。
挂断 轻按按钮 (1.4)。
拒绝来电 长按按钮 (1.4) 2 秒钟。
呼出电话
给...打电
接通电话后开始通话或通过电话的语音助手发
出请求。连接后,对着 Sound Assist 的麦克
风讲话。
如何活语音助手
在蓝牙模式下,如果您不在通话中,就可以在连接的设备上
激活语音助手。
必须连接 Sound Assist 至启用语音助手的蓝牙设备,方能
激活语音助手支持功能。
长按按钮 (1.4) 2 秒钟,然后发出语音命令。
135
媒体传输
您可以使用 Sound Assist 从任何蓝牙源将音频传输至您的
助听器。只需在您连接的设备上激活流媒体传输功能即可。
播放/暂停 轻按按钮 (1.4)
下一首曲目 轻按按钮 (1.4) 两次
上一首曲目 轻按按钮 (1.4) 三次
只有在蓝牙模式下,才能从连接的蓝牙源进行免提通话和音频
传输。
感线圈流媒体传输
Sound Assist 处于遥感线圈模式时,设备将从附近的任
何遥感线圈传输音频流。这意味着没有遥感线圈的助听器用
户可以连接到遥感线圈系统。
传输遥感线圈音频时,重要的是设备的方向要保持电源/模
式按钮 (1.6) 朝上。建议使用项圈佩戴 Sound Assist。
轻按按钮 (1.4) 即可暂停音频流。再次按下按钮即可恢复
音频流。
136
远程制功
在不用于流媒体传输时,Sound Assist 可用作助听器的遥
控器,用来调台或调节音量。如在此情况下使用 Sound
Assist,请先选择蓝牙模式。
换程
轻按程序按钮 (1.2) 即可切换助听器上的程序。
如果您的助听器已编入特别的 Zen+ 程序,您可以长按程序
按钮 (1.2)。然后短按程序按钮,即可从所有可用的 Zen
模式中进行选择。
长按程序按钮可返回到标准助听程序。
调节音量
短按音量调高按钮 (+) 可提高音量,短按音量调低按钮
(-) 可降低音量。
使用微型 USB 电缆 (2.1) 连接您的 Sound Assist 和电
源。我们建议您使用配套的微型 USB 电缆。
充电大约需要 3 小时,充电的前 30-60 分钟将显著延长电
池使用时间。
该设备可在充电时使用。
137
应用程
从 Apple App Store 或 Google Play Store 下载 MOMENT
应用程序,并在通知栏下使用该程序来升级固件。控制助听
器上的音量和程序选择等设置。
按照应用中的指示进行操作。
“使用中”指示灯
指示灯 指示灯
反应
含义
1.7 绿色常亮 电池电量已满或高
1.7 黄色常亮 电池电量中等
1.7 红色常亮 电池电量低
1.7 绿色闪烁 设备正在充电
1.5 轮闪白色 该设备未与任何助听器配对且
未使用任何功能
1.5 荧光蓝色 设备处于配对模式
1.5 黄色闪烁 正在重置配对列表
1.8 绿色常亮 当前设备模式
1.5 4 个指示灯均
为绿色常亮
该设备作为远程麦克风工作,
并在接收四面八方的声音
138
指示灯 指示灯
反应
含义
1.5 1 个指示灯为
绿色常亮
该设备作为远程麦克风工作,
并在接收单个方向的声音
1.5 4 个指示灯均
亮红色
设备麦克风已静音
1.5 4 个指示灯均
闪烁蓝色
有来电
1.5 4 个指示灯均
为蓝色常亮
设备正在从连接的蓝牙设备上
进行流媒体传输
1.5 4 个指示灯均
闪烁白色
设备按钮被锁定或解锁
1.5 4 个指示灯均
闪烁红色
设备按钮被锁定,无法执行操
作。解锁按钮以执行所需的操
1.5 4 个指示灯均
轮闪绿色
正在更新设备固件
139
维护
● 用干燥的软布清洁本设备,或者用柔软的喷嘴进行真空
清洁。
● 切勿使用任何液体或化学品清洁设备并将设备浸泡在液
体中。
● 不用时,请将设备放在干燥、儿童和宠物接触不到的地
方。
● 切勿尝试自行打开或维修设备。这只能由获得授权的技
术人员进行。
切勿使用锋利/尖端物体清洁设备。
140
障排
问题 可能的原因 解决方案
设备不工作 1. 电池电量低
2. 超出工作范围
1. 电池充电
2. 确保设备之间无
遮挡并在彼此工
作范围内
没有声音 1. 未配对
2. 设备超出助听器
工作范围
3. 助听器电池电量
1. 重新匹配
2. 移到工作范围内
3. 更换助听器的电
设备无响应,“使
用中”指示灯
(1.5)常亮红色
设备错误 1. 长按电源/模式
按钮 8 秒
2. 请联系您的听力
保健专家
该设备无法与我的
助听器配对
1. 助听器和设备不
在配对范围内
2. 您的助听器与此
设备不兼容。
1. 将助听器和设备
再靠得近些,然
后再次尝试配对
2. 请联系您的听力
保健专家
如果问题仍然存在,请联系您的听力保健专家。如需更多信
息,请访问:www.widex.com。
141
盟指
盟指 2014/53/EU
WSAUD A/S 特此声明,本 Sound Assist 符合欧盟指令
2014/53/EU。
本设备包含无线电发射器,工作参数为:2.4 GHz,0.9 mW
EIRP。
要获取符合性声明副本,可访问以下网址:
www.widex.com/doc
物处置信
请勿将助听器、助听器配件和电池与普通的生活垃圾一起处
置。
助听器、电池和助听器配件应在专门处置废弃电气和电子设
备的地方予以处置,或者交由您的听力保健专家进行安全处
置。
142
WIDEX 在医疗设备标签(标签/IFU 等)中常用的符号
符号 标题/说明
制造
本产品的制造商名称和地址说明列在符号旁。在适当的情况
下,可能也会列出生产日期。
目录编
产品的目录(项目)编号。
阅使用说明
使用说明中包含重要的警示信息(提示/注意事项
在使用产品前请务必阅读。
提示
在使用产品前,请务必阅读带有提示符号的文字。
WEEE 标志
非普通废弃物”。丢弃本产品时,必须将其送往指定
的收集点回收利用,防止因有害物质而破坏环境或影响
人类健康的风险。
CE 标志
本产品符合欧盟 CE 标志指令中规定的要求。
RCM 标志
本产品符合电气安全、EMC 和无线频谱监管要求可在澳大
利亚或新西兰市场销售。
143
符号 标题/说明
是指该设备是医疗器械。
144
YOUR WIDEX SOUND ASSIST DEVICE
Welcome
Thank you for choosing this product to further enrich your audio experi-
ence.
Before you start using this device, please read these instructions carefully
to learn about features and functionalities.
NOTE
Your device may not look exactly as illustrated. We reserve the right to make
any changes considered necessary.
Intended use
The device is intended to transmit audio from the built-in microphones
to supported hearing aids to improve speech understanding in noisy
situations.
The device can also receive audio from multiple sources (analog and
digital) and transmit the audio wirelessly to the supported hearing aids.
Further, the device can be used as a remote control to adjust the suppor-
ted hearing aids to dierent listening situations.
145
Warnings
Strangulation hazard when neck loop or charging cable gets entangled
in moving mechanical parts of machines for example.
- Use only the delivered breakaway neck loop. It will automatically
detach when entangled.
- Do not use neck loop or charging cable for children under the age of
twelve.
Your device should be stored and transported within the temperature of
-20 °C to +55 °C (-4 °F to 131 °F) and humidity ranges of 10-95 % RH.
Your device is designed to operate at temperatures during charging of
+0 °C to +40 °C (32 °F to 104 °F) and during use at temperatures of
-10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F), at humidity ranges of 10-95 % and
under atmospheric pressures of 750-1060 mBar.
Risk of injury or electrical shock caused by damaged devices. Do not
use obviously damaged devices and return them to point of sale.
Never dry your devices in the micro-wave or oven.
Keep the device protected from dust or external particles.
We recommend using a 5 V up to 500 mA micro USB adaptor.
Do not leave the device unattended while charging.
146
Do not dispose of this device into fire or a hot oven and do not crush or
cut the device, as this can result in an explosion.
Do not use or wear the device in mines or other areas with explosive
gases, including while refuelling a vehicle.
Do not leave the device in an extremely high temperature surrounding
environment, as this can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
Do not subject the device to extremely low air pressure, as this can
result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
When the device is connected via micro USB cable to external mains-
operated equipment such as a charger, PC, audio source or similar, this
equipment must comply with IEC 60950-1, IEC 62368-1, IEC 60601-1 or
equivalent safety standards.
Only the accessories and cable that are included in the sales box must
be used. Using cables other than those specified or provided may result
in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic
immunity of this equipment and result in improper operation.
You can find more information on www.widex.com.
147
Sound Assist at a glance
Illustration 1
1.1 Volume buttons (+/-)
1.2 Program button
1.3 Microphones
1.4 Push-button
1.5 In-use light indicators
1.6 Power/mode button
1.7 Battery light indicator
1.8 Mode light indicators
1.9 Micro USB port
1.10 Integrated metal clip for attachment/stability on tabletop
Illustration 2
2.1 Micro USB cable
2.2 Neck loop
2.3 User instructions
2.4 Power adapter
148
USING SOUND ASSIST
All instructions are supported by illustrations found in the folded front and
back covers.
Pairing the device
Sound Assist must be paired to your hearing aids before you pair with
other devices.
Pairing to your hearing aids:
1. Make sure that Sound Assist is turned o.
2. Restart your hearing aids. The hearing aids will then be in pairing
mode for 3 minutes.
3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6)
simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are
glowing blue.
4. Make sure that the Sound Assist and your hearing aids are within 1 m
range of each other.
5. The pairing sequence will start automatically.
6. The in-use light indicators (1.5) will light green, when the pairing is
successfully completed.
After pairing the Sound Assist will start in Mic mode. The Sound Assist can
only be paired to one set of hearing aids. To pair a new set of hearing aids,
you must perform the same steps and the new pairing will overwrite the
existing one.
149
Pairing to your smartphone or other device:
1. Turn o your Sound Assist.
2. Activate Bluetooth on your smartphone/device.
3. Press the volume up button (+) and the power/mode button (1.6)
simultaneously for 3 seconds until the in-use light indicators (1.5) are
glowing blue.
4. Make sure that Sound Assist and your phone/device are within 1 metre
range of each other.
5. Go to the Bluetooth menu on your smartphone/device and pair by
selecting Sound Assist from the list of available devices.
6. The in-use light indicators (1.5) will briefly flash white, when the
pairing is successfully completed.
After pairing the Sound Assist will start in Bluetooth mode. Sound Assist
can be paired with up to 8 Bluetooth devices and actively connected to 1
Bluetooth device.
To reset hearing aid and phone/device pairings:
1. Turn o your Sound Assist.
2. Press the volume down button (-) and the power/mode button (1.6)
simultaneously for 5 seconds.
3. When the pairing list is resetting, the in-use indicators (1.5) will start
flashing yellow.
4. When the reset is completed, the Sound Assist will turn o.
150
Range
8 meters from hearing aid to Sound Assist.
10-15 meters from Bluetooth device to Sound Assist.
Function Max ranges
Partner microphone 20 cm from speaker to the device
Tabletop microphone 1.5 m from speaker to the device
Turning Sound Assist on and o
To turn on and o, press and hold the power/mode button (1.6) for 2
seconds.
Changing the operating mode
The Sound Assist has three operating modes: Remote Microphone, Blue-
tooth and Telecoil. The current operating mode is shown by the three
mode light indicators (1.8).
When the device is turned on, press the power/mode button (1.6) briefly
to toggle between the device modes.
151
Adjusting stream volume
Turn the volume of streamed sound up (+) and down (-) by briefly
pressing one of the two volume buttons (1.1). Adjusting streamed volume
can be done in all three modes, when streaming sound via Bluetooth,
Telecoil and Remote Microphone.
Room o, i.e. is the possibility of shutting out surrounding sounds in the
room by muting the hearing aid microphones while streaming audio from
your device. The function is activated by a long press on the volume down
button (-) and deactivated by a long press on the volume up button (+).
Button lock
The buttons on the device can be locked to prevent them from being
unintentionally activated. Press volume up (+) and program button (1.2)
simultaneously to lock and unlock the buttons.
The in-use light indicators (1.5) flash white twice to indicate that the
buttons have been locked or unlocked.
Wearing the Sound Assist
Sound Assist can be carried by use of the integrated metal clip (1.10).
It can be attached directly on to the garment or on the neck loop (2.2)
(illustration 4).
152
Remote microphone features
Partner microphone (illustration 5): When a single speaker is wearing the
Sound Assist, the device automatically streams the voice of the conversa-
tion partner to the hearing aid.
Tabletop microphone (illustration 6): For a setting with multiple speak-
ers, Sound Assist can be used as a tabletop microphone. When placing
the device on a flat surface, e.g. on the table at a dinner party, it will
automatically stream the voices to the hearing aid.
If you want to focus on a single speaker, it is possible to lock the listening
direction and manually point at the speaker you want to listen to. To lock
the listening direction, press and hold the push-button (1.4) until the top
in-use light indicator is solid green. The direction will be locked regardless
of device orientation. Press and hold the push-button again to unlock the
listening direction.
Muting the microphones
In all remote microphone scenarios, the microphones can be muted and
unmuted by briefly pressing the push-button (1.4).
Bluetooth streaming features
In Bluetooth mode, the Sound Assist can be used for handsfree phone
calls and audio streaming from a connected Bluetooth device to your
hearing aid (illustration 3).
153
Handsfree phone calls
The Sound Assist will allow you to accept, decline and end phone calls and
the built-in microphones (1.3) will pick up your voice during a call.
Incoming calls
Answer Press push-button (1.4) briefly and speak into Sound As-
sist's microphone (1.3).
End Press push-button (1.4) briefly.
Reject Press and hold push-button (1.4) for 2 seconds.
Outgoing calls
Call up Start the call on the connected phone or make a request
via the phone's voice assistant. Once connected, speak
into Sound Assist's microphone.
How to activate the Voice Assistant
In Bluetooth mode, you can activate the Voice Assistant on a connected
device, except for when you are in an active phone call.
Sound Assist must be connected to a Bluetooth device with a Voice
Assistant enabled to activate the Voice Assistant support.
Press and hold the push-button (1.4) for 2 seconds, and make your voice
command.
154
Audio streaming
You can use Sound Assist to stream audio from any Bluetooth source to
your hearing aid. Simply activate streaming on your connected device.
Play/pause Press the push-button (1.4) briefly
Next track Press the push-button (1.4) twice
Previous track Press the push-button (1.4) three times
NOTE
Handsfree phone calls and audio streaming from connected Bluetooth sources
is only possible in Bluetooth mode.
Telecoil streaming
When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any
Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can
connect to Telecoil systems.
When streaming Telecoil audio it is important that the device is oriented
with the power/mode button (1.6) pointing upwards. Wearing the Sound
Assist by the neck loop is advised.
To suspend the stream, press the push-button (1.4) briefly. Press again to
resume the stream.
155
Telecoil streaming
When Sound Assist is in Telecoil mode, it will stream sound from any
Telecoil nearby. This means that users of hearing aids without Telecoil can
connect to Telecoil systems.
When streaming Telecoil audio it is important that the device is oriented
with the power/mode button (1.6) pointing upwards. Wearing the Sound
Assist by the neck loop is advised.
To suspend the stream, press the push-button (1.4) briefly. Press again to
resume the stream.
Remote control features
When not used for streaming, Sound Assist can be used as a remote
control for your hearing aids, if you want to change program or adjust
volume. To use your Sound Assist for this, first select Bluetooth mode.
Changing program
Press the program button (1.2) briefly to change program on your hearing
aid.
If your hearing aid is programmed with the special Zen+ program, you
access this by a long press on the program button (1.2). Short presses
on the program button will then allow you to choose from among any
available Zen styles.
You return to the standard listening programs with a long press of the
program button.
156
Adjusting the sound
For adjusting the volume, press the volume up button (+) briefly to raise
the volume, and press the volume down button (-) briefly to lower the
volume.
Charging
Connect the micro USB cable (2.1) to your Sound Assist and the power
supply. We recommend that you use the micro USB cable included.
It takes approximately 3 hours to charge your device, and the first 30-60
minutes of charging will give a significant boost in battery life.
NOTE
The device is usable during charging.
The app
Download the MOMENT app from Apple App Store or Google Play Store
and use this for notifications to upgrade the firmware. Control the settings
such as volume and program selection on the hearing aids.
Simply follow the instructions in the app.
Overview of in-use light indicators
Light indicator Indicator
behaviour Meaning
1.7 Solid green The battery level is full or high
157
Light indicator Indicator
behaviour Meaning
1.7 Solid yellow The battery level is medium
1.7 Solid red The battery level is low
1.7 Flashing green The device is charging
1.5 Rotating white The device is not paired to any hear-
ing aids and has no functionality
1.5 Glowing blue The device is in pairing mode
1.5 Flashing yellow The pairing list is being reset
1.8 Solid green Current device mode
1.5 All 4 indicators
are solid green The device is working as a remote
microphone and is listening in all di-
rections
1.5 1 indicator is sol-
id green The device is working as a remote
microphone and is in listening in the
respective direction
1.5 All 4 indicators
are red The device microphones are muted
1.5 All 4 indicators
are flashing blue There is an incoming phone call
158
Light indicator Indicator
behaviour Meaning
1.5 All 4 indicators
are solid blue The device is streaming audio from a
connected Bluetooth device
1.5 All 4 indicators
are flashing
white
The device buttons are locked or un-
locked
1.5 All 4 indicators
are flashing red The device buttons are locked and the
action cannot be performed. Unlock
the buttons to perform the desired
action
1.5 All 4 indicators
rotating green The device firmware is being updated
159
MAINTENANCE
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft
nozzle.
Do not use any liquids or chemicals and do not immerse in liquids.
When the device is not in use keep it in a dry location out of reach of
children and pets.
Never try to open or repair the device yourself. This may only be done
by authorised technicians.
Never use sharp/pointy objects to clean the device.
160
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The device does not
work 1. Battery is low
2. Out of range 1. Charge battery
2. Keep the devices in
sight of each other
and in range
No sound 1. Not paired
2. Device is out of the
hearing aids' range
3. Hearing aid batter-
ies are low
1. Repeat the pairing
process
2. Move into range
3. Change the hearing
aids' batteries
The device does not re-
spond, and the in-use
light indicators (1.5) are
solid red
Device error 1. Press and hold
power/mode button
for 8 seconds
2. Contact your hear-
ing care professio-
nal
161
Problem Possible cause Solution
The device can't pair to
my hearing aids 1. The hearing aids
and device are not
within pairing range
2. Hearing aids are not
compatible with the
device
1. Move the hearing
aids and device
closer to each other
and try pairing
again
2. Contact your hear-
ing care professio-
nal
If the problem persists, contact your hearing care professional. For more
information, visit: www.widex.com.
162
REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
WSAUD A/S hereby declares that this Sound Assist model is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW
EIRP.
A copy of the Declaration of Conformity can be found at:
www.widex.com/doc
Information regarding disposal
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries along
with ordinary household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of
at sites intended for electrical waste and electronic equipment, or given to
your hearing care professional for safe disposal.
163
SYMBOLS
Symbols commonly used by WIDEX in medical device labelling (labels/IFU/
etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address
are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may
also be stated.
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information
(warnings/precautions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the
product.
WEEE mark
“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must
be sent to a designated collection point for recycling and recovering
to prevent the risk of harm to the environment or human health as a
result of the presence of hazardous substances.
164
Symbol Title/Description
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in Europe-
an CE marking directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum
regulatory requirements for products supplied to the Australian or New
Zealand markets.
Medical device
Indication that the device is a medical device.
165
FCC AND ISED STATEMENTS
FCC ID: 2AXDT-WSA
IC: 26428-WSA
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
166
— Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by
WSAUD A/S could void the user’s authority to operate the equipment.
ISED Statement / Déclaration d’ISED
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-ex-
empt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil
est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économi-
que Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploita-
tion est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) Lappareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) Lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
167
ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS:
Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux
rayonnements défi nies pour un contrôlé environnement. Cet émetteur
ne doit pas être co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre
antenne ou émetteur.
168
COPYRIGHT WS AUDIOLOGY DENMARK A/S
Copyright © WS Audiology Denmark A/S. All rights reserved. Any unau-
thorized redistribution or use of the software in source or binary form is
prohibited and will be prosecuted when discovered.
169
APACHE LICENSE
Apache License (WS Audiology Denmark A/S)
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions .
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and
distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the
copyright owner that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other
entities that control, are controlled by, or are under common control with
that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the
power, direct or indirect, to cause the direction or management of such
entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent
(50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of
such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising
permissions granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
including but not limited to software source code, documentation source,
and configuration files.
170
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical transforma-
tion or translation of a Source form, including but not limited to compiled
object code, generated documentation, and conversions to other media
types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object
form, made available under the License, as indicated by a copyright notice
that is included in or attached to the work (an example is provided in the
Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object
form, that is based on (or derived from) the Work and for which the
editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications repre-
sent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this
License, Derivative Works shall not include works that remain separable
from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and
Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including the original
version of the Work and any modifications or additions to that Work
or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor
for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual
or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner.
For the purposes of this definition, "submitted" means any form of
electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its
representatives, including but not limited to communication on electronic
mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems
that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of
171
discussing and improving the Work, but excluding communication that is
conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright
owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity
on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and
subsequently incorporated within the Work.
2. Grant of Copyright License .
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor
hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge,
royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative
Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3. Grant of Patent License .
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor
hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge,
royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to
make, have made, use, oer to sell, sell, import, and otherwise transfer the
Work, where such license applies only to those patent claims licensable
by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s)
alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which
such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation
against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit)
alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work
constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent
licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as
of the date such litigation is filed.
172
4. Redistribution .
You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works
thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or
Object form, provided that You meet the following conditions:
1. You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a
copy of this License; and
2. You must cause any modified files to carry prominent notices stating
that You changed the files; and
3. You must retain, in the Source form of any Derivative Works that
You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices
from the Source form of the Work, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works; and
4. If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then
any Derivative Works that You distribute must include a readable copy
of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding
those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works,
in at least one of the following places: within a NOTICE text file
distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or
documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within
a display generated by the Derivative Works, if and wherever such
third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file
are for informational purposes only and do not modify the License.
You may add Your own attribution notices within Derivative Works
that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE
text from the Work, provided that such additional attribution notices
cannot be construed as modifying the License.
173
You may add Your own copyright statement to Your modifications
and may provide additional or dierent license terms and conditions
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any
such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction,
and distribution of the Work otherwise complies with the conditions
stated in this License.
5. Submission of Contributions .
Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally sub-
mitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under
the terms and conditions of this License, without any additional terms
or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede
or modify the terms of any separate license agreement you may have
executed with Licensor regarding such Contributions.
6. Trademarks .
This License does not grant permission to use the trade names, trade-
marks, service marks, or product names of the Licensor, except as required
for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and
reproducing the content of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor pro-
vides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an
"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND,
either express or implied, including, without limitation, any warranties or
conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS
174
FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining
the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8. Limitation of Liability.
In no event and under no legal theory, whether in tort (including negli-
gence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as
deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any
Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect,
special, incidental, or consequential damages of any character arising as
a result of this License or out of the use or inability to use the Work
(including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage,
computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages
or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of
such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability .
While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may
choose to oer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty,
indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this
License. However, in accepting such obligations, You may act only on
Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any
other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold
each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted
against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty
or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
175
MADE FOR IPHONE - IPAD
“Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPhone and iPad, respectively,
and has been certfied by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPhone or iPad may aect wireless performance.
iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries and regions. The trademark “iPhone” is used
in Japan with a license from Aiphone K.K.
176
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Widex Sound Assist Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario