Chapin 61813 4 Gallon Lawn and Landscape Pro Backpack Sprayer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
See website for warranty detail
LAWN/LANDSCAPE
BACKPACK SPRAYER
016772R0123
USE AND CARE MANUAL
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
Failure to do so may result in damage to property and/or person.
WARNING
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON, PLEASE CALL:
1-800-950-4458
When calling, please have the following information available: Sales receipt & model number. This number
connects you directly with the manufacturer of this product. Our Technical Support Team will be happy to
help you with any assembly, troubleshooting and replacement information you may need.
CONGRATULATIONS!
YOU HAVE JUST PURCHASED A QUALITY CHAPIN PRODUCT.
REGISTER YOUR SPRAYER ONLINE @ WWW.CHAPINMFG.COM
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
Model 61813 • 4G/ 15L
WARNING: IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY.
For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave
a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting
in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear
goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying.
Never use any tool to remove pump if there is pressure in the pressure chamber.
Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not attempt
to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts.
Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions
or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical
manufacturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals may
be hazardous when used with this sprayer.
SK 1158-1
PRE-USE CHECK: Before each use check tightness of hose nut to be sure hose is
securely attached to the shut-off assembly. Ensure hose is securely attached to the
tank by tightening hose clamp if necessary. Ensure that all nozzle and wand
connections are tight. Insure the large pump clamp is tight. Ensure the 2 bolts
used to attach the pump lever to the pump shaft are tight.
Do Not exceed a tank solution temperature of 120º F/ 49º C.
NOTE: The tank and hose may have residual water in it due to quality testing
performed on the sprayer.
1E
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
WARNING
CAUTION
2E
1. Poly
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Figure 3Figure 2Figure 1
1. Brass
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Nozzle
Gasket
Retaining Nut
Elbow
Fan Nozzle Tip
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION
NOZZLE ASSEMBLY
Figure 1-2
Unscrew the nozzle cap (1) from the nozzle body (3) with retaining nut (2) fastened tightly to the elbow (5). Unscrew
the retaining nut (2). Push the nozzle body (3) with the nozzle gasket (4) out of the retaining nut (2). To reinstall the
nozzle, reverse the above instructions.
Figure 3
Unscrew the retaining nut from the elbow and push the fan nozzle tip and gasket out of the retaining nut. To reinstall
the nozzle, reverse the above instructions.
APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER
Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used
in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see
cleaning section) before using.
Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide application.
Herbicides: Reduce weeds and unwanted plants but avoid using the same sprayer for plant feeding or protection
without thoroughly cleaning (see cleaning section) the sprayer first.
General Household Use: Apply detergents, cleaning solutions, warm water (do not exceed 120°F/49°C) or nontoxic
household cleaning chemicals for carpets, floors, walls, glass, counter tops and ceilings. DO NOT use sprayer that has
been used with herbicides, pesticides or other toxic chemicals for household applications.
General Outdoor Use: Use the sprayer for cleaning windows or with a detergent for general purpose cleaning.
WAND ASSEMBLY
1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve.
2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve.
O-ringWand
Retaining
Nut
Shut-off
Valve
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
3E
The backpack strap is provided with
multiple features including shoulder
strap, chest strap, waist belt and
lumbar support. (figure 1). The top the
shoulder strap is attached to the top
of the tank and is removable. The hook
from the lumbar support attaches to
the base tube on the bottom of the
tank (figure 2).
INSTALLING THE SHOULDER STRAP
Hook
Chest
Strap
Lumbar
Support
Waist
Belt
Figure 1
Strap Assembly
Base
Tube
Lumbar
Support
Figure 2
Hook Attachment
Shoulder
Strap
Figure 1 Figure 2
Line up holes Figure 3
Slide bolts through holes
Figure 5
Right Hand
Figure 4
Tighten nut to bolt
Threaded Bolt
Nylon Lock Nut
A. Pump Shaft
B. Bolts
C. Pump Handle
D. Nuts
Pump
Handle
Pump
Shaft
Completed Assembly
INSTALLING THE PUMP HANDLE
The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To
install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A) aligning the
pump handle holes and shaft holes. Slide the bolts (B) through the aligned
holes as shown in figure 3. Tighten nuts (D) to bolts. There are holes in the
pump handle to allow for either left (fig.2-4) or right (fig.5) hand mounting.
Backpack Sprayer Operators Manual - English
WAND HOLDER
The wand easily
snaps into handle.
4E
3 STAGE FILTERING SYSTEM
Pressure
Cylinder
This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure
1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is
added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure cylinder. Stage 2
is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter incorporated into
the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters is recommended to
insure consistent fluid flow through the sprayer. This will also reduce sprayer
component wear.
The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of the
shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off valve”) .
Make sure pressure is released before detaching the hose from the shut-off.
It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder before removing
and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can leak from the hose. Figure 1
Stage 1
(Filter basket)
Stage 2
(Removable
In-Tank Filter
Stage 3
(removable
Shut-off filter)
Figure 2 Stage 2 (removable In-tank filter)
Guide edge facing away
from pressure cylinder Guide edge on
pressure cylinder
FILLING THE SPRAYER
Make sure the filter basket is in place to keep debris from entering the tank.
Determine the amount of mixture needed for your application. Add the proper amount of water to the tank. Add
the proper amount of chemical to the tank (check the chemical label for proper ratio of chemical). Stir mixture in
tank with a clean utensil (like a paint stirrer). The tank will hold the 4-gallon (15.1L) capacity plus the chemical.
It is not necessary to completely fill the sprayer tank with each use. You can fill the tank with only the amount
needed for each application.
Always follow the manufacturer’s instructions included on their product label.
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
5E
HELPFUL SPRAYING INFORMATION
Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid
when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from
repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature
(no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig.
1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For
lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lock-
on position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to
neutral position as shown in fig. 3.
LOCK-ON POSITION NEUTRAL POSITIONLOCK-OFF POSITION
Locking Mechanism Handle
Down
Handle
Up
Figure 1 Figure 2 Figure 3
For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying depends
on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal operating pressure
of the sprayer.
Note: If you experience a rapid drop in pressure, drain the sprayer completely and pump the handle with
an empty tank. The pressure chamber will fill with the required volume of air to repressurize. Perform this
procedure from time to time as routine maintenance.
POWDER-BASED CHEMICALS
Powder-based chemicals (powder mixed with liquids to make the spraying agent) are usually abrasive and can
cause wear. When you use a powder-based chemical in your sprayer, make sure it is thoroughly dissolved in the
liquid solution. Thoroughly clean and flush the sprayer with water to extend the life of the sprayers parts.
CLEANING
1) Always empty the sprayer and clean the tank thoroughly after each use.
2) Pump the sprayer handle until all of the contents and air exit through the nozzle (minimum of 30 strokes).
3) Fill tank half way with water and pump the water out as explained in step 2 (repeat several times
as necessary).
Other Cleaning Hints:
Improper spray distribution usually means the nozzle is clogged, remove the nozzle and clean it.
Soap can be added to the water to clean the tank.
Do not use strong cleaning agents or abrasives.
If you use a chemical agent to clean the tank follow the manufacturer’s recommendations for the
disposal of the waste water.
Follow the chemical manufacturers instructions for clean up.
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER
• The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space.
• Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose,
shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components
(See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position.
• When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured
replacement parts.
• Inspect the hose, wand, pump, tank and shut-off valve for wear, damage or leaks on a regular basis
and repair defects promptly.
6E
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
TROUBLE SHOOTING YOUR SPRAYER
Symptom Possible Reason Correction
Difficulty actuating the pump
lever and/or pump handle
moves itself back up.
Upper valve plate sticks Clean or replace valve plate
Piston cylinder outlet passage clogged Clean piston cylinder outlet passage
Little or no resistance during
repeated pumping – no
pressure.
Damaged/worn/dirty/upper and or lower valve
plate
Clean or Replace Valve Plate
Damaged /worn upper o-ring on piston Replace O-ring
Piston Collar or piston cylinder assembly is worn Replace Collar or Piston cylinder
assembly
Too much resistance after just
a few pumping strokes but
pressure only lasts briefly.
Not enough air cushion in the pressure chamber Release pressure in pressure
chamber.Remove the hose & drain
pressure chamber. Reconnect the
hose.
Upper valve plate damaged/worn/dirty Clean or replace upper valve plate
Upward pumping action is more
difficult and/or pump handle
moves itself backdown.
Vent hole is clogged Clear the vent hole in cap.
Lower valve plate sticks Clean or replace the valve plate
Clogged filter Clean in tank filter
Piston cylinder intake clogged Clean piston cylinder intake
When the handle is pulled up it
moves itself back down
Valve Plate sticking Clean or replace valve plate
Leaks at Piston Cylinder Damaged/worn/Dirty Collar Clean or Replace Piston Collar
Damaged Piston Cylinder Replace Piston Cylinder
Damaged Piston Replace Piston
Shut-off leaks Connections loose Tighten connection.
Worn or damaged shut-off Rebuild or replace the shut-off valve.
Wand assembly leaks Connections loose Tighten connection.
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket.
Nozzle assembly leaks Connections loose Tighten connection.
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket.
Leak between pump
assembly and tank
Pump clamp loose Tighten clamp.
O-ring worn or damaged Replace pressure chamber o-ring.
Hose leaking at tank outlet Hose clamp loose Tighten clamp.
Hose leaking at shut-off Connection loose Tighten retaining nut.
Damaged or worn o-ring/gasket Replace o-ring/gasket.
7E
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PUMP ASSEMBLY
Figure 1
In-Tank
Filter
1. Release the pressure from the sprayer and remove all liquid from
both the pressure chamber and tank.
2. Remove the In-tank filter from the pressure chamber (fig. 1).
3. Remove hose (fig. 2).
4. Remove 2 bolts attaching the pivot lever to the pump shaft and
remove piston assembly (fig. 3).
5. Remove the 2 bolts holding back spine/frame (fig. 4), and the back
spine/frame will come off.
6. Rock the pressure chamber back and forth and push down to free it
from the tank (fig 5). Once freed the entire pump assembly can
be removed.
7. The pressure chamber o-ring can be replaced. DO NOT stretch
the o-ring over the bottom flange. Assemble the o-ring over the top
of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before
reinstalling pump assembly into the tank (fig. 6).
8. To inspect piston and/or piston cylinder components, remove
protective dust cap (fig. 7 ).
9. Remove the piston (fig. 8) and inspect for wear. See next page for
further repair instructions.
10. Reassemble in reverse of removal. Note: there is a notch/tab
combination in the pump assembly/tank to be used for
alignment (fig. 9).
Tank tab
Pump
Assembly
Notch
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Pressure
Chamber
o-ring
Pump
Assembly
Figure 6
Figure 7
Figure 8 Figure 9
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
Protective
Dust Cap
Pressure
Cylinder Piston
Cylinder
Piston Dust Cover
REPAIRING THE PISTON/CYLINDER ASSEMBLY
1. Remove the piston cylinder assembly by turning the piston
cylinder counter-clockwise when viewing the sprayer from the
bottom. Caution: The piston cylinder may have sharp edges.
2. Check for vertical scratches on the inside of the piston cylinder
and the piston. If one or both are scratched replace them.
3. To replace the collar, push it off of the crown of the piston with
your thumb. You will see form fitted slots to install the new collar
on to the piston crown (fig.1).
4. There are 2 valve plates on the piston cylinder, one on the inside
of the cylinder and one on the outside top. The valve plates are
held in place with a screw and washer and can be removed
and replaced using a Phillipshead screw driver. The 2 o-rings can
be removed and replaced as well. Ensure that the o-rings are
positioned in the o-ring grooves in the piston cylinder.
5. Grease the 2 O-rings on the piston cylinder (do not get any grease
on the valve plate) and screw the piston assembly into the
pressure cylinder base. Screw the piston cylinder clockwise until
tight and the bottom O-ring is no longer visible. When properly
placed, the tab on the piston cylinder will line up with the rib on
the pressure cylinder base (Fig. 3).
6. Apply Petroleum jelly to the inside of the piston cylinder wall and
on the collar, and reinstall the piston assembly into the piston
cylinder.
7. Insert the piston at an angle with the leading edge of the collar
placed over the slot in the piston cylinder . Bolt the piston
assembly to the pump shaft using the lever bolts.
8. Replace the protective dust cap. Tighten the nut and bolt.
Figure 2
Piston
Cylinder
Intake
Upper
Valve
Plate
Lower
Valve Plate Outlet
Passage
Figure 3
Pressure
cylinder base
rib
Piston cylinder tab
8E
Figure 4
Figure 5
Figure 1
Collar
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
Protective
Dust Cap
9E
1) Assembled shut-off valve (Figure 1).
2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the
notched end of the retaining pin on a hard surface and
push down. Remove the retaining pin and slide the handle
off the valve.
3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and
valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate
the O-rings and reassemble by reversing the steps above.
Place the handle groove in the slotted area of the valve
stem and make sure the locking clip is positioned in the
neutral position (see “Helpful Spraying Information
section). Insert the retaining pin. Push down on the handle
a few times to distribute the lubricant evenly. Check filter
(C) in end of shut-off valve for debris. Remove filter and
flush with water to clean out.
Figure 1
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE
Figure 2
A
Figure 3
B
Valve
Stem
C
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
10E
6-8138
Shut-off
Assembly
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8122
Brass
Adjustable Nozzle
6-8093
Poly
Adjustable
Nozzle
6-8096
Flat Fan
Nozzle
Retaining
Nut
Nozzle
gasket
Elbow with
o-ring
6-8148
Nozzle Kit
6-8120B
Shut-off Valve
Repair Kit
6-8131
Nozzle Kit
6-8169
Filter
Replacement
Kit
6-8219
Wand
Assembly
Wand
O-ring
Screw
Cap
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
6-8105
Hose
Assembly
Hose Washer
Retaining Nut
Hose
6-8181
Straps
6-8178
Piston
Cylinder
Assembly
6-8179
Pump
Piston
Assembly
Upper
Plate Valve
Upper O-ring
Lower O-ring
Piston
Collar
6-8180
Piston Pump
Repair Kit
6-8146-2
Filter Basket & Cap
6-8152
Wand Clips
Collar-
Pump Piston
Valve Plate-
Piston
Cylinder
O-ring-
Pressure Cylinder
O-ring-
Piston Cylinder
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8153
O-ring Kit
Elbow O-ring Hose Gasket
Nozzle Gasket Wand O-ring
Chapin Backpack Sprayer Operators Manual - English
Visite el sitio web para conocer
los detalles de la garantía
Pulverizador de mochila
Lawn/Landscape
016772R0123
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZARLO
Failure to do so may result in damage to property and/or person.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, POR FAVOR LLAME AL:
1-800-950-4458
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente información: Recibo de compra y número de modelo. Este número
lo conecta directamente con el fabricante de este producto. Nuestro equipo de asistencia técnica con gusto le
ayudará con toda la información que necesite para ensamblarlo, solucionar problemas o reemplazarlo.
¡FELICITACIONES!
ACABA DE COMPRAR UN PRODUCTO DE CALIDAD CHAPIN.
REGISTRE SU ESPARCIDOR EN LÍNEA EN WWW.CHAPINMFG.COM/WARRANTY.ASP
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
ADVERTENCIA
Modelo 61813 • 4G/ 15L
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PUEDE RESULTAR EN UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES
OCULARES O DE OTRO TIPO.
Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje
el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión
resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga
larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta
para retirar la bomba si hay presión en la cámara de presión. Nunca presurice el pulverizador
con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modificar este pulverizador.
Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante.
Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones
corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos
químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
SK 1158-3
REVISIÓN PREVIA AL USO: Revise que la tuerca de la manguera esté bien apretada para
asegurar que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al ensamblaje de apagado.
Asegúrese de que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al tanque, apretando l
a abrazadera de la manguera si es necesario. Asegúrese de que todas las conexiones de la
boquilla y la varilla estén bien apretadas Asegúrese de que la abrazadera grande de la
bomba esté bien apretada. Asegúrese de que los dos tornillos utilizados para unir la
palanca de bombeo al eje de la bomba estén bien apretados.
No exceda la temperatura de la solución del tanque de 120º F/ 49º C.
NOTA: El tanque y la manguera pueden tener agua residual en su interior, debido a las
pruebas de calidad realizadas en el pulverizador.
1S
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
2S
1. Tapa de boquilla
de polietileno
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Figura 3Figura 2Figura 1
1. Tapa de boquilla
de latón
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Junta de
la boquilla
Tuerca de retención
Codo
Punta de la boquilla
de pulverización
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR
Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o
químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie
completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de
fungicidas y pesticidas.
Herbicidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utilizar el mismo pulverizador para fertilizar o
proteger plantas sin primero limpiar el pulverizador por completo (consulte la sección de limpieza).
Uso general en el hogar: aplique detergentes, soluciones limpiadoras, agua tibia (que no exceda los 120°F/49°C) o
químicos limpiadores para el hogar no tóxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras y techos. NO utilice el
pulverizador que se utilizó con herbicidas, pesticidas u otros químicos tóxicos para aplicaciones en el hogar.
Uso general en exteriores: utilice el pulverizador para limpiar ventanas o para aplicar algún detergente para
propósitos de limpieza general.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR
ENSAMBLE DE BOQUILLA
Figura 1-2
Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo (5). Desatornille
la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de manera de separarlos de la
tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso..
Figura 3
Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo que se separe de
la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
MONTAJE DE LA VARILLA
1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora.
Inserte la varilla a la válvula de cierre.
2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
Anillo “O”Varilla
Tuerca de
retención
Válvula de
apagado
La correa de la mochila viene con varios
accesorios, entre ellos, la correa para
hombros, la correa de pecho, el cinturón, el
apoyo lumbar y la almohadilla para la espalda
(figura 1). La parte superior de la correa para
hombros está sujeta a la parte superior del
tanque y es desmontable. El gancho del
apoyo lumbar se sujeta al tubo de base, en la
parte inferior del tanque (figura 2).
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA HOMBROS
Gancho
Correa de
pecho
Apoyo
lumbar
Cinturón
Figura 1
Montaje de la correa
Tubo
de
base
Apoyo
lumbar
Figura 2
Conexión de gancho
Correa para
hombros
3S
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA
Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados
del eje de la bomba (A). Para instalar la manija de la bomba, coloque
la manija (C) sobre el eje (A) alineando los orificios de la manija de la
bomba con los orificios del eje. Deslice los pernos (B) a través de los
orificios alineados como se muestra en las figura 3. Apriete las tuercas
(D) a los pernos. Hay orificios en la manija de la bomba para permitir su
montaje en el lado izquierdo (fig. 2-4) o en el lado derecho (fig. 5).
Figura 1 Figura 2
Alinee los orificios Figura 3
Deslice los pernos a
través de los orificios
Figura 5
En el lado izquierdo
Figure 4
Apriete las tuercas a los
pernos
Perno con rosca
Contratuerca de nylon Manija de
la bomba
Eje de
la bomba
Ensamblaje completo
A. Eje de la bomba
B. Perno
C. Manija de la bomba
D. La tuerca
Manual del operador del pulverizador de mochila - Español
SUJETADOR DE VARILLA PULVER-
IZADORA
La varilla pulverizadora se
encaja fácilmente en la
manija.
4S
Figura 1
Etapa 1
(canastilla de filtro)
Etapa 2
(varilla
desmontable) Cilindro de
presión
Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración
en 3 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada
en la abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 es
ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro
desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de
cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un
flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el
desgaste del componente pulverizador.
El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la
entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación
de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la
manguera del dispositivo de cierre. Es mejor tener una cantidad mínima o
nada de líquido en el cilindro de presión antes de retirar y reinstalar el filtro de
cierre de la etapa 3, ya que el líquido podría gotear por la manguera.
SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS
Etapa 3
(Filtro de cierre)
Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable)
El borde de la guía está
mirando hacia afuera del
cilindro de presión
El borde de la guía está en
el cilindro de presión
LLENADO DEL PULVERIZADOR
Asegúrese de que la canastilla de filtro esté en su lugar para evitar que entren residuos al tanque.
Determine la cantidad de mezcla que necesita para su aplicación.
Agregue la cantidad adecuada de agua en el tanque. Agregue la cantidad adecuada de agente químico
en el tanque (consulte la etiqueta del agente químico para conocer la proporción adecuada del mismo).
Agite la mezcla en el tanque con un utensilio limpio (como una espàtula para pintura). El tanque tiene
capacidad para 4 galones (15.1L) más el agente químico.
No es necesario llenar el tanque del pulverizador en cada uso. Puede llenar el tanque con tan sólo la
cantidad necesaria para cada aplicación.
Siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta del producto.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
5S
INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN
Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta
una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias
veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad
(no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se
muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo de bloqueo rojo a la posición neutral
como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva el mecanismo de
bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la figura 2. Para desconectarla, baje la manija y
coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición neutral como se muestra en la figura 3.
LA POSICIÓN DE FIJACIÓN LA POSICIÓN NEUTRAL
A POSICIÓN DE BLOQUEO
Mecanismo de bloqueo Palanca
bajada
Palanca
levantada
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Para un bombeo fácil, utilice la punta EXTREMA de la manija de la bomba. La cantidad de líquido expulsado
durante la pulverización depende de la frecuencia de bombeo. La extremidad de boca de ventilador es
clasificada en .4 gpm en 40psi. Ésta es la presión de funcionamiento nominal del rociador.
Nota: Si experimenta una pérdida rápida de presión, vacíe el pulverizador por completo y bombee la
manija con el tanque vacío. La cámara de presión se llenará con el volumen de aire necesario para volver a
presurizar. Realice este procedimiento de vez en cuando como mantenimiento general.
QUÍMICOS EN POLVO
Los químicos en polvo (polvo mezclado con líquidos para fabricar el agente de pulverización) son, por lo general,
abrasivos y pueden causar desgaste. Cuando utilice un químico en polvo en su pulverizador, asegúrese de que
esté completamente disuelto en la solución líquida. Limpie y enjuague muy bien el pulverizador para alargar la
vida de sus piezas pulverizadoras.
LIMPIEZA
1) Siempre vacíe el pulverizador y limpie el tanque minuciosamente después de cada uso.
2) Bombee la manija del pulverizador hasta que todos los residuos y aire salgan por la boquilla(mínimo de
30 movimientos).
3) Llene el tanque con agua hasta la mitad y bombee el agua como se explica en el paso 2 (repita este
procedimiento las veces que sea necesario).
Otros consejos sobre limpieza:
• Si la distribución de la pulverización es inadecuada, esto normalmente significa que la boquilla está
atascada; retírela y límpiela.
• Se puede agregar jabón al agua para limpiar el tanque.
• No utilice abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
• Si utiliza algún agente químico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desechar
las aguas residuales.
• Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR
El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla
y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del
pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”.
Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen piezas
de repuesto originales.
Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de cierre en busca
de daños o fugas y repare los defectos pronto.
6S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR
Problema Posible razón Solución
Dificultad para accionar la
palanca de bombeo y/o la manija
de la bomba
Varas de la placa superior de válvula. Limpie o reemplace el kit de la válvula.
Obstrucción en el conducto de salida del cilindro de
pistón Limpie el conducto de salida del cilindro
depistón
Ninguna o poca resistencia
durante el bombeo continuo –
sin presión.
Placa superior de válvula dañada/ desgastada/sucia. Limpie o reemplace la placa de válvula
Anillo “O” superior del pistón dañado/desgastado.n Reemplace el anillo “O”
Desgaste en el montaje del collarín de pistón o
cilindro de pistón. Reemplace el montaje del collarín de
pistón o del cilindro del pistón
Mucha resistencia después de
sólo unos pocos movimientos
de bombeo pero la presión dura
sólo por poco.
Cojín de aire insuficiente en la cámara de presión Libere la presión en la cámara de
presión Retire la manguera y vacíe la
cámara de presión. Vuelva a conectar
la manguera.
Placa de la válvula de superior dañada/válvula. Limpie o reemplace la placa superior de
desgastada/sucia.
La acción de bombeo
ascendente es más difícil y/o la
manija de la bomba se mueve
por sí sola hacia atrás.
El agujero de ventilación está taponado Limpie el agujero de ventilación en
la tapa
La placa inferior de válvula se pega Limpie o reemplace la placa de válvula.
El filtro de entrada está obstruido Limpie el filtro incorporado en el tanque.
Obstrucción en la entrada del cilindro de pistón Limpie el cilindro de pistón
Cuando se levanta la manija, ésta
se mueve por sí sola hacia atrás La placa de válvula está pegajosa Limpie o reemplace la placa de válvula
Fugas en el cilindro de pistón Collarín dañado/desgastado/sucio Limpie o reemplace el collarín del pistón
Cilindro de pistón dañado Reemplace el cilindro de pistón
Pistón dañado Reemplace de pistón
Fugas en la unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Unidad de cierre desgastada o dañada Reconstruya o reemplace la válvula
de cierre
Fugas en el montaje de la varilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fugas en el montaje de la
boquilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fuga entre el montaje de la
bomba y el tanque de presión Abrazadera de la bomba suelta Ajuste la abrazadera
Anillo “O” dañado o desgastado Reemplace el anillo “O” de la cámara
Fuga de la manguera en la salida
del tanque Abrazadera de la manguera suelta Ajuste la abrazadera
Fuga de la manguera en la
unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la tuerca de retención
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
7S
CÓMO DESARMAR Y REPARAR EL CONJUNTO DE LA BOMBA
Figura 1
varilla de
ltro
1. Libere la presión del pulverizador y elimine todo el líquido de
la cámara de presión y del tanque.
2. Retire el filtro que está en el tanque de la cámara de presión (fig. 1).
3. Retire la manguera (fig. 2).
4. Retire los 2 tornillos que unen la manija del pivote al eje de la bomba y
retire el conjunto del pistón (fig. 3).
5. Retire los 2 tornillos que sujetan la parte posterior/el marco (fig. 4), y la
parte posterior/el marco se separará.
6. Mueva la cámara de presión hacia adelante y hacia atrás, y empuje hacia
abajo para separarla del tanque (fig. 5). Una vez suelta, puede retirar todo
el conjunto de la bomba.
7. También se puede reemplazar el anillo “O” de la cámara de presión. NO
estire Monte el anillo “O” sobre la parte superior de la cámara. Aplique
vaselina al anillo “O” antes de reinstalar el conjunto de la bomba en el
tanque (fig. 6).
8. Para inspeccionar el pistón o los componentes del cilindro del pistón, retire
la tapa protectora de polvo (fig. 7).
9. Retire el pistón (fig. 8) e inspecciónelo en busca de deterioros. En la página
siguiente, encontrará instrucciones de reparación adicionales.
10. Vuelva a montar la máquina de forma contraria a cómo la retiró. Nota: hay
una combinación de muesca/lengüeta en el conjunto de la bomba/tanque
que se debe usar para la alineación (fig. 9).
Pestaña del
tanque
Muesca del
montaje de la
bomba
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Anillo
“O” de la
cámara de
presión
Montaje
de la
bomba
Figura 6
Figura 7
Figura 8 Figura 9
Tapa pro-
tectora
antipolvo
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
Cilindro de
presión Cilindro
del pistón
Pistón Cubierta
antipolvo
CÓMO REPARAR EL CONJUNTO DEL PISTÓN/CILINDRO
1. Retire el conjunto del cilindro de pistón girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj si está viendo el pulverizador desde la
parte inferior. Precaución: El cilindro del pistón puede tener bordes
filosos.
2. Verifique que no haya rayaduras verticales dentro del cilindro del
pistón y del pistón. Si alguno o ambos están rayados, debe
reemplazarlos.
3. Para remplazar el collarín, sáquelo de la corona del pistón con ayuda
del dedo pulgar. Verá las ranuras donde debe instalar el nuevo
collarín en la corona del pistón (fig. 1).
4. Hay 2 placas de válvula en el cilindro del pistón, una dentro del
cilindro y la otra en la parte superior externa. Las placas de la válvula
están en su lugar sujetadas por un tornillo y una arandela, y se las
puede retirar y reemplazar usando un destornillador de cabeza
Phillips. Los 2 anillos “o” también pueden retirarse y reemplazarse.
Asegúrese de que los anillos “o” estén colocados en sus ranuras en el
cilindro del pistón.
5. Engrase los 2 anillos “O” en el cilindro del pistón (no deje que caiga
grasa en la placa de válvula) y atornille el conjunto del pistón dentro
de la base del cilindro de presión. Atornille el cilindro del pistón en el
sentido de las agujas del reloj hasta que apriete y ya no se vea el
anillo “O” en la parte inferior. Cuando se coloca de forma correcta, la
pestaña en el cilindro del pistón quedará alineada con el pestillo de la
base del cilindro de presión (fig. 3).
6. Aplique jalea de petróleo en la pared interna del cilindro de pistón
y en el collarín, y coloque de nuevo el conjunto del pistón en el
cilindro de pistón.
7. Inserte el pistón en ángulo en relación con el borde delantero del
collarín colocado sobre la ranura en el cilindro del pistón. Atornille el
conjunto del pistón en el eje de la bomba con los tornillos de la manija.
8. Reemplace la tapa protectora de polvo. Apriete la tuerca y el tornillo.
Figura 3
Reborde de
la base del
cilindro de
presión
Pestaña del cilindro del pistón
8S
Figura 4
Figura 5
Figura 1
Collarín
Tapa pro-
tectora
antipolvo
Entrada del cilin-
dro del pistón
Entrada
Placa
superior
válvula
Placa inferior
válvula Conducto
de salida
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
9S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
1) Válvula de cierre armada (Figura 1).
2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo
de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie
dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice
la manija para sacarla de la válvula.
3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado),
el resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace
las partes desgastadas. Lubrique los anillos “O” y vuelva a
armar siguiendo los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque
la hendidura de la manija en el área ranurada del vástago de
la válvula. Inserte la clavija de retención. Presione la manija
hacia abajo varias veces para distribuir el lubricante de manera
uniforme. Revise el filtro (C) en el extremo de la válvula de cierre
para detectar residuos. Retire el filtro y enjuáguelo con agua
para limpiarlo.
Figura 1
Figura 2
A
Figura 3
C
B
Vástago de
la válvula
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE
10S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
6-8138
Unidad
de cierre
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8122
Boquilla ajustable
de latón
6-8093
Boquilla
ajustable de
polietileno
6-8096
Boquilla de
pulverización plana
Tuerca de
retención
Junta de
la boquilla
Codo con
anillo “O”
6-8148
Kit de
boquilla
6-8131
Kit de
boquilla
6-8169
Kit de
reemplazo
de filtro
6-8219
Ensamlbaje
de la varilla
Varilla
pulverizadora
Anillo “o”
Tapa
roscada
6-8120B
Kit de reparación
de la válvula
de cierre
6-8105
Montaje de
la manguera
Arandela de
manguera
Tuerca de retensión
Manguera
6-8181
Tirantes
6-8178
Ensamblaje
del cilindro
de pistón
6-8179
Ensam-
blaje del
cilindro de
pistón
Placa superior de
válvula
Anillo “O” superior
Anillo “O”
inferior
Collarín
del pistón
6-8180
Kit de reparación de la
bomba de pistón
6-8146-2
Tapón y canastilla
del filtro
Pistón del
collar de la
bomba
Placa de
válvula -
Cilindro
de pistón
Anillo “O”- Cámara
de presión
Cilindro de pistón
con anillo “O”
6-8152
Sujetador para varilla
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Debido a nuestro proceso de mejora continua de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y
en otros países.
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8153
Kit de junta tórica
Anillo “O”
para codo Junta de la
manguera
Junta de la
boquilla Anillo “O”
para codo
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
Veuillez consulter le site Web
pour en savoir plus sur la garantie
Pulvérisateur de sac à dos
Lawn/Landscape MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
016772R0123
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Failure to do so may result in damage to property and/or person.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, VEUILLEZ APPELER :
1-800-950-4458
Lorsque vous appelez, veuillez avoir les informations suivantes à disposition : Reçu de vente et numéro de modèle.
Ce numéro vous met directement en contact avec le fabricant de ce produit. Notre équipe d’assistance technique
se fera un plaisir de vous aider en vous fournissant toutes les informations sur le montage, le dépannage et le
remplacement dont vous pourriez avoir besoin.
Félicitations!
VOUS VENEZ D’ACHETER UN PRODUIT DE QUALITÉ CHAPIN.
ENREGISTREZ VOTRE ÉPANDEUR EN LIGNE @ WWW.CHAPINMFG.COM/WARRANTY.ASP
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
AVERTISSEMENT
Modèle 61813 • 4G/ 15L
1F
AVERTISSEMENT : UNE MAUVAISE UTILISATION OU NE PAS SUIVRE LES
INSTRUCTIONS PEUT MENER À UNE DÉFAILLANCE EXPLOSIVE PROVOQUANT
DE GRAVES LÉSIONS OCULAIRES OU AUTRES.
Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas
laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir
après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours
porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des
chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour retirer
la pompe s’il y a de la pression dans la chambre de pression. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous
pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur.
Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant.
Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres
solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz. Toujours lire
et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d’utiliser ce pulvérisateur, car
certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
SK 1158-2
VÉRIFICATION PRÉ-UTILISATION : vérifier l’étanchéité de l’écrou du boyau pour
s’assurer que le boyau est bien fixé à l’assemblage d’arrêt. S’assurer que le boyau est
bien fixé au réservoir en resserrant la pince du boyau au besoin. Assurez-vous que
tous les raccords de la buse et du tube sont bien serrés. Assurez-vous que la large
pince de la pompe est serrée. Insérez les 2 boulons utilisés pour attache le levier de
pompe à l’arbre de pompe sont serrés.
Ne jamais dépasser la température d’une solution du réservoir de 120 ºF/ 49 ºC.
REMARQUE : la cuve et le boyau peuvent contenir de l’eau résiduelle suite au test
de qualité du pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
2F
1. Bouchon de la buse
de poly
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Figure 3Figure 2Figure 1
1. Bouchon de la buse
de laiton
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Joint
d’étanchéité
de la bue
Écrou de blocage
5. Coude
Embout de la buse
du ventilateur
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR
Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits
chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou
pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles ou pour
l’application de pesticides et de fongicides.
Herbicides: réduisez les mauvaises herbes et les plantes indésirables, mais évitez d’utiliser le même pulvérisateur
pour nourrir ou protéger les plantes sans bien nettoyer (voir la section de nettoyage) d’abord le pulvérisateur.
Utilisation résidentielle générale : appliquez des détergents, des solutions de nettoyage, de l’eau chaude (sans
dépasser 49 °C/120 °F) ou des produits chimiques de nettoyage résidentiel non toxique pour les tapis, les planchers,
les murs, le verre, les comptoirs et les plafonds. N’utilisez PAS de pulvérisateur utilisé avec des herbicides, des
pesticides ou autres produits chimiques toxiques pour les applications résidentielles.
Utilisation extérieure générale : utilisez le pulvérisateur pour nettoyer les fenêtres ou avec un détergent pour le
nettoyage général.
INFORMATION D’UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR
ASSEMBLAGE DE LA BUSE
Figure 1-2
Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l’écrou de blocage (2) bien installé au coude (5).
Dévissez l’écrou de blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d’étanchéité de la buse (4) hors de l’écrou
de blocage (2). Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
Figure 3
Dévissez l’écrou de blocage du coude et poussez l’embout de la buse du ventilateur et le joint d’étanchéité hors de
l’écrou de blocage. Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
ASSEMBLAGE DES TUBES
1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt.
2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt.
Joint toriqueTube
Écrou de
blocage
Robinet
d’arrêt
La bandoulière du sac à dos est doté de
plusieurs caractéristiques incluant bretelle
des épaules, bretelle pectorale, ceinture et
support lombaire (figure 1). Le haut de la
bretelle des épaules est attaché au dessus
du réservoir et est amovible. La sangle du
support lombaire s’attache au tube de base
situé au bas du réservoir (figure 2).
INSTALLER LA BRETELLE
Crochet
Sangle de
poitrine
Support
lombaire
Ceinture de
poitrine
Figure 1
Assemblage de la
sangle
Tube
de
base
Support
lombaire
Figure 2
Connexion de
crochet
Bandoulière
3F
INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE
La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre de la
pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur
l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou de l’arbre.
Glissez le boulon (B) à travers des trous vis-à-vis, comme montré aux figure
3. Serrez l’écrou (D) au boulon. Il y a dans trous dans la poignée de la pompe
pour permettre un montage de gaucher (fig. 2- 4) ou droitier (fig. 5).
Figure 1 Figure 2
Alignez les trous Figure 3
Glisser le boulon à trav-
ers les trous
Figure 5
Droit
Figure 4
Serrez les écrous aux
boulons
Boulon fileté
Écrou autobloquant en nylon Poignée de
la pompe
Arbre de
pompe
Assemblage terminé
A. Arbre de pompe
B. Boulons
C. Poignée de la pompe
D. l’écrous
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos - Français
PORTE-LANCE
La lance s’enclenche
facilement dans la poignée.
4F
Figure 1
Cylindre de
pression
SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES
Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes
(voir la Figure 1). Létape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de la
cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du cylindre
de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. L’étape 3 est un filtre
amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de nettoyer
régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de fluide à travers
le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants du pulvérisateur.
Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet
d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurez-vous
que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est préférable
d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant de retirer et de
réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait couler du boyau.
Étape 1
(panier-filtre)
Étape 2 (tube
amovible)
Étape 3
(filtre d’arrêt)
Figure 2 Étape 2 (tube à filtre amovible)
Bord-guide face
au côté opposé du
cylindre de pression
Bord-guide face
sur le cylindre de
pression
REMPLIR LE PULVÉRISATEUR
Assurez-vous que le panier-filtre est en place pour empêcher les débris d’entrer dans le réservoir.
Déterminez la quantité de mélange nécessaire pour votre application. Ajoutez la bonne quantité d’eau au réservoir.
Ajoutez la bonne quantité de produits chimiques au réservoir (vérifiez l’étiquette des produits chimiques pour
connaître le bon rapport des produits). Remuez le mélange dans le réservoir avec un accessoire propre (comme un
agitateur de peinture). Le réservoir a une capacité de 15 l (4 gallons) en plus des produits chimiques.
Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir du pulvérisateur à chaque utilisation. Vous pouvez le remplir en
choisissant seulement la quantité nécessaire pour chaque application.
Suivez toujours les instructions du fabricant qui se trouvent sur l’étiquette du produit.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION
Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se
remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime
suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape
s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez
le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager,
tirez vers le haut sur le traitement et remettez le dispositif de verrouillage rouge en position neutre comme dans
fig. 3. Pour la fonction de verrouillage (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de
verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée
et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3.
POSITION DE VERROUILLAGE LA POSITION NEUTRE
Poignée
abaissée
POSITION DE LOCK-OFF
Mécanisme de de verrouillage
Poignée
soulevée
Figure 1 Figure 2 Figure 3
5F
Pour faciliter le pompage, utilisez l'EXTRÉMITÉ de la poignée de la pompe. La quantité de liquide livré par la
pulvérisation dépend du rythme des mouvements de pompage. L'embout de gicleur de ventilateur est évalué à .4
gal/mn à 40psi. C'est la pression de fonctionnement nominale du pulvérisateur.
Remarque: si vous voyez une chute de pression rapide, drainez entièrement le pulvérisateur et actionnez
la poignée alors que la cuve est vide. La chambre de pression se remplira du volume d'air requis pour une
recompression. Exécutez ce procédé de temps en temps en tant qu’entretien régulier.
PRODUITS CHIMIQUES À BASE DE POUDRE
Les produits chimiques à base de poudre (poudre mélangée aux liquides pour former l'agent de pulvérisation)
sont normalement abrasifs et peuvent provoquer l'usure. Lorsque vous utilisez ces produits chimiques dans
votre pulvérisateur, assurez-vous qu'ils soient bien dissous dans la solution liquide. Nettoyez et rincez bien le
pulvérisateur avec de l'eau pour prolonger la durée de vie utile de ses pièces.
NETTOYAGE
1) Videz toujours le pulvérisateur et nettoyez bien la cuve après chaque utilisation.
2) Actionnez la poignée du pulvérisateur jusqu'à ce que tout le contenu et l'air sortent par la buse (minimum de
30 rappes).
3) Remplissez la moitié de la cuve d'eau et pompez pour extraire l'eau tel qu'expliqué à l'étape 2 (répétez
plusieurs fois si nécessaire).
Autres conseils de nettoyage :
• Une mauvaise répartition de la pulvérisation signifie normalement que la buse est obstruée; retirez-la
et nettoyez-la.
• Vous pouvez ajouter du savon à l'eau pour nettoyer la cuve.
• Par contre, n'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants ou d'abrasifs.
• Si vous utilisez un agent chimique pour nettoyer la cuve, suivez les recommandations du fabricant pour
l'élimination de l'eau usée.
• Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques pour le nettoyage.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression,
du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures
de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet
d’arrêt en position « ouverte ».
Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir
des pièces de rechange originales fabriquées par .
Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe
d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
6F
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
Symptôme Raison possible Correction
Difficulté d’activation du levier de
pompe et/ou la poignée de pompe se
relève d’elle-même.
Plaque porte-soupape collée Nettoyez ou remplacez la trousse de
soupape.
Le passage de sortie du cylindre du piston est bloqué Nettoyez le passage de sortie du cylindre
du piston
Peu ou aucune résistance durant
le pompage à répétition - aucune
pression.
Plaque porte-soupape/endommagée/usée/sale Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Joint torique supérieur endommagé/usé sur le piston Remplacez le joint torique
L’assemblage de collier de piston ou de cylindre de piston
est usé Remplacez l’assemblage de collier ou de
cylindre de piston
Trop de résistance après quelques
pompages, mais la pression n’est pas
conservée longtemps.
Coussin d’air insuffisant dans la chambre de pression Retirez le boyau et drainez la chambre de
pression.Rebranchez le boyau.
Plaque porte-soupape supérieure endommagée/usée/sale Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Le pompage vers le haut est plus
difficile et/ou la poignée de pompe
s’abaisse d’elle-même.
Le trou de ventilation est bloqué Nettoyez le trou de ventilation dans le
bouchon
La plaque porte-soupape inférieure colle Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Filtre d’entrée bloqué Nettoyez le filtre dans la cuve
Entrée du cylindre du piston bloquée Nettoyez l’entrée du cylindre du piston
Lorsque la poignée est relevée, elle
revient vers le bas par elle-même Plaque porte-soupape colle Nettoyez ou remplacez la plaque porte-
soupape
Fuites au cylindre de piston Collier endommagé/usé/sale Nettoyez ou remplacez le collier de piston
Cylindre du piston endommagé Remplacez le cylindre du piston
Piston endommagé Remplacez le piston
Fuites d’arrêt Connexions desserrées Resserrez les connexions
Robinet d’arrêt endommagé ou usé Reconstruisez ou remplacez le robinet
d’arrêt
Assemblage de tube fuit Connexions desserrées Resserrez les connexions
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Assemblage de la buse fuit Connexions desserrées Resserrez les connexions
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Fuite entre l’assemblage de la pompe
et la cuve Pince de pompe desserrée Resserrez la pince
Joint torique usé ou endommagé Remplacez le joint torique de la chambre
de pression
Fuite de boyau à la sortie du réservoir Pince de boyau desserrée Resserrez la pince
Fuite de boyau à l’arrêt Connexion desserrée Resserrez l’écrou de blocage
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
7F
DÉMONTER ET RÉPARER LASSEMBLAGE DE LA POMPE
Figure 1
Tube du
ltre
1. Dégagez la pression du pulvérisateur et retirez tout le liquide de la
chambre de pression et du réservoir.
2. Retirez le filtre dans le réservoir de la chambre de pression (fig.1).
3. Retirez le tuyau (fig. 2).
4. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier du pivot à l’arbre de la pompe et
retirez l’assemblage du piston (fig. 3).
5. Retirez les 2 boulons qui fixent la colonne/le cadre arrière (fig. 4), et la
colonne/le cadre sortira.
6. Faites basculer la chambre de pression d’avant à arrière et enfoncez pour la
libérer du réservoir (fig 5). Après l’avoir libéré, tout l’assemblage de la
pompe peut être retiré.
7. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi être remplacé. NE
PAS étirer le joint torique sur le rebord inférieur. Assemblez le joint torique
sur le dessus de la chambre. Appliquez de la gelée de pétrole sur le joint
torique avant de réinstaller l’assemblage de la chambre de pompe dans le
réservoir (fig. 6).
8. Pour inspecter les composants du piston et/ou du cylindre de piston, retirez
le bouchon protecteur (fig. 7).
9. Retirez le piston (fig. 8) et vérifier l’usure. Voir page suivante pour d’autres
instructions de réparation.
10. Réassemblez dans l’ordre inverse du démontage. Remarque : il y a une
combinaison languette/encoche dans l’assemblage de pompe/réservoir à
utiliser pour l’alignement (fig. 9).
Languette sur le réservoir
Encoche sur
d’assemblage
de pompe
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Joint to-
rique de la
chambre de
pression
Assem-
blage de
pompe
Figure 6
Figure 7
Figure 8 Figure 9
Capuchon de
protection anti-
poussières.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
Entrée du cylindre
de piston
Entrée
Plaque de
soupape
supérieure
Plaque de
soupape inférieure Sortie
Cylindre de
pression Cylindre
du piston
Piston Couvercle
anti-poussière
RÉPARATION DE LASSEMBLAGE PISTON/CYLINDRE
1. Retirez l’assemblage cylindre du piston en tournant le cylindre du
piston dans le sens inverse des aiguilles d’une montre si vous
regardez le pulvérisateur par le bas. Attention : Le cylindre du piston
pourrait avoir des bords tranchants.
2. Vérifiez s’il y a des éraflures verticales à l’intérieur du cylindre du
piston et du piston. Si l’un ou l’autre ou les deux sont éraflés,
remplacez-les.
3. Pour remplacer le collier, retirez-le de la calotte du piston avec votre
pouce. Vous verrez des fentes ajustées pour installer le nouveau
collier sur la calotte du piston (fig.1).
4. Le cylindre du piston est muni de deux (2) plaques porte-soupape,
l’une à l’intérieur du cylindre et l’autre à l’extérieur. Les plaques
porte-soupape sont maintenues en place à l’aide d’une vis et d’une
rondelle, et peuvent être enlevées et remplacées au moyen d’un
tournevis Phillips. Les deux (2) joints toriques peuvent également
être retirés et remplacés. Assurez-vous que les joints toriques sont
positionnés sur les rainures du joint torique dans le cylindre du
piston.
5. Lubrifiez les 2 joints toriques sur le cylindre du piston (ne laissez
aucune graisse sur la plaque porte-soupape) et vissez l’assemblage
de piston dans la base du cylindre de pression. Vissez le cylindre du
piston dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré et que le joint
torique inférieur ne soit plus visible. Lorsqu’il est bien placé, la
languette sur le cylindre du piston salignera avec la rainure sur la
base du cylindre de pression (Fig. 3).
6. Appliquez de la gelée de pétrole à l’intérieur de la paroi intérieure
du cylindre du piston et sur le collier, et réinstallez l’assemblage du
piston dans le cylindre du piston.
7. Insérez le piston incliné par rapport au bord d’entrée du collier placé
sur la fente du cylindre du piston. Boulonnez l’assemblage du piston
à l’arbre de la pompe en utilisant les boulons du levier.
8. Replacez le bouchon protecteur. Serrez l’écrou et le boulon.
Figure 2
Figure 3
Nervure sur la
base du cylindre
de pressurisation
Anneau du cylindre de piston
8F
Figure 4
Figure 5
Figure 1
Collier
Capuchon de
protection anti-
poussières.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
9F
DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT
1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1).
2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez
l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et
poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez
pour sortir la poignée de la soupape
3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort
et la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces
usées. Lubrifiez les joints toriques et remontez en inversant
les Ètapes precedentes. Placez la rainure de la poignee dans
l’endroit à fentes de la tige de la soupape. Insérez la cheville
de retenue. Enfoncez la poignée et dégagez-la quelques fois
pour répartir la graisse uniformément. Vérifiez le filtre (C) au
bout du robinet d’arrêt pour tout signe de débris. Retirez le
filtre et rincez à l’eau pour le nettoyer.
Figure 1
Figure 2
A
Figure 3
C
B
Tige de la
valve
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
10F
6-8138
Assemblage
d’arrêt
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
6-8122
Buse de
laiton
ajustable
6-8093
Buse poly
ajustable
6-8096
Buse en
éventail plat
Écrou de
blocage
Buse joint
d’étanchéite
Coude avec
joint torique
6-8148
Trousse de
buse
6-8120B
Trousse de
réparation
de robinet
d’arrêt
6-8131
Trousse
de buse
6-8169
Trousse de
remplacement
6-8219
Assemblage
de tube
Tube
Joint
torique
Bouchon
vissé
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
6-8105
Assemblage
du boyau
Rondelle
du boyau
Écrou de blocage
Boyau
6-8181
Sangles
6-8178
Assemblage
du cylindre
de piston
6-8179
Assemblage
du piston à
pompe
Plaque porte-
soupape
Joint torique
supérieur
Joint torique
inférieur
Collier de
piston
6-8180
Trousse de réparation
de pompe à piston
6-8146-2
Panier du filtre
et bouchon
6-8152
Pinces du tube
Collier,
pompe à piston
Plaque porte-
soupape -
cylindre
du piston
Joint torique,
chambre de pression
Joint torique,
cylindre du piston
6-8153
Trousse de
joint
torique
Joint
torique du
coude
Joint
d’étanchéite de
boyau
Joint
d’étanchéité
de buse
Joint torique du
tube
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
À cause de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis. Brevets américains et étrangers en instance.
Manuel de l’ulisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chapin 61813 4 Gallon Lawn and Landscape Pro Backpack Sprayer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario