Chapin 63800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Model 63800 • 4G/ 15L
011874-3 R1217
Carefully Read These Instructions Before Use
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
WARNING
Use and Care Manual
DO NOT RETURN THIS
SPRAYER TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
BackpackBackpack
SprayerSprayer
ProSeriesProSeries
WARNING
CAUTION
1E
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive
failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must read
and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause
pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after
use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when
spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in the pressure chamber.
Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not attempt to
modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts. Never spray
ammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or
heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical
manufacturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals may
be hazardous when used with this sprayer.
SK 1158-1
PRE-USE CHECK: Before each use check tightness of hose nut to be sure hose is
securely attached to the shut-off assembly. Insure hose is securely attached to the
tank by tightening hose clamp if necessary. Insure that all nozzle and wand
connections are tight. Insure the large pump clamp is tight. Insure the 2 bolts
used to attach the pump lever to the pump shaft are tight.
Do Not exceed a tank solution temperature of 120º F/ 49º C.
NOTE: The tank and hose may have residual water in it due to quality testing
performed on the sprayer.
WARNING:
This product contains chemicals, including lead, known to the state of
California to cause birth defects and other reproductive harm. Wash hands after
handling.
1. Poly
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Figure 3Figure 2Figure 1
1. Brass
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Nozzle
Gasket
Retaining Nut
Elbow
Fan Nozzle Tip
2E
APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER
Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have
already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean
the sprayer completely (see cleaning section) before using.
Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide ap
-
plication.
Herbicides: Reduce weeds and unwanted plants but avoid using the same sprayer for plant feeding or
protection without thoroughly cleaning (see cleaning section) the sprayer first.
General Household Use: Apply detergents, cleaning solutions, warm water (do not exceed
120°F/49°C) or nontoxic household cleaning chemicals for carpets, floors, walls, glass, counter tops and
ceilings. DO NOT use sprayer that has been used with herbicides, pesticides or other toxic chemicals for
household applications.
General Outdoor Use: Use the sprayer for cleaning windows or with a detergent for general purpose
cleaning.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION
NOZZLE ASSEMBLY
Figure 1-2
Unscrew the nozzle cap (1) from the nozzle body (3) with retaining nut (2) fastened tightly to the elbow
(5). Unscrew the retaining nut (2). Push the nozzle body (3) with the nozzle gasket (4) out of the retain
-
ing nut (2). To reinstall the nozzle, reverse the above instructions.
Figure 3
Unscrew the retaining nut from the elbow and push the fan nozzle tip and gasket out of the retaining nut.
To reinstall the nozzle, reverse the above instructions.
3E
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued
O-ring
Wand
Retaining Nut
Shut-off
Valve
WAND ASSEMBLY
1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve.
2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve.
The top of the shoulder straps are attached to the tank.
Attach the lower end of the straps by clipping the strap hooks to the
metal frame between where the frame exits the tank and curves around.
INSTALLING THE SHOULDER STRAP
INSTALLING THE PUMP HANDLE
The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft
(A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A)
aligning the pump handle holes and shaft holes. Slide the bolts (B)
through the aligned holes as shown in figure 3. Tighten nuts (D) to bolts.
There are holes in the pump handle to allow for either left (fig.2-4) or
right (fig.5) hand mounting.
Figure 1 Figure 2
Line up holes
Figure 3
Slide bolts through holes
Figure 5
Right Hand
Figure 4
Tighten nut to bolt
Threaded Bolt
Nylon Lock Nut
A. Pump Shaft
B. Bolts
C. Pump Handle
D. Nuts
Pump
Handle
Pump
Shaft
Completed Assembly
WAND CLIP
The wand can be attached
to the metal frame using the
wand clips.
Wand Clip
4E
FILLING THE SPRAYER
Make sure the filter basket is in place to keep debris from entering the tank.
Determine the amount of mixture needed for your application. Add the proper amount of water to the tank.
Add the proper amount of chemical to the tank (check the chemical label for proper ratio of chemical). Stir
mixture in tank with a clean utensil (like a paint stirrer). The tank will hold the 4-gallon (15.1L) capacity plus
the chemical.
It is not necessary to completely fill the sprayer tank with each use. You can fill the tank with only the amount
needed for each application.
Always follow the manufacturer’s instructions included on their product label.
Stage 3
(removable
Shut-off filter)
Figure 1
Stage 1
(Filter
basket)
3 STAGE FILTERING SYSTEM
Stage 2
(Removable
In-Tank Filter
Pressure
Cylinder
This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure
1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is
added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure cylinder. Stage 2
is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter incorporated into
the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters is recommended to
insure consistent fluid flow through the sprayer. This will also reduce sprayer
component wear.
The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of the
shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off valve”) .
Make sure pressure is released before detaching the hose from the shut-off.
It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder before removing
and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can leak from the hose.
Figure 2 Stage 2 (removable In-Tank filter)
Guide edge facing away from
pressure cylinder
Guide edge on pressure
cylinder
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued
5E
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued
HELPFUL SPRAYING INFORMATION
Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid
when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from
repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature
(no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig.
1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For
lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock-
on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to
neutral position as shown in fig. 3.
LOCK-ON POSITION NEUTRAL POSITIONLOCK-OFF POSITION
Locking Mechanism
Handle
Down
Handle
Up
Figure 1 Figure 2 Figure 3
For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying
depends on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal
operating pressure of the sprayer.
Note: If you experience a rapid drop in pressure, drain the sprayer completely and pump the handle
with an empty tank. The pressure chamber will fill with the required volume of air to repressurize.
Perform this procedure from time to time as routine maintenance.
POWDER-BASED CHEMICALS
Powder-based chemicals (powder mixed with liquids to make the spraying agent) are usually abrasive
and can cause wear. When you use a powder-based chemical in your sprayer, make sure it is thoroughly
dissolved in the liquid solution. Thoroughly clean and flush the sprayer with water to extend the life of
the sprayers parts.
CLEANING
1) Always empty the sprayer and clean the tank thoroughly after each use.
2) Pump the sprayer handle until all of the contents and air exit through the nozzle (minimum of
30 strokes).
3) Fill tank half way with water and pump the water out as explained in step 2 (repeat several times
as necessary).
Other Cleaning Hints:
Improper spray distribution usually means the nozzle is clogged, remove the nozzle and clean it.
Soap can be added to the water to clean the tank.
Do not use strong cleaning agents or abrasives.
If you use a chemical agent to clean the tank follow the manufacturer’s recommendations for the
disposal of the waste water.
Follow the chemical manufacturers instructions for clean up.
6E
Difficulty actuating the pump lever and/or Upper valve plate sticks Clean or replace valve plate
pump handle moves itself back up. Piston cylinder outlet passage clogged Clean piston cylinder outlet passage
Little or no resistance during Damaged/worn/dirty/upper and or lower valve plate Clean or Replace Valve Plate
repeated pumping – no pressure. Damaged /worn upper o-ring on piston Replace O-ring
Piston Collar or piston cylinder assembly is worn Replace Collar or Piston cylinder assembly
Too much resistance after just a few Not enough air cushion in the pressure Release pressure in pressure chamber
pumping strokes but pressure only lasts chamber Remove the hose & drain pressure
briefly. chamber. Reconnect the hose.
Upper valve plate damaged/worn/dirty Clean or replace upper valve plate
Upward pumping action is more difficult Vent hole is clogged Clear the vent hole in cap
and/or pump handle moves itself Lower valve plate sticks Clean or replace the valve plate
backdown. Clogged filter Clean in tank filter
Piston cylinder intake clogged Clean piston cylinder intake
When the handle is pulled up it moves Valve Plate sticking Clean or replace valve plate
itself back down
Leaks at Piston Cylinder Damaged/worn/Dirty Collar Clean or Replace Piston Collar
Damaged Piston Cylinder Replace Piston Cylinder
Damaged Piston Replace Piston
Shut-off leaks Connections loose Tighten connection
Worn or damaged shut-off Rebuild or replace the shut-off valve
Wand assembly leaks Connections loose Tighten connection
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket
Nozzle assembly leaks Connections loose Tighten connection
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket
Leak between pump assembly Pump clamp loose Tighten clamp
and tank O-ring worn or damaged Replace pressure chamber o-ring
Hose leaking at tank outlet Hose clamp loose Tighten clamp
Hose leaking at shut-off Connection loose Tighten retaining nut
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket
STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER
The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space.
Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose,
shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components
(See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position.
When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured
replacement parts.
Inspect the hose, wand, pump, tank and shut-off valve for wear, damage or leaks on a regular basis
and repair defects promptly.
TROUBLE SHOOTING YOUR SPRAYER
Symptom Possible Reason Correction
7E
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PISTON PUMP
1) Remove the cotter pin and pump handle. With the pump facing towards you
lay the unit on its back (Figure 1). Loosen the hose clamp and remove the
sprayer hose. Caution: There could be residual liquid in the hose and pressure
cylinder. Remove the nut and bolt from the protective cap and remove the cap
(ref: figure 9). Rotate the pump shaft in order to reach two lever bolts(A). Using
an allen wrench, remove the lever bolts. Pull the piston assembly (B) out of the
piston cylinder (C).
2) Remove the piston cylinder assembly by turning the piston cylinder
counter-clockwise when viewing the sprayer from the bottom. Caution: The
piston cylinder may have sharp edges.
3) Check for vertical scratches on the inside of the piston
cylinder and the piston. If one or both are scratched replace
them.
4) To replace the collar, push it off of the crown of the
piston with your thumb. You will see form fitted slots
to install the new collar on to the piston crown.
6) Grease the 2 O-rings on the piston cylinder (do not get any grease on the
valve plate) and screw the piston assembly into the pressure cylinder base.
Screw the piston cylinder clockwise until tight and the bottom O-ring is no
longer visible. When properly placed, the tab on the piston cylinder will line up
with the rib on the pressure cylinder base.
5) There are 2 valve plates on the piston cylinder, one on the inside of
the cylinder and one on the outside top. The valve plates are held in
place with a screw and washer and can be removed and replaced using a
Phillipshead screw driver. The 2 o-rings can be removed and replaced as
well. Insure that the o-rings are positioned in the o-ring grooves in the
piston cylinder.
Figure 1
Figure 6
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
C
B
A
Collar
Piston
Cylinder
Intake
Upper
Valve
Plate
Lower
Valve Plate
Outlet
Passage
Pressure cylinder
base rib
Piston cylinder tab
7) Apply Petroleum jelly to the inside of the piston cylinder wall
and on the collar, and reinstall the piston assembly into the piston
cylinder.
8) Insert the piston at an angle with the leading edge of the
collar placed over the slot in the piston cylinder. Bolt the piston
assembly to the pump shaft using the lever bolts.
9) Replace the protective dust cap. Tighten the
nut and bolt. Reinstall the pump handle. Replace the hose
and firmly secure the hose clamp in place.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Protective
Dust Cap
8E
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PUMP ASSEMBLY
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b Figure 3a Figure 3b
Pressure
Chamber o-ring
Clamp
In-Tank
Filter
1. Release the pressure from the sprayer and remove all liquid from both the pressure chamber and tank.
2. Remove hose.
3. Remove the In-tank filter from the pressure chamber.
4. Remove 2 bolts attaching the pivot lever to the pump shaft and remove piston assembly (fig. 2a & 2b).
5. Remove the large clamp holding the pressure chamber and tank together (fig 1).
6. Rock the pressure chamber back and forth and push down to free it from the tank (fig 1).
7. Once freed the entire pump assembly can be removed by maneuvering it through the base frame
(fig 3a & 3b).
Pump
Assembly
9E
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE
1) Assembled shut-off valve (Figure 1).
2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the notched
end of the retaining pin on a hard surface and push down.
Remove the retaining pin and slide the handle off the valve.
3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and
valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate the
O-rings and reassemble by reversing the steps above. Place the
handle groove in the slotted area of the valve stem and make
sure the locking clip is positioned in the neutral position (see
“Helpful Spraying Information” section). Insert the retaining
pin. Push down on the handle a few times to distribute the
lubricant evenly. Check filter (C) in end of shut-off valve for
debris. Remove filter and flush with water to clean out.
Figure 3
C
Figure 1
Figure 2
A
B
Valve
Stem
8. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch
the o-ring over the bottom flange. Assemble the o-ring over the top
of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before
reinstalling pump asembly into the tank (fig. 3b).
9. Reassemble backwards from step 6 thru 2, performing each step in
reverse. Note: there is a notch/tab combination in the pump
assembly/tank to be used for alignment (fig. 4).
Tank tab
Pump
Assembly
Notch
Figure 4
10E
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8096
Flat Fan
Nozzle
6-8122
Brass
Adjustable
Nozzle
6-8093
Poly
Adjustable
Nozzle
Retaining
Nut
Nozzle
gasket
Elbow with
o-ring
6-8148
Nozzle Kit
O-ring
Screw
Cap
6-8105
Hose
Assembly
Hose Washer
Retaining Nut
Hose
6-8120B
Shut-off Valve
Repair Kit
6-8138
Shut-off
Assembly
6-8183
Diaphragm
Pump
assembly w/
lever
6-8169
Filter
Replacement
Kit
6-8219
Wand
Assembly
Wand
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8178
Piston
Cylinder
Assembly
6-8179
Pump
Piston
Assembly
Upper
Plate Valve
Upper O-ring
Lower O-ring
Piston
Collar
6-8180
Piston Pump
Repair Kit
6-8153
O-ring Kit
6-8146-1
Filter Basket
& Cap
6-8137
Straps
Elbow O-ring
Hose Gasket
Nozzle Gasket Wand O-ring
Collar-
Pump Piston
Valve Plate-
Piston
Cylinder
O-ring-
Pressure Cylinder
O-ring-
Piston Cylinder
6-8152
Wand Clips
Modelo 63800 • 4G/ 15L
011874-3 R1217
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Manual de uso
y cuidado
NO DEVOLVER ESTE
PULVERIZADOR A LA TIENDA.
LLAMAR AL: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
ADVERTENCIA
Pulverizador
de mochila
Proseries
Pulverizador
de mochila
Proseries
1S
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede
resultar en una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo.
Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el
pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión
resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después
de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa
de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna
herramienta para retirar la bomba si hay presión en la cámara de presión. Nunca presurice el
pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modificar
este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca
pulverice soluciones inamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras
soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre
lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo
con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos
cuando se usan con este pulverizador.
SK 1158-3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
REVISIÓN PREVIA AL USO: Revise que la tuerca de la manguera esté bien
apretada para asegurar que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al
ensamblaje de apagado. Asegúrese de que la manguera se encuentre sujeta en
forma segura al tanque, apretando la abrazadera de la manguera si es necesario.
Asegúrese de que todas las conexiones de la boquilla y la varilla estén bien apre
tadas Asegúrese de que la abrazadera grande de la bomba esté bien apretada.
Asegúrese de que los dos tornillos utilizados para unir la palanca de bombeo al eje
de la bomba estén bien apretados.
No exceda la temperatura de la solución del tanque de 120º F/ 49º C.
NOTA: El tanque y la manguera pueden tener agua residual en su interior, debido a
las pruebas de calidad realizadas en el pulverizador.
ADVERTENCIA: Este producto contiene agentes químicos como plomo, que en
el Estado de California es conocido por provocar defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
1. Tapa de boquilla
de polietileno
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Figura 3Figura 2Figura 1
1. Tapa de boquilla
de latón
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Junta de
la boquilla
Tuerca de retención
Codo
Punta de la boquilla
de pulverización
2S
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR
Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o
químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie
completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación
de fungicidas y pesticidas.
Herbicidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utilizar el mismo pulverizador para fertilizar
o proteger plantas sin primero limpiar el pulverizador por completo (consulte la sección de limpieza).
Uso general en el hogar: aplique detergentes, soluciones limpiadoras, agua tibia (que no exceda los
120°F/49°C) o químicos limpiadores para el hogar no tóxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras
y techos. NO utilice el pulverizador que se utilizó con herbicidas, pesticidas u otros químicos tóxicos para
aplicaciones en el hogar.
Uso general en exteriores: utilice el pulverizador para limpiar ventanas o para aplicar algún detergente para
propósitos de limpieza general.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR
ENSAMBLE DE BOQUILLA
Figura 1-2
Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo
(5). Desatornille la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de
manera de separarlos de la tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero
empezando por el último paso..
Figura 3
Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo
que se separe de la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando
por el último paso.
3S
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación
Anillo “O”
Varilla
Tuerca de
retención
Válvula de
apagado
MONTAJE DE LA VARILLA
1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la
válvula de cierre.
2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA HOMBROS
La p rmazón de metal, en la parte donde el armazón sale del
tanque y se curva alrededor del mismo.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA
Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados
del eje de la bomba (A). Para instalar la manija de la bomba, coloque la
manija (C) sobre el eje (A) alineando los orificios de la manija de la bomba
con los orificios del eje. Deslice los pernos (B) a través de los orificios
alineados como se muestra en las figura 3. Apriete las tuercas (D) a los
pernos. Hay orificios en la manija de la bomba para permitir su montaje
en el lado izquierdo (fig. 2-4) o en el lado derecho (fig. 5).
A. Eje de la bomba
B. Perno
C. Manija de la bomba
D. La tuerca
Figura 1 Figura 2
Alinee los oricios
Figura 3
Deslice los pernos a través
de los oricios
Figura 5
En el lado izquierdo
Figure 4
Apriete las tuercas a los pernos
Perno con rosca
Contratuerca de nylon
Manija de
la bomba
Eje de
la bomba
Ensamblaje completo
SUJETADOR PARA VARILLA
El sujetador para varilla puede sujet
-
arse al bastidor de metal usando los
sujetadores para varilla.
Sujetador para varilla
4S
LLENADO DEL PULVERIZADOR
Asegúrese de que la canastilla de filtro esté en su lugar para evitar que entren residuos al tanque.
Determine la cantidad de mezcla que necesita para su aplicación.
Agregue la cantidad adecuada de agua en el tanque. Agregue la cantidad adecuada de agente químico
en el tanque (consulte la etiqueta del agente químico para conocer la proporción adecuada del mismo).
Agite la mezcla en el tanque con un utensilio limpio (como una espàtula para pintura). El tanque tiene
capacidad para 4 galones (15.1L) más el agente químico.
No es necesario llenar el tanque del pulverizador en cada uso. Puede llenar el tanque con tan sólo la
cantidad necesaria para cada aplicación.
Siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta del producto.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación
Figura 1
Etapa 1
(canastilla
de filtro)
Etapa 2
(varilla
desmontable)
Cilindro de
presión
Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3
etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la
abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado
en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro
desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de
cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un
flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el
desgaste del componente pulverizador.
El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de
la entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación
de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la
manguera del dispositivo de cierre. Es mejor tener una cantidad mínima o
nada de líquido en el cilindro de presión antes de retirar y reinstalar el filtro
de cierre de la etapa 3, ya que el líquido podría gotear por la manguera.
SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS
Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable)
El borde de la guía está
mirando hacia afuera del
cilindro de presión
El borde de la guía está
en el cilindro de presión
Etapa 3
(Filtro de cierre)
5S
INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN
Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando
sienta una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de
bombear varias veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica
de bloqueo de seguridad (no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la
posición de bloqueo como se muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo
de bloqueo rojo a la posición neutral como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua),
baje la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la
figura 2. Para desconectarla, baje la manija y coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo a la
posición neutral como se muestra en la figura 3.
LA POSICIÓN DE FIJACIÓN LA POSICIÓN NEUTRAL
A POSICIÓN DE BLOQUEO
Mecanismo de bloqueo
Palanca
bajada
Palanca
levantada
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Para un bombeo fácil, utilice la punta EXTREMA de la manija de la bomba. La cantidad de líquido expulsado
durante la pulverización depende de la frecuencia de bombeo. La extremidad de boca de ventilador es clasifi
-
cada en .4 gpm en 40psi. Ésta es la presión de funcionamiento nominal del rociador.
Nota: Si experimenta una pérdida rápida de presión, vacíe el pulverizador por completo y bombee la manija
con el tanque vacío. La cámara de presión se llenará con el volumen de aire necesario para volver a presurizar.
Realice este procedimiento de vez en cuando como mantenimiento general.
QUÍMICOS EN POLVO
Los químicos en polvo (polvo mezclado con líquidos para fabricar el agente de pulverización) son, por lo general,
abrasivos y pueden causar desgaste. Cuando utilice un químico en polvo en su pulverizador, asegúrese de que esté
completamente disuelto en la solución líquida. Limpie y enjuague muy bien el pulverizador para alargar la vida de
sus piezas pulverizadoras.
LIMPIEZA
1) Siempre vacíe el pulverizador y limpie el tanque minuciosamente después de cada uso.
2) Bombee la manija del pulverizador hasta que todos los residuos y aire salgan por la boquilla(mínimo de
30 movimientos).
3) Llene el tanque con agua hasta la mitad y bombee el agua como se explica en el paso 2 (repita este
procedimiento las veces que sea necesario).
Otros consejos sobre limpieza:
• Si la distribución de la pulverización es inadecuada, esto normalmente significa que la boquilla está
atascada; retírela y límpiela.
Se puede agregar jabón al agua para limpiar el tanque.
No utilice abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
Si utiliza algún agente químico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desechar
las aguas residuales.
Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación
6S
Dificultad para accionar la palanca de Varas de la placa superior de válvula. Limpie o reemplace el kit de la válvula.
bombeo y/o la manija de la bomba Obstrucción en el conducto de salida del Limpie el conducto de salida del cilindro de
cilindro de pistón pistón
Ninguna o poca resistencia durante el Placa superior de válvula dañada/ desgastada/sucia. Limpie o reemplace la placa de válvula
bombeo continuo – sin presión. Anillo “O” superior del pistón dañado/desgastado. Reemplace el anillo “O”
Desgaste en el montaje del collarín de pistón o Reemplace el montaje del collarín de pistón
cilindro de pistón. o del cilindro del pistón
Mucha resistencia después de sólo Cojín de aire insuficiente en la cámara de presión Libere la presión en la cámara de presión
unos pocos movimientos de bombeo Retire la manguera y vacíe la cámara de
pero la presión dura sólo por poco presión. Vuelva a conectar la manguera.
Placa de la válvula de superior dañada/ Limpie o reemplace la placa superior de
desgastada/sucia. válvula.
La acción de bombeo ascendente El agujero de ventilación está taponado Limpie el agujero de ventilación en la tapa
es más difícil y/o la manija de la bomba La placa inferior de válvula se pega. Limpie o reemplace la placa de válvula.
se mueve por sí sola hacia atrás. El filtro de entrada está obstruido Limpie el filtro incorporado en el tanque.
Obstrucción en la entrada del cilindro de pistón Limpie el cilindro de pistón
Cuando se levanta la manija, ésta se La placa de válvula está pegajosa Limpie o reemplace la placa de válvula
mueve por sí sola hacia atrás
Fugas en el cilindro de pistón Collarín dañado/desgastado/sucio Limpie o reemplace el collarín del pistón
Cilindro de pistón dañado Reemplace el cilindro de pistón
Fugas en la unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Unidad de cierre desgastada o dañada Reconstruya o reemplace la válvula de cierre
Fugas en el montaje de la varilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fugas en el montaje de la boquilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fuga entre el montaje de la bomba Abrazadera de la bomba suelta Ajuste la abrazadera
y el tanque de presión Anillo “O” dañado o desgastado Reemplace el anillo “O” de la cámara
Fuga de la manguera en la salida Abrazadera de la manguera suelta Ajuste la abrazadera
del tanque
Fuga de la manguera en la unidad Conexiones sueltas Ajuste la tuerca de retención
de cierre Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR
El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre,
varilla y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los
componentes del pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la
posición “abierta”.
Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen
piezas de repuesto originales.
Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de
cierre en busca de daños o fugas y repare los defectos pronto.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR
Problema Posible razón Solución
CÓMO DESARMAR Y REPARAR LA BOMBA DE PISTÓN
1) Retire el pasador de sujeción y la manija de la bomba. Acueste la unidad sobre
su parte posterior con la bomba viendo hacia usted (Figura 1). Afloje la abrazadera
de la manguera y quite la manguera pulverizadora. Precaución: podría haber
residuos líquidos en la manguera y el cilindro de presión. Retire la tuerca y tornillo
de la tapa protectora y retire la tapa (referencia: figura 9). Gire el eje de la bomba
para alcanzar los dos tornillos (A). Con una llave Allen, retire los tornillos. Jale el
ensamblaje del pistón (B) y sáquelo del cilindro de pistón (C).
2) Retire la unidad del cilindro de pistón girándolo en sentido contrario
a las manecillas del reloj si está viendo el pulverizador desde la parte
inferior. Precaución: el cilindro de pistón puede tener orillas filosas.
3) Verifique que no haya grietas verticales dentro del cilindro de pistón y
en el pistón. Si alguno o ambos están agrietados, debe reemplazarlos.
4) Para remplazar el collarín, sáquelo de la corona del pistón con
ayuda de su dedo pulgar (Figura 6). Verá las ranuras donde debe
instalar el nuevo collarín en la corona del pistón.
6) Engrase los 2 anillos “O” en el cilindro del pistón (no deje que caiga
grasa en la placa de válvula) y enrosque el ensamblaje del pistón en la base
del cilindro de presión. Atornille el cilindro del pistón en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que apriete y ya no se vea el anillo “O” en el fondo.
Cuando se coloca de manera apropiada, la pestaña en el cilindro del pistón
quedará alineada con el pestillo de la base del cilindro de pistón.
5) Retire la placa de válvula y los anillos “O” fuera del cilindro de pistón.
Asegúrese que los anillos “O” estén bien colocados en las hendiduras
expuestas, coloque la nueva placa de válvula y los dosanillos “O”. Hay
una segunda placa de válvula dentro del cilindro de pistón. Jale la clavija
roja o naranja y retire la placa de válvula con un destornillador de punta
en estrella (Phillips) #2. Coloque una nueva placa de válvula y vuelva a
colocar en su sitio la clavija, de manera firme, con un destornillador de
punta en estrella Phillips #2.
Figura 1
Figura 6
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
C
B
A
Collarín
Entrada del cilindro
del pistón
Entrada
Placa
superior
válvula
Placa inferior
válvula
Conducto
de salida
Reborde de la base del
cilindro de presión
Pestaña del cilindro
del pistón
7S
8S
7) Aplique jalea de petróleo en la pared interna del cilindro de pistón y
en el collarín y coloque de nuevo el pistón en el cilindro de pistón.
8) Coloque el pistón en ángulo en relación con el borde delantero
del collarín colocado sobre la ranura en el cilindro del pistón.
Atornille el pistón en el eje de la bomba con los tornillos.
9) Reemplace la tapa protectora de polvo Apriete la tuerca
y el tornillo. Reinstale la manija de la bomba. Reemplace la
manguera y asegure con firmeza la abrazadera de la manguera
en su posición.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Tapa
protectora
antipolvo
CÓMO DESARMAR Y REPARAR EL MONTAJE DE LA BOMBA
Figura 1
Figura 2a
Figura 2b Figura 3a Figura 3b
Anillo “O” de
la cámara de
presión
Abrazadera
Montaje
de la
bomba
In-Tank
Filter
1. Libere la presión del pulverizador y elimine todo el líquido de la cámara de presión y del tanque.
2. Retire la manguera.
3. Quite el filtro del En-tanque de la c·mara de presión.
4. Retire los 2 tornillos que unen la manija de pivote al eje de la bomba y retire el montaje del pistón
(figuras 2a y 2b).
5. Retire la abrazadera grande que une la cámara de presión con el tanque (figura 1).
6. Mueva la cámara de presión hacia adelante y hacia atrás y empuje hacia abajo para separarla del
tanque (figura 1).
7. Una vez suelta, puede retirar todo el montaje de la bomba manualmente a través del bastidor de la
base (figuras 3a y 3b).
9S
8. El anillo “O” de la cámara de presión también se puede cambiar.
NO estire el anillo “O” sobre la pestaña inferior. Monte el anillo “O”
sobre la parte superior de la cámara. Aplique vaselina en el anillo “O”
antes de reinstalar la cámara de presión en el tanque (figura 3b).
9. Vuelva a armar el equipo, desde el paso 6 al 2, siguiendo cada paso,
pero a la inversa. Nota: hay una combinación de lengüeta/muesca en
el montaje de la bomba/tanque que se debe usar para la alineación
(figura 4).
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE
1) Válvula de cierre armada (Figura 1).
2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo
de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie
dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice
la manija para sacarla de la válvula.
3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado), el
resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes
desgastadas. Lubrique los anillos “O” y vuelva a armar siguiendo
los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque la hendidura de la
manija en el área ranurada del vástago de la válvula y asegúrese
de que el broche sujetador esté en la posición correcta (consulte la
sección “Información útil acerca de la pulverización”). Inserte la
clavija de retención. Presione la manija hacia abajo varias veces para
distribuir el lubricante de manera uniforme. Revise el filtro (C) en el
extremo de la válvula de cierre para detectar residuos. Retire el filtro
y enjuáguelo con agua para limpiarlo.
Pestaña del
tanque
Muesca del montaje
de la bomba
Figura 4
Figura 3
C
Figura 1
Figura 2
A
B
Vástago de
la válvula
10S
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8096
Boquilla de
pulverización
plana
6-8122
Boquilla
ajustable
de latón
6-8093
Boquilla
ajustable de
polietileno
6-8219
Ensamlbaje
de la varilla
Varilla
pulverizadora
Anillo “o”
Tapa
roscada
6-8105
Montaje de la
manguera
Arandela de
manguera
Tuerca de retensión
Manguera
6-8120B
Kit de reparación
de la válvula
de cierre
6-8138
Unidad
de cierre
Tuerca de
retención
Junta de la
boquilla
Codo con
anillo “O”
6-8148
Kit de boquilla
6-8183
Unidad de
bomba de
diafragma
con palanca
6-8169
Kit de
reemplazo
de filtro
6-8137
Tirantes
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Debido a nuestro proceso de mejora continua de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8178
Ensamblaje
del cilindro
de pistón
6-8179
Ensamblaje
del cilindro
de pistón
Placa superior
de válvula
Anillo “O” superior
Anillo “O”
inferior
Collarín del
pistón
6-8180
Kit de reparación de
la bomba de pistón
6-8153
Kit de junta tórica
6-8146-1
Tapón y canastilla
del filtro
Anillo “O”
para codo
Junta de la
manguera
Junta de la
boquilla
Anillo “O”
para codo
Pistón del
collar de la
bomba
Placa de
válvula -
Cilindro de
pistón
Anillo “O”- Cámara
de presión
Cilindro de pistón
con anillo “O”
6-8152
Sujetador para varilla
Modèle 63800 • 4 G/ 15 L
011874-3 R1217
lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Manuel d’utilisation
et d’entretien
NE PAS RETOURNER CE
PULVÉRISATEUR AU MAGASIN.
APPELER: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
AVERTISSEMENT
Pulvérisateur
de sac à dos
Proseries
Pulvérisateur
de sac à dos
Proseries
ATTENTION
1F
AVERTISSEMENT
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à
une défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce
produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de
pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après
utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours
porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et
des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil
pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans la chambre de pression. Ne jamais mettre le
pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de
modifier ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne
jamais pulvériser de matériaux inammables, caustiques, acides, chlore, eau de
javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques
produisant du gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de
produits chimiques avant d’utiliser ce pulvérisateur, car certains produits
chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
SK 1158-2
VÉRIFICATION PRÉ-UTILISATION : vérifier l’étanchéité de l’écrou du boyau pour
s’assurer que le boyau est bien fixé à l’assemblage d’arrêt. S’assurer que le boyau est
bien fixé au réservoir en resserrant la pince du boyau au besoin. Assurez-vous que
tous les raccords de la buse et du tube sont bien serrés. Assurez-vous que la large
pince de la pompe est serrée. Insérez les 2 boulons utilisés pour attache le levier de
pompe à l’arbre de pompe sont serrés.
Ne jamais dépasser la température d’une solution du réservoir de 120 ºF/ 49 ºC.
REMARQUE : la cuve et le boyau peuvent contenir de l’eau résiduelle suite au test de
qualité du pulvérisateur.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, incluant le plomb,
reconnus par l’État de Californie comme causant des anomalies congénitales et autres
problèmes reproductifs. Se laver les mains après toute manipulation.
1. Bouchon de la buse
de poly
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Figure 3Figure 2Figure 1
1. Bouchon de la buse
de laiton
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Joint
d’étanchéité
de la bue
Écrou de blocage
5. Coude
Embout de la buse
du ventilateur
2F
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR
Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des
produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger
les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles
ou pour l’application de pesticides et de fongicides.
Herbicides: réduisez les mauvaises herbes et les plantes indésirables, mais évitez d’utiliser le même
pulvérisateur pour nourrir ou protéger les plantes sans bien nettoyer (voir la section de nettoyage) d’abord le
pulvérisateur.
Utilisation résidentielle générale : appliquez des détergents, des solutions de nettoyage, de l’eau chaude
(sans dépasser 49 °C/120 °F) ou des produits chimiques de nettoyage résidentiel non toxique pour les tapis,
les planchers, les murs, le verre, les comptoirs et les plafonds. N’utilisez PAS de pulvérisateur utilisé avec des
herbicides, des pesticides ou autres produits chimiques toxiques pour les applications résidentielles.
Utilisation extérieure générale : utilisez le pulvérisateur pour nettoyer les fenêtres ou avec un détergent
pour le nettoyage général.
INFORMATION D’UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR
ASSEMBLAGE DE LA BUSE
Figure 1-2
Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l’écrou de blocage (2) bien installé au coude
(5). Dévissez l’écrou de blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d’étanchéité de la buse (4)
hors de l’écrou de blocage (2). Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
Figure 3
Dévissez l’écrou de blocage du coude et poussez l’embout de la buse du ventilateur et le joint d’étanchéité
hors de l’écrou de blocage. Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
3F
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite
Joint torique
Tube
Écrou de
blocage
Robinet
d’arrêt
ASSEMBLAGE DES TUBES
1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt.
2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt.
INSTALLER LA BANDOULIÈRE
Le dessus des bandoulières est fixé à la cuve. Fixez l’extrémité
inférieure des bandoulières en attachant les crochets de sangle à
l’armature de métal entre l’endroit où celle-ci sort de la cuve et où
elle se recourbe.
INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE
La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre
de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée
(C) sur l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou
de l’arbre. Glissez le boulon (B) à travers des trous vis-à-vis, comme
montré aux figure 3. Serrez l’écrou (D) au boulon. Il y a dans trous
dans la poignée de la pompe pour permettre un montage de gaucher
(fig. 2- 4) ou droitier (fig. 5).
A. Arbre de pompe
B. Boulons
C. Poignée de la pompe
D. l’écrous
Figure 1 Figure 2
Alignez les trous
Figure 3
Glisser le boulon à travers
les trous
Figure 5
Droit
Figure 4
Serrez les écrous aux
boulons
Boulon fileté
Écrou autobloquant en nylon
Poignée de
la pompe
Arbre de
pompe
Assemblage terminé
PINCE DU TUBE
La pince du tube s’installe à
l’armature à l’aide des pinces
du tube.
Pince du tube
REMPLIR LE PULVÉRISATEUR
Assurez-vous que le panier-filtre est en place pour empêcher les débris d’entrer dans le réservoir.
Déterminez la quantité de mélange nécessaire pour votre application. Ajoutez la bonne quantité d’eau au
réservoir. Ajoutez la bonne quantité de produits chimiques au réservoir (vérifiez l’étiquette des produits
chimiques pour connaître le bon rapport des produits). Remuez le mélange dans le réservoir avec un
accessoire propre (comme un agitateur de peinture). Le réservoir a une capacité de 15 l (4 gallons) en plus
des produits chimiques.
Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir du pulvérisateur à chaque utilisation. Vous pouvez le
remplir en choisissant seulement la quantité nécessaire pour chaque application.
Suivez toujours les instructions du fabricant qui se trouvent sur l’étiquette du produit.
4F
Étape 3
(filtre d’arrêt)
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite
Figure 1
Étape 1
(panier-filtre)
Étape 2 (tube
amovible)
Cylindre de
pression
SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES
Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes
(voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture
de la cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du
cylindre de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. L’étape 3 est un
filtre amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de
nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de
fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants du
pulvérisateur.
Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet
d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurez-
vous que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est
préférable d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant de
retirer et de réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait couler
du boyau.
Figure 2 Étape 2 (tube à filtre amovible)
Bord-guide face au côté
opposé du cylindre de
pression
Bord-guide face sur le
cylindre de pression
5F
INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION
Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre
de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre
de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main,
sur la soupape d’arrêt, la soupape s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans
pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage
comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, tirez vers le haut sur le traitement et remettez le dispositif
de verrouillage rouge en position neutre comme dans fig. 3. Pour la fonction de verrouillage (pulvérisation
continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage
comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de
verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3.
POSITION DE VERROUILLAGE
LA POSITION NEUTRE
Poignée
abaissée
POSITION DE LOCK-OFF
Mécanisme de de verrouillage
Poignée
soulevée
Figure 1 Figure 2 Figure 3
INFORMATION D’UTILISATION ET COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR, suite
Pour faciliter le pompage, utilisez l'EXTRÉMITÉ de la poignée de la pompe. La quantité de liquide livré par
la pulvérisation dépend du rythme des mouvements de pompage. L'embout de gicleur de ventilateur est
évalué à .4 gal/mn à 40psi. C'est la pression de fonctionnement nominale du pulvérisateur.
Remarque: si vous voyez une chute de pression rapide, drainez entièrement le pulvérisateur et actionnez
la poignée alors que la cuve est vide. La chambre de pression se remplira du volume d'air requis pour une
recompression. Exécutez ce procédé de temps en temps en tant qu’entretien régulier.
PRODUITS CHIMIQUES À BASE DE POUDRE
Les produits chimiques à base de poudre (poudre mélangée aux liquides pour former l'agent de
pulvérisation) sont normalement abrasifs et peuvent provoquer l'usure. Lorsque vous utilisez ces produits
chimiques dans votre pulvérisateur, assurez-vous qu'ils soient bien dissous dans la solution liquide. Nettoyez
et rincez bien le pulvérisateur avec de l'eau pour prolonger la durée de vie utile de ses pièces.
NETTOYAGE
1) Videz toujours le pulvérisateur et nettoyez bien la cuve après chaque utilisation.
2) Actionnez la poignée du pulvérisateur jusqu'à ce que tout le contenu et l'air sortent par la buse (minimum
de 30 rappes).
3) Remplissez la moitié de la cuve d'eau et pompez pour extraire l'eau tel qu'expliqué à l'étape 2 (répétez
plusieurs fois si nécessaire).
Autres conseils de nettoyage :
• Une mauvaise répartition de la pulvérisation signifie normalement que la buse est obstruée; retirez-la
et nettoyez-la.
• Vous pouvez ajouter du savon à l'eau pour nettoyer la cuve.
• Par contre, n'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants ou d'abrasifs.
• Si vous utilisez un agent chimique pour nettoyer la cuve, suivez les recommandations du fabricant pour
l'élimination de l'eau usée.
• Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques pour le nettoyage.
6F
Difficulté d’activation du levier de pompe Plaque porte-soupape collée Nettoyez ou remplacez la trousse de soupape.
et/ou la poignée de pompe se relève Le passage de sortie du cylindre du piston Nettoyez le passage de sortie du cylindre
d’elle-même. est bloqué du piston
Peu ou aucune résistance durant Plaque porte-soupape/endommagée/usée/sale Nettoyez ou remplacez la plaque porte-soupape
le pompage à répétition - aucune Joint torique supérieur endommagé/usé sur le piston Remplacez le joint torique
pression. L’assemblage de collier de piston ou de cylindre Remplacez l’assemblage de collier ou de cylindre
de piston est usé de piston
Trop de résistance après quelques Coussin d’air insuffisant dans la chambre Retirez le boyau et drainez la chambre de pression.
pompages, mais la pression n’est de pression Rebranchez le boyau.
pas conservée longtemps. Plaque porte-soupape supérieure Nettoyez ou remplacez la plaque porte-soupape
endommagée/usée/sale
Le pompage vers le haut est plus difficile et/ou Le trou de ventilation est bloqué Nettoyez le trou de ventilation dans le bouchon
la poignée de pompe s’abaisse d’elle-même. La plaque porte-soupape inférieure colle Nettoyez ou remplacez la plaque porte-soupape
Filtre d’entrée bloqué Nettoyez le filtre dans la cuve
Entrée du cylindre du piston bloquée Nettoyez l’entrée du cylindre du piston
Lorsque la poignée est relevée, elle revient Plaque porte-soupape colle Nettoyez ou remplacez la plaque porte-soupape
vers le bas par elle-même
Fuites au cylindre de piston Collier endommagé/usé/sale Nettoyez ou remplacez le collier de piston
Cylindre du piston endommagé Remplacez le cylindre du piston
Piston endommagé Remplacez le piston
Fuites d’arrêt Connexions desserrées Resserrez les connexions
Robinet d’arrêt endommagé ou usé Reconstruisez ou remplacez le robinet d’arrêt
Assemblage de tube fuit Connexions desserrées Resserrez les connexions
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Assemblage de la buse fuit Connexions desserrées Resserrez les connexions
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Fuite entre l’assemblage de la pompe Pince de pompe desserrée Resserrez la pince
et la cuve Joint torique usé ou endommagé Remplacez le joint torique de la chambre de pression
Fuite de boyau à la sortie du réservoir Pince de boyau desserrée Resserrez la pince
Fuite de boyau à l’arrêt Connexion desserrée Resserrez l’écrou de blocage
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression,
du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures
de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet
d’arrêt en position « ouverte ».
Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir
des pièces de rechange originales fabriquées par .
Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe
d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Symptôme Raison possible Correction
DÉMONTER ET RÉPARER LA POMPE À PISTON
1) Retirez la goupille fendue et la poignée de la pompe. Placez la pompe vers vous
et déposez l’appareil sur le dos (figure 1). Desserrez la pince du boyau et retirez le
boyau du pulvérisateur. Attention : il pourrait rester du liquide dans le boyau et
dans le cylindre de pression. Retirez l’écrou et le boulon du bouchon protecteur et
retirez le bouchon (réf. figure 9). Tournez l’arbre de la pompe pour atteindre les
deux boulons du levier (A). Utilisez une clé allen et retirez les boulons du levier.
Sortez l’assemblage de piston (B) du cylindre du piston (C).
2) Retirez l’assemblage du cylindre de piston en tournant le cylindre dans le sens
antihoraire en regardant le pulvérisateur du bas. Attention : le cylindre du piston
pourrait avoir des bords tranchants.
3) Vérifiez s’il y a des égratignures verticales à l’intérieur du cylindre du piston et
dans le piston. Si l’un ou l’autre ou les deux sont égratignés, remplacez-les.
4) Pour remplacer le collier, retirez-le de la calotte du piston avec le pouce
(figure 6). Vous verrez des fentes ajustées pour installer le nouveau collier sur
la calotte du piston.
6) Lubrifiez les deux joints toriques sur le cylindre du piston (ne laissez aucune
graisse sur la plaque porte-soupape) et vissez l’assemblage du piston sur la base
du cylindre de pression. Vissez le cylindre du piston dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit serré et que le joint torique inférieur ne soit plus visible. Lorsqu’il
est bien placé, la languette du cylindre du piston s’alignera avec la rainure sur la
base du cylindre de pression.
5) Retirez la plaque porte-soupape et les joints toriques de l’extérieur
du cylindre du piston. Assurez-vous que les joints toriques sont réglés
correctement dans les rainures exposées, installez la nouvelle plaque porte-
soupape et les deux joints toriques. Il y a une deuxième plaque porte-soupape
à l’intérieur du cylindre du piston. Tirez la cheville rouge ou orange et retirez la
plaque porte-soupape utilisant un tournevis à tête Phillips n° 2. Installez une
nouvelle plaque porte-soupape et replacez la cheville de retenue fermement en
place avec un tournevis à tête Phillips n° 2.
Figure 1
Figure 6
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
C
B
A
Collier
Entrée du cylindre
de piston
Entrée
Plaque de
soupape
supérieure
Plaque de
soupape inférieure
Sortie
Nervure sur la base du
cylindre de pressurisation
Anneau du cylindre de piston
7F
8F
7) Appliquez un peu de pétrolatum à l’intérieur de la paroi du cylindre du
piston et sur le collier, et réinstallez l’assemblage du piston dans le cylindre
du piston.
8) Insérez le piston incliné par rapport au bord d’entrée du collier
placé sur la fente du cylindre du piston. Boulonnez l’assemblage du
piston à l’arbre de la pompe en utilisant les boulons du levier.
9) Replacez le bouchon protecteur. Resserrez l’écrou et le boulon.
Réinstallez la poignée de la pompe. Replacez le boyau et fixez
fermement la pince du boyau en place.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Capuchon de
protection anti-
poussières.
DÉMONTER ET RÉPARER L’ASSEMBLAGE DE LA POMPE
Figure 1
Figure 2a
Figure 2b Figure 3a Figure 3b
Joint torique de
la chambre de
pression
Pince
Assem-
blage de
pompe
Tube du
filtre
1. Dégagez la pression du pulvérisateur et retirez tout le liquide de la chambre de pression et de la cuve.
2. Retirez le boyau.
3. Retirez le filtre de Dans-réservoir de la chambre de pression.
4. Retirez les 2 boulons rattachant le levier du pivot à l’arbre de la pompe et retirez l’assemblage du piston
(fig. 2a et 2b).
5. Retirez la large pince retenant la chambre de pression et la cuve ensemble (fig. 1).
6. Faites basculer la chambre de pression d’avant à arrière et enfoncez pour le libérer de la cuve (fig. 1).
7. Après l’avoir libéré, tout l’assemblage de la pompe peut Ítre retiré en le faisant passer à travers l’armature de
base (fig. 3a et 3b).
9F
8. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi Ítre
remplacé. N’étirez PAS le joint torique sur le rebord inférieur.
Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez
du pétrolatum sur le joint torique avant de réinstaller l’assemblage
de la chambre de pompe dans la cuve (fig. 3b).
9. Assemblez dans l’ordre inverse de l’étape 6 à l’étape 2. Remarque:
il y a une combinaison languette/encoche dans l’assemblage de
pompe/cuve à utiliser pour l’alignement (fig. 4).
DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT
1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1).
2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez l’extrémité
à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers
le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la
poignée de la soupape
3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort et
la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces usées.
Lubrifiez les joints toriques et remontez en inversant les Ètapes
precedentes. Placez la rainure de la poignee dans l’endroit à fentes
de la tige de la soupape et assurez-vous que la pince de verrouillage
soit bien placee (voir la section « Information utile sur la
pulvérisation »). Insérez la cheville de retenue. Enfoncez la poignée
et dégagez-la quelques fois pour répartir la graisse uniformément.
Vérifiez le filtre (C) au bout du robinet d’arrêt pour tout signe de
débris. Retirez le filtre et rincez à l’eau pour le nettoyer.
Languette sur le réservoir
Encoche sur
d’assemblage
de pompe
Figure 3
C
Figure 1
Figure 2
A
B
Tige de la
valve
Figure 4
10F
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
6-8096
Buse en
éventail plat
6-8122
Buse de
laiton
ajustable
6-8093
Buse poly
ajustable
Écrou de
blocage
Buse joint
d’étanchéite
Coude avec
joint torique
6-8148
Trousse de
buse
6-8219
Assemblage
de tube
Tube
Joint
torique
Bouchon
vissé
6-8105
Assemblage
du boyau
Rondelle
du boyau
Écrou de blocage
Boyau
6-8120B
Trousse de
réparation
de robinet
d’arrêt
6-8138
Assemblage
d’arrêt
6-8183
Assemblage
de pompe à
membrane
avec levier
6-8169
Trousse de
remplacement
6-8137
Sangles
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante:
www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
À cause de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis. Brevets américains et étrangers en instance.
INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
6-8178
Assemblage
du cylindre
de piston
6-8179
Assemblage
du piston à
pompe
Plaque porte-
soupape
Joint torique
supérieur
Joint torique
inférieur
Collier de
piston
6-8180
Trousse de réparation
de pompe à piston
6-8153
Trousse de
joint torique
6-8146-1
Panier du filtre et
bouchon
Joint torique
du coude
Joint d’étanchéite
de boyau
Joint d’étanchéité
de buse
Joint torique
du tube
Collier,
pompe à piston
Plaque porte-
soupape -
cylindre
du piston
Joint torique,
chambre de pression
Joint torique,
cylindre du piston
6-8152
Pinces du tube
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chapin 63800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas