ECG MTD 205 SE Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
MIKROVLNNÁ TROUBA
VOD K OBSLUZE
CZ
MIKROVLNNÁ RÚRA
VOD NA OBSLUHU
SK
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
GB
FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FR
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The user´s manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécuri
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
MTD 205 SE
ES
HORNO MICROONDAS
62
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea con atención yguarde para un uso futuro!
Advertencia: Las medidas einstrucciones de seguridad incluidas en
este manual no cubren todas las condiciones ysituaciones posibles.
El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución
y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en
ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados
por el/los usuario(s) que usa(n) yopera(n) este artefacto. No somos
responsables por daños causados durante el transporte, por el uso
inapropiado, variaciones del voltaje, o cambio o modi cación de
cualquier parte del artefacto.
Para proteger contra riesgo de incendio o descarga eléctrica,
debe tomar precauciones básicas mientras utiliza los artefactos
eléctricos, incluso lo siguiente:
1. Asegurarse de que el voltaje en su tomacorriente corresponda
con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y de que
el tomacorriente tenga la correspondiente descarga a tierra.
El tomacorriente debe estar instalado de acuerdo con las
instrucciones válidas de seguridad.
2. No utilice el horno si la puerta está dañada, no funciona en
forma apropiada o si su cable de alimentación está dañado.
¡Todas las reparaciones o ajustes, incluso los reemplazos
de cable, deben ser realizadas por un taller de reparaciones
autorizado! No saque la cubierta protectora del artefacto.
Riesgo de descarga eléctrica ode estar expuesto aenergía
de microondas. Desenchufe el cable del tomacorriente
antes de reparar. ¡Sacar la cubierta con el cable enchufado
puede causar que el técnico en reparaciones sea expuesto
aenergía de microondas oa recibir una descarga eléctrica!
3. Proteja el artefacto del contacto directo con agua u otros
líquidos para evitar una potencial descarga eléctrica. ¡No
sumerja el cable ni el enchufe en agua!
4. No utilice el horno microondas al aire libre ni en un ambiente
húmedo, y tampoco toque el cable de alimentación o el
artefacto con las manos mojadas. Riesgo de descarga eléctrica.
5. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para utilizar el horno
cerca de los niños!
6. No deje el horno microondas en funcionamiento y sin
supervisión.
7. No se recomienda dejar el cable del horno conectado al
tomacorriente sin supervisión. Desconecte el cable del
tomacorriente antes de realizar el mantenimiento. No
desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo.
Desenchufe el cable del tomacorriente sujetando el enchufe.
8. No utilice el horno microondas cerca de una fuente de calor,
por ejemplo, una hornalla de la cocina. Proteja el artefacto de la
luz solar directa.
9. No permita que el cable toque super cies calientes ni que se
ubique sobre bordes a lados.
10. Evite incendios dentro del horno haciendo lo siguiente:
a) No sobrecaliente los alimentos.
b) Quite cualquier sujetador de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas en el horno.
c) No caliente aceites ni grasas para freír en el aceite, ya que
no se pueden regular las temperaturas de los aceites. No
fría alimentos dentro del horno. El aceite caliente puede
dañar las partes del horno yla vajilla de cocina ytambién
causar quemaduras.
d) Limpie la puerta, el sello de la puerta y la parte interior
del horno con un paño húmedo con detergente. De esta
manera se eliminan todas las manchas, grasas yresiduos
de alimentos.
ADVERTENCIA: Si la puerta o el sello de la puerta están
dañados, no se debe utilizar el horno hasta que sea reparado
por una persona capacitada. La grasa acumulada puede
sobrecalentarse yesto puede resultar en humo ofuego.
No utilice agentes limpiadores abrasivos.
e) Si comienza a salir humo del alimento que está siendo
calentado oel alimento se prende fuego, deja abierta la
puerta, apague el horno ydesenchúfelo del tomacorriente.
f) No deje el horno sin supervisión cuando utilice envases
desechables de plástico, papel u otros materiales
in amables.
11. Limite el riesgo de explosión oebullición repentina teniendo
en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA: No coloque recipientes herméticamente
sellados dentro del horno. Los biberones con tapas a rosca
o chupetes también se consideran recipientes sellados. Esto
puede causar una explosión.
a) Utilice un recipiente con boca amplia para calentar
líquidos. Después de calentar el líquido, déjelo reposar
durante 20 segundos para evitar una ebullición eruptiva.
b) Los huevos con cáscara, los huevos duros, el agua con
grasa oaceite ylos recipientes de vidrio cerrados no deben
ser calentados en el horno microondas, ya que pueden
explotar. Las papas, embutidos o castañas deben ser
pelados opicados antes de insertarlos en el microondas.
c) No saque líquidos directamente del horno luego de
calentarlos. Espere algunos segundos antes de sacar los
líquidos para impedir que se derramen por ebullición.
d) Revuelva o sacuda y controle la temperaturas de los
biberones ydel alimentos envasados para bebés antes de
servirlos para evitar quemaduras.
12. Los recipientes están muy calientes luego de ser calentados.
Utilice los guantes para horno cuando retire los recipientes
del horno. Tenga cuidado de no quemarse la cara ylas manos
cuando toma contacto con el vapor caliente.
13. Siempre levante el borde más alejado de la tapa odel envoltorio
del alimento. Abra las bolsas de palomitas de maíz ylas bolsas
para hornear auna distancia su ciente de la cara.
14. Proteja el plato giratorio de roturas:
a) Deje que el plato giratorio se enfríe antes de limpiarlo.
b) No coloque alimentos ni recipientes calientes sobre un
plato giratorio frío.
c) No coloque alimentos congelados ni recipientes fríos sobre
un plato giratorio caliente.
15. Asegúrese de que los recipientes no toquen las paredes
internas del horno durante el proceso de calentamiento.
16. No almacene alimentos ni otros objetos dentro del horno.
El horno puede encenderse de manera espontánea si la red
eléctrica es golpeada por un rayo.
17. No utilice el horno si no tiene dentro alimentos obebidas. Esto
puede causar daños al horno. No cubra ni bloquee ninguna
abertura en el horno microondas.
18. Solo utilice los accesorios aprobados por el fabricante, de lo
contrario corre el riesgo de perder la garantía.
19. Utilice el horno microondas solo de acuerdo con las
instrucciones provistas en este manual. Este horno microondas
63
ES
está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no es
responsable por daños causados por el uso inapropiado de este
artefacto.
20. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad
ymayores ypor personas con discapacidades físicas ymentales
o por personas con experiencia o conocimiento insu ciente,
siempre ycuando sean supervisadas ose les haya enseñado el
uso seguro del artefacto ycomprendan los riesgos potenciales
de utilizar el artefacto de manera inapropiada. Los niños no
deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las
actividades de limpieza ni mantenimiento, amenos que sean
mayores de 8 años yestén supervisados.
21. El horno microondas está diseñado para calentar alimentos
y bebidas. Secar alimentos o ropa, calentar almohadones,
pantu as, esponjas, telas húmedas oartículos similares puede
causar lesiones, explosión oincendio.
22. Este artefacto está diseñado para uso doméstico y en áreas
similares, incluso:
- espacios de cocinas en tiendas, o cinas y otros lugares de
trabajo
- artefactos utilizados en la industria agrícola
- artefactos utilizados por huéspedes en hoteles, moteles
yotras áreas residenciales
- artefactos utilizados en establecimientos de «bed and
breakfast».
No se exponga ala energía de microondas
en exceso.
1. No trate de hacer funcionar el horno microondas si la puerta
está abierta. Al hacerlo, puede quedar expuesto a energía
nociva de microondas. No intente romper obloquear las trabas
en la puerta del horno.
2. No coloque objetos extraños entre la puerta del horno.
Asegúrese de que no quede suciedad ni residuos de agentes
limpiadores en el sello de la puerta oelementos selladores del
horno.
3. No utilice el horno si está dañado. La puerta del horno debe
quedar perfectamente ajustada al cerrar y no debe estar
dañada.
Ejemplos de daño causados ala puerta del horno:
a) ABOLLADURA en la puerta del horno.
b) BISAGRAS oPROTECTORES  ojos orotos de la puerta.
c) SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO OÁREAS DE SELLADO
EN LA CABEZA DEL MARCO.
Los ajustes oreparaciones al horno microondas deben ser
realizados solo por una persona cali cada.
4. Como con la mayoría de los artefactos diseñados para hornear,
es necesario una supervisión estricta para reducir el riesgo de
incendio alrededor del horno.
En caso de incendio:
1. No abra la puerta del horno.
2. Apague el horno ydesenchufe el cable del tomacorriente.
3. Apague el interruptor principal de energía.
LIMPIEZA
Asegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente
desconectando el enchufe del tomacorriente.
1. Utilice un paño húmedo para limpiar dentro del horno.
2. Limpie los accesorios como lo hace normalmente con agua con
jabón.
3. Limpie el marco de la puerta, el sello ylas partes circundantes
cuidadosamente utilizando un paño húmedo sumergido
en detergente lavavajillas y seque. Este artefacto debe ser
puesto atierra. El enchufe debe ser conectado solamente aun
tomacorriente apropiadamente puesto atierra.
Consulte a un electricista cali cado o técnico en reparaciones
si tiene alguna duda con respecto al cableado apropiado
oexperimenta un mal funcionamiento.
1. El horno microondas está equipado con un cable corto para
reducir el riesgo de tropiezos oenredos.
2. Los cables prolongadores largos deben cumplir con los
siguientes requisitos:
a) Con respecto ala carga eléctrica, los valores nominales del
cable prolongador yel tomacorriente deben cumplir con
los valores nominales del horno microondas.
b) El cable prolongador debe ser de alambre triple y el
enchufe debe estar equipado con una clavija de puesta
atierra.
c) El cable debe estar su cientemente oculto, no colgado de
la mesada de la cocina, para evitar tropezar con el cable,
oque los niños puedan tirar de él.
UTENSILIOS YVAJILLA
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Los recipientes cerrados herméticamente pueden explotar al ser
calentados. Los recipientes cerrados deben ser abiertos antes de
cocinar, y los envases plásticos deben ser perforados, consulte
Materiales para ver cuáles materiales pueden ser utilizados en el
horno microondas ycuáles no. Algunos materiales no metálicos no
pueden ser utilizados en forma segura para calentar en el horno. Si
no está seguro si un material puede ser usado para calentar en el
horno ono, proceda de la siguiente manera:
Pruebe el recipiente:
1. Llene el recipiente aser calentado en el horno microondas con
agua fría (250 ml).
2. Caliente durante 1 minuto en la potencia máxima de cocción.
3. Controle cuidadosamente el recipiente que está probando. Si
el recipiente probado está tibio, no lo utilice para calentar en el
horno.
4. No cocine durante más de 1 minuto.
Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua!
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR RIESGOS DE SOFOCACIÓN,
MANTENGA LAS BOLSAS PLÁSTICAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
64
ES
Materiales que pueden ser utilizados en el horno microondas
Recipientes Notas
Papel de aluminio Solo para cubrir pequeñas partes de los alimentos. Cubrir pequeñas partes de carne oaves con papel de aluminio
impide que los alimentos se sobrecocinen oquemen. El papel de aluminio debe estar al menos 2.5 cm alejado de
la super cie interna del horno (el papel de aluminio puede doblarse si está demasiado cerca).
Bandejas para
hornear
Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del envase para hornear debe estar al menos 5 mm por
encima del plato giratorio. Una manipulación inapropiada puede causar la rotura del plato giratorio.
Platos Utilice solo platos yvajilla especí cos para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No
utilice boles rajados odañados.
Vasos yjarros de
vidrio
Siempre quite la tapa. Solo caliente los alimentos. ¡No los cocine! La mayoría de los jarros yvasos de vidrio no son
resistentes atemperaturas elevadas ypueden romperse.
Recipientes para
hornear de vidrio
Utilice solamente vajilla de vidrio para hornear resistente atemperaturas elevadas. Controle que el bol no tenga
un borde metálico ni ninguna otra parte de metal. No utilice boles rajados odañados.
Bolsas para
hornear
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre utilizando sujetadores metálicos. Deje la bolsa apenas abierta para
permitir que el vapor caliente salga libremente.
Bandejas de
papel
Apropiadas solo para calentar opara cocinar durante períodos cortos. No deje el horno sin supervisión mientras
está cocinando.
Toallas de papel Utilice para cubrir los alimentos opara quitar grasa derretida. Utilice solamente para cocción acorto plazo. No deje
el horno sin supervisión mientras está cocinando.
Papel manteca Utilice para cubrir alimentos, envolver alimentos para guisar yproteger contra salpicaduras.
Material plástico Utilice solo platos yvajilla especí cos para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El
material plástico, apropiado para uso en horno microondas, debe tener una etiqueta especí ca: «Apropiado
para hornos microondas». Algunos plásticos pueden ablandarse después de una exposición prolongada
atemperaturas elevadas. Las «bolsas para hervir» ylas «bolsas para hornear» deben ser cortadas, perforadas
oventiladas de alguna manera de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los alimentos.
Envoltorios
plásticos
Utilice solo platos yvajilla especí cos para uso en horno microondas. Utilícelos para cubrir alimentos ypara
mantener los alimentos húmedos durante la cocción. Asegúrese de que el envoltorio de plástico no toque el
alimento que está siendo preparado.
Termómetros Utilice solo termómetros apropiados para uso en horno microondas. (Termómetros para carne, productos de
pani cación ygolosinas).
Papel encerado Utilícelos para cubrir alimentos, para proteger contra salpicaduras ypara mantener los alimentos húmedos
durante la cocción.
Material que no puede ser utilizado para calentar el horno
Utensilios yvajilla Notas
Bandejas yfuentes de
aluminio
Riesgo de doblarse. Trans era el alimento aotro recipiente adecuado para uso en microondas.
Cajas de papel ycartón con
manijas metálicas
Riesgo de doblarse. Trans era el alimento aotro recipiente adecuado para uso en microondas.
Vajilla de metal ocon objetos
metálicos
El metal impide que la energía microondas penetre. Los bordes metálicos pueden doblarse.
Anillos de alambre para cerrar Peligro de doblado eincendio dentro del horno.
Bolsas de papel Riesgo de prenderse fuego. Peligro de incendio dentro del horno.
Material de espuma plástica La espuma plástica puede derretirse atemperaturas elevadas yarruinar los alimentos.
Madera La madera se seca ypuede rasgarse durante la cocción.
65
ES
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
Partes ycaracterísticas
Desempaque el horno ytodos los accesorios.
El horno viene con los siguientes accesorios:
Plato giratorio de vidrio 1
Soporte montado 1
Manual de operaciones 1
1
2
3
4
6
5
1
2
7
6
5
qg
3
8
9
qa
4
qs
qd
qf
q;
1 Sistema de traba de seguridad
(Corta la energía eléctrica si se abre la puerta durante
la cocción)
2 Ventana de visualización de la puerta del horno
3 Soporte montado
4 Panel de control
5 Guía de ondas
6 Plato giratorio de vidrio
1 Memoria
2 Pausa/Cancelar
3 Menú/Tiempo/Peso
4 Iniciar/Inicio Rápido
5 Baja
6 Descongelado
automático
7 Media baja
8 Media
9 Media alta
10 Alta
11 Reloj
12 Precon gurar
13 Descongelado rápido
14 Potencia de bajo
consumo
15 Deodorización
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Carga (lado inferior)
Plato
Eje de soporte
Soporte montado
1. No deje el plato giratorio puesto al revés. El plato giratorio siempre debe
girar libremente.
2. No utilice el horno sin el soporte yel plato giratorio.
3. Todos los alimentos y recipientes con alimentos deben ser colocados
siempre sobre el plato giratorio.
4. Comuníquese con su centro de reparaciones autorizado más cercano si
el plato giratorio de raja osi se daña el soporte.
66
ES
INSTALACIÓN
Quite todo el material de empaque ysaque todos los accesorios.
Asegúrese de que el horno no esté dañado de ninguna manera (puerta abollada odañada, etc.). No instale el horno microondas si está
dañado.
Mesa de trabajo de la cocina
Cuerpo del horno: Saque todas las láminas protectoras de la super cie
del horno.
No saque la lámina color marrón claro que está atornillada al
interior del horno. Esta lámina protege el magnetrón del horno.
Instalación
1. Coloque el horno sobre una super cie plana con su ciente espacio
alrededor del artefacto para garantizar el funcionamiento apropiado
de las rejillas de ventilación.
La distancia mínima entre el horno yla pared más cerca debe ser de
al menos 7.5 cm.
Al menos uno de los costados debe estar libre.
a) Deje al menos 30 cm de espacio encima del horno.
b) No quite las patas del horno.
c) No bloquee las rejillas de ventilación. El hecho de bloquear las rejillas de ventilación puede causar daños.
d) Coloque el horno lo más lejos posible del un televisor oradio.
El horno microondas puede interferir con la señal de televisión oradio.
2. Conecte el horno ala red eléctrica estándar. Asegúrese de que el voltaje yla frecuencia en la etiqueta del horno se corresponda con el
voltaje yla frecuencia de la red.
ATENCIÓN: No instale el horno encima ocerca del artefacto de cocina, ni de ninguna otra fuente de calor. El hecho
de colocar el horno cerca de una fuente de calor puede dañar el horno yhacer que se anule la garantía. El horno
microondas debe ser utilizado en un espacio abierto yno debe ser colocado dentro de un gabinete.
La super cie del horno microondas puede calentarse durante el funcionamiento.
FUNCIONES DEL HORNO
Instrucciones de funcionamiento
Este horno microondas utiliza controles electrónicos modernos para con gurar parámetros de cocción para cubrir mejor sus necesidades.
1. Memoria
Presione el botón Memory para seleccionar el programa de cocción.
2. Con guraciones de Pausa/Cancelar
Presione el botón Pause/Cancel para pausar un programa que está funcionando, presione dos veces para cancelar el programa. También
utilizada para con gurar la función Child lock.
3. Cómo con gurar el tiempo
Gire el dial ala posición Clock ygire el segundo dial Menu/Time/Weight hacia aderecha, presione repetidas veces yseleccione el modo 24
horas (Hr 24) oel modo 12 horas (Hr 12).
Cuando haya seleccionado el modo, con gure el reloj girando el dial Menu/Time/Weight ypresione Start/Quick Start para con rmar.
Utilice el mismo procedimiento para con gurar los minutos.
4. Cómo cocinar en el horno microondas
1) Gire el control al nivel de potencia deseado.
2) Utilizando el control Menu/Time/Weight con gure el tiempo de cocción requerido.
3) Con rme presionando el botón Start/Quick Start yel horno comenzará acocinar.
Tabla de potencia de cocción
Funciones Potencia del microondas
Baja 20%
Media baja 40%
Med (Media) 60%
Media alta 80%
Alta 100%
Apertura
30 cm
7,5 cm
7,5 cm
¡Super cie caliente!
67
ES
5. Inicio rápido
Presionando repetidas veces el botón Start/Quick Start con gure el tiempo de cocción, el horno arrancará en potencia de salida completa.
La duración máxima posible que puede ser con gurada en este modo es 10 minutos. Cuando ha transcurrido el tiempo de cocción
con gurado, oirá un pitido yel visor mostrará END.
6. Descongelado según el peso
El tiempo yla potencia de descongelado se con gura automáticamente luego de programar el peso. Rango de peso de comidas congeladas:
100–1800 g.
Ejemplo: Descongelado de 600g de camarones.
1) Con gure el dial en Auto Defrost.
2) Gire el control Menu/Time/Weight para con gurar el peso del alimento.
3) Comience adescongelar presionando el botón Start/Quick Start.
Nota: Durante el descongelado, el ciclo es pausado yusted escucha una señal auditva; rote los alimentos ypresione Start/Quick Start
para continuar.
7. Descongelado según el tiempo
1) Con gure el dial en Speed Defrost.
2) Gire el control Menu/Time/Weight para con gurar la duración del descongelado (la con guración máxima es 95 minutos).
3) Comience adescongelar presionando el botón Start/Quick Start.
8. Cocción en fases
Se pueden con gurar 3 fases diferentes de preparación para la cocción.
Ejemplo:
1 fase S1: un tiempo de cocción de 10 minutos para una cocción en potencia Alta.
2 fase S1: un tiempo de cocción de 8 minutos para una cocción en potencia Media.
3 fase S1: un tiempo de cocción de 5 minutos para una cocción en potencia Media.
1) Seleccione la fase de programa 1 (de manera idéntica ala con guración de opciones de cocción en el microondas). Presione el botón
Memory.
2) Ingrese las fases de programa 2. Presione el botón Memory.
3) Ingrese las fases de programa 3.
4) Presione el botón Start/Quick Start.
Nota: Usted no puede utilizar las funciones Quick start, Auto yQuick Defrost, Deodorization yAuto cooking durante la fase de cocción.
9. Precon guración
Esta función permite hacer funcionar uno de los ciclos preprogramados del horno.
Ejemplo: Son las 8:00, alas 11:30 usted desea cocinar durante 20 minutos auna potencia de salida de 80%
1) Gire el control ala posición M. High.
2) Gire el control Menu/Time/Weight para con gurar el tiempo de cocción a20:00.
3) Gire el control ala posición Preset.
4) Girando el control Menu/Time/Weight con gure la hora en 11:00 ycon rme presionando Start/Quick Start.
5) Girando el control Menu/Time/Weight con gure la hora en 11:30 ycon rme presionando Start/Quick Start.
6) Presione el botón Start/Quick Start para iniciar el programa.
Nota: Cuando utiliza las precon guraciones, no puede utilizar las funciones Quick Start, Deodorization, Auto yQuick Defrost, Auto Cooking.
10. Cocción automática
La potencia yla duración de la cocción no tienen que ser con guradas para los siguientes tipos de alimentos. Simplemente ingrese el tipo
de alimento ysu peso/cantidad.
Ejemplo: cocción de 2 patatas
1) Gire el dial Menu/Time/Weight en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que el visor muestre A-6.
2) Presione el botón Start/Quick Start.
3) Gire el dial Menu/Time/Weight para seleccionar la cantidad de patatas: 2 unidades.
4) Presione el botón Start/Quick Start.
68
ES
Menú de cocción automática
A-1 PALOMITAS DE MAÍZ (99 g)
A-2 VEGETALES FRESCOS (g)
A-3 PIZZA (g)
A-4 TOCINO (g)
A-5 CAFÉ (200 ml/taza)
A-6 PATATA (230 g/unidad)
A-7 RECALENTAR (g)
A-8 MARISCOS (g)
Nota: El resultado de la cocción automática depende de factores tales como  uctuaciones de voltaje, forma ytamaño de los alimentos, su
preferencia personal con respecto al punto de cocción, etc. Si el resultado de cocción no le parece satisfactorio, modi que el tiempo
de cocción de manera apropiada.
11. Bloqueo para niños
BLOQUEO: Mantenga presionado el botón Pause/Cancel durante 3 segundos, se escuchará un sonido que le indicará que se ha activado la
traba para niños yel indicador Child Lock aparecerá en el visor.
DESBLOQUEO: Mantenga presionado el botón Pause/Cancel durante 3 segundos, se escuchará un sonido que le indicará que se ha
desactivado la traba para niños yla con guración de hora aparecerá en el visor. El indicador de traba se apagará en el visor.
12. Deodorización
1) Con gure el dial en la posición Deodorizar.
2) Gire el dial Menu/Time Weight en el sentido contrario alas agujas del reloj inmediatamente cuando el visor muestre el tiempo por
defecto 5:00 yel indicador de deodorización.
3) Presione el botón Start/Quick Start para activar la función.
13. Ahorro de energía
Con gure el dial en la posición Save Power. Si no utiliza ninguno de los controles del horno durante un plazo de 3 segundos, el horno
cambia al modo ahorro de energía yel visor del horno se apaga.
Cuando gira el dial auna posición diferente, el modo de ahorro de energía se apaga.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Común
El horno microondas inter ere con la
recepción de la televisión.
El horno microondas puede interferir con una señal de televisión oradio cuando está
funcionando. Es similar ala interferencia de los artefactos eléctricos pequeños como
batidoras, aspiradoras yventiladores eléctricos.
La luz en el horno se atenúa. La luz en el interior del horno puede atenuarse cuando se con gura una potencia de
cocción baja.
El vapor se acumula en la puerta ysale aire
caliente de las ventilaciones.
Puede salir vapor de los alimentos durante la cocción. La mayor parte del vapor es
liberado através de las ventilaciones, pero puede acumularse un poco en un área más
fresca, como la puerta. Este efecto es normal.
El horno se encendió vacío por accidente. No se debe hacer funcionar el horno estando vacío. Es muy peligroso.
69
ES
Problema Causa posible Corrección
El horno no arranca.
(1) El cable de electricidad no está
insertado  rmemente en el
tomacorriente.
Desenchufe el cable del tomacorriente. Vuelva
aenchufar el cable en el tomacorriente luego de
aproximadamente 10 segundos.
(2) Fusible quemado odisyuntor
apagado.
Cambie el fusible ocon gure nuevamente
el disyuntor (reparado por un técnico en
reparaciones de nuestra empresa).
(3) Problema con el tomacorriente.
Pruebe conectar un artefacto eléctrico diferente en
el tomacorriente.
El horno no calienta.
(4) La puerta no está cerrada en forma
apropiada.
Cierre bien la puerta.
El plato giratorio hace ruido
cuando está funcionando el horno
microondas.
(5) El plato giratorio ola parte inferior del
horno está sucia.
Limpie el horno de acuerdo con las instrucciones
en el capítulo «Limpieza».
INFORMACIÓN TÉCNICA
Capacidad 20 l
Potencia de salida del microondas 700 W
Terminación en acero inoxidable, incluso el interior
Temporizador 95 minutos
Auto menú 8 opciones
Descongelado por tiempo/peso
5 niveles de con guración de potencia
Plato giratorio de 245 mm
Peso 10.5 kg
Dimensiones: 452 × 262 × 352 mm (a × al × p)
Voltaje nominal: 230–240 V~ 50 Hz
Potencia de entrada nominal: 1200 W
Frecuencia operativa: 2.450 MHz
Nivel de ruido: 57 dB
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos
en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos yelectrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea yotros países
europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje signi ca que el producto no será tratado como desecho doméstico.
Entregue el producto en el sitio especí co para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los efectos negativos en la
salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto,
consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el
producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética yseguridad
eléctrica.
Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie winstrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer
takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs
d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel
manuale dell'utente del prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto.
© GVS.cz 2014
hradní zastoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
CZ
Distribútor pre SR:
K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
SK
Wyłączny przedstawiciel na PL:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
Kizárólagos magyarorsgi képviselet:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
Distributor für DE:
K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2
DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
DE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
www.ecg-electro.eu

Transcripción de documentos

MTD 205 SE MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL FOUR A MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI FORNO A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. CZ SK PL HU DE GB FR IT ES HORNO MICROONDAS d) Limpie la puerta, el sello de la puerta y  la parte interior del horno con un paño húmedo con detergente. De esta manera se eliminan todas las manchas, grasas y residuos de alimentos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) y opera(n) este artefacto. No somos responsables por daños causados durante el transporte, por el uso inapropiado, variaciones del voltaje, o  cambio o  modificación de cualquier parte del artefacto. Para proteger contra riesgo de incendio o  descarga eléctrica, debe tomar precauciones básicas mientras utiliza los artefactos eléctricos, incluso lo siguiente: ES 1. Asegurarse de que el voltaje en su tomacorriente corresponda con el voltaje provisto en la etiqueta del artefacto y  de que el tomacorriente tenga la correspondiente descarga a  tierra. El tomacorriente debe estar instalado de acuerdo con las instrucciones válidas de seguridad. 2. No utilice el horno si la puerta está dañada, no funciona en forma apropiada o  si su cable de alimentación está dañado. ¡Todas las reparaciones o  ajustes, incluso los reemplazos de cable, deben ser realizadas por un taller de reparaciones autorizado! No saque la cubierta protectora del artefacto. Riesgo de descarga eléctrica o de estar expuesto a energía de microondas. Desenchufe el cable del tomacorriente antes de reparar. ¡Sacar la cubierta con el cable enchufado puede causar que el técnico en reparaciones sea expuesto a energía de microondas o a recibir una descarga eléctrica! 3. Proteja el artefacto del contacto directo con agua u  otros líquidos para evitar una potencial descarga eléctrica. ¡No sumerja el cable ni el enchufe en agua! 4. No utilice el horno microondas al aire libre ni en un ambiente húmedo, y  tampoco toque el cable de alimentación o  el artefacto con las manos mojadas. Riesgo de descarga eléctrica. 5. ¡Es necesaria una supervisión cuidadosa para utilizar el horno cerca de los niños! 6. No deje el horno microondas en funcionamiento y  sin supervisión. 7. No se recomienda dejar el cable del horno conectado al tomacorriente sin supervisión. Desconecte el cable del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento. No desenchufe el cable del tomacorriente tirando del mismo. Desenchufe el cable del tomacorriente sujetando el enchufe. 8. No utilice el horno microondas cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una hornalla de la cocina. Proteja el artefacto de la luz solar directa. 9. No permita que el cable toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes afilados. 10. Evite incendios dentro del horno haciendo lo siguiente: a) No sobrecaliente los alimentos. b) Quite cualquier sujetador de las bolsas de papel o  de plástico antes de colocarlas en el horno. c) No caliente aceites ni grasas para freír en el aceite, ya que no se pueden regular las temperaturas de los aceites. No fría alimentos dentro del horno. El aceite caliente puede dañar las partes del horno y la vajilla de cocina y también causar quemaduras. 62 ADVERTENCIA: Si la puerta o  el sello de la puerta están dañados, no se debe utilizar el horno hasta que sea reparado por una persona capacitada. La grasa acumulada puede sobrecalentarse y esto puede resultar en humo o fuego. No utilice agentes limpiadores abrasivos. e) Si comienza a  salir humo del alimento que está siendo calentado o  el alimento se prende fuego, deja abierta la puerta, apague el horno y desenchúfelo del tomacorriente. f) No deje el horno sin supervisión cuando utilice envases desechables de plástico, papel u  otros materiales inflamables. 11. Limite el riesgo de explosión o ebullición repentina teniendo en cuenta lo siguiente: ADVERTENCIA: No coloque recipientes herméticamente sellados dentro del horno. Los biberones con tapas a  rosca o  chupetes también se consideran recipientes sellados. Esto puede causar una explosión. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. a) Utilice un recipiente con boca amplia para calentar líquidos. Después de calentar el líquido, déjelo reposar durante 20 segundos para evitar una ebullición eruptiva. b) Los huevos con cáscara, los huevos duros, el agua con grasa o aceite y los recipientes de vidrio cerrados no deben ser calentados en el horno microondas, ya que pueden explotar. Las papas, embutidos o  castañas deben ser pelados o picados antes de insertarlos en el microondas. c) No saque líquidos directamente del horno luego de calentarlos. Espere algunos segundos antes de sacar los líquidos para impedir que se derramen por ebullición. d) Revuelva o  sacuda y  controle la temperaturas de los biberones y del alimentos envasados para bebés antes de servirlos para evitar quemaduras. Los recipientes están muy calientes luego de ser calentados. Utilice los guantes para horno cuando retire los recipientes del horno. Tenga cuidado de no quemarse la cara y las manos cuando toma contacto con el vapor caliente. Siempre levante el borde más alejado de la tapa o del envoltorio del alimento. Abra las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas para hornear a una distancia suficiente de la cara. Proteja el plato giratorio de roturas: a) Deje que el plato giratorio se enfríe antes de limpiarlo. b) No coloque alimentos ni recipientes calientes sobre un plato giratorio frío. c) No coloque alimentos congelados ni recipientes fríos sobre un plato giratorio caliente. Asegúrese de que los recipientes no toquen las paredes internas del horno durante el proceso de calentamiento. No almacene alimentos ni otros objetos dentro del horno. El horno puede encenderse de manera espontánea si la red eléctrica es golpeada por un rayo. No utilice el horno si no tiene dentro alimentos o bebidas. Esto puede causar daños al horno. No cubra ni bloquee ninguna abertura en el horno microondas. Solo utilice los accesorios aprobados por el fabricante, de lo contrario corre el riesgo de perder la garantía. Utilice el horno microondas solo de acuerdo con las instrucciones provistas en este manual. Este horno microondas está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no es responsable por daños causados por el uso inapropiado de este artefacto. 20. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores y por personas con discapacidades físicas y mentales o  por personas con experiencia o  conocimiento insuficiente, siempre y cuando sean supervisadas o se les haya enseñado el uso seguro del artefacto y comprendan los riesgos potenciales de utilizar el artefacto de manera inapropiada. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar las actividades de limpieza ni mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 21. El horno microondas está diseñado para calentar alimentos y  bebidas. Secar alimentos o  ropa, calentar almohadones, pantuflas, esponjas, telas húmedas o artículos similares puede causar lesiones, explosión o incendio. 22. Este artefacto está diseñado para uso doméstico y  en áreas similares, incluso: - espacios de cocinas en tiendas, oficinas y  otros lugares de trabajo - artefactos utilizados en la industria agrícola - artefactos utilizados por huéspedes en hoteles, moteles y otras áreas residenciales - artefactos utilizados en establecimientos de «bed and breakfast». No se exponga a la energía de microondas en exceso. 1. No trate de hacer funcionar el horno microondas si la puerta está abierta. Al hacerlo, puede quedar expuesto a  energía nociva de microondas. No intente romper o bloquear las trabas en la puerta del horno. 2. No coloque objetos extraños entre la puerta del horno. Asegúrese de que no quede suciedad ni residuos de agentes limpiadores en el sello de la puerta o elementos selladores del horno. 3. No utilice el horno si está dañado. La puerta del horno debe quedar perfectamente ajustada al cerrar y  no debe estar dañada. Ejemplos de daño causados a la puerta del horno: a) ABOLLADURA en la puerta del horno. b) BISAGRAS o PROTECTORES flojos o rotos de la puerta. c) SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO O ÁREAS DE SELLADO EN LA CABEZA DEL MARCO. Los ajustes o reparaciones al horno microondas deben ser realizados solo por una persona calificada. 4. Como con la mayoría de los artefactos diseñados para hornear, es necesario una supervisión estricta para reducir el riesgo de incendio alrededor del horno. En caso de incendio: 1. No abra la puerta del horno. 2. Apague el horno y desenchufe el cable del tomacorriente. 3. Apague el interruptor principal de energía. LIMPIEZA Asegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente desconectando el enchufe del tomacorriente. 1. Utilice un paño húmedo para limpiar dentro del horno. 2. Limpie los accesorios como lo hace normalmente con agua con jabón. 3. Limpie el marco de la puerta, el sello y las partes circundantes cuidadosamente utilizando un paño húmedo sumergido en detergente lavavajillas y  seque. Este artefacto debe ser puesto a tierra. El enchufe debe ser conectado solamente a un tomacorriente apropiadamente puesto a tierra. Consulte a  un electricista calificado o  técnico en reparaciones si tiene alguna duda con respecto al cableado apropiado o experimenta un mal funcionamiento. 1. El horno microondas está equipado con un cable corto para reducir el riesgo de tropiezos o enredos. 2. Los cables prolongadores largos deben cumplir con los siguientes requisitos: a) Con respecto a la carga eléctrica, los valores nominales del cable prolongador y el tomacorriente deben cumplir con los valores nominales del horno microondas. b) El cable prolongador debe ser de alambre triple y  el enchufe debe estar equipado con una clavija de puesta a tierra. c) El cable debe estar suficientemente oculto, no colgado de la mesada de la cocina, para evitar tropezar con el cable, o que los niños puedan tirar de él. ES UTENSILIOS Y VAJILLA PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Los recipientes cerrados herméticamente pueden explotar al ser calentados. Los recipientes cerrados deben ser abiertos antes de cocinar, y  los envases plásticos deben ser perforados, consulte Materiales para ver cuáles materiales pueden ser utilizados en el horno microondas y cuáles no. Algunos materiales no metálicos no pueden ser utilizados en forma segura para calentar en el horno. Si no está seguro si un material puede ser usado para calentar en el horno o no, proceda de la siguiente manera: Pruebe el recipiente: 1. Llene el recipiente a ser calentado en el horno microondas con agua fría (250 ml). 2. Caliente durante 1 minuto en la potencia máxima de cocción. 3. Controle cuidadosamente el recipiente que está probando. Si el recipiente probado está tibio, no lo utilice para calentar en el horno. 4. No cocine durante más de 1 minuto. Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! ¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR RIESGOS DE SOFOCACIÓN, MANTENGA LAS BOLSAS PLÁSTICAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 63 Materiales que pueden ser utilizados en el horno microondas Recipientes ES Notas Papel de aluminio Solo para cubrir pequeñas partes de los alimentos. Cubrir pequeñas partes de carne o aves con papel de aluminio impide que los alimentos se sobrecocinen o quemen. El papel de aluminio debe estar al menos 2.5 cm alejado de la superficie interna del horno (el papel de aluminio puede doblarse si está demasiado cerca). Bandejas para hornear Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del envase para hornear debe estar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Una manipulación inapropiada puede causar la rotura del plato giratorio. Platos Utilice solo platos y vajilla específicos para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice boles rajados o dañados. Vasos y jarros de vidrio Siempre quite la tapa. Solo caliente los alimentos. ¡No los cocine! La mayoría de los jarros y vasos de vidrio no son resistentes a temperaturas elevadas y pueden romperse. Recipientes para hornear de vidrio Utilice solamente vajilla de vidrio para hornear resistente a temperaturas elevadas. Controle que el bol no tenga un borde metálico ni ninguna otra parte de metal. No utilice boles rajados o dañados. Bolsas para hornear Siga las instrucciones del fabricante. No cierre utilizando sujetadores metálicos. Deje la bolsa apenas abierta para permitir que el vapor caliente salga libremente. Bandejas de papel Apropiadas solo para calentar o para cocinar durante períodos cortos. No deje el horno sin supervisión mientras está cocinando. Toallas de papel Utilice para cubrir los alimentos o para quitar grasa derretida. Utilice solamente para cocción a corto plazo. No deje el horno sin supervisión mientras está cocinando. Papel manteca Utilice para cubrir alimentos, envolver alimentos para guisar y proteger contra salpicaduras. Material plástico Utilice solo platos y vajilla específicos para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El material plástico, apropiado para uso en horno microondas, debe tener una etiqueta específica: «Apropiado para hornos microondas». Algunos plásticos pueden ablandarse después de una exposición prolongada a temperaturas elevadas. Las «bolsas para hervir» y las «bolsas para hornear» deben ser cortadas, perforadas o ventiladas de alguna manera de acuerdo con las instrucciones del fabricante de los alimentos. Envoltorios plásticos Utilice solo platos y vajilla específicos para uso en horno microondas. Utilícelos para cubrir alimentos y para mantener los alimentos húmedos durante la cocción. Asegúrese de que el envoltorio de plástico no toque el alimento que está siendo preparado. Termómetros Utilice solo termómetros apropiados para uso en horno microondas. (Termómetros para carne, productos de panificación y golosinas). Papel encerado Utilícelos para cubrir alimentos, para proteger contra salpicaduras y para mantener los alimentos húmedos durante la cocción. Material que no puede ser utilizado para calentar el horno Utensilios y vajilla Notas Bandejas y fuentes de aluminio Riesgo de doblarse. Transfiera el alimento a otro recipiente adecuado para uso en microondas. Cajas de papel y cartón con manijas metálicas Riesgo de doblarse. Transfiera el alimento a otro recipiente adecuado para uso en microondas. Vajilla de metal o con objetos metálicos El metal impide que la energía microondas penetre. Los bordes metálicos pueden doblarse. Anillos de alambre para cerrar Peligro de doblado e incendio dentro del horno. Bolsas de papel Riesgo de prenderse fuego. Peligro de incendio dentro del horno. Material de espuma plástica La espuma plástica puede derretirse a temperaturas elevadas y arruinar los alimentos. Madera La madera se seca y puede rasgarse durante la cocción. 64 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y características Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno viene con los siguientes accesorios: Plato giratorio de vidrio Soporte montado Manual de operaciones 6 1 1 1 5 1 7 6 5 4 qg 2 2 8 9 q; qa qs qd qf 3 3 1 1 2 3 4 5 6 Sistema de traba de seguridad (Corta la energía eléctrica si se abre la puerta durante la cocción) Ventana de visualización de la puerta del horno Soporte montado Panel de control Guía de ondas Plato giratorio de vidrio 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Memoria Pausa/Cancelar Menú/Tiempo/Peso Iniciar/Inicio Rápido Baja Descongelado automático Media baja Media Media alta Alta Reloj Preconfigurar Descongelado rápido Potencia de bajo consumo Deodorización ES INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO Carga (lado inferior) 1. No deje el plato giratorio puesto al revés. El plato giratorio siempre debe girar libremente. 2. No utilice el horno sin el soporte y el plato giratorio. 3. Todos los alimentos y  recipientes con alimentos deben ser colocados siempre sobre el plato giratorio. 4. Comuníquese con su centro de reparaciones autorizado más cercano si el plato giratorio de raja o si se daña el soporte. Plato Eje de soporte Soporte montado 65 INSTALACIÓN Quite todo el material de empaque y saque todos los accesorios. Asegúrese de que el horno no esté dañado de ninguna manera (puerta abollada o dañada, etc.). No instale el horno microondas si está dañado. Mesa de trabajo de la cocina Cuerpo del horno: Saque todas las láminas protectoras de la superficie del horno. No saque la lámina color marrón claro que está atornillada al interior del horno. Esta lámina protege el magnetrón del horno. 30 cm 7,5 cm Apertura 7,5 cm Instalación 1. Coloque el horno sobre una superficie plana con suficiente espacio alrededor del artefacto para garantizar el funcionamiento apropiado de las rejillas de ventilación. La distancia mínima entre el horno y la pared más cerca debe ser de al menos 7.5 cm. Al menos uno de los costados debe estar libre. a) Deje al menos 30 cm de espacio encima del horno. b) No quite las patas del horno. c) No bloquee las rejillas de ventilación. El hecho de bloquear las rejillas de ventilación puede causar daños. d) Coloque el horno lo más lejos posible del un televisor o radio. El horno microondas puede interferir con la señal de televisión o radio. 2. Conecte el horno a la red eléctrica estándar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia en la etiqueta del horno se corresponda con el voltaje y la frecuencia de la red. ES ATENCIÓN: No instale el horno encima o cerca del artefacto de cocina, ni de ninguna otra fuente de calor. El hecho de colocar el horno cerca de una fuente de calor puede dañar el horno y hacer que se anule la garantía. El horno microondas debe ser utilizado en un espacio abierto y no debe ser colocado dentro de un gabinete. La superficie del horno microondas puede calentarse durante el funcionamiento. FUNCIONES DEL HORNO ¡Superficie caliente! Instrucciones de funcionamiento Este horno microondas utiliza controles electrónicos modernos para configurar parámetros de cocción para cubrir mejor sus necesidades. 1. Memoria Presione el botón Memory para seleccionar el programa de cocción. 2. Configuraciones de Pausa/Cancelar Presione el botón Pause/Cancel para pausar un programa que está funcionando, presione dos veces para cancelar el programa. También utilizada para configurar la función Child lock. 3. Cómo configurar el tiempo Gire el dial a la posición Clock y gire el segundo dial Menu/Time/Weight hacia a derecha, presione repetidas veces y seleccione el modo 24 horas (Hr 24) o el modo 12 horas (Hr 12). Cuando haya seleccionado el modo, configure el reloj girando el dial Menu/Time/Weight y presione Start/Quick Start para confirmar. Utilice el mismo procedimiento para configurar los minutos. 4. Cómo cocinar en el horno microondas 1) Gire el control al nivel de potencia deseado. 2) Utilizando el control Menu/Time/Weight configure el tiempo de cocción requerido. 3) Confirme presionando el botón Start/Quick Start y el horno comenzará a cocinar. Tabla de potencia de cocción Funciones Potencia del microondas Baja 20% Media baja 40% Med (Media) 60% Media alta 80% Alta 100% 66 5. Inicio rápido Presionando repetidas veces el botón Start/Quick Start configure el tiempo de cocción, el horno arrancará en potencia de salida completa. La duración máxima posible que puede ser configurada en este modo es 10 minutos. Cuando ha transcurrido el tiempo de cocción configurado, oirá un pitido y el visor mostrará END. 6. Descongelado según el peso El tiempo y la potencia de descongelado se configura automáticamente luego de programar el peso. Rango de peso de comidas congeladas: 100–1800 g. Ejemplo: Descongelado de 600g de camarones. 1) Configure el dial en Auto Defrost. 2) Gire el control Menu/Time/Weight para configurar el peso del alimento. 3) Comience a descongelar presionando el botón Start/Quick Start. Nota: Durante el descongelado, el ciclo es pausado y usted escucha una señal auditva; rote los alimentos y presione Start/Quick Start para continuar. 7. Descongelado según el tiempo 1) Configure el dial en Speed Defrost. 2) Gire el control Menu/Time/Weight para configurar la duración del descongelado (la configuración máxima es 95 minutos). 3) Comience a descongelar presionando el botón Start/Quick Start. 8. Cocción en fases Se pueden configurar 3 fases diferentes de preparación para la cocción. Ejemplo: 1 fase S1: un tiempo de cocción de 10 minutos para una cocción en potencia Alta. 2 fase S1: un tiempo de cocción de 8 minutos para una cocción en potencia Media. 3 fase S1: un tiempo de cocción de 5 minutos para una cocción en potencia Media. 1) Seleccione la fase de programa 1 (de manera idéntica a la configuración de opciones de cocción en el microondas). Presione el botón Memory. 2) Ingrese las fases de programa 2. Presione el botón Memory. 3) Ingrese las fases de programa 3. 4) Presione el botón Start/Quick Start. Nota: Usted no puede utilizar las funciones Quick start, Auto y Quick Defrost, Deodorization y Auto cooking durante la fase de cocción. 9. Preconfiguración Esta función permite hacer funcionar uno de los ciclos preprogramados del horno. Ejemplo: Son las 8:00, a las 11:30 usted desea cocinar durante 20 minutos a una potencia de salida de 80% 1) Gire el control a la posición M. High. 2) Gire el control Menu/Time/Weight para configurar el tiempo de cocción a 20:00. 3) Gire el control a la posición Preset. 4) Girando el control Menu/Time/Weight configure la hora en 11:00 y confirme presionando Start/Quick Start. 5) Girando el control Menu/Time/Weight configure la hora en 11:30 y confirme presionando Start/Quick Start. 6) Presione el botón Start/Quick Start para iniciar el programa. Nota: Cuando utiliza las preconfiguraciones, no puede utilizar las funciones Quick Start, Deodorization, Auto y Quick Defrost, Auto Cooking. 10. Cocción automática La potencia y la duración de la cocción no tienen que ser configuradas para los siguientes tipos de alimentos. Simplemente ingrese el tipo de alimento y su peso/cantidad. Ejemplo: cocción de 2 patatas 1) Gire el dial Menu/Time/Weight en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el visor muestre A-6. 2) Presione el botón Start/Quick Start. 3) Gire el dial Menu/Time/Weight para seleccionar la cantidad de patatas: 2 unidades. 4) Presione el botón Start/Quick Start. 67 ES Menú de cocción automática A-1 PALOMITAS DE MAÍZ (99 g) A-2 VEGETALES FRESCOS (g) A-3 PIZZA (g) A-4 TOCINO (g) A-5 CAFÉ (200 ml/taza) A-6 PATATA (230 g/unidad) A-7 RECALENTAR (g) A-8 MARISCOS (g) Nota: El resultado de la cocción automática depende de factores tales como fluctuaciones de voltaje, forma y tamaño de los alimentos, su preferencia personal con respecto al punto de cocción, etc. Si el resultado de cocción no le parece satisfactorio, modifique el tiempo de cocción de manera apropiada. 11. Bloqueo para niños BLOQUEO: Mantenga presionado el botón Pause/Cancel durante 3 segundos, se escuchará un sonido que le indicará que se ha activado la traba para niños y el indicador Child Lock aparecerá en el visor. DESBLOQUEO: Mantenga presionado el botón Pause/Cancel durante 3 segundos, se escuchará un sonido que le indicará que se ha desactivado la traba para niños y la configuración de hora aparecerá en el visor. El indicador de traba se apagará en el visor. 12. Deodorización 1) Configure el dial en la posición Deodorizar. 2) Gire el dial Menu/Time Weight en el sentido contrario a las agujas del reloj inmediatamente cuando el visor muestre el tiempo por defecto 5:00 y el indicador de deodorización. 3) Presione el botón Start/Quick Start para activar la función. 13. Ahorro de energía ES Configure el dial en la posición Save Power. Si no utiliza ninguno de los controles del horno durante un plazo de 3 segundos, el horno cambia al modo ahorro de energía y el visor del horno se apaga. Cuando gira el dial a una posición diferente, el modo de ahorro de energía se apaga. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Común El horno microondas interfiere con la recepción de la televisión. El horno microondas puede interferir con una señal de televisión o radio cuando está funcionando. Es similar a la interferencia de los artefactos eléctricos pequeños como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos. La luz en el horno se atenúa. La luz en el interior del horno puede atenuarse cuando se configura una potencia de cocción baja. El vapor se acumula en la puerta y sale aire caliente de las ventilaciones. Puede salir vapor de los alimentos durante la cocción. La mayor parte del vapor es liberado a través de las ventilaciones, pero puede acumularse un poco en un área más fresca, como la puerta. Este efecto es normal. El horno se encendió vacío por accidente. No se debe hacer funcionar el horno estando vacío. Es muy peligroso. 68 Problema Causa posible Corrección (1) El cable de electricidad no está insertado firmemente en el tomacorriente. Desenchufe el cable del tomacorriente. Vuelva a enchufar el cable en el tomacorriente luego de aproximadamente 10 segundos. (2) Fusible quemado o disyuntor apagado. Cambie el fusible o configure nuevamente el disyuntor (reparado por un técnico en reparaciones de nuestra empresa). (3) Problema con el tomacorriente. Pruebe conectar un artefacto eléctrico diferente en el tomacorriente. El horno no calienta. (4) La puerta no está cerrada en forma apropiada. Cierre bien la puerta. El plato giratorio hace ruido cuando está funcionando el horno microondas. (5) El plato giratorio o la parte inferior del horno está sucia. Limpie el horno de acuerdo con las instrucciones en el capítulo «Limpieza». El horno no arranca. INFORMACIÓN TÉCNICA Capacidad 20 l Potencia de salida del microondas 700 W Terminación en acero inoxidable, incluso el interior Temporizador 95 minutos Auto menú 8 opciones Descongelado por tiempo/peso 5 niveles de configuración de potencia Plato giratorio de  245 mm Peso 10.5 kg Dimensiones: 452 × 262 × 352 mm (a × al × p) ES Voltaje nominal: 230–240 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal: 1200 W Frecuencia operativa: 2.450 MHz Nivel de ruido: 57 dB USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a  su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o  en la tienda donde compró el producto. 08/05 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos. 69 www.ecg-electro.eu Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: [email protected] 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected] Wyłączny przedstawiciel na PL: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: [email protected] Kizárólagos magyarországi képviselet: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: [email protected] Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG Barbaraweg 2 DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) CZ SK PL HU DE K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tél: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] FR K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tél: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] IT K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tél: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] ES  Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  Az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért.  Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.  The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.  Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit.  L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del prodotto.  El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto. © GVS.cz 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ECG MTD 205 SE Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario