Chapin 63950• 4G/ 15L Mixes On Exi Backpack Sprayer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
See website for warranty detail
Model 63950• 4G/ 15L
016793R1121
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
Use and Care Manual
DO NOT RETURN THIS
SPRAYER TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
MIXES ON EXIT™
BACKPACK SPRAYER
WARNING: IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY.
For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave
a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting
in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear
goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying.
Never use any tool to remove pump if there is pressure in the pressure chamber.
Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not attempt
to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts.
Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions
or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical
manufacturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals may
be hazardous when used with this sprayer.
SK 1158-1
PRE-USE CHECK: Before each use check tightness of hose nut to be sure hose is
securely attached to the shut-off assembly. Ensure hose is securely attached to the
tank by tightening hose clamp if necessary. Ensure that all nozzle and wand
connections are tight. Ensure the large pump clamp is tight. Ensure the 2 bolts
used to attach the pump lever to the pump shaft are tight.
Do Not exceed a tank solution temperature of 120º F/ 49º C.
NOTE: The tank and hose may have residual water in it due to quality testing
performed on the sprayer.
1E
WARNING
CAUTION
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
2E
1. Poly
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Figure 3Figure 2Figure 1
1. Brass
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Nozzle
Gasket
Retaining Nut
Elbow
Fan Nozzle Tip
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION
NOZZLE ASSEMBLY
Figure 1-2
Unscrew the nozzle cap (1) from the nozzle body (3) with retaining nut (2) fastened tightly to the elbow (5). Unscrew
the retaining nut (2). Push the nozzle body (3) with the nozzle gasket (4) out of the retaining nut (2). To reinstall the
nozzle, reverse the above instructions.
Figure 3
Unscrew the retaining nut from the elbow and push the fan nozzle tip and gasket out of the retaining nut. To reinstall
the nozzle, reverse the above instructions.
APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER
Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used
in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see
cleaning section) before using.
Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide application.
Herbicides: Reduce weeds and unwanted plants but avoid using the same sprayer for plant feeding or protection
without thoroughly cleaning (see cleaning section) the sprayer first.
General Household Use: Apply detergents, cleaning solutions, warm water (do not exceed 120°F/49°C) or nontoxic
household cleaning chemicals for carpets, floors, walls, glass, counter tops and ceilings. DO NOT use sprayer that has
been used with herbicides, pesticides or other toxic chemicals for household applications.
General Outdoor Use: Use the sprayer for cleaning windows or with a detergent for general purpose cleaning.
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
WAND ASSEMBLY
1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve.
2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve.
O-ringWand
Retaining
Nut
Shut-off
Valve
3E
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
WAND HOLDER
The wand easily snaps into cap
handle or can be attached to the
pump handle using the wand clip.
Wand Clip
Or
INSTALLING THE SHOULDER STRAP
The backpack strap is provided with multiple
features including shoulder strap, chest strap,
waist belt and lumbar support. (figure 1). The
top the shoulder strap is attached to the top of
the tank and is removable. The hook from the
lumbar support attaches to the base tube on
the bottom of the tank (figure 2).
Hook
Chest
Strap
Lumbar
Support
Waist
Belt
Figure 1
Strap Assembly
Base
Tube
Lumbar
Support
Figure 2
Hook Attachment
Shoulder
Strap
Figure 1 Figure 2
Line up holes Figure 3
Slide bolts through holes
Figure 5
Right Hand
Figure 4
Tighten nut to bolt
Threaded Bolt
Nylon Lock Nut
A. Pump Shaft
B. Bolts
C. Pump Handle
D. Nuts
Pump
Handle
Pump
Shaft
Completed Assembly
INSTALLING THE PUMP HANDLE
The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To
install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A) aligning the
pump handle holes and shaft holes. Slide the bolts (B) through the aligned
holes as shown in figure 3. Tighten nuts (D) to bolts. There are holes in the
pump handle to allow for either left (fig.2-4) or right (fig.5) hand mounting.
4E
Pressure
Cylinder
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
FILLING SPRAYER TANK
Make sure the filter basket is in place to keep debris from entering the tank.
Fill sprayer tank with water.
FILLING CHEMICAL TANK
Push chemical tank up (figure 1), then pull out (figure 2).
Place chemical tank on a flat surface and fill with desired
amount of chemical.
Always follow the
Chemical manufacturer’s instructions.
Snap chemical tank back onto sprayer.
Figure 2
Figure 1
Stage 3
(removable
Shut-off filter)
Figure 2 Stage 2 (removable In-tank filter)
Guide edge facing away
from pressure cylinder Guide edge on
pressure cylinder
Stage 1
(Filter basket)
3 STAGE FILTERING SYSTEM
This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see
figure 1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening
where fluid is added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure
cylinder. Stage 2 is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter
incorporated into the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters
is recommended to insure consistent fluid flow through the sprayer. This
will also reduce sprayer component wear.
The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of
the shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off
valve”). Make sure pressure is released before detaching the hose from
the shut-off. It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder
before removing and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can
leak from the hose.
Stage 2
(Removable
In-Tank Filter
Figure 1
5E
BASIC USE OF MIXES ON EXIT™ SETTING ADJUSTMENT
Set sprayer knob adjustment to desired amount of concentrate sprayed per gallon. Fill Chemical tank with
exact amount of chemical to cover the square footage per Chemical manufacturer’s instructions. Example:
1 ounce for 10 square feet. Evenly spray and cover the desired 10 square foot area until concentrate tank is
empty. Note: Setting 1 will mix less chemical with water - setting 7 will allow more concentrate to be mixed
with water when spraying. The water is the vehicle in which the chemical is being delivered. As long as you
cover the desired predetermined area with the appropriate amount of chemical the amount of water is
inconsequential. Setting the mix ratio helps you control how quickly the chemical is delivered per gallon.
FINE TUNING YOUR MIXES ON EXIT™ SPRAYER
(Use this process for calibrating your mix ratio settings)
1) Fill the concentrate tank and backpack tank - both with water.
2) Weigh the Concentrate tank and record the weight.
3) Set the dial to the desired position (example: set to 1 for 1 ounces per gallon).
4) Weigh your empty bucket (record the weight for future reference if your scale doesn’t have a
tare function).
5) Keeping the bucket on the scale, spray 1 gallon of water (adding an additional 8.34 lbs to the
empty weight of your bucket).
6) As you spray, keep your pump strokes consistent for most accurate measurement.
7) Remove the concentrate tank from the backpack sprayer and weigh the tank with it’s remaining
chemical in the tank.
8) Subtract the current weight of concentrate tank from the weight recorded in step 2.
9) Calculate the mix ratio using the following equation:
10) If results are slightly off from the expected mix ratio,
set knob –/+ to accommodate variance and retest to confirm accuracy.
Once confirmed note setting that provides exactly 1 ounce per gallon.
11) Repeat as needed for a range of settings
Mix Ratio = 127.9356
TOTAL WT OF WATER
CHANGE IN WT OF
CONCENTRATE TANK
()
– 1
NOTE:
Always follow chemical manufacturer’s instructions.
• When not spraying, set mix ratio dial to zero.
• Approximate mix ratios based on chemical concentrates
with approximate viscosity to water while pumping at a
rate of 60 beats per minute.
• Pumping faster than 60 BPM will result in higher mix ratios
and pumping slower will result in lower mix ratios.
Setting Ounces Per Gallon
1
0.5 oz. per gallon
2
2.0 oz. per gallon
3
3.5 oz. per gallon
4
5.0 oz. per gallon
5
6.0 oz. per gallon
6
7.0 oz. per gallon
7
8.0 oz. per gallon
8
8.5 oz. per gallon
9
9.0 oz. per gallon
10
9.5 oz. per gallon
SETTINGS GUIDE
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
6E
HELPFUL SPRAYING INFORMATION
Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid
when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from
repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature
(no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig.
1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For
lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock-
on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to
neutral position as shown in fig. 3.
LOCK-ON POSITION NEUTRAL POSITIONLOCK-OFF POSITION
Locking Mechanism Handle
Down
Handle
Up
Figure 1 Figure 2 Figure 3
For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying depends
on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal operating pressure
of the sprayer.
Note: If you experience a rapid drop in pressure, drain the sprayer completely and pump the handle with
an empty tank. The pressure chamber will fill with the required volume of air to repressurize. Perform this
procedure from time to time as routine maintenance.
CLEANING
1) Always empty the sprayer and clean the tank thoroughly after each use.
2) Pump the sprayer handle until all of the contents and air exit through the nozzle (minimum of 30 strokes).
3) Fill tank half way with water and pump the water out as explained in step 2 (repeat several times
as necessary).
Other Cleaning Hints:
Improper spray distribution usually means the nozzle is clogged, remove the nozzle and clean it.
Soap can be added to the water to clean the tank.
Do not use strong cleaning agents or abrasives.
If you use a chemical agent to clean the tank follow the manufacturer’s recommendations for the
disposal of the waste water.
Follow the chemical manufacturers instructions for clean up.
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
7E
STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER
• The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space.
• Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose,
shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components
(See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position.
• When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured
replacement parts.
• Inspect the hose, wand, pump, tank and shut-off valve for wear, damage or leaks on a regular basis
and repair defects promptly.
TROUBLE SHOOTING YOUR SPRAYER
Symptom Possible Reason Correction
Difficulty actuating the pump
lever and/or pump handle
moves itself back up.
Upper valve plate sticks Clean or replace valve plate
Piston cylinder outlet passage clogged Clean piston cylinder outlet passage
Little or no resistance during
repeated pumping – no
pressure.
Damaged/worn/dirty/upper and or lower
valve plate
Clean or Replace Valve Plate
Damaged /worn upper o-ring on piston Replace O-ring
Piston Collar or piston cylinder assembly is
worn
Replace Collar or Piston cylinder
assembly
Too much resistance after just
a few pumping strokes but
pressure only lasts briefly.
Not enough air cushion in the pressure
chamber
Release pressure in pressure chamber.
Remove the hose & drain pressure
chamber. Reconnect the hose.
Upper valve plate damaged/worn/dirty Clean or replace upper valve plate
Upward pumping action is more
difficult and/or pump handle
moves itself backdown.
Vent hole is clogged Clear the vent hole in cap.
Lower valve plate sticks Clean or replace the valve plate
Clogged filter Clean in tank filter
Piston cylinder intake clogged Clean piston cylinder intake
When the handle is pulled up it
moves itself back down
Valve Plate sticking Clean or replace valve plate
Leaks at Piston Cylinder Damaged/worn/Dirty Collar Clean or Replace Piston Collar
Damaged Piston Cylinder Replace Piston Cylinder
Damaged Piston Replace Piston
Shut-off leaks Connections loose Tighten connection.
Worn or damaged shut-off Rebuild or replace the shut-off valve.
Wand assembly leaks Connections loose Tighten connection.
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket.
Nozzle assembly leaks Connections loose Tighten connection.
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket.
Leak between pump
assembly and tank
Pump clamp loose Tighten clamp.
O-ring worn or damaged Replace pressure chamber o-ring.
Hose leaking at tank outlet Hose clamp loose Tighten clamp.
Hose leaking at shut-off Connection loose Tighten retaining nut.
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket.
Chemical tank doesn’t stay in
place
Bracket Spring is not tight Tighten spring tension bolt
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
8E
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PISTON PUMP
Figure 1
C
B
A
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
1) Depending on your model, remove the cotter pin or bolts that hold the
pump handle to the pump shaft.
2) With the pump facing towards you lay the sprayer on its back (Fig. 1).
Loosen the hose clamp and remove the sprayer hose. Caution: there could
be residual liquid in the hose and pressure cylinder. Remove the nut and
bolt from the protective cap using an allen wrench. Once the bolt has been
removed, remove the cover. Rotate the pump shaft in order to reach the
lever bolts (A) that connect the piston assembly (B) to the pump shaft.
Using an allen wrench, remove the lever bolts. Pull the piston out of the
piston cylinder (C).
3) Remove the 2 bolts that hold the frame assembly to the sprayer
tank (Fig.2). Use a socket wrench on both the bolt and nut to
loosen (Fig.2). Once these bolts are removed, the frame assembly
should separate from the tank.
4) With a pair of pliers, reach into the pump cylinder to loosen
the black plastic retaining nut (Fig.3) to remove the detach the hose.
5) Remove the piston cylinder assembly by twisting the cylinder counter
clockwise (Fig. 4). This may require a strap wrench or large pair of pliers.
Careful not to damage the cylinder if using pliers.
6) Check both the Piston and the inside of the piston cylinder for vertical
stretches. If scratched, replace the piston.
7) To replace the collar, push it off of the crown of the piston with your thumb.
You will see form fitted slots to install the new collar on to the piston crown
(fig. 6).
Retaining
nut
Figure 6
Collar
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Protective
Dust Cap
9E
8) There are 2 valve plates on the piston cylinder, one on the inside of the
cylinder and one on the outside top. The valve plates are held in place
with a screw and washer and can be removed and replaced using a
Phillipshead screw driver. The 2 o-rings can be removed and replaced
as well. Insure that the o-rings are positioned in the o-ring grooves in
the piston cylinder (Fig. 7).
9) Reassemble frame assembly to the sprayer tank. Use a socket wrench
on both the bolt and nut to tighten (Fig. 8).
10) Reassemble the black plastic retaining nut to the piston
cylinder (Fig. 3).
11) Grease the 2 O-rings on the piston cylinder (do not get any grease on
the valve plate) and screw the piston assembly into the pressure
cylinder base. Screw the piston cylinder clockwise until tight and the
bottom O-ring is no longer visible. When properly placed, the tab on
the piston cylinder will line up with the arrow on the pressure cylinder
base (Fig.9).
12) Apply Petroleum jelly to the inside of the piston cylinder wall and on
the collar, and reinstall the piston assembly into the piston cylinder
(Fig.10).
13) Insert the piston at an angle with the leading edge of the collar placed
over the slot in the piston cylinder (Fig. 11). Bolt the piston assembly to
the pump shaft using the lever bolts (Fig. 1).
14) Replace the protective dust cap (Fig. 12). Tighten the
nut and bolt. Reinstall the pump handle (see install pump handle).
Replace the hose and firmly secure the hose clamp in place.
Figure 7
Piston
Cylinder
Intake
Upper
Valve
Plate
Lower
Valve Plate Outlet
Passage
Figure 9
Pressure
cylinder base
arrow
Piston cylinder tab
Figure 8
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
Figure 1 Figure 3a Figure 3b
Figure 2b
Figure 2a
Pressure
Chamber o-ring
In-Tank
Filter
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PUMP ASSEMBLY
1. Release the pressure from the sprayer and remove all liquid from both the pressure chamber and tank.
2. Loosen hose clamp and remove hose.
3. Remove the In-tank filter from the pressure chamber.
4. Remove 2 bolts attaching the pivot lever to the pump shaft and remove piston assembly (fig. 2a & 2b).
5. Remove large clamp holding the pressure chamber and tank together (fig 1).
6. Rock the pressure chamber back and forth and push down to free it from the tank (fig 1).
7. Once freed the entire pump assembly can be removed by maneuvering it through the base frame
(fig 3a & 3b).
8. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch the o-ring over the bottom flange.
Assemble the o-ring over the top of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before reinstalling pump
asembly into the tank (fig. 3b).
9. Reassemble by attaching components in reverse order.
NOTE: When attaching frame assembly, align tank groove and pump groove ( Fig. 4).
Lock in place with frame tab (Fig. 5) to secure all 3 components. Secure frame assembly with 2 bolts (Fig. 6).
Pump
Assembly
10E
Figure 4
Tank
Groove Pump
Groove
Frame
tab
Figure 5
Tank
Groove Pump
Groove
Figure 6
Clamp
Bolt Bolt
Frame
tab
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
11E
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
1) Assembled shut-off valve (Figure 1).
2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the
notched end of the retaining pin on a hard surface and
push down. Remove the retaining pin and slide the handle
off the valve.
3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and
valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate
the O-rings and reassemble by reversing the steps above.
Place the handle groove in the slotted area of the valve
stem and make sure the locking clip is positioned in the
neutral position (see “Helpful Spraying Information”
section). Insert the retaining pin. Push down on the handle
a few times to distribute the lubricant evenly. Check filter
(C) in end of shut-off valve for debris. Remove filter and
flush with water to clean out.
Figure 1
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE
Figure 2
A
Figure 3
B
Valve
Stem
C
12E
6-8120B
Shut-off Valve
Repair Kit
6-8138
Shut-off
Assembly
O-ring
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8122
Brass
Adjustable Nozzle
6-8093
Poly
Adjustable
Nozzle
6-8096
Flat Fan
Nozzle
Retaining
Nut
Nozzle
gasket
Elbow with
o-ring
6-8148
Nozzle Kit
6-8169
Filter
Replacement
Kit
6-8219
Wand
Assembly
Wand
Screw
Cap
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
6-8105
Hose
Assembly
Hose Washer
Retaining Nut
Hose
6-8131
Nozzle Kit
6-8146-1
Filter Basket
& Cap
6-8152
Wand Clips
6-8063
Chemical
Tank
6-8180
Piston Pump
Repair Kit
Collar-
Pump Piston
Valve Plate-
Piston
Cylinder
O-ring-
Pressure Cylinder
O-ring-
Piston Cylinder
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8153
O-ring Kit
Elbow O-ring Hose Gasket
Nozzle Gasket Wand O-ring
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
6-8064
Piston
Cylinder
Assembly
6-8179
Pump
Piston
Assembl
Upper
Plate Valve
Upper O-ring
Lower
O-ring
Collarín
del pistón
6-8150
Wand Clip
6-8351
Straps
MIXES ON EXIT™
PULVERIZADOR DE MOCHILA
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Modelo 63950 • 4G/ 15L
016793R1121
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
ADVERTENCIA
Manual de uso
y cuidado
NO DEVOLVER ESTE
PULVERIZADOR A LA TIENDA.
LLAMAR AL: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Visite el sitio web para conocer
los detalles de la garantía
1S
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PUEDE RESULTAR EN UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES
OCULARES O DE OTRO TIPO.
Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje
el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión
resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga
larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta
para retirar la bomba si hay presión en la cámara de presión. Nunca presurice el pulverizador
con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modificar este pulverizador.
Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante.
Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones
corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos
químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
SK 1158-3
REVISIÓN PREVIA AL USO: Revise que la tuerca de la manguera esté bien apretada para
asegurar que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al ensamblaje de apagado.
Asegúrese de que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al tanque, apretando l
a abrazadera de la manguera si es necesario. Asegúrese de que todas las conexiones de la
boquilla y la varilla estén bien apretadas Asegúrese de que la abrazadera grande de la
bomba esté bien apretada. Asegúrese de que los dos tornillos utilizados para unir la
palanca de bombeo al eje de la bomba estén bien apretados.
No exceda la temperatura de la solución del tanque de 120º F/ 49º C.
NOTA: El tanque y la manguera pueden tener agua residual en su interior, debido a las
pruebas de calidad realizadas en el pulverizador.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
2S
1. Tapa de boquilla
de polietileno
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Figura 3Figura 2Figura 1
1. Tapa de boquilla
de latón
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Junta de
la boquilla
Tuerca de retención
Codo
Punta de la boquilla
de pulverización
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR
Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o
químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie
completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de
fungicidas y pesticidas.
Herbicidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utilizar el mismo pulverizador para fertilizar o
proteger plantas sin primero limpiar el pulverizador por completo (consulte la sección de limpieza).
Uso general en el hogar: aplique detergentes, soluciones limpiadoras, agua tibia (que no exceda los 120°F/49°C) o
químicos limpiadores para el hogar no tóxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras y techos. NO utilice el
pulverizador que se utilizó con herbicidas, pesticidas u otros químicos tóxicos para aplicaciones en el hogar.
Uso general en exteriores: utilice el pulverizador para limpiar ventanas o para aplicar algún detergente para
propósitos de limpieza general.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR
ENSAMBLE DE BOQUILLA
Figura 1-2
Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo (5). Desatornille
la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de manera de separarlos de la
tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso..
Figura 3
Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo que se separe de
la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
MONTAJE DE LA VARILLA
1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora.
Inserte la varilla a la válvula de cierre.
2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
Anillo “O”
Varilla
Tuerca de
retención
Válvula de
apagado
3S
SUJETADOR
PARA VARILLA
Or
SUJETADOR DE VARILLA PULVERIZADORA
La varilla pulverizadora se encaja fácilmente
en la manija. O la varilla puede sujetarse a la
manija de la bomba usando el sujetador para
varilla.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA
HOMBROS
La correa de la mochila viene con varios
accesorios, entre ellos, la correa para
hombros, la correa de pecho, el cinturón,
el apoyo lumbar y la almohadilla para la
espalda (figura 1). La parte superior de la
correa para hombros está sujeta a la parte
superior del tanque y es desmontable. El
gancho del apoyo lumbar se sujeta al tubo
de base, en la parte inferior del tanque
(figura 2).
Gancho
Correa de
pecho
Apoyo
lumbar
Cinturón
Figura 1
Montaje de la correa
Tubo
de
base
Apoyo
lumbar
Figura 2
Conexión de gancho
Correa para
hombros
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA
Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados del
eje de la bomba (A). Para instalar la manija de la bomba, coloque la manija
(C) sobre el eje (A) alineando los orificios de la manija de la bomba con los
orificios del eje. Deslice los pernos (B) a través de los orificios alineados como
se muestra en las figura 3. Apriete las tuercas (D) a los pernos. Hay orificios en
la manija de la bomba para permitir su montaje en el lado izquierdo (fig. 2-4) o
en el lado derecho (fig. 5).
Figura 1 Figura 2
Alinee los orificios
Figura 3
Deslice los pernos a través
de los orificios
Figura 5
En el lado izquierdo
Figure 4
Apriete las tuercas a los pernos
Perno con rosca
Contratuerca de nylon Manija de
la bomba
Eje de
la bomba
Ensamblaje completo
A. Eje de la bomba
B. Perno
C. Manija de la bomba
D. La tuerca
4S
Figura 1
Etapa 1
(canastilla de filtro)
Etapa 2
(varilla
desmontable) Cilindro de
presión
Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 etapas
(ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la abertura del
tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del
cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es
un filtro desmontable integrado en el montaje de cierre. Se recomienda limpieza
periódica de estos filtros para garantizar un flujo uniforme del fluido a través del
pulverizador. Esto también reducirá el desgaste del componente pulverizador.
El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la entrada
de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación de la válvula de
cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la manguera del dispositivo
de cierre. Es mejor tener una cantidad mínima o nada de líquido en el cilindro de
presión antes de retirar y reinstalar el filtro de cierre de la etapa 3, ya que el líquido
podría gotear por la manguera.
SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
LLENADO DEL TANQUE DEL PULVERIZADOR
Asegúrese de que la canastilla de filtro esté en su lugar para evitar que entren
residuos al tanque. Llene el tanque del pulverizador con agua.
LLENADO DEL TANQUE DE SUSTANCIA QUÍMICA
Empuje el tanque de sustancia química hacia arriba (figura 1), y
luego sáquelo (figura 2).
Coloque el tanque de sustancia química en una superficie plana y
llénelo con la cantidad deseada de sustancia química.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la sustancia
química. Inserte el tanque de sustancia química en el pulverizador
hasta que escuche un chasquido.
Figure 2Figure 1
Etapa 3
(Filtro de cierre)
Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable)
El borde de la guía está
mirando hacia afuera del
cilindro de presión
El borde de la guía está en
el cilindro de presión
5S
Uso básico del ajuste de Mixes On Exit™
Coloque la perilla del pulverizador en la cantidad deseada de concentrado esparcido por galón. Llene el
tanque de sustancia química con la cantidad exacta de sustancia química para cubrir el área deseada,
siguiendo las instrucciones del fabricante de la sustancia química. Ejemplo: 1 onza por 10 pies cuadrados.
Pulverice de manera uniforme y cubra el área deseada de 10 pies cuadrados deseados hasta que el tanque
de concentrado esté vacío. Nota: La posición 1 mezclará menos sustancia química con agua; la posición
7 permitirá que se mezcle más concentrado con el agua al pulverizar. El agua es el vehículo en el que se
esparce la sustancia química. Mientras cubra el área deseada predeterminada con la cantidad apropiada
de sustancia química, no importa la cantidad de agua. Configurar la relación de mezcla le ayuda a controlar
la rapidez con la que se esparce la sustancia química por galón.
Cómo afinar sus mezclas en el pulverizador Mixes On Exit™.
(Use este proceso para calibrar su configuración de relación de mezcla)
1) Llene el tanque de concentrado y el tanque de mochila, ambos con agua.
2) Pese el tanque de concentrado y anote el peso.
3) Coloque la perilla en la posición deseada (por ejemplo, en 1 para 1 onza por galón).
4) Pese su cubo vacío (anote el peso para referencia futura, si su báscula no tiene función de tara).
5) Dejando el cubo en la báscula, pulverice 1 galón de agua (sumando 8.34 libras adicionales al peso
vacío de su cubo).
6) Mientras pulveriza, mueva la bomba de manera uniforme para que la medición sea más precisa.
7) Quite el tanque de concentrado del pulverizador de mochila y pese el tanque con la sustancia química
restante en el tanque.
8) Reste el peso actual del tanque de concentrado del peso registrado en el paso 2.
9) Calcule la relación de mezcla usando la siguiente ecuación.
10) Si los resultados varían ligeramente de la relación de mezcla esperada, mueva la perilla -/+ para
adaptarse a la variación y repita la prueba para confirmar su exactitud. Una vez confirmada, anote la
posición que permita la mezcla de exactamente 1 onza por galón.
11) Repita las veces que sea necesario para diferentes configuraciones.
Relación de mezcla = 127.9356
PESO TOTAL DEL AGUA
VARIACIÓN EN EL PESO DEL
TANQUE DE CONCENTRADO
()
– 1
NOTA:
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
Cuando no esté pulverizando, coloque la perilla de mezcla en cero.
Use tasas de mezcla aproximadas con base en concentrados químicos
con viscosidad similar al agua mientras bombea a una velocidad de
60 golpes por minuto.
Bombear a más de 60 golpes por minuto generará tasas de mezcla
más altas, y bombear más lento generará tasas de mezcla más bajas.
Configuración Onzas por galón
1
0.5 Onzas por galón
2
2.0 Onzas por galón
3
3.5 Onzas por galón
4
5.0 Onzas por galón
5
6.0 Onzas por galón
6
7.0 Onzas por galón
7
8.0 Onzas por galón
8
8.5 Onzas por galón
9
9.0 Onzas por galón
10
9.5 Onzas por galón
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
6S
INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN
Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta
una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias
veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad
(no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se
muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo de bloqueo rojo a la posición neutral
como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva el mecanismo de
bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la figura 2. Para desconectarla, baje la manija y
coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición neutral como se muestra en la figura 3.
LA POSICIÓN DE FIJACIÓN LA POSICIÓN NEUTRAL
A POSICIÓN DE BLOQUEO
Mecanismo de bloqueo Palanca
bajada
Palanca
levantada
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Para un bombeo fácil, utilice la punta EXTREMA de la manija de la bomba. La cantidad de líquido expulsado
durante la pulverización depende de la frecuencia de bombeo. La extremidad de boca de ventilador es
clasificada en .4 gpm en 40psi. Ésta es la presión de funcionamiento nominal del rociador.
Nota: Si experimenta una pérdida rápida de presión, vacíe el pulverizador por completo y bombee la manija
con el tanque vacío. La cámara de presión se llenará con el volumen de aire necesario para volver a presurizar.
Realice este procedimiento de vez en cuando como mantenimiento general.
LIMPIEZA
1) Siempre vacíe el pulverizador y limpie el tanque minuciosamente después de cada uso.
2) Bombee la manija del pulverizador hasta que todos los residuos y aire salgan por la boquilla(mínimo de
30 movimientos).
3) Llene el tanque con agua hasta la mitad y bombee el agua como se explica en el paso 2 (repita este
procedimiento las veces que sea necesario).
Otros consejos sobre limpieza:
• Si la distribución de la pulverización es inadecuada, esto normalmente significa que la boquilla está
atascada; retírela y límpiela.
• Se puede agregar jabón al agua para limpiar el tanque.
• No utilice abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
• Si utiliza algún agente químico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desechar
las aguas residuales.
• Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
7S
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR
El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla
y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del
pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”.
Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen piezas
de repuesto originales.
Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de cierre en busca
de daños o fugas y repare los defectos pronto.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR
Problema Posible razón Solución
Dificultad para accionar la
palanca de bombeo y/o la manija
de la bomba
Varas de la placa superior de válvula. Limpie o reemplace el kit de la válvula.
Obstrucción en el conducto de salida del cilindro de
pistón Limpie el conducto de salida del cilindro
depistón
Ninguna o poca resistencia
durante el bombeo continuo –
sin presión.
Placa superior de válvula dañada/ desgastada/sucia. Limpie o reemplace la placa de válvula
Anillo “O” superior del pistón dañado/desgastado.n Reemplace el anillo “O”
Desgaste en el montaje del collarín de pistón o
cilindro de pistón. Reemplace el montaje del collarín de
pistón o del cilindro del pistón
Mucha resistencia después de
sólo unos pocos movimientos
de bombeo pero la presión dura
sólo por poco.
Cojín de aire insuficiente en la cámara de presión Libere la presión en la cámara de
presión Retire la manguera y vacíe la
cámara de presión. Vuelva a conectar
la manguera.
Placa de la válvula de superior dañada/válvula. Limpie o reemplace la placa superior de
desgastada/sucia.
La acción de bombeo
ascendente es más difícil y/o la
manija de la bomba se mueve
por sí sola hacia atrás.
El agujero de ventilación está taponado Limpie el agujero de ventilación en
la tapa
La placa inferior de válvula se pega Limpie o reemplace la placa de válvula.
El filtro de entrada está obstruido Limpie el filtro incorporado en el tanque.
Obstrucción en la entrada del cilindro de pistón Limpie el cilindro de pistón
Cuando se levanta la manija, ésta
se mueve por sí sola hacia atrás La placa de válvula está pegajosa Limpie o reemplace la placa de válvula
Fugas en el cilindro de pistón Collarín dañado/desgastado/sucio Limpie o reemplace el collarín del pistón
Cilindro de pistón dañado Reemplace el cilindro de pistón
Pistón dañado Reemplace de pistón
Fugas en la unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Unidad de cierre desgastada o dañada Reconstruya o reemplace la válvula
de cierre
Fugas en el montaje de la varilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fugas en el montaje de la
boquilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fuga entre el montaje de la
bomba y el tanque de presión Abrazadera de la bomba suelta Ajuste la abrazadera
Anillo “O” dañado o desgastado Reemplace el anillo “O” de la cámara
Fuga de la manguera en la salida
del tanque Abrazadera de la manguera suelta Ajuste la abrazadera
Fuga de la manguera en la
unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la tuerca de retención
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
El tanque de sustancia química
no se queda en su sitio El resorte del soporte no está apretado Apriete el peno de tensión del resorte
8S
CÓMO DESARMAR Y REPARAR LA BOMBA DE PISTÓN
Figura 1
C
B
A
Figure 2
Figure 4
Figure 5
1) Dependiendo de su modelo, retire el pasador de sujeción o los pernos
que sujetan la manija de la bomba al eje de la bomba.
2) Con la bomba mirando hacia usted, coloque el pulverizador sobre su
espalda (Fig. 1). Afloje la abrazadera de la manguera y quite la manguera
pulverizadora. Precaución: Podría haber residuos líquidos en la manguera
y en el cilindro de presión. Retire la tuerca y el perno de la tapa protectora
con una llave Allen. Una vez que retiró el perno, retire la tapa. Gire el eje
de la bomba para alcanzar los pernos de la palanca (A), que conectan el
conjunto del pistón (B), con el eje de la bomba. Con una llave Allen, retire
los tornillos. Saque el pistón del cilindro del pistón (C).
3) Retire los 2 pernos que sujetan el conjunto de la estructura al tanque del
pulverizador (Fig. 2). Utilice una llave de dado tanto en el perno como en
la tuerca para aflojar (Fig. 2). Una vez que se hayan retirado estos pernos,
el conjunto de la estructura debe separarse del tanque.
4) Con un par de pinzas, introduzca la mano en el cilindro de la bomba
para aflojar la tuerca de retención de plástico negro (Fig. 3), para retirar
la manguera.
5) Retire el conjunto del cilindro del pistón girando el cilindro en el sentido
contrario a las agujas del reloj (Fig. 4). Es posible que necesite una llave de
cinta o un par de pinzas grandes. Tenga cuidado de no dañar el cilindro si
usa pinzas.
6) Revise tanto el pistón como el interior del cilindro del pistón para ver si
hay estiramientos verticales. Si está rayado, reemplace el pistón.
7) Para remplazar el collarín, sáquelo de la corona del pistón con ayuda
de su dedo pulgar (Figura 6). Verá las ranuras donde debe instalar el
nuevo collarín en la corona del pistón.
Figure 3
Tuerca de
retención
Figure 6
Collarín
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
9S
Figure 10
Figure 11
8) Retire la placa de válvula y los anillos “O” fuera del cilindro de pistón.
Asegúrese que los anillos “O” estén bien colocados en las hendiduras
expuestas, coloque la nueva placa de válvula y los dosanillos “O”. Hay una
segunda placa de válvula dentro del cilindro de pistón. Jale la clavija roja o
naranja y retire la placa de válvula con un destornillador de punta en estrella
(Phillips) #2. Coloque una nueva placa de válvula y vuelva a colocar en su
sitio la clavija, de manera firme, con un destornillador de punta en estrella
Phillips #2. (Fig. 7).
9) Vuelva a montar el conjunto de la estructura en el tanque del pulverizador.
Utilice una llave de dado, tanto en el perno como en la tuerca, para
ajustar (Fig. 8).
10) Vuelva a montar la tuerca de retención de plástico negro en el
cilindro del pistón (Fig. 3).
11) Engrase los 2 anillos “O” en el cilindro del pistón (no deje que caiga grasa
en la placa de válvula) y enrosque el ensamblaje del pistón en la base del
cilindro de presión. Atornille el cilindro del pistón en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que apriete y ya no se vea el anillo “O” en el fondo.
Cuando se coloca de manera apropiada, la pestaña en el cilindro del pistón
quedará alineada con el pestillo de la base del cilindro de pistón. (Fig.9).
12) Aplique jalea de petróleo en la pared interna del cilindro de pistón y
en el collarín y coloque de nuevo el pistón en el cilindro de pistón (Fig.10).
13) Coloque el pistón en ángulo en relación con el borde delantero del collarín
colocado sobre la ranura en el cilindro del pistón. Atornille el pistón en el
eje de la bomba con los tornillos (Fig. 1).
14) Vuelva a colocar la tapa protectora de polvo (Fig. 12). Ajuste la tuerca y
el perno. Vuelva a instalar la manija de la bomba (vea: instalar la manija
de la bomba). Reemplace la manguera y asegure con firmeza la abrazadera
de la manguera en su posición.
Figure 8
Figure 9
Reborde de la
base del cilindro
de presión
Pestaña del cilindro del pistón
Figure 7
Entrada del cilin-
dro del pistón
Entrada
Placa
superior
válvula
Placa inferior
válvula
Conducto
de salida
Figure 12
Tapa
protectora
antipolvo
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
CÓMO DESARMAR Y REPARAR EL MONTAJE DE LA BOMBA
1. Libere la presión del pulverizador y elimine todo el líquido de la cámara de presión y del tanque.
2. Afloje la abrazadera de la manguera y retire la manguera.
3. Quite el filtro del En-tanque de la c·mara de presión.
4. Retire los 2 tornillos que unen la manija de pivote al eje de la bomba y retire el montaje del pistón
(figuras 2a y 2b).
5. Retire la abrazadera grande que une la cámara de presión con el tanque (figura 1).
6. Mueva la cámara de presión hacia adelante y hacia atrás y empuje hacia abajo para separarla del
tanque (figura 1).
7. Una vez suelta, puede retirar todo el montaje de la bomba manualmente a través del bastidor de la
base (figuras 3a y 3b).
8. El anillo “O” de la cámara de presión también se puede cambiar. NO estire el anillo “O” sobre la pestaña
inferior. Monte el anillo “O” sobre la parte superior de la cámara. Aplique vaselina al anillo “O” antes de
reinstalar el montaje de la bomba en el tanque (Figura 3b).
9. Vuelva a instalar colocando los componentes en orden inverso.
NOTA: Al acoplar el conjunto de la estructura, alinee la ranura del tanque y la ranura de la bomba (Fig. 4).
Bloquee en su lugar con la lengüeta de la estructura (Fig. 5), para asegurar los 3 componentes.
Asegure el conjunto de la estructura con 2 pernos (Fig. 6).
10S
Figura 1 Figura 3a Figura 3b
Figura 2b
Figura 2a
Anillo “O” de
la cámara de
presión
Filtro en el
tanque Montaje
de la
bomba
Figura 4
Ranura del
tanque Ranura de
la bomba
lengüe-
ta de la
estruc-
tura
Figura 5
Ranura
del
tanque
Ranura de
la bomba
Figure 6
Abrazadera
Pernos Pernos
lengüeta de
la estructura
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
11S
1) Válvula de cierre armada (Figura 1).
2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo
de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie
dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice
la manija para sacarla de la válvula.
3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado),
el resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace
las partes desgastadas. Lubrique los anillos “O” y vuelva a
armar siguiendo los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque
la hendidura de la manija en el área ranurada del vástago de
la válvula. Inserte la clavija de retención. Presione la manija
hacia abajo varias veces para distribuir el lubricante de manera
uniforme. Revise el filtro (C) en el extremo de la válvula de cierre
para detectar residuos. Retire el filtro y enjuáguelo con agua
para limpiarlo.
Figura 1
Figura 2
A
Figura 3
C
B
Vástago de
la válvula
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
12S
6-8120B
Kit de reparación
de la válvula
de cierre
6-8138
Unidad
de cierre
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8122
Boquilla ajustable
de latón
6-8093
Boquilla
ajustable de
polietileno
6-8096
Boquilla de
pulverización plana
Tuerca de
retención
Junta de
la boquilla
Codo con
anillo “O”
6-8148
Kit de
boquilla
6-8131
Kit de
boquilla
6-8169
Kit de
reemplazo
de filtro
6-8219
Ensamlbaje
de la varilla
Varilla
pulverizadora
Anillo “o”
Tapa
rosca-
da
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
6-8105
Montaje de
la manguera
Arandela de
manguera
Tuerca de retensión
Manguera
6-8064
Ensamblaje
del cilindro de
pistón
6-8179
Ensamblaje
del cilindro de
pistón
Placa superior
de válvula
Anillo “O” superior
Anillo “O”
inferior
Collarín
del pistón
6-8180
Kit de reparación de la
bomba de pistón
Pistón del
collar de la
bomba
Placa de
válvula -
Cilindro de
pistón
Anillo “O”- Cámara
de presión
Cilindro de pistón
con anillo “O”
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
6-8152
Sujetador para varilla
6-8063
Tanque de sustancia
química
6-8153
Kit de junta tórica
Anillo “O”
para codo Junta de la
manguera
Junta de la
boquilla Anillo “O”
para codo
6-8146-1
Tapón y canastilla
del filtro
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Debido a nuestro proceso de mejora continua de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y
en otros países.
6-8150
Sujetador para varilla
6-8351
Tirantes
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
MIXES ON EXIT™
PULVÉRISATEUR À DOS
Modèle 63541 • 4G/ 15L
016793 R1019
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
Manuel d’utilisation
et d’entretien
NE PAS RETOURNER CE
PULVÉRISATEUR AU MAGASIN.
APPELER: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Veuillez consulter le site Web
pour en savoir plus sur la garantie
1F
AVERTISSEMENT : UNE MAUVAISE UTILISATION OU NE PAS SUIVRE LES
INSTRUCTIONS PEUT MENER À UNE DÉFAILLANCE EXPLOSIVE PROVOQUANT
DE GRAVES LÉSIONS OCULAIRES OU AUTRES.
Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas
laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir
après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours
porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des
chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour retirer
la pompe s’il y a de la pression dans la chambre de pression. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous
pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur.
Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant.
Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres
solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz. Toujours lire
et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d’utiliser ce pulvérisateur, car
certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
SK 1158-2
VÉRIFICATION PRÉ-UTILISATION : vérifier l’étanchéité de l’écrou du boyau pour
s’assurer que le boyau est bien fixé à l’assemblage d’arrêt. S’assurer que le boyau est
bien fixé au réservoir en resserrant la pince du boyau au besoin. Assurez-vous que
tous les raccords de la buse et du tube sont bien serrés. Assurez-vous que la large
pince de la pompe est serrée. Insérez les 2 boulons utilisés pour attache le levier de
pompe à l’arbre de pompe sont serrés.
Ne jamais dépasser la température d’une solution du réservoir de 120 ºF/ 49 ºC.
REMARQUE : la cuve et le boyau peuvent contenir de l’eau résiduelle suite au test
de qualité du pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
2F
1. Bouchon de la buse
de poly
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Figure 3Figure 2Figure 1
1. Bouchon de la buse
de laiton
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Joint
d’étanchéité
de la bue
Écrou de blocage
5. Coude
Embout de la buse
du ventilateur
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR
Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits
chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou
pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles ou pour
l’application de pesticides et de fongicides.
Herbicides: réduisez les mauvaises herbes et les plantes indésirables, mais évitez d’utiliser le même pulvérisateur
pour nourrir ou protéger les plantes sans bien nettoyer (voir la section de nettoyage) d’abord le pulvérisateur.
Utilisation résidentielle générale : appliquez des détergents, des solutions de nettoyage, de l’eau chaude (sans
dépasser 49 °C/120 °F) ou des produits chimiques de nettoyage résidentiel non toxique pour les tapis, les planchers,
les murs, le verre, les comptoirs et les plafonds. N’utilisez PAS de pulvérisateur utilisé avec des herbicides, des
pesticides ou autres produits chimiques toxiques pour les applications résidentielles.
Utilisation extérieure générale : utilisez le pulvérisateur pour nettoyer les fenêtres ou avec un détergent pour le
nettoyage général.
INFORMATION D’UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR
ASSEMBLAGE DE LA BUSE
Figure 1-2
Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l’écrou de blocage (2) bien installé au coude (5).
Dévissez l’écrou de blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d’étanchéité de la buse (4) hors de l’écrou
de blocage (2). Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
Figure 3
Dévissez l’écrou de blocage du coude et poussez l’embout de la buse du ventilateur et le joint d’étanchéité hors de
l’écrou de blocage. Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
ASSEMBLAGE DES TUBES
1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt.
2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt.
Joint torique
Tube
Écrou de
blocage Robinet
d’arrêt
3F
PORTE-LANCE
La lance s’enclenche facilement dans la
poignée ouLe tube s’installe à la poignée de
la pompe en utilisant la pince du tube.
PINCE
DU TUBE
Ou
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
INSTALLER LA BRETELLE
La bandoulière du sac à dos est doté de
plusieurs caractéristiques incluant bretelle
des épaules, bretelle pectorale, ceinture et
support lombaire (figure 1). Le haut de la
bretelle des épaules est attaché au dessus
du réservoir et est amovible. La sangle du
support lombaire s’attache au tube de base
situé au bas du réservoir (figure 2).
Crochet
Sangle de
poitrine
Support
lombaire
Ceinture de
poitrine
Figure 1
Assemblage de la sangle
Tube
de
base
Support
lombaire
Figure 2
Connexion de
crochet
Bandoulière
INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE
La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre de la
pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur
l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou de l’arbre.
Glissez le boulon (B) à travers des trous vis-à-vis, comme montré aux figure
3. Serrez l’écrou (D) au boulon. Il y a dans trous dans la poignée de la pompe
pour permettre un montage de gaucher (fig. 2- 4) ou droitier (fig. 5).
Figure 1 Figure 2
Alignez les trous Figure 3
Glisser le boulon à travers
les trous
Figure 5
Droit
Figure 4
Serrez les écrous aux
boulons
Boulon fileté
Écrou autobloquant en nylon Poignée de
la pompe
Arbre de
pompe
Assemblage terminé
A. Arbre de pompe
B. Boulons
C. Poignée de la pompe
D. l’écrous
4F
Figure 1
Étape 1
(panier-filtre)
Étape 2
(tube amovible) Cylindre de
pression
SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES
Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes
(voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de
la cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du
cylindre de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. Létape 3 est un
filtre amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de
nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de
fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants
du pulvérisateur.
Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet
d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurez-
vous que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est
préférable d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant
de retirer et de réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait
couler du boyau.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
REMPLIR LE RÉSERVOIR DU PULVÉRISATEUR
Assurez-vous que le panier-filtre est en place pour empêcher les débris d’entrer dans le réservoir.
Remplir le réservoir du pulvérisateur avec de l’eau.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE
Poussez le réservoir de produit chimique vers le haut
(figure 1), puis tirez (figure 2).
Posez le réservoir de produit chimique sur une surface
plane et le remplir avec la quantité souhaité de produit.
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits
chimiques. Remettez le réservoir sur le pulvérisateur.
Figure 2Figure 1
Étape 3
(filtre d’arrêt)
Figure 2 Étape 2 (tube à filtre amovible)
Bord-guide face
au côté opposé du
cylindre de pression
Bord-guide face
sur le cylindre de
pression
5F
UTILISATION DE BASE DES MÉLANGES SUR UN RÉGLAGE EXIT™
Configurez le réglage du bouton du pulvérisateur à la quantité souhaitée de concentré pulvérisé par gallon. Remplissez
le réservoir de produit chimique avec la quantité exacte de produit chimique pour recouvrir la superficie conformément
aux instructions du fabricant de produit chimique. Exemple : 1 once pour 10 pieds carrés. Pulvérisez uniformément et
couvrez la zone de 10 pieds carrés souhaitée jusqu’à ce que le réservoir de concentré soit vide. Remarque : Le Réglage
1 mélangera moins de produits chimiques avec de l’eau - le Réglage 7 mélangera plus de concentré à de l’eau lors de la
pulvérisation. L’eau est le véhicule dans lequel le produit chimique est transporté. À partir du moment où vous couvrez
la zone prédéterminée souhaitée avec la quantité adéquate de produit chimique, le quantité d’eau n’a pas d’importance.
Régler le rapport de mélange vous permet de contrôler la vitesse de pulvérisation du produit chimique par gallon.
Ajuster vos mélanges sur le pulvérisateur Exit™.
(Utilisez ce processus pour calibrer les réglages de votre rapport de mélange)
1) Remplissez le réservoir de concentré et le réservoir dorsal avec de l’eau.
2) Pesez le réservoir de concentré et enregistrez le poids
3) Réglez le cadran à la position souhaitée (exemple : réglez à 1 pour 1 once par gallon)
4) Pesez votre seau vide (enregistrez le poids pour référence ultérieure si votre balance n’a pas de fonction de tarage)
5) Gardez le seau sur la balance, pulvérisez 1 gallon d’eau (en ajoutant 3,79 kg (8,34 lbs) supplémentaire au poids
vide de votre seau)
6) Lorsque vous pulvérisez, assurez-vous que vos coups de pompe sont constants pour obtenir une mesure exacte
7) Retirez le réservoir de concentré du pulvérisateur dorsal et pesez le réservoir avec son produit chimique restant
dans le réservoir.
8) Soustrayez le poids actuel du réservoir de concentré du poids enregistré à la 2ème étape
9) Calculez le rapport de mélange en utilisant l’équation suivante
10) Si les résultats diffèrent légèrement du rapport de mélange attendu,
réglez le bouton –/+ pour concilier l’écart et effectuez un autre essai
pour vérifier l’exactitude. Une fois vérifiée, veuillez noter le réglage
qui fournit exactement 1 once par gallon.
11) Répétez ces étapes au besoin pour toute la gamme de réglages.
Rapport de mélange = 127,9356
POIDS TOTAL DE L’EAU
CHANGEMENT DE POIDS DE
RÉSERVOIR DE CONCENTRÉ
( )
– 1
REMARQUE :
Toujours suivre les instructions du fabricant de produits chimiques.
Quand on ne pulvérise pas, régler le cadran de rapport de mélange à zéro.
Rapports de mélange approximatifs basés sur les concentrés chimiques avec
une viscosité approximative à celle de l’eau tout en pompant à un rythme de
60 coups par minute.
Un pompage plus rapide que 60 coups par minute donnera lieu à des rap
ports de mélange plus élevés et un pompage plus lent se traduira par des rap
ports de mélange plus bas.
Paramètre Onces par
gallon
1
0.5 oz/gal
2
2.0 oz/gal
3
3.5 oz/gal
4
5.0 oz/gal
5
6.0 oz/gal
6
7.0 oz/gal
7
8.0 oz/gal
8
8.5 oz/gal
9
9.0 oz/gal
10
9.5 oz/gal
GUIDE DES
PARAMÈTRES
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
6F
INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION
Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se
remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime
suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape
s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le
mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, tirez vers
le haut sur le traitement et remettez le dispositif de verrouillage rouge en position neutre comme dans fig. 3. Pour
la fonction de verrouillage (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage
rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le
mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3.
POSITION DE VERROUILLAGE LA POSITION NEUTRE
Poignée
abaissée
POSITION DE LOCK-OFF
Mécanisme de de verrouillage
Poignée
soulevée
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Pour faciliter le pompage, utilisez l'EXTRÉMITÉ de la poignée de la pompe. La quantité de liquide livré par la
pulvérisation dépend du rythme des mouvements de pompage. L'embout de gicleur de ventilateur est évalué à .4
gal/mn à 40psi. C'est la pression de fonctionnement nominale du pulvérisateur.
Remarque: si vous voyez une chute de pression rapide, drainez entièrement le pulvérisateur et actionnez la poignée
alors que la cuve est vide. La chambre de pression se remplira du volume d'air requis pour une recompression.
Exécutez ce procédé de temps en temps en tant qu’entretien régulier.
NETTOYAGE
1) Videz toujours le pulvérisateur et nettoyez bien la cuve après chaque utilisation.
2) Actionnez la poignée du pulvérisateur jusqu'à ce que tout le contenu et l'air sortent par la buse (minimum de 30
rappes).
3) Remplissez la moitié de la cuve d'eau et pompez pour extraire l'eau tel qu'expliqué à l'étape 2 (répétez plusieurs
fois si nécessaire).
Autres conseils de nettoyage :
• Une mauvaise répartition de la pulvérisation signifie normalement que la buse est obstruée; retirez-la
et nettoyez-la.
• Vous pouvez ajouter du savon à l'eau pour nettoyer la cuve.
• Par contre, n'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants ou d'abrasifs.
• Si vous utilisez un agent chimique pour nettoyer la cuve, suivez les recommandations du fabricant pour
l'élimination de l'eau usée.
• Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques pour le nettoyage.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
7F
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression,
du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures
de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet
d’arrêt en position « ouverte ».
Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir
des pièces de rechange originales fabriquées par .
Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe
d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
Symptôme Raison possible Correction
Difficulté d’activation du levier de
pompe et/ou la poignée de pompe se
relève d’elle-même.
Plaque porte-soupape collée Nettoyez ou remplacez la trousse de
soupape.
Le passage de sortie du cylindre du piston est bloqué Nettoyez le passage de sortie du cylindre
du piston
Peu ou aucune résistance durant
le pompage à répétition - aucune
pression.
Plaque porte-soupape/endommagée/usée/sale Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Joint torique supérieur endommagé/usé sur le piston Remplacez le joint torique
L’assemblage de collier de piston ou de cylindre de piston
est usé Remplacez l’assemblage de collier ou de
cylindre de piston
Trop de résistance après quelques
pompages, mais la pression n’est pas
conservée longtemps.
Coussin d’air insuffisant dans la chambre de pression Retirez le boyau et drainez la chambre de
pression.Rebranchez le boyau.
Plaque porte-soupape supérieure endommagée/usée/sale Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Le pompage vers le haut est plus
difficile et/ou la poignée de pompe
s’abaisse d’elle-même.
Le trou de ventilation est bloqué Nettoyez le trou de ventilation dans le
bouchon
La plaque porte-soupape inférieure colle Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Filtre d’entrée bloqué Nettoyez le filtre dans la cuve
Entrée du cylindre du piston bloquée Nettoyez l’entrée du cylindre du piston
Lorsque la poignée est relevée, elle
revient vers le bas par elle-même Plaque porte-soupape colle Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Fuites au cylindre de piston Collier endommagé/usé/sale Nettoyez ou remplacez le collier de piston
Cylindre du piston endommagé Remplacez le cylindre du piston
Piston endommagé Remplacez le piston
Fuites d’arrêt Connexions desserrées Resserrez les connexions
Robinet d’arrêt endommagé ou usé Reconstruisez ou remplacez le robinet
d’arrêt
Assemblage de tube fuit Connexions desserrées Resserrez les connexions
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Assemblage de la buse fuit Connexions desserrées Resserrez les connexions
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Fuite entre l’assemblage de la pompe
et la cuve Pince de pompe desserrée Resserrez la pince
Joint torique usé ou endommagé Remplacez le joint torique de la chambre
de pression
Fuite de boyau à la sortie du réservoir Pince de boyau desserrée Resserrez la pince
Fuite de boyau à l’arrêt Connexion desserrée Resserrez l’écrou de blocage
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Le réservoir de produit chimique ne
reste pas en place Le ressort du support n’est pas serré Resserrez le bouton de réglage de la tension
DÉMONTER ET RÉPARER LA POMPE À PISTON
8F
Figura 1
C
B
A
Figure 2
Figure 4
Figure 5
1) Selon votre modèle, retirez la goupille fendue ou les boulons qui
maintiennent la poignée de la pompe sur l’arbre de la pompe.
2) Avec la pompe tournée vers vous, posez le pulvérisateur sur le dos
(Fig. 1). Desserrez la pince du boyau et retirez le boyau du pulvérisateur.
Attention : il pourrait rester du liquide dans le boyau et dans le cylindre
de pression. Retirez l’écrou et le boulon du bouchon protecteur à l’aide
d’une clé Allen. Une fois le boulon enlevé, retirez le couvercle. Tournez
l’arbre de la pompe pour atteindre les boulons du levier (A) qui relient
l’assemblage du piston (B) à l’arbre de la pompe. À l’aide d’une clé Allen,
retirez les boulons du levier. Sortez le piston du cylindre du piston (C).
3) Retirez les 2 boulons qui maintiennent l’assemblage du cadre au
réservoir du pulvérisateur (Fig. 2). Utilisez une clé à douille sur le
boulon et l’écrou pour les desserrer (Fig. 2). Une fois ces boulons retirés,
l’assemblage du cadre devrait se séparer du réservoir.
4) Avec une paire de pinces multiprises, saisissez le cylindre de la pompe
pour desserrer l’écrou de retenue en plastique noir (Fig. 3) afin de retirer
le tuyau détaché.
5) Retirez l’assemblage du cylindre du piston en tournant le cylindre dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 4). Cela peut
nécessiter une clé à sangle ou une grande pince multiprise. Veillez à ne
pas endommager le cylindre si vous utilisez une pince multiprise.
6) Vérifiez s’il y a des égratignures verticales sur le piston et à l’intérieur
du piston. En cas de rayures, remplacez le piston.
7) Pour remplacer le collier, retirez-le de la calotte du piston avec le
pouce (figure 6). Vous verrez des fentes ajustées pour installer le
nouveau collier sur la calotte du piston.
Figure 3
Écrou de
retenue
Figure 6
Collier
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
9F
Figure 10
Figure 11
8) Retirez la plaque porte-soupape et les joints toriques de l’extérieur
du cylindre du piston. Assurez-vous que les joints toriques sont réglés
correctement dans les rainures exposées, installez la nouvelle plaque
porte-soupape et les deux joints toriques. Il y a une deuxième plaque
porte-soupape à l’intérieur du cylindre du piston. Tirez la cheville rouge
ou orange et retirez la plaque porte-soupape utilisant un tournevis à
tête Phillips n° 2. Installez une nouvelle plaque porte-soupape et replacez
la cheville de retenue fermement en place avec un tournevis à tête
Phillips n° 2 (Fig. 7).
9) Remontez l’assemblage du cadre au réservoir du pulvérisateur.
Utilisez une clé à douille sur le boulon et l’écrou pour les serrer (Fig. 8).
10) Remontez l’écrou de retenue en plastique noir sur le cylindre du
piston (Fig. 3).
11) Lubrifiez les deux joints toriques sur le cylindre du piston (ne laissez
aucune graisse sur la plaque porte-soupape) et vissez l’assemblage du
piston sur la base du cylindre de pression. Vissez le cylindre du piston
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré et que le joint torique
inférieur ne soit plus visible. Lorsqu’il est bien placé, la languette du
cylindre du piston s’alignera avec la rainure sur la base du cylindre de
pression (Fig.9).
12) Appliquez un peu de pétrolatum à l’intérieur de la paroi du cylindre du
piston et sur le collier, et réinstallez l’assemblage du piston dans le
cylindre du piston (Fig.10).
13) Insérez le piston incliné par rapport au bord d’entrée du collier placé sur
la fente du cylindre du piston. Boulonnez l’assemblage du piston à l’arbre
de la pompe en utilisant les boulons du levier (Fig.1).
14) Replacez le bouchon protecteur. (Fig. 12). Resserrez le boulon et l’écrou.
Réinstallez la poignée de la pompe (voir comment installer la poignée de la
pompe). Replacez le boyau et fixez fermement la pince du boyau en place.
Figure 8
Figure 12
Capuchon de
protection anti-
poussières.
Figure 7
Entrée du cylindre
de piston
Entrée
Plaque de
soupape
supérieure
Plaque de
soupape inférieure Sortie
Figure 9
Nervure sur
la base du
cylindre de
pressurisation
Anneau du cylindre de piston
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
10F
Figure 1 Figure 3a Figure 3b
Figure 2b
Figure 2a
Joint torique
de la chambre
de pression
Tube du
ltre
DÉMONTER ET RÉPARER LASSEMBLAGE DE LA POMPE
1. Dégagez la pression du pulvérisateur et retirez tout le liquide de la chambre de pression et de la cuve.
2. Desserrez la pince de boyau et retirez le tuyau.
3. Retirez le filtre de Dans-réservoir de la chambre de pression.
4. Retirez les 2 boulons rattachant le levier du pivot à l’arbre de la pompe et retirez l’assemblage du piston
(fig. 2a et 2b).
5. Retirez la large pince retenant la chambre de pression et la cuve ensemble (fig. 1).
6. Faites basculer la chambre de pression d’avant à arrière et enfoncez pour le libérer de la cuve (fig. 1).
7. Après l’avoir libéré, tout l’assemblage de la pompe peut Ítre retiré en le faisant passer à travers l’armature
de base (fig. 3a et 3b).
8. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi être remplacé. N’étirez PAS le joint torique sur le
rebord inférieur. Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez du pétrolatum sur le
joint torique avant de réinstaller l’assemblage de la chambre de pompe dans la cuve (fig. 3b).
9. Remontez la pompe en fixant les composants dans l’ordre inverse.
REMARQUE : Pendant la fixation de l’assemblage du cadre, alignez la rainure du réservoir et la rainure de
la pompe (Fig. 4). Verrouillez en place avec la languette du cadre (Fig. 5) pour fixer les 3 composants.
Fixez l’assemblage du cadre à l’aide de 2 boulons (Fig. 6).
Assem-
blage de
pompe
Figure 4
Rainure du
réservoir Rainure de
la pompe
languette
du cadre
Figure 5
Rainure du
réservoir Rainure
de la
pompe
Figure 6
Pince
Boulons Boulons
languette
du cadre
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
11F
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT
1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1).
2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez
l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et
poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez
pour sortir la poignée de la soupape
3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort
et la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces
usées. Lubrifiez les joints toriques et remontez en inversant
les Ètapes precedentes. Placez la rainure de la poignee dans
l’endroit à fentes de la tige de la soupape. Insérez la cheville
de retenue. Enfoncez la poignée et dégagez-la quelques fois
pour répartir la graisse uniformément. Vérifiez le filtre (C) au
bout du robinet d’arrêt pour tout signe de débris. Retirez le
filtre et rincez à l’eau pour le nettoyer.
Figure 1
Figure 2
A
Figure 3
C
B
Tige de la
valve
12F
6-8120B
Trousse de
réparation
de robinet
d’arrêt
6-8138
Assemblage
d’arrêt
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
6-8122
Buse de
laiton
ajustable
6-8093
Buse poly
ajustable
6-8096
Buse en
éventail plat
Écrou de
blocage
Buse joint
d’étanchéite
Coude avec
joint torique
6-8148
Trousse de
buse
6-8169
Trousse de
remplacement
6-8219
Assemblage
de tube
Tube
Joint
torique
Bouchon
vissé
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
6-8105
Assemblage
du boyau
Rondelle
du boyau
Écrou de blocage
Boyau
6-8131
Trousse
de buse
6-8064
Assemblage
du cylindre
de piston
6-8179
Assemblage
du piston à
pompe
Plaque porte-
soupape
Joint torique
supérieur
Joint torique
inférieur
Collier de
piston
6-8150
Pinces du tube
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
À cause de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis. Brevets américains et étrangers en instance.
INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
6-8153
Trousse de
joint
torique
Joint
torique du
coude
Joint
d’étanchéite de
boyau
Joint
d’étanchéité
de buse
Joint torique du
tube
6-8146-1
Panier du filtre
et bouchon
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
6-8152
Pinces du tube
6-8063
Réservoir de
produit chimique
6-8180
Trousse de réparation
de pompe à piston
Collier,
pompe à piston
Plaque porte-
soupape -
cylindre
du piston
Joint torique,
chambre de pression
Joint torique,
cylindre du piston
6-8351
Sangles
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Chapin 63950• 4G/ 15L Mixes On Exi Backpack Sprayer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario