AccuBANKER AB550 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
www.AccuBANKER.com
Guía de Usuario
AB550
Clasificadora de Monedas
Comercial Alta Velocidad
Gracias por adquirir los
productos de
AccuBANKER
.
Recomendamos leer la Guía de Usuario
en detalle para que se familiarice con
el funcionamiento de la unidad.
www.AccuBANKER.com
3
Índice
Instrucciones de Seguridad ............................................................................ 4
1. Introducción ................................................................................................ 7
2. Contenido del Empaque ............................................................................. 8
3. Descripción General ................................................................................... 9
4. Descripción del Panel de Control .............................................................. 9
5. Funciones Operacionales ......................................................................... 13
6. Atascamiento de Una Moneda ................................................................ 14
7. Mantenimiento Periódico ......................................................................... 15
8. Mensajes de Error ..................................................................................... 16
9. Especificaciones ........................................................................................ 17
4
Instrucciones de Seguridad
Advertencia
No use este producto en áreas donde pueda estar expuesto al agua
u otros líquidos.
Desenchufe este equipo del tomacorriente antes de limpiarlo. No
use limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para
limpiarlo.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este
equipo. Llame al personal de servicio calificado cuando se requiera
un servicio o reparación.
Si abre o retira las cubiertas puede exponerse a voltajes peligrosos
u otros riesgos. Un reensamblaje incorrecto puede causar una
descarga eléctrica.
Solo use el cable provisto con la unidad. El uso de otros cables
puede producir descargas eléctricas, incendios o daños graves al
equipo.
No opere el equipo en áreas con alta temperatura o alta humedad
ya que puede impedir que funcione correctamente.
Precaución
Cuando desenchufe el cable de alimentación, no jale el cable, si no agárrelo por
el enchufe para extraerlo. No seguir estas instrucciones puede provocar
descargas de electricidad, fuego o daño al equipo.
No use el equipo si el cable de alimentación está dañado o si el enchufe está
conectado. No seguir estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios u otros peligros.
No coloque objetos pesados sobre el cable y no lo doble excesivamente, ya que
podría dañarse. Si no se siguen estas instrucciones, pueden provocar descargas
eléctricas, incendios u otros peligros.
Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared si la unidad no se va a usar
durante un período prolongado.
5
Instrucciones de Seguridad (cont.)
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en la guía de
usuario y/o equipo.
Este equipo está diseñado para ser operado en un ambiente interior
con ventilación adecuada.
No lo coloque cerca de la luz directa, fuentes de calor o
acondicionadores de aire.
Este equipo solo debe utilizarse con el cable de alimentación
suministrado y conectado a la línea de voltaje especificado en el
equipo.
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, nunca introduzca
objetos en el equipo a través de las ranuras de la carcasa, ya que
pueden tocar puntos de voltajes peligrosos o partes de acceso directo.
Cuidar no derramar ningún tipo de líquido sobre la unidad.
Desconecte y/o apague la unidad y llame al servicio técnico en
cualquiera de estas circunstancias:
- Desconecte y/o apague la unidad y llame al servicio técnico en
cualquiera de estas circunstancias:
- Cuando el cable de conexión esté dañado o gastado*
- Si se ha derramado líquido sobre la unidad*
- Si la unidad fue expuesta al agua o la lluvia accidentalmente*
- Si el equipo sufrió alguna caída o alguna de sus cubiertas está
dañada*
- Si la unidad muestra evidentes cambios en su funcionamiento
*No cubierto por la garantía
NOTA: No remover la punta del cable de alimentación que descarga
a tierra. Este se usa como medida de seguridad para proteger el
equipo y los usuarios de una descarga eléctrica.
Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones, ajuste solo los controles cubiertos por las
instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de otros
controles puede ocasionar daños y, a menudo, requerirá un
trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para
restablecer el funcionamiento normal del producto.
6
Instrucciones de Seguridad (cont.)
Evite rellenar las bolsas de monedas sin estar apoyadas sobre una
superficie o una mesa.
Coloque las bolsas sobre una superficie durante el conteo para evitar
que el peso de estas provoque una caída de la contadora de monedas.
Incorrecto
Correcto
7
1. Introducción
La AB550 es una contadora de monedas de alta calidad, su alta velocidad
de conteo y clasificación la convierte en la unidad ideal para trabajo con
grandes volúmenes de monedas.
Diseñada con materiales y componentes de alta resistencia, garantiza
largas jornadas de trabajo así como una vida útil prolongada.
Cuatro características principales:
Cuenta y clasifica monedas automáticamente de distintas
denominaciones con 5 bandejas y bolsas de clasificación de
monedas
Clasificador de monedas de alta capacidad diseñado para sumar
el valor total de las monedas contadas por denominación
Velocidades de recuento y clasificación de hasta 1,200 monedas
por minuto ¡Nuestra clasificadora de monedas más rápida!
Capacidad de la tolva de hasta 1,500 monedas basadas en
monedas de EE.UU. diez centavos
8
2. Contenido del Empaque
Al abrir la caja por primera vez, verifique que todos los componentes
descritos seguidamente están incluidos. En caso de faltar alguno,
contacte el distribuidor.
1. AB550 Contadora de Monedas
2. Certificado de garantía
3. Guía de usuario
4. Gavetas para monedas (5pcs)
5. Bolsas para monedas (5pcs)
6. Cable de alimentación
7. Transportador de monedas
8. Brocha
1
5
6
7
9
3. Descripción General
Partes y Componentes Principales
1. Tolva colectora
2. Pantalla/Panel de control
3. Cierre de la tolva
4. Gavetas para monedas
5. Interruptor
6. Enchufe o conector
7. Enchufe para impresora
(impresora se vende por separado)
2
4
6
7
10
4. Descripción del Panel de Control
Botón "PRINT"
Presione por 3 segundos esta tecla para imprimir el recibo del conteo.
Botón "REPORT"
La unidad mantiene un total acumulado cuando se vacían las bandejas.
Utilice el informe para ver el recuento total.
Botón "BAT "
Presione brevemente este botón, el número de lote aumentará 10
unidades y 20 unidades a la vez.
Cuando está en el modo SET, presione esta tecla de forma prolongada y
el número de lote aumenta continuamente 10 unidades y 20 unidades.
Botón "+''
En el modo SET, presione brevemente este botón, el número aumentará
en 1 unidad.
En el modo SET, presione prolongadamente este botón, el número
aumentará continuamente en 1 unidad.
En el modo de recuento, presione este botón para elegir el resultado de
contaje que se quiera eliminar.
11
4. Descripción del Panel de Control (cont.)
Botón "-''
En el modo SET, presione brevemente este botón, el número disminuye
en 1 unidad.
En el modo SET, mantenga pulsada este botón, el número disminuye
continuamente en 1 unidad.
En el modo de recuento, presione este botón para elegir el resultado de
contaje que desea eliminar.
Botón "SET"
Pulse este botón para entrar en el modo SET.
Pulse este botón para seleccionar arriba y abajo para SET.
Botón "START / STOP"
Se utiliza para comenzar a contar o detener el conteo.
Botón "CLEAR"
Presione brevemente este botón para eliminar el valor de ajuste
individual.
Presione brevemente este botón para eliminar el resultado de contaje
individual (borra el resultado individual intermitente después de
presionar el botón "+" o "-").
Presione prolongadamente este botón para eliminar todo el conjunto o
todo el resultado de conteo.
12
4. Descripción del Panel de Control (cont.)
Modo de Selección de Lotes
La unidad tiene preseleccionado valores máximos de lotes por
denominación para cada modo de conteo (cantidades pueden variar
dependiendo de la programación de moneda).
Pantalla LCD
Modo
TRAY
0.01
300
Batch Quantity
Moneda
USD
0.05
400
0.10
BAT
400
0.25
300
1.00
100
1. Presione BAT/MODE para seleccionar el modo de clasificación.
2. Presione SET para entrar en el menú de agrupación (BAT),
presione SET otra vez para seleccionar la denominación para
modificar.
3. Presione CLEAR para borrar el valor de agrupación (BAT).
4. Presione BAT para subir el valor (BAT) por 10 y 20 unidades.
5. Presione + y - para incrementar y reducir el valor (BAT) por 1
unidad.
6. Presione START/STOP para confirmar la selección de (BAT).
13
5. Funciones Operacionales
Conteo y Clasificación de Monedas
La AB550 puede ser utilizada para contar, clasificar o embolsar grandes
volúmenes de monedas con distintas denominaciones mezcladas,
utilizando dos modossicos de conteo.
1. Conecte la unidad a la corriente y encienda el interruptor.
2. Seleccione el modo de conteo por gavetas o por bolsa. El modo
gavetas es usado cuando el usuario necesite contar y/o clasificar
por denominaciones bajos volúmenes de monedas, mientras el
modo con bolsas es usado para clasificar y contar altos
volúmenes de monedas por denominación.
3. Deposite todas las monedas en la tolva colectora y presione la
tecla "START" para comenzar el conteo.
4. Cada vez que los depósitos se llenen con la cantidad
preseleccionada la unidad detendrá el conteo, para que el
usuario vacíe la gaveta que llego al valor preseleccionado.
5. Después de completar la operación anterior el usuario pod
reiniciar el conteo.
6. Presione el botón "PRINT" para obtener un reporte detallado del
último conteo.
14
6. Atascamiento de Una Moneda
Para asegurar un funcionamiento efectivo y libre de errores de la
unidad, evite:
- Contar monedas dañadas o dobladas.
- Los objetos extraños que accidentalmente puedan atascar los
mecanismos móviles de la unidad (presillas metálicas, papeles, nilón,
ligas, etc.)
En caso de que un evento de atascamiento de una moneda tenga lugar
en el interior de la unidad, o en cualquiera de sus partes móviles, la
unidad por sí misma intentará resolverlo girando varias veces en sentido
contrario. Si no tiene éxito, esta se detendrá inmediatamente.
En caso de que fuera necesario extraer manualmente la moneda
atascada, proceda como se indica a continuación:
1. Apague el interruptor de alimentación y asegúrese de que la unidad
esté desconectada del tomacorriente.
2. Proceda a abrir la ventana de servicio situada en la parte posterior de
la unidad para acceder a la placa de monedas.
3. Inspeccione la placa de monedas y quite la obstrucción.
4. Vuelva a colocar la ventana de servicio en su posición original.
5. Vuelva a conectar la unidad al tomacorriente y encender.
6. Confirme que la unidad está funcionando correctamente.
7. Si el problema persiste, póngase en contacto con nuestro agente de
soporte técnico para obtener más ayuda
15
7. Mantenimiento Periódico
Para asegurar un funcionamiento efectivo y libre de errores, así como
extender la vida útil de la unidad, se recomienda:
Apagar la unidad si va a estar sin usarse por períodos prolongados
de tiempo.
Limpiar la tolva de las monedas y la bandeja giratoria de conteo.
Acceda a la bandeja giratoria de conteo abriendo la ventana de
servicio en la parte trasera (aquí se acumulan presillas, polvo, etc.).
Utilice una pequeña brocha y una lata de aire comprimido para
remover residuos.
Apague el interruptor de alimentacn siempre cuando termine de
operar la unidad.
Si se da cuenta de que la unidad no está funcionando como de
costumbre o si experimenta problemas técnicos, póngase en
contacto con su distribuidor local para obtener asistencia técnica.
16
8. Mensajes de Error
ERROR
CAUSA
SOLUCIÓN
E1-E8 Error de sensor de conteo
Sensor de conteo sucio
o dañado, contacte
soporte técnico
E9
Sensor de detección
dañado o hay una moneda
atascada
Remueva la moneda
atascada, contacte
soporte técnico
E10 Motor dañado o atascado
Sensor codificador
sucio o dañado,
contacte soporte
técnico
17
9. Especificaciones
Temperatura
32° - 104°F (0° - 40°C)
Humedad
25% - 80%
Pantalla
LCD
Tipo de Clasificación
Automático
Moneda Disponible
USD
Velocidad de Conteo
(basada en monedas de 10¢ USD)
1,200 monedas / minuto
Capacidad de la Bandeja de Entrada
(basada en monedas de 10¢ USD)
1,500 monedas
Capacidad del Cajón de Monedas
(basada en monedas de 10¢ USD)
550 monedas
Fuente de Alimentación
(INPUT)
110 VAC / 60 Hz
(Para 220 VAC / 50 Hz, póngase
en contacto con nosotros)
Consumo de Energía 50 Vatios Máx.
Diámetro de Moneda Aceptado
17 - 31 mm
0.67 - 1.22 in
Espesor de Moneda Aceptado 1.35 - 2.15 mm
0.053 - 0.085 in
Impresora Compatible
Compatible con MP20
Se vende por separado
Dimensiones de
Papel Térmico
Dimensión: 2.25" x 125' Máx.
Diámetro: 0.5"
Dimensiones de la Unidad
(Largo x Ancho x Alto)
16.1 x 9.4 x 12.5 in
(41 x 24 x 32 cm)
Peso de la Unidad
18 lb (8.1 kg)
18
AccuBANKER
7104 NW 50th St
Miami, FL 33166
9AM- 5PM ET Lunes a Viernes
www.AccuBANKER.com
Llámanos al 1-888-993-2228
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

AccuBANKER AB550 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario