Blackmagic Design Compact Cameras Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Manual de instalación y funcionamiento
Cámaras
compactas de
Blackmagic Design
Mayo 2018
Español
Bienvenido
Gracias por haber adquirido este producto.
El modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera es una versión cinematográfica digital
compacta y sumamente portátil que dispone de un sensor Super16 con un rango dinámico
de 13 pasos. Por su parte, el modelo Micro Cinema Camera ofrece incluso mayores ventajas
que la versión Pocket Cinema Camera, en materia de tamaño y funcionalidad. Gracias a su
diseño compacto y al puerto de extensión adaptable que brinda varias opciones de control
a distancia, permite registrar distintas tomas desde ángulos o lugares complicados.
Nuestras cámaras están diseñadas para generar archivos convencionales o de bajo
contraste que conservan la amplitud del rango dinámico. Todos ellos son compatibles
con cualquier software de edición, facilitando de este modo el uso de las diferentes
herramientas creativas que ofrece DaVinci Resolve, el programa de etalonaje incluido con
estos productos.
Esto permite rodar con calidad cinematográfica para capturar y conservar la mayor
parte de la imagen, lo cual brinda una considerable variedad de opciones. Asimismo,
hemos incorporado pantallas de gran tamaño para facilitar el enfoque y la introducción
de metadatos. Esperamos que utilices nuestras cámaras de forma creativa y logres
obtener imágenes excepcionales. ¡Estamos muy entusiasmados por ver plasmada toda tu
creatividad!
Grant Petty
Director ejecutivo de Blackmagic Design
Índice
Cámaras compactas
deBlackmagic Design
Primeros pasos 261
Montaje del objetivo 261
Encendido de la cámara 262
Instalación de soportes de
almacenamiento 263
Tarjetas SD 263
Información sobre las tarjetas SD 264
Elección de una tarjeta SD adecuada 264
Preparación de los soportes
para la grabación 265
Velocidad de transferencia 268
Grabación 268
Grabación de material audiovisual 268
Grabación automática 269
Reproducción 270
Reproducción de material audiovisual 270
Conexiones de la cámara 271
Blackmagic Pocket Cinema Camera 271
Blackmagic Micro Cinema Camera 272
Diagrama de conexiones para
el cable de expansión 274
Luz piloto 275
Blackmagic Micro Cinema Camera 275
Menú de ajustes 276
Panel de opciones 276
Ajustes de la cámara 276
Ajustes de audio 279
Ajustes de grabación 281
Convención para la
nomenclatura de archivos 283
Ajustes de la pantalla 283
Opciones de control remoto 287
Indicadores en pantalla 289
Modificación de ajustes 291
Barra de estado 292
Ingreso de metadatos 294
¿Qué es la claqueta virtual? 294
DaVinci Resolve 295
Importar clips 296
Archivos RAW 296
Editar clips 298
Recortar clips 299
Asignar teclas de acceso rápido 300
Agregar transiciones 301
Agregar títulos 302
Etalonaje 302
Representaciones gráficas 303
Correcciones secundarias 305
Ajuste de colores específicos 305
Creación de Power Windows 306
Seguimiento de Power Windows 307
Complementos 307
Mezcla de audio 308
Módulo Fairlight 309
Línea de tiempo del audio 309
¿Qué es un bus? 310
Mezclador 310
Uso del ecualizador para
mejorar el audio 311
Masterización 313
Salida de video 314
Blackmagic Camera Setup 314
Proceso de posproducción 315
Acceso a archivos
almacenados en tarjetas SD 315
Otros programas de edición 316
Final Cut Pro X 316
Media Composer 317
Premiere Pro CC 317
Smoke 318
Accesorios 319
Ayuda 320
Garantía 321
Primeros pasos
La línea de cámaras compactas de Blackmagic Design, tales como los modelos Blackmagic Pocket
Cinema Camera y Blackmagic Micro Cinema Camera, son unidades digitales con diseño compacto y
portátil que permiten grabar contenidos en calidad HD y almacenarlos en tarjetas SD.
Asimismo, es posible crear clips empleando códecs profesionales desarrollados para procesos de
posproducción, como ProRes o CinemaDNG RAW sin compresión.
Para comenzar a utilizarlas, basta con colocarles un objetivo y encenderlas.
Montaje del objetivo
Las cámaras compactas de Blackmagic emplean objetivos Micro Cuatro Tercios (MFT), los cuales
son muy comunes y accesibles, además de venir en una amplia variedad de modelos.
Para quitar la tapa protectora de la montura, mantenga presionado el botón de bloqueo y gire la
tapa hacia la izquierda para aflojarla. Recomendamos apagar la cámara antes de colocar o retirar
un objetivo.
Para colocar un objetivo:
1 El punto en el objetivo debe estar alineado con el de la montura de la cámara. Muchos
objetivos tienen un indicador visual, por ejemplo un punto rojo.
2 Presione la montura contra la cámara y gire el objetivo hacia la derecha hasta que encaje
en su lugar.
3 Para quitar el objetivo, mantenga presionado el botón de bloqueo, gire el objetivo hacia la
izquierda hasta aflojarlo y retírelo con cuidado.
Montaje de objetivos MFT en los modelos Blackmagic Pocket
Cinema Camera y Blackmagic Micro Cinema Camera
SD CARD
SD CARD
HDMI
12V
HDMI
12V
NOTA: Cuando no hay ningún objetivo colocado en la cámara, el filtro de vidrio que cubre
el sensor queda expuesto al polvo y la suciedad, por lo cual se recomienda cubrirlo con la
tapa protectora.
261Primeros pasos
Encendido de la cámara
Para encender la cámara, primero es necesario suministrarle corriente eléctrica.
Los modelos Blackmagic Pocket Cinema Camera y Micro Cinema Camera pueden conectarse
directamente a una toma de corriente mediante el transformador incluido, lo que también carga la
batería extraíble.
Colocación de la batería y alimentación en el modelo
Blackmagic Pocket Cinema Camera
El modelo Pocket Cinema Camera funciona mediante baterías EN-EL20. Se incluye una con
lacámara, pero en caso de necesitar unidades adicionales, es posible adquirirlas en todos los
distribuidores de Blackmagic Design o en cualquier tienda especializada en productos
audiovisuales.
1 En la parte inferior de la cámara, empuje el seguro de la tapa hacia el objetivo para acceder
al compartimiento de la batería.
2 Con los contactos dorados orientados hacia el compartimiento y la flecha blanca hacia
el objetivo, enganche el borde de la batería debajo de la pestaña naranja e insértela
completamente dentro del compartimiento. Presione la pestaña naranja para aflojar
la batería.
3 Cierre la tapa del compartimiento y deslice el seguro hacia la derecha para bloquearla.
4 Presione el botón de encendido en la parte inferior derecha del panel trasero. La barra de
estado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
5 Mantenga presionado el botón de encendido para apagar la cámara.
Colocación de la batería en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera
SUGERENCIA: El modelo Micro Cinema Camera se enciende automáticamente al
suministrarle corriente eléctrica mediante un transformador para corriente alterna utilizando
el puerto de expansión. De esta forma, si la cámara se encuentra en un lugar alejado o de
difícil acceso, no es necesario encenderla manualmente, ya que permanecerá prendida
mientras se encuentre conectada a una fuente de alimentación.
262Primeros pasos
Colocación de la batería y alimentación en el modelo
Blackmagic Micro Cinema Camera
El modelo Micro Cinema Camera funciona mediante baterías LP-E6 o LP-E6N. Se incluye una con la
cámara, pero en caso de necesitar unidades adicionales, es posible adquirirlas en todos los
distribuidores de Blackmagic Design o en cualquier tienda especializada en productos audiovisuales.
1 Sostenga la batería con los contactos hacia abajo, insértela en el compartimiento de la
cámara y empújela suavemente hasta que encaje en su lugar. Para retirarla, presione el
botón de expulsión que se encuentra en el panel superior.
2 Para encender la cámara, presione el botón de encendido situado en el panel derecho.
Para apagarla, mantenga presionado dicho botón.
Ahora puede insertar una tarjeta SD y comenzar a grabar.
Instalación de soportes de
almacenamiento
Las cámaras de Blackmagic emplean tarjetas SD que pueden adquirirse fácilmente para grabar
contenidos con calidad HD, inclusive en archivos CinemaDNG RAW a gran velocidad.
Tarjetas SD
Los modelos compactos de Blackmagic son compatibles con tarjetas SDXC y SDHC. Para insertar
una tarjeta SD en la cámara, siga los pasos descritos a continuación:
Blackmagic Pocket Cinema Camera
En la parte inferior de la cámara, empuje el seguro de la tapa que cubre el compartimiento de la
batería hacia el objetivo. La ranura para tarjetas SD está situada a un costado del mismo. Sostenga
la tarjeta con los contactos metálicos orientados hacia el objetivo, insértela en la ranura y empújela
hasta que encaje en su lugar. Presione la tarjeta para retirarla.
Después de insertar la tarjeta y encender la cámara, la barra de estado mostrará un punto en
movimiento mientras se verifica el soporte de almacenamiento. Al finalizar este proceso, se
visualizará la palabra READY.
NOTA: Existe una gran variedad de tarjetas SD, pero no todas son adecuadas para grabar
contenidos a alta velocidad. Para garantizar la calidad del material grabado según la
resolución y la calidad seleccionada, utilice solamente aquellos modelos recomendados en
este manual o consulte el sitio web de Blackmagic Design para obtener más información
al respecto.
Procedimiento para insertar
una tarjeta SD en el
modelo Blackmagic Pocket
Cinema Camera
263Instalación de soportes de almacenamiento
Blackmagic Micro Cinema Camera
Sostenga la tarjeta con los contactos metálicos orientados hacia el lado opuesto del objetivo,
insértela en la ranura y empújela suavemente hasta que encaje en su lugar. Presione la tarjeta para
retirarla. En el modelo Micro Cinema Camera, la luz piloto frontal se enciende y se apaga tres veces
mientras la cámara verifica el soporte de almacenamiento. Al finalizar este proceso, permanecerá
encendida de color verde para indicar que la tarjeta está lista.
La tarjeta SD incluida se suministra solo con la finalidad de instalar el software y no es adecuada
para grabar imágenes. Consulte la lista de unidades SD recomendadas en este manual para obtener
más información al respecto.
Información sobre las tarjetas SD
Elección de una tarjeta SD adecuada
Es importante utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC. Estas permiten procesar datos
rápidamente y ofrecen una mayor capacidad.
La tabla que figura a continuación detalla las tarjetas SD más adecuadas para capturar y reproducir
imágenes. Al consultarla, es posible determinar rápidamente los modelos compatibles con un
determinado formato.
Consulte las notas en la página de soporte técnico de Blackmagic Design para obtener más
información al respecto.
Marca Nombre o tipo Capacidad Formatos compatibles
RAW ProRes
Delkin Devices
Elite SDHC UHS-I 32 GB No
Elite SDHC UHS-I 16 GB No
SanDisk
Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 512 GB
Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 256 GB
Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 128 GB
Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 64 GB
Extreme Pro SDHC UHS-I 95 MB/s 32 GB
Extreme Plus SDXC UHS-I 80 MB/s 128 GB
SD CARD
Procedimiento para insertar
una tarjeta SD en el
modelo Blackmagic Micro
Cinema Camera
264Información sobre las tarjetas SD
Marca Nombre o tipo Capacidad Formatos compatibles
RAW ProRes
SanDisk
Extreme Plus SDXC UHS-I 80 MB/s 64 GB No
Extreme Plus SDXC UHS-I 80 MB/s 64 GB No
Extreme Plus SDHC UHS-I 80 MB/s 32 GB No
Extreme Plus SDHC UHS-I 80 MB/s 16 GB No
Extreme Plus SDHC UHS-I 80 MB/s 8 GB No
Extreme SDXC UHS-I 45 MB/s 128 GB No
Extreme SDXC UHS-I 45 MB/s 64 GB No
Extreme SDHC UHS-I 45 MB/s 32 GB No
Extreme SDHC UHS-I 45 MB/s 16 GB No
Extreme SDHC UHS-I 45 MB/s 8 GB No
Preparación de los soportes para la grabación
Es preciso formatear las tarjetas SD mediante el sistema HFS+ o exFAT. Este procedimiento brinda la
posibilidad de grabar secuencias más largas en un solo archivo y se realiza mediante la función
Format Disk del panel de opciones o el menú de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema
Camera. Para acceder a este último, conecte un monitor HDMI al puerto de la cámara, o bien un
dispositivo que permita visualizar señales compuestas al conector correspondiente en el cable de
expansión.
De manera alternativa, es posible formatear tarjetas SD mediante equipos Mac o Windows.
El formato HFS+ también se conoce como Mac OS Extended y es el más adecuado, dado que
permite realizar un registro de la transferencia de datos a la unidad a medida que se lleva a cabo.
Encaso de un mal funcionamiento del sistema o del equipo informático, estos se pueden recuperar
más rápidamente y es menos probable que se dañen. Todos los equipos Mac OS X son compatibles
con dicho formato.
El sistema ExFAT puede emplearse en sistemas operativos Mac OS X y Windows sin necesidad de
adquirir programas adicionales. Sin embargo, a diferencia del formato HFS+, no permite realizar un
registro de la transferencia de datos, de modo que existen menos probabilidades de recuperarlos
en caso de que el soporte de grabación presente fallas.
Seleccione Format Disk o Format Card en el panel de opciones para formatear una tarjeta SD.
SUGERENCIA: Para obtener mejores resultados, recomendamos formatear las tarjetas
SDdirectamente en la cámara.
265Información sobre las tarjetas SD
Seleccione el sistema HFS+ o exFAT. A continuación,
pulse la opción Yes, format my disk/card para continuar
o Cancel para detener el procedimiento
Preparación de las tarjetas SD mediante la cámara
1 Presione el botón MENU para abrir el panel de opciones o el menú de ajustes en el modelo
Blackmagic Micro Cinema Camera.
2 En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, seleccione Format Disk o Format Card
presionando los botones direccionales para elegir una opción y luego oprima OK. En la
versión Blackmagic Micro Cinema Camera, presione la flecha de avance para desplazarse
por los diversos ajustes. Seleccione la opción Setup y luego Card oprimiendo el botón de
reproducción.
1 Seleccione el sistema HFS+ o exFAT.
2 Aparecerá un aviso de advertencia para confirmar el formato. Seleccione Yes, format my
card para continuar o Cancel para cancelar.
3 Una barra indicará el avance del proceso. Al finalizar, aparecerá el siguiente mensaje:
Complete. Es importante no retirar la tarjeta SD mientras este procedimiento se
lleva a cabo.
4 Seleccione Done para volver al panel de opciones o presione el botón MENU para retornar
al menú principal.
Preparación de tarjetas SD en equipos Mac OS X
El programa Utilidad de Discos incluido en el sistema operativo Mac OS X permite formatear o
inicializar tarjetas SD empleando el sistema HFS+ o exFAT. Asegúrese de respaldar cualquier
información importante que contenga el soporte de almacenamiento, ya que al iniciar el proceso se
borrarán todos los datos.
1 Inserte la tarjeta en la ranura correspondiente del equipo o utilice un lector para este tipo
de soportes.
2 Haga clic en Aplicaciones y luego seleccione Utilidades. A continuación, ejecute el
programa Utilidad de Discos.
3 Haga clic en el ícono de la unidad y luego en la pestaña Borrar.
266Información sobre las tarjetas SD
4 Seleccione la opción Mac OS Extended (con registro) o exFAT.
5 Introduzca un nombre para la unidad y luego haga clic en Borrar. Se dará formato a la
tarjeta SD rápidamente y quedará lista para almacenar contenidos.
La aplicación Utilidad de Discos en Mac OS X permite borrar los contenidos de una
tarjeta SD en el sistema deseado: Mac OS Extended (con registro) o exFAT
Utilice el cuadro de diálogo Formato en Windows
para formatear la tarjeta SD mediante el sistema exFAT.
Preparación de tarjetas SD en equipos Windows
El cuadro de diálogo Formato permite dar formato exFAT a tarjetas SD en equipos informáticos con
sistema operativo Windows. Asegúrese de respaldar cualquier información importante que
contenga el soporte de almacenamiento, ya que al iniciar el proceso se borrarán todos los datos.
1 Inserte la tarjeta en la ranura correspondiente del equipo o utilice un lector para este tipo
de soportes.
2 Abra el menú o la pantalla Inicio y seleccione la opción PC. Haga clic con el botón derecho
en la tarjeta SD.
267Información sobre las tarjetas SD
3 En el menú contextual, seleccione la opción Formato.
4 Seleccione la opción exFAT para el sistema de archivos y 128 kilobytes para el tamaño de la
unidad de asignación.
5 Asígnele un nombre a la unidad, marque la casilla Formato rápido y haga clic en Iniciar.
6 Se dará formato a la tarjeta SD rápidamente y quedará lista para almacenar contenidos.
Velocidad de transferencia
La aplicación Blackmagic Disk Speed Test permite medir la velocidad de lectura y escritura en un
soporte de almacenamiento y muestra los resultados en diferentes formatos de video.
El programa brinda la posibilidad de determinar si una unidad es adecuada para grabar o reproducir
contenidos en cierto formato. Para ello, basta con hacer un solo clic en el botón Start. La aplicación
indica además la cantidad de canales que el soporte de grabación es capaz de procesar.
Disk Speed Test forma parte del programa Desktop Video. Asimismo, la versión para Mac OS X
puede descargarse en forma gratuita desde la tienda de aplicaciones de Apple.
El programa Disk Speed Test permite determinar
el rendimiento del soporte de grabación.
Grabación
Grabación de material audiovisual
Presione el botón REC de la cámara para comenzar a grabar de inmediato. Presione REC
nuevamente para detener la grabación.
Para comenzar a grabar, presione el botón REC, situado en la
parte superior del modelo Pocket Cinema Camera.
OK
MENU
IRIS FOCUS
268Grabación
Selección del formato de grabación
Los modelos de cámaras compactas de Blackmagic permiten registrar contenidos en formatos
ProRes 422 HQ, ProRes 422, ProRes 422 LT, ProRes 422 Proxy o CinemaDNG RAW comprimido sin
pérdida de información. Los primeros permiten guardar un mayor número de secuencias en la tarjeta
SD. El formato ProRes 422 (HQ) brinda la mejor calidad con el menor grado de compresión.
Alternativamente, el formato ProRes 422 Proxy ofrece la posibilidad de grabar durante períodos más
extensos con una compresión mayor.
Asimismo, el modelo Micro Cinema Camera permite grabar en formato RAW 3:1.
Es posible probar diferentes formatos para ver cuál se ajusta mejor a los requerimientos de
cada proyecto.
Para seleccionar el formato adecuado en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera:
1 Presione el botón MENU.
2 Seleccione la opción Camera.
3 A continuación, seleccione Codec y presione el botón de reproducción. Determine el
códec deseado mediante las flechas.
4 Presione de nuevo el botón de grabación a fin de confirmar la selección.
Para seleccionar el formato deseado en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera:
1 Presione el botón MENU para abrir el panel de opciones y seleccione Settings.
2 Elija la opción Recording y determine el formato de grabación deseado mediante
las flechas.
3 Presione dos veces el botón MENU para salir.
La cámara está lista para grabar en el formato seleccionado. En el modelo Pocket Cinema Camera
con pantalla LCD integrada, el formato de grabación se indica en la barra de estado.
Formatos compatibles con las cámaras de Blackmagic
Blackmagic Pocket Cinema Camera Blackmagic Micro Cinema Camera
1080p23.98 1080p23.98
1080p24 1080p24
1080p25 1080p25
1080p29.97 1080p29.97
1080p30 1080p30
1080p50
1080p59.94
1080p60
Grabación automática
El modelo Blackmagic Micro Cinema Camera transmite una señal automáticamente desde las salidas
HDMI que permite iniciar la grabación en cualquier dispositivo conectado que disponga de dicha
función, tal como el monitor Blackmagic Video Assist.
269Grabación
De este modo, al presionar el botón de grabación en la cámara, la unidad externa inicia la captura
de imágenes. Al volver a presionarlo, este proceso se detiene en ambos dispositivos. Asimismo,
esta versión permite enviar información sobre el código de tiempo a través de la salida HDMI, de
manera que los clips grabados mediante el dispositivo externo tendrán la misma información que los
filmados con la cámara.
No obstante, asegúrese de activar esta función en el dispositivo de grabación externo, a fin de que
responda a la señal enviada por la cámara. Generalmente, esta opción se encuentra el menú
deconfiguración.
Reproducción
Reproducción de material audiovisual
Después de realizar la grabación, es posible ver las imágenes en la pantalla de la cámara utilizando
los controles de reproducción.
Presione el botón de reproducción una vez para ver el material grabado en la pantalla de la cámara
o en cualquier otro monitor conectado a la salida HDMI. Mantenga presionados los botones de
avance o retroceso para avanzar o retroceder la secuencia. La reproducción finalizará cuando el clip
llegue a su fin.
Los controles de la cámara funcionan como los de un reproductor de CD, por lo cual, al presionar el
botón de avance, la reproducción saltará al comienzo de la siguiente secuencia. Presione el botón
de retroceso una vez para volver al inicio de la secuencia actual o dos veces para saltar al
comienzo de la
secuencia anterior.
Presione el botón de reproducción para ver
inmediatamente el material grabado con la cámara
OK
MENU
IRIS FOCUS
270Reproducción
Conexiones de la cámara
Blackmagic Pocket Cinema Camera
LANC
El puerto remoto de la cámara permite comenzar o detener la grabación a distancia, controlar el
diafragma y ajustar el enfoque manualmente al emplear un objetivo compatible.
Consiste en un conector hembra estéreo de 2.5 mm que utiliza el protocolo LANC convencional.
Auriculares
Al conectar auriculares a la entrada estéreo de 3.5 mm, es posible supervisar el audio durante la
grabación o la reproducción.
Entrada para audio
El conector estéreo de 3.5 mm admite señales de audio a nivel de línea o micrófono. Es importante
seleccionar los ajustes adecuados para evitar que el sonido sea excesivamente alto o bajo. La
cámara cambiará automáticamente al nivel de línea si el volumen permanece demasiado alto
durante un período determinado.
Salida HDMI
El puerto micro-HDMI permite transmitir imágenes en formato 1080p de 10 bits sin compresión,
incluso durante la grabación. Esto brinda la posibilidad de enviar la señal a matrices de conmutación,
monitores, dispositivos de captura, mezcladores y otros equipos que dispongan de
conexiones HDMI.
Fuente de alimentación
La entrada de 0.7 mm para corriente continua de 12-20 V permite conectar la fuente de alimentación
y cargar la batería.
USB
El puerto USB permite conectar la cámara a un equipo informático y actualizar el software interno.
Este se encuentra dentro del compartimento de la batería.
HDMI
12V
271Conexiones de la cámara
Blackmagic Micro Cinema Camera
Salida HDMI
La salida HDMI permite transmitir imágenes en formato 4:2:2 1080p de 10 bits con 2 canales de
audio integrado. Esto brinda la posibilidad de emitir una señal limpia o superponer elementos
mediante el menú de la cámara.
Puerto de expansión
El puerto de expansión consiste en un conector DB-HD15 convencional que dispone de clavijas
para fuentes de alimentación de +12 voltios, servos analógicos y conexiones BNC y RCA. A pesar de
ser un tanto antiguo, este tipo de conector permite soldar cables de forma sencilla, y sus
componentes pueden adquirirse fácilmente. Esto brinda al usuario la opción de fabricar sus propios
cables según sus necesidades en lugar de utilizar el cable multiconector incluido con la cámara.
Para ello, basta con soldar los distintos elementos a los respectivos pines del conector. Al
observarlo detenidamente, es posible ver los números en cada patilla.
Esto facilita la conexión de los cables requeridos en cada caso particular. Asimismo, es posible
añadir una carcasa al conector o aplicar una pequeña cantidad de silicona para mantener cada
componente en su lugar cuando la cámara se utiliza sobre una plataforma móvil.
Entrada para audio analógico
El conector estéreo de 3.5 mm admite señales de audio a nivel de línea o micrófono. Estas dos
opciones pueden seleccionarse desde el menú de la cámara. La intensidad de una señal a nivel de
micrófono es menor que la de una fuente a nivel de línea, por lo cual, al conectar un micrófono a la
cámara y escoger la primera opción, el sonido será demasiado bajo. También es posible emplear
esta entrada para integrar el código de tiempo longitudinal en la señal de video según la norma
SMPTE. Para ello, basta con seleccionar la opción Timecode para el canal de audio izquierdo en el
menú de la cámara.
USB
El puerto USB permite conectar la cámara a un equipo informático y actualizar el software interno.
Este se encuentra en la parte inferior de la unidad.
SUGERENCIA: Consulte el apartado correspondiente en la siguiente página para obtener
más información sobre el puerto y el cable de expansión.
272Conexiones de la cámara
El puerto USB se encuentra en el parte inferior del modelo Micro Cinema Camera.
Puerto y cable de expansión del modelo Blackmagic Micro Cinema Camera
Existen dos maneras de acceder a las prestaciones que ofrece el puerto de expansión. Para tal fin,
el usuario puede emplear el cable incluido con la cámara o armar sus propias conexiones.
Al utilizar el conector serial DB-HD15 con el cable de expansión, se obtienen las siguientes opciones
de control:
Cable de expansión
1 Entrada para fuentes de alimentación
La entrada para corriente continua de 12 V permite suministrar energía eléctrica a la cámara
y cargar la batería. La cámara se enciende automáticamente cuando se conecta a una red
de suministro eléctrico.
2 Entrada para señales de referencia
Permite sincronizar varias cámaras según una señal de referencia Blackburst o Tri-level.
La sincronización de las cámaras con una señal de referencia externa ayuda a prevenir
errores de coordinación que podrían dar como resultado saltos en la imagen al alternar
distintas unidades.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, la opción HDMI Overlays mostrará el
mensaje REF en pantalla cuando el dispositivo detecta una señal de referencia válida.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
273Conexiones de la cámara
3 LANC
El conector de 2.5 mm permite conectar cables para poder controlar ciertas funciones,
tales como el inicio y la detención de la grabación, la apertura del diafragma y el enfoque
manual desde el brazo de un trípode al utilizar objetivos compatibles. En algunos casos,
esta conexión también brinda la posibilidad de modificar la distancia focal.
4 Salida para señales compuestas
Salida con conexión RCA para señales compuestas. Permite conectar cualquier monitor
económico compatible con dicho formato o incluso transmisores inalámbricos. Asimismo,
esposible seleccionar la opción NTSC o PAL desde el menú de la cámara.
5-8 Servo analógico (canales 1-4)
Estos cuatro puertos se conectan a un receptor compatible mediante conectores FutabaJ,
a fin de controlar la cámara en forma remota. Cada entrada funciona mediante un canal
único que permite modificar una determinada característica, p. ej. el enfoque, la apertura
del diafragma o la distancia focal. Asimismo, es posible conectar un interruptor simple para
comenzar y detener la grabación rápidamente. Cada canal analógico cumple la función de
este mecanismo hasta que la cámara detecta una señal PWM. Una vez que esto sucede,
responderá únicamente a la misma. Apague y encienda la cámara nuevamente si desea
controlarla mediante un interruptor.
9 Servo S.Bus Digital
Al conectar la cámara a un receptor S.Bus compatible mediante un cable Futaba
J, es posible acceder a 17 canales de control remoto que pueden asignarse a
diferentes funciones. El canal 18 se reserva para restablecer los ajustes de exposición
predeterminados de la cámara.Estos incluyen el enfoque, la distancia focal y la apertura del
diafragma, entre otros. Consulte el apartado correspondiente en este manual para obtener
más información al respecto.
Diagrama de conexiones para el cable de expansión
Según las necesidades de cada usuario, es posible que solo se requiera acceder a una o dos de las
funciones que ofrece el puerto de expansión. Por ejemplo, quizás sea preciso utilizar la salida para
señales compuestas y controlar la distancia focal en forma simultánea. Para tal fin, se puede fabricar
con suma facilidad un conector que permita emplear dichas prestaciones solamente sin tener
conexiones sueltas adicionales.
P5
P4
P3
P2
P6
P7
P8
P9
P10
P1
1
2
3
4
5
11
12
13
14
15
6
7
8
9
10
1
2
3
PUNTA
ANILLO
PUNTA
ANILLO
PIN
CUERPO
PUNTA
ANILLO
CUERPO
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1 Tierra
2 S.Bus
3 Servo analógico (canal 1)
4 Tierra
5 Entrada para señales de referencia
6 Entrada para alimentación (12V)
7 Tierra
8 Servo analógico (canal 2)
9 Entrada de datos LANC
10 Alimentación LANC
11 Tierra
12 Servo analógico (canal 3)
13 Servo analógico (canal 4)
14 Salida de 5V (400mA)
15 Salida para señales compuestas
S. Bus
Servo analógico (canal 1)
Servo analógico (canal 2)
Servo analógico (canal 3)
Servo analógico (canal 4)
Salida para señales compuestas
Entrada para señales de referencia
Entrada de datos LANC
Alimentación LANC
Entrada para alimentación (12V)
5
TIERRA
6
TIERRA
9
10
TIERRA
3
TIERRA
8
TIERRA
12
TIERRA
13
TIERRA
15
TIERRA
2
TIERRA
ASIGNACIÓN DE PINES
274Conexiones de la cámara
El diagrama en la siguiente página ilustra las conexiones del cable de expansión y puede utilizarse
como guía para crear soluciones personalizadas. Los pines disponibles se detallan en la sección P1.
Por su parte, los subconjuntos empleados para ciertas funciones en particular, y su disposición en
los conectores correspondientes, se muestran en las secciones P2 a P10.
Luz piloto
Blackmagic Micro Cinema Camera
Este modelo incluye una luz piloto que brinda al camarógrafo la siguiente información:
Blanco Cámara encendida
Rojo Grabación
Verde (parpadea tres veces) Verificando tarjeta de memoria
Verde Tarjeta de memoria detectada / Reproducción
Rojo (parpadea lentamente) Poco espacio disponible en la tarjeta de memoria
Rojo (parpadea rápidamente) Fotogramas omitidos
Rojo,/Naranja (alternando lentamente) Batería baja durante la grabación
Blanco/Naranja (alternando lentamente) Batería baja en modo de espera
Es posible ajustar el brillo de la luz piloto en el menú de ajustes de la cámara. Consulte el apartado
Ajustes de la cámara para obtener más información al respecto.
La luz piloto se encuentra sobre el objetivo de la cámara.
SD CARD
SD CARD
275Luz piloto
Menú de ajustes
Panel de opciones
Presione el botón MENU para abrir el panel de opciones. A continuación, podrá acceder tanto al
menú de ajustes como a las funciones principales que permiten introducir metadatos, formatear
soportes de almacenamiento o activar las guías de encuadre, el indicador de enfoque y otras
herramientas de medición. Presione MENU nuevamente para salir.
Presione el botón MENU para acceder al panel de opciones.
Para ver el menú de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, conecte un monitor
externo (p.ej. el dispositivo Blackmagic Video Assist) al puerto HDMI o utilice la salida para señales
compuestas en el cable de expansión, si desea emplear otros equipos más económicos.
Al presionar el botón MENU, se accede directamente a la pantalla principal. Utilice la salida para
señales compuestas en el cable de expansión si desea emplear otros equipos más económicos.
Ajustes de la cámara
Para modificar los ajustes de las cámaras compactas de Blackmagic, presione el botón MENU a
finde acceder al panel de opciones. A continuación, seleccione la opción Settings y luego pulse
elprimer ícono situado a la izquierda de la pantalla. Para acceder directamente al menú de ajustes,
mantenga presionado el botón MENU. En el modelo Micro Cinema Camera, oprima dicho botón
para acceder a la pantalla de configuración.
Desde la pantalla de ajustes, es posible modificar aspectos tales como el valor ISO, el balance
de blancos, el ángulo del obturador, la fecha, la hora o la identificación de la cámara
276Menú de ajustes
Blackmagic Pocket Cinema Camera
Utilice la flecha hacia arriba o abajo para seleccionar un menú. Presione el botón OK para ver las
opciones disponibles en el mismo. Oprima la flecha hacia arriba o abajo nuevamente para
seleccionar un ajuste. Para modificarlo, utilice la flecha hacia la izquierda o la derecha. Presione
MENU nuevamente para volver al menú principal.
Blackmagic Micro Cinema Camera
Presione la flecha hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por los distintos ajustes
disponibles. Oprima el botón de reproducción para seleccionar una opción y confirmar los cambios.
Presione el botón MENU para regresar a la pantalla de inicio.
Identificación de la cámara
Al utilizar más de una cámara, puede resultar útil establecer una forma de identificación (ID) que se
incluya en los metadatos grabados junto con las imágenes. El teclado en la pantalla brinda la
posibilidad de asignar un nombre a cada unidad. Al finalizar, seleccione Enter para guardar los
cambios o Cancel para descartarlos.
El teclado en pantalla permite cambiar el nombre identificatorio de la cámara
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, las opciones para cambiar el nombre de la cámara
o la fecha y la hora se encuentran en el menú Setup.
Ajuste de la fecha y la hora
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, seleccione + o – para cambiar el año, el
mes y el día.
El tiempo se indica en formato de 24 horas. Seleccione + o – para cambiar la hora. Al viajar con
lacámara, el usuario deberá ajustar la fecha y la hora manualmente según la zona horaria donde
seencuentre.
SUGERENCIA: La identificación de la cámara forma parte del nombre del archivo grabado.
Por lo tanto, a fin de evitar nombres extensos, recomendamos utilizar opciones cortas, p.
ej. BMPCC4.
SUGERENCIA: Cuando la cámara no se utiliza durante un cierto tiempo, es posible que sea
preciso ajustar el reloj nuevamente. Recomendamos comprobar siempre la hora y la fecha
antes de grabar. Al conectar la cámara a un equipo informático mediante el puerto USB y
ejecutar el programa Blackmagic Camera Setup, la hora en la cámara se sincronizará con la
hora del equipo.
277Menú de ajustes
ISO
Este ajuste resulta útil al grabar en diferentes condiciones de iluminación. El valor ISO más
adecuado para las cámaras compactas de Blackmagic es de 800 (máx. 1600).
Sin embargo, en función de las circunstancias, es posible emplear otros parámetros. Por ejemplo,
encondiciones de luz escasa, un valor ISO 1600 sería apropiado, pero podría generar algo de ruido
en la imagen. Con luz brillante, los parámetros más bajos, 400 o 200, permiten obtener colores
más intensos.
Ajuste el valor ISO mediante las flechas en la pantalla.
Balance de blancos
Las cámaras compactas de Blackmagic incluyen valores predeterminados para diferentes
temperaturas de color. Cada fuente de luz emite un color cálido o frío. Los colores cálidos aparecen
como tonos rojizos, mientras que los fríos adoptan tonalidades azuladas. La función de balance de
blancos incrementa el componente cromático opuesto en la imagen para compensarla.
Esto garantiza la tonalidad neutra del blanco.
La temperatura del color también cambia en función de la posición del sol y la nubosidad. A modo
de ejemplo, la luz es más cálida al amanecer. Luego su temperatura baja al mediodía y vuelve a
aumentar cuando el sol se pone. Las zonas más oscuras de la imagen generalmente adoptarán un
matiz azulado.
Utilice la siguiente guía para ajustar el balance de blancos en diferentes condiciones de luz:
2500, 2800, 3000, 3200, 3400, 3600, 4000, 4500 y 4800 K para luz de tungsteno,
incandescente o fluorescente, o condiciones de luz natural escasa, por ejemplo, al
amanecer y al atardecer, durante la mañana y la tarde, o al rodar a la luz de las velas.
5000, 5200, 5400 y 5600 K para exteriores en un día claro y soleado.
6000, 6500, 7000, 7500 y 8000 K para distintas condiciones de luz diurna.
Ajuste el balance de blancos mediante las flechas en la pantalla.
Ángulo del obturador
El ángulo del obturador complementa el valor ISO controlando la cantidad de luz en el sensor.
El valor más apropiado es de 180 grados, aunque puede resultar necesario ajustarlo si las
condiciones de iluminación cambian. Un valor de 360 grados significa que el obturador se
encuentra completamente abierto y permite que el sensor capte una mayor cantidad de luz.
Esteparámetro sería el más adecuado en condiciones de luz escasa. Es posible que sea necesario
utilizar un ángulo de 172.8 grados para minimizar el parpadeo de la luz al filmar en formato 24p en
países con fuentes de alimentación de 50 hercios.
Ajuste el ángulo del obturador mediante las flechas en la pantalla.
Exposición automática
El modelo Blackmagic Micro Cinema Camera ofrece las siguientes opciones:
Diafragma
La opción Iris permite mantener la velocidad de obturación y modificar la apertura para
lograr una exposición constante.
Obturador
La opción Shutter permite mantener la apertura y modificar la velocidad de obturación para
lograr una exposición constante.
Diafragma y obturador
La opción Iris + Shutter permite mantener una exposición adecuada ajustando la apertura.
Cuando no es posible mantener la exposición a pesar de haber alcanzado el nivel máximo
o mínimo de apertura, la cámara intentará ajustar la velocidad de obturación para lograr
dicho cometido.
278Menú de ajustes
Obturador y diafragma
La opción Shutter + Iris permite mantener una exposición adecuada ajustando la velocidad
de obturación. Cuando no es posible mantener la exposición a pesar de haber alcanzado la
velocidad de obturación máxima o mínima, la cámara intentará ajustar la apertura para
lograr dicho cometido.
Activación manual
La opción Manual Trigger permite modificar la apertura del diafragma y la velocidad de
obturación en forma manual. El grado de exposición podría variar según las condiciones de
iluminación.
Pantalla de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera
Ajustes de audio
Para modificar los ajustes correspondientes al audio en el modelo Blackmagic Pocket Cinema
Camera, presione el botón MENU a fin de acceder al panel de opciones. A continuación, seleccione
la opción Settings y luego pulse el primer ícono situado a la izquierda de la pantalla.
Las opciones de audio permiten modificar la intensidad del
volumen para el micrófono, los auriculares, los altavoces o
los canales individuales. Asimismo, brindan la posibilidad de
seleccionar el tipo de entrada y sincronizar los canales 1 y 2.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, oprima el botón MENU para acceder a la pantalla
de ajustes. Utilice las flechas para seleccionar diversas opciones y presione el botón de
reproducción para confirmar los cambios.
279Menú de ajustes
Ajustes de audio en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera
Entrada del micrófono
Este ajuste permite modificar la intensidad del audio captado por el micrófono de la cámara.
Muevael control hacia la izquierda o la derecha para aumentar o disminuir el volumen. Los modelos
Blackmagic Micro Cinema Camera y Blackmagic Pocket Cinema Camera disponen de un micrófono
estéreo integrado que graba a través de los canales 1 y 2 cuando no hay una fuente de audio
externa conectada.
Nivel de entrada
Las conexiones de audio externas admiten señales a nivel de línea o micrófono. Es importante
ajustar la opción Input Levels de forma correcta para evitar que el volumen sea casi inaudible o
demasiado alto y distorsionado.
Entrada canal 1
Mueva el control en la opción Ch 1 Input hacia la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir
laintensidad del volumen en este canal. En el caso del modelo Micro Cinema Camera, presione los
botones direccionales. La entrada de audio externa anula el micrófono integrado. La grabación de
dicha fuente se realiza en el canal 1.
El canal 2 usa la entrada del canal 1
Seleccione Yes en la opción Channel 2 uses Channel 1 Input si solo cuenta con una fuente externa
para el canal 1 y desea grabarla en los canales 1 y 2. De lo contrario, seleccione No para grabar solo
un canal de audio.
Entrada canal 2
Mueva el control en la opción Ch 2 Input hacia la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir
la intensidad del volumen en este canal. En el caso del modelo Micro Cinema Camera, presione los
botones direccionales. La entrada de audio externa anula el micrófono integrado. La grabación de
dicha fuente se realiza en el canal 2.
Volumen de los auriculares y el altavoz
La opción Headphone Volume aparece en la pantalla cuando se conectan los auriculares. Por el
contrario, si estos no se detectan, se mostrará la opción Speaker Volume. Los auriculares
permanecerán activos durante la grabación y la reproducción. Sin embargo, los altavoces sólo
funcionarán durante la reproducción. Mueva el control hacia la derecha o la izquierda para aumentar
o disminuir el volumen.
280Menú de ajustes
Entrada de audio
La opción Audio Input permite seleccionar si el audio proviene de la cámara o una fuente externa,
p. ej. un micrófono.
Control de ganancia automática
Al activar la opción Automatic Gain Control en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, el
volumen del audio se ajusta automáticamente durante la grabación. Este valor aumenta o disminuye
según la intensidad del ruido en el entorno y resulta de suma utilidad en ambientes donde dicho
factor es impredecible, por ejemplo, durante un espectáculo de fuegos artificiales donde el sonido
varía considerablemente.
Código de tiempo
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, seleccione On en la opción Audio Timecode Input
para integrar el código de tiempo longitudinal en la señal grabada. Esto resulta útil al sincronizar el
material durante la etapa de posproducción, por ejemplo, al utilizar la herramienta de edición para
contenidos grabados con varias cámaras que ofrece el programa DaVinci Resolve 14 o una versión
posterior.
Ajustes de grabación
Estos ajustes permiten seleccionar el formato de grabación en la tarjeta SD. Presione el botón
MENU a fin de acceder al panel de opciones. A continuación, seleccione la opción Settings y luego
pulse el tercer ícono situado a la izquierda de la pantalla.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, estos ajustes se encuentran en la opción Camera.
Presione el botón MENU para acceder a la pantalla de ajustes. Utilice las flechas para seleccionar la
opción Camera y oprima el botón de reproducción para confirmar.
Formato de grabación
Blackmagic Pocket Cinema Camera
Presione la flecha izquierda o derecha para cambiar el formato. Las opciones disponibles son
ProRes HQ, ProRes 422, ProRes LT, ProRes Proxy o RAW.
Ajustes de grabación en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera
Blackmagic Micro Cinema Camera
Presione la flecha izquierda o derecha para cambiar el formato. Las opciones disponibles son
ProRes HQ, ProRes 422, ProRes LT, ProRes Proxy, RAW o RAW 3:1.
281Menú de ajustes
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, los ajustes
de grabación se encuentran en la opción Camera
Rango dinámico
Ambas cámaras cuentan con dos modos para el rango dinámico:
Film
Este ajuste permite filmar utilizando una curva logarítmica y ofrece un rango dinámico de 13
pasos. Asimismo, brinda la posibilidad de aumentar los niveles de contraste para
aprovechar al máximo las ventajas de los programas de etalonaje digital, tales como
DaVinci Resolve. Esta opción es la única disponible para grabar en formato
CinemaDNG RAW.
Video
Este ajuste utiliza el estándar Rec.709 para imágenes en alta definición, lo cual permite
agilizar la dinámica de trabajo grabando directamente en los formatos comprimidos
compatibles con la cámara y con los programas de edición más conocidos. Ajuste el rango
dinámico mediante las flechas del menú.
Frecuencia de imagen
Los modelos de cámaras compactas de Blackmagic cuentan con cinco ajustes diferentes para
lafrecuencia de imagen en la opción Frame Rate: 23.98f/s, 24f/s, 25f/s, 29.97f/s y 30f/p.
Por su parte, la versión Micro Cinema Camera brinda opciones adicionales que incluyen 50f/s,
59.94f/s y 60f/s.
Ajuste la frecuencia de imagen mediante las flechas en el menú correspondiente o los botones
direccionales en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera.
Intervalo de tiempo
Este ajuste permite grabar una imagen fija en los siguientes intervalos:
Fotogramas: 2 - 10
Segundos: 1 - 10, 20, 30, 40, 50
Minutos: 1 - 10
Por ejemplo, la cámara puede ajustarse para captar una imagen fija cada 10 fotogramas,
5segundos, 30 segundos, 5 minutos, etc.
Esta función ofrece diferentes opciones creativas. Por ejemplo, si el intervalo de tiempo está
configurado para grabar una imagen cada 2 fotogramas, esto proporcionará al material grabado un
efecto estroboscópico al reproducirlo a una velocidad normal.
282Menú de ajustes
El formato de cada imagen fija coincide con el de grabación, de modo que si la cámara está
configurada para grabar en ProRes 422 HQ, este formato se mantendrá. La frecuencia de imagen
dependerá de la configuración de dicho valor en la cámara, es decir, 24f/s, lo cual permite integrar
el material grabado en la producción con facilidad.
Al pulsar el botón de grabación en el modo Time Lapse, la pantalla indicará TIME LAPSE RECORD.
El contador del código de tiempo sólo cambia cuando se graba un fotograma. En otras palabras, el
incremento del código de tiempo depende de la configuración del intervalo.
Utilice las flechas para seleccionar un intervalo de tiempo o seleccione Off para desactivar
dicha función.
Convención para la nomenclatura de archivos
El modelo Pocket Cinema Camera utiliza la siguiente convención para nombrar los archivos creados
a partir de la grabación:
Identificación de la cámara_Número de cinta_aaaa-mm--dd_hhmm_CNúmero
de clip.mov
El modelo Blackmagic Micro Cinema Camerautiliza la siguiente convención para nombrar los
archivos creados:
Identificación de la cámara_aaaa-mm--dd_hhmm_CNúmero de clip.mov
La siguiente tabla muestra un ejemplo del sistema utilizado:
BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Nombre del archivo QuickTime
BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Identificación de la cámara
BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Número de cinta
BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Fecha (8 de agosto de 2017)
BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Hora (16:31 – 24 horas)
BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Número de clip
Ajustes de la pantalla
Para modificar los ajustes correspondientes a la pantalla LCD o la salida HDMI, presione el botón
MENU a fin de acceder al panel de opciones, seleccione Settings y a continuación toque el cuarto
ícono situado a la izquierda de la pantalla.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, estos ajustes se encuentran en la opción
Monitoring. Presione el botón MENU para acceder a la pantalla de ajustes. Utilice las flechas para
seleccionar diversas opciones y presione el botón de reproducción para confirmar los cambios.
Rango dinámico
La pantalla le permite ver las imágenes que se están grabando. Es posible elegir el rango dinámico
de la misma seleccionando Video o Film en la opción Dynamic Range.
El valor del rango dinámico determinado para pantalla es independiente del rango dinámico
configurado para la grabación. Algunos usuarios prefieren supervisar los contenidos con la pantalla
en modo Video, aun cuando la grabación se realiza en modo Film.
Ajuste el rango dinámico de la pantalla mediante las flechas en el menú.
283Menú de ajustes
Brillo
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, deslice el control en la opción Brightness hacia la
izquierda o la derecha para ajustar el brillo de la pantalla.
Estos ajustes permiten modificar el brillo de la pantalla, activar o desactivar
la información adicional mostrada, cambiar el rango dinámico o establecer
el nivel de la función Cebra. También es posible elegir la información visible
en la señal HDMI y optar por diferentes tipos de guías de encuadre.
Brillo de la luz piloto
La opción Tally Light Brightness permite ajustar el brillo de la luz piloto en el modelo Micro Cinema
Camera. Las opciones son Low (bajo), Medium (medio) y High (alto). El nivel preestablecido es
Medium. Asimismo, es posible apagar la luz piloto.
Cebra
La función Zebra muestra líneas diagonales sobre las áreas de la imagen que superan el nivel
establecido para lograr una exposición adecuada. Utilice las flechas para activarla o desactivarla y
modificar el valor correspondiente. Al seleccionar 100%, se indicarán las áreas sobreexpuestas.
Idioma
La interfaz del modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera está disponible en varios idiomas.
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, es
posible seleccionar el idioma de la interfaz
Deslice el menú para ver más
opciones de configuración.
284Menú de ajustes
Para seleccionar el idioma:
1 Presione el botón MENU para acceder al panel de opciones. Manténgalo pulsado si desea
acceder directamente al menú de ajustes. Seleccione la opción Settings mediante los
botones direccionales y luego presione OK.
2 Seleccione la opción Display y a continuación Language.
3 Para ver las diferentes opciones disponibles, presione la flecha izquierda o derecha.
Para confirmar, oprima el botón OK. De manera alternativa, el idioma puede confirmarse
presionando el botón MENU. Nótese que la pantalla podría tardar uno o dos segundos en
mostrar la interfaz actualizada.
Información superpuesta en señales HDMI
La salida HDMI de las cámaras permite supervisar señales en un monitor externo.
Opción HDMI Overlays en
el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera
El ajuste HDMI Overlays permite visualizar información útil en un monitor. En el modelo Blackmagic
Pocket Cinema Camera, utilice las flechas para seleccionar la información mostrada junto con la
señal HDMI.
All: Muestra las guías de encuadre y los datos de la grabación.
Status: Muestra solo los datos de la grabación (número f, velocidad de fotogramas,
duración de la batería, etc.).
Guides: Muestra solo las guías de encuadre.
Off: No se muestra ningún tipo de información.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema, es posible activar o desactivar la función HDMI Overlays.
Utilice las flechas para seleccionar una opción y oprima el botón de reproducción para confirmar.
Información en pantalla
En el modelo Pocket Cinema Camera se pueden activar o desactivar las guías de encuadre
independientemente de si estas aparecen en la imagen transmitida mediante la salida HDMI.
Porejemplo, podría ser necesario verlas en la pantalla de la cámara sin que aparezcan en la
señal emitida.
285Menú de ajustes
Los ajustes para las guías de encuadre en el modelo Blackmagic
Pocket Cinema Camera permiten visualizarlas en la pantalla integrada
y en las imágenes transmitidas a través de la salida HDMI.
Guías de encuadre
En el modelo Pocket Cinema Camera, es posible escoger diferentes tipos de guías de encuadre en
la pantalla integraday en las imágenes transmitidas a través de la salida HDMI. En el modelo
Blackmagic Micro Cinema Camera, las guías de encuadre pueden verse en la imagen transmitida
mediante la salida HDMI o para señales compuestas. Estas incluyen relaciones de aspecto para
distintos estándares de cine, televisión e Internet, además de una cuadrícula de 3x3 (regla de los
tercios) para mejorar la composición. Seleccione la alternativa deseada mediante las flechas de la
opción Frame Guides. Esta se encuentra en el menú Monitoring.
HDTV: Muestra las zonas seguras de la imagen dentro de una relación de aspecto de 1.78:1
compatible con pantallas de equipos informáticos y televisores de alta definición cuya
relación es de 16:9.
4:3: Muestra una relación de aspecto 4:3 compatible con pantallas de televisores SD, o
facilita el encuadre al utilizar adaptadores anamórficos 2x.
2.35:1, 2.39:1 y 2.40:1: Muestra la relación de aspecto compatible con la presentación
anamórfica o de pantalla ancha que se utiliza en el cine. Las tres opciones varían
ligeramente según los cambios que se han producido en los estándares cinematográficos
con el paso del tiempo. El estándar 2.39:1 es uno de los más usados en la actualidad.
1.85:1: Muestra otra relación de aspecto para pantalla ancha muy común en la industria del
cine. El ancho es levemente mayor que en los televisores de alta definición con una
relación de 1.78:1, aunque no alcanza la medida del formato 2.39:1.
Tercios: La opción Thirds muestra una cuadrícula con dos líneas verticales y horizontales
situadas en cada tercio de la imagen. Esta es una herramienta sumamente conveniente
para componer planos. Por ejemplo, el ojo humano usualmente detecta el movimiento
cerca de los puntos donde se intersectan las líneas, y por ello resulta de gran utilidad para
situar centros de interés en aquellas zonas. Por lo general, el horizonte de visión del actor
se ubica en el tercio superior de la pantalla, de manera que es posible utilizar esta sección
horizontal como guía para el encuadre. La cuadrícula permite a su vez mantener la
consistencia entre las distintas tomas.
Deslice el menú para ver más
opciones de configuración.
286Menú de ajustes
Opacidad: Las relaciones de aspecto se marcan como franjas horizontales superpuestas a
la imagen en la parte superior e inferior de la pantalla táctil. Para cambiar la opacidad,
modifique el porcentaje en la opción Guide Opacity. Seleccione la opción 100% a fin de
que las guías presenten un color oscuro definido. De forma alternativa, para obtener el
máximo grado de transparencia, ajuste la opacidad al 25%.
Estas guías constituyen una herramienta útil para componer tomas
según diferentes relaciones de aspecto utilizadas en la industria del
cine y la televisión, p. ej. 2.39:1, tal como se indicó anteriormente.
Opciones de control remoto
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, la opción Remote permite configurar los canales
S.Bus y PWM conectados al puerto de expansión.
MeRemote en el modelo Micro Cinema Camera
PWM
Los transmisores y receptores analógicos radiocontrolados se utilizan generalmente en la técnica
del aeromodelismo, aunque también pueden emplearse para controlar el modelo Blackmagic Micro
Cinema Camera a distancia.
287Menú de ajustes
Las cuatro entradas PWM analógicas en el cable de expansión permiten asignar funciones de la
cámara a los distintos botones del control remoto. Al mover los diales, palancas e interruptores en el
controlador, se transmiten señales a través de dichos canales de radio que pueden asignarse a
cuatro funciones distintas en el menú de ajustes. Es una opción accesible y eficaz para controlar la
cámara en forma remota. Incluso es posible generar señales PWM personalizadas desde tarjetas
Alduino o Raspberry Pi para controlar la unidad.
S.Bus
Cuando se necesitan más de cuatro canales, es posible recurrir a un sistema S.Bus, desarrollado por
Futaba, o bien controladores integrados.
El protocolo S.Bus utiliza una conexión en el cable de expansión para controlar hasta 18 canales que
pueden asignarse a diferentes funciones. Generalmente, los receptores y los descodificadores
S.Bus se emplean para dirigir aviones y helicópteros utilizados en la práctica del aeromodelismo,
yse encuentran disponibles en las principales tiendas especializadas.
Asignación de funciones a los canales S.Bus
Al controlar la cámara mediante un receptor S.Bus, el menú Remote ofrece la posibilidad de asignar
las siguientes funciones a canales individuales:
Inicio/detención de la grabación
Diafragma
Enfoque
Enfoque automático
Zoom
ISO
Ángulo de obturadoración
Balance de blancos
Intensidad del audio
Frecuencia de imagen
Códec
Para ello, basta con seleccionar el parámetro que desea controlar y asignarle un canal disponible
utilizando los botones direccionales y el botón SET.
Los transmisores de radio estándar compatibles con el protocolo S.Bus generalmente se encuentran
configurados con una serie de ajustes de control integrados en la salida. De este modo, es posible
asignar funciones de la cámara a canales individuales S.Bus, a fin de controlarla en forma remota.
Asimismo, este protocolo puede emplearse para desarrollar soluciones de control personalizadas.
Desarrollar controles personalizados
Si desea desarrollar sus propias soluciones de control para el modelo Blackmagic Micro Cinema
Camera, puede utilizar la entrada S.Bus en el cable de expansión para acceder a las funciones
disponibles.
Al enviar comandos a la cámara mediante el puerto S.Bus, los valores deben estar entre 44 y 212, a
fin de que el dispositivo pueda interpretar las órdenes. Si se emplea un transmisor radiocontrol, la
posición neutra o el valor medio se considera 128.
El modo en el que los comandos específicos son enviados a la cámara dependerá de cómo han
sido asignadas las funciones de la misma en el controlador.
Hay dos modos para realizar esto.
El primero establece los ajustes en rangos específicos de la entrada, por lo que enviar un valor
dentro del mismo activará una función en particular.
288Menú de ajustes
Por ejemplo, los ajustes para el número f en un objetivo con apertura del diafragma entre f1.8 y f22
se distribuirán entre los valores 44 y 212, de manera que, entre el rango 44 y 51, la apertura del
objetivo será de f1.8. Los valores continuarán a lo largo de todo el rango, por lo que al enviar un
comando entre 206 y 212 se seleccionará la máxima apertura f22. Los cambios en el zoom y el
enfoque se controlan de la misma manera.
f1.8 f2 f2.8 f4 f5.6 f8 f11 f16 f22
44 - 61 62 - 79 80 - 97 98 - 115 116 - 133 134 - 151 152 - 169 170 - 197 198 - 212
El segundo modo registra cualquier cambio desde el valor medio (128) hasta uno por encima o
debajo del mismo, y vuelve al punto neutro. La cámara considerará esto como una señal válida para
aumentar o disminuir los ajustes asignados. Funciones tales como activar la grabación, el enfoque
automático, la ganancia, la velocidad de obturación, el balance de blancos y la frecuencia de imagen
se basan en este tipo de control.
Es posible asignarlas a controles tales como una palanca de mando que permite volver al punto
medio después de cada movimiento hacia arriba o abajo. En este caso, el valor 44 representará la
posición más baja de la palanca, mientras que el 212 será la más alta. Por su parte, los puntos
medios tendrán asignado un valor de 128.
Máximo 212
Medio
128
Mínimo
44
Por ejemplo, si los ajustes de ganancia se asignan a una palanca de mando, cada vez que esta se
mueva hacia arriba, después volverá al punto neutro en el centro. De este modo, la cámara
incrementará este valor en uno, es decir de 0dB a 6dB.
Asimismo, es posible emplear otro tipo de controlador para enviar la misma información en forma
numérica. En este caso, será necesario transmitir a la cámara el valor medio, 128, uno por encima,
como 212, y de nuevo 128. El dispositivo registrará esta orden como un incremento y modificará la
ganancia de 0dB a 6dB.
El modo de transmitir los comandos a la cámara dependerá del sistema de control empleado por el
usuario y de las funciones que este desea asignarle. Este tipo de controles con resorte que
regresan al punto neutro son muy comunes en los transmisores con radio control empleados en
drones y en la práctica del aeromodelismo.
Los sistemas de control remoto desarrollados por Futaba permiten ajustar de forma precisa algunos
parámetros a los diales con rotación o a las palancas analógicas, mientras que otros será mejor
asignarlos a los interruptores.
Indicadores en pantalla
Las cámaras de Blackmagic cuentan con diversos indicadores que muestran el tiempo de grabación
restante, el histograma de la señal y los picos de audio para facilitar el ajuste de la exposición y
evitar que se produzcan distorsiones en el sonido.
SUGERENCIA: Consulte el apartado correspondiente al puerto y cable de expansión en el
modelo Blackmagic Micro Cinema Camera para obtener más información al respecto.
289Menú de ajustes
También es posible ver u ocultar los indicadores seleccionando Meters en el panel de opciones.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, esta opción se encuentra en el meMonitoring.
Utilice las flechas para seleccionar la opción deseada y oprima el botón de reproducción para confirmar.
Parámetros en pantalla y barra de estado en el modelo Blackmagic Cinema Camera
Histograma
El histograma muestra la distribución de la luminancia en la imagen. La gráfica representa los
diferentes tonos de gris, desde el negro puro a la izquierda hasta el blanco puro a la derecha.
Manteniendo la señal entre estos límites, se conservan los detalles en las diferentes tonalidades y
se evita la pérdida de los mismos en las partes más oscuras y brillantes de la imagen.
Tiempo de grabación restante
El indicador del tiempo de grabación restante permite ver la capacidad disponible en la tarjeta SD.
Dicho valor se indica en horas y minutos, y varía según la frecuencia de imagen y el formato
seleccionado, p. ej. ProRes 422 HQ a 24 f/s. Asimismo, el tiempo restante se calcula
automáticamente al cambiar cualquiera de estos parámetros. El indicador se enciende de color rojo
cuando quedan aproximadamente 5 minutos y parpadea en forma intermitente cuando el tiempo de
grabación restante es menos de 2 minutos.
Nivel del audio
Estos medidores muestran la intensidad del audio en los canales 1 y 2 al utilizar el micrófono interno
o conectar equipos externos. Este parámetro se mide en dBFS (decibeles a escala completa) y, al
alcanzar su nivel máximo, se enciende un indicador que permanece iluminado brevemente. A fin de
obtener una calidad de sonido óptima, ajuste el nivel del audio a una intensidad promedio de –12
dB. Si dicho valor se supera, el indicador se encenderá de color rojo para indicar que el audio es
distorsionado.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, la barra de estado y los vúmetros en pantalla pueden
visualizarse en las imágenes transmitidas mediante la salida HDMI o para señales compuestas.
290Menú de ajustes
Para lograr una exposición correcta, abra o cierre el diafragma de modo
que la curva del histograma descienda gradualmente hasta tocar el eje
horizontal de la gráfica. Si se observa una línea vertical, significa que se están
perdiendo detalles en las zonas más claras u oscuras de la imagen.
A fin de obtener una calidad de sonido óptima, ajuste el nivel
del audio a una intensidad media de – 12dB.
Modificación de ajustes
El modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera permite controlar electrónicamente la apertura y el
enfoque automático del objetivo. El indicador de enfoque genera un borde verde alrededor de las
partes más nítidas de la imagen para facilitar el enfoque. Este se ve en la pantalla LCD y en la señal
HDMI transmitida cuando la función Overlays está activada, pero no afecta a las imágenes grabadas.
Botón IRIS
Al utilizar el rango dinámico en el modo Video, presione este botón una vez para establecer un valor
de exposición promedio según las partes más claras y oscuras de la imagen. Al emplearlo en el
modo Film, púlselo para ajustar la exposición según las zonas más brillantes de la imagen.
En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, es posible ajustar la apertura del objetivo
manualmente presionando los botones de avance y retroceso. Por su parte, en el modelo
Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione los botones direccionales (izquierda/derecha) en el
panel trasero.
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione el botón IRIS y luego
utilice las flechas (arriba/abajo) para ajustar la apertura del diafragma.
OK
MENU
IRIS FOCUS
NOTA: Cabe destacar que, aunque la mayoría de los objetivos brinda la posibilidad de
ajustar el enfoque electrónicamente, algunos también permiten modificarlo en forma
manual, de manera que es importante asegurarse de seleccionar el modo automático.
291Menú de ajustes
Botón FOCUS
Al utilizar un objetivo compatible con el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera o las versiones
con montura EF, presione este botón una vez para acceder a la función de enfoque automático.
Púlselo dos veces rápidamente para activar el indicador de enfoque.
Al emplear un objetivo manual, presione el botón FOCUS una vez para activar el indicador
de enfoque.
Presione el botón FOCUS una vez para activar el indicador de enfoque
Enfoque mediante acercamiento de la imagen
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione el botón OK dos veces para acercar la
imagen y ajustar el enfoque a una escala 1:1. Púlselo dos veces para alejar la imagen.
Estabilizador de imagen
Los modelos Blackmagic Pocket Cinema Camera y Blackmagic Micro Cinema Camera son
compatibles con la función de estabilización de imágenes (IS) disponible en muchos objetivos
activos. Simplemente active el estabilizador para aprovechar esta prestación. Si el objetivo permite
seleccionar el modo de estabilización, elija la opción adecuada para imágenes fijas o en
movimiento.
Barra de estado
Los ajustes seleccionados se indican en una barra que aparece a lo largo de la pantalla y brinda un
resumen de los parámetros de la cámara.
Indicador de la batería
Cuando el nivel de carga disminuye por debajo del 25%, el ícono correspondiente se enciende de
color rojo para advertir que la batería se está agotando.
OK
MENU
IRIS FOCUS
SUGERENCIA: Al usar la batería, la cámara sólo activará el estabilizador de imagen durante
la grabación, dado que el objetivo utiliza energía adicional para dicha función. Cuando hay
una fuente de alimentación externa conectada a la cámara, el estabilizador de imagen se
activa cada vez que el interruptor en el objetivo se encuentre en la posición ON.
292Menú de ajustes
Indicadores de actividad SD
La barra de estado muestra información importante sobre el soporte de almacenamiento
insertado en la cámara.
Puntos en movimiento La cámara está comprobando y preparando las unidades.
No Card No se detecta ninguna tarjeta en la cámara.
Ready La cámara está lista para grabar.
Ícono rojo La cámara está grabando.
Ícono rojo parpadeando Se detectaron fotogramas omitidos.
Card Full La tarjeta SD no tiene más capacidad.
Modo de reproducción Muestra los íconos de reproducción, avance rápido y retroceso.
digo de tiempo
Muestra la duración de los clips durante la grabación o al reproducirlos
desde la tarjeta SD.
Asimismo, la siguiente información se indica en la parte inferior de la pantalla:
Histograma Esta gráfica muestra la distribución de la luminancia en la imagen.
Tiempo restante Indica el tiempo de grabación restante según los ajustes seleccionados.
Vúmetros
Indican los picos en la señal de audio cuando dicha función es
activada en el menú Monitoring.
1 Unidades de almacenamiento
yestadode la grabación
2 Código de tiempo
3 Formato de grabación
4 Formato y frecuencia de imagen
5 Número f
6 Ajuste ISO
7 Ángulo de obturación
8 Balance de blancos
9 Indicador de la batería
10 Histograma
11 Tiempo restante
12 Vúmetros
1 2
10 11 12
3 4 5 6 7 8 9
293Menú de ajustes
Ingreso de metadatos
¿Qué es la claqueta virtual?
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, esta herramienta cumple diversos fines que
incluyen el ingreso de metadatos mediante la función Slate (claqueta). Los metadatos se almacenan
en los archivos grabados, a fin de que los programas de edición puedan acceder a ellos fácilmente.
Para usar la claqueta virtual:
1 Presione el botón OK una vez para ver la claqueta. De forma alternativa, pulse MENU para
acceder al panel de opciones y seleccione la opción Metadata.
2 Utilice los botones direccionales para seleccionar el texto que desea modificar y presione
el botón OK. Aparecerá un teclado en la pantalla. Utilice los botones direccionales para
seleccionar caracteres en el teclado. Presione OK para confirmar en cada caso.
3 Una vez ingresada la información, seleccione la opción Save y presione OK para volver a la
pantalla de metadatos.
4 Para que el número de escena o toma se incremente en forma automática, seleccione el
ícono con la letra A rodeada por dos flechas y presione OK.
Al ingresar palabras clave en el campo Keywords, es posible utilizarlas como términos de búsqueda
en la base de datos de la biblioteca. Esto puede ser particularmente útil en proyectos en los que se
procesan grandes cantidades de material. El uso de dichas palabras reduce el número de clips
analizados y permite ahorrar tiempo al editar.
Todos los metadatos son compatibles con los programas de edición más conocidos, p. ej. Final Cut
Pro X y DaVinci Resolve.
La función Slate permite incluir metadatos en el clip para
utilizarlos durante la etapa de posproducción.
Pulse el ícono de incremento automático para que el
número de escena o toma aumente automáticamente.
294Ingreso de metadatos
DaVinci Resolve
La captura de imágenes con las cámaras de Blackmagic Design es solo una parte del proceso para
crear contenidos televisivos o cinematográficos. El respaldo y la organización del material grabado,
la edición, el etalonaje y la codificación de los archivos finales son etapas que también cobran vital
importancia. Los modelos compactos incluyen una versión de DaVinci Resolve tanto para sistemas
operativos Mac OS X como Windows. De este modo, el programa brinda una solución integral para
el rodaje y la posproducción.
Después de insertar una tarjeta SD en el equipo informático, se puede utilizar la herramienta de
clonación que ofrece DaVinci Resolve en el módulo Medios, a fin de crear respaldos del material
grabado durante la filmación. Esto resulta de suma utilidad, ya que los archivos digitales son
susceptibles de sufrir daños o presentar fallas. Sin embargo, contar con copias de seguridad
previene la pérdida de las imágenes. Una vez finalizado este procedimiento, es posible agregar los
clips al panel multimedia para editarlos, etalonarlos y aplicar los retoques finales sin salir de la
aplicación.
El programa se utiliza en la mayoría de los grandes éxitos cinematográficos y ofrece mucho más que
un simple sistema de edición no lineal, dado que cuenta con tecnología de vanguardia que permite
obtener imágenes de calidad extraordinaria. El usuario puede sacar provecho de esta funcionalidad
para editar y etalonar toda clase de proyectos.
A continuación, se proporciona información sobre cómo utilizar DaVinci Resolve para procesar los
archivos grabados con las cámaras. El programa es revolucionario y contiene muchas más funciones
de las que se aprecian en la interfaz a primera vista. Para obtener más información sobre el uso de
DaVinci Resolve, consulte el manual de instrucciones en formato PDF incluido en el disco que viene
con el programa. Asimismo, es posible encontrar diversos recursos en Internet que muestran cómo
utilizar las distintas funciones.
NOTA: Recomendamos utilizar la última versión de DaVinci Resolve para lograr un
procesamiento cromático adecuado en clips grabados con cámaras Blackmagic Design. Por
ejemplo, DaVinci Resolve 14 o las versiones posteriores del programa permiten garantizar la
exactitud del color para todas las unidades.
295DaVinci Resolve
Importar clips
Para comenzar a editar clips, primero es necesario agregarlos al Panel multimedia.
1 Ejecute DaVinci Resolve. Si abre el programa por primera vez, espere a que aparezca el
Organizador de proyectos y luego haga doble clic sobre el primer recuadro denominado
Proyecto sin nombre.
Si se activó el entorno para múltiples usuarios en versiones anteriores del programa,
aparecerá la ventana de inicio de sesión. Haga doble clic en el ícono del usuario
correspondiente para iniciar la sesión. Para añadir un nuevo usuario, haga clic en el botón
Crear usuario situado en la parte inferior izquierda de la ventana de inicio de sesión a fin de
crear un usuario nuevo. Introduzca el nombre y luego haga clic en Aceptar.
A continuación, haga doble clic sobre el ícono del usuario para acceder al Organizador de
proyectos. Seleccione la opción Proyecto nuevo, asigne un nombre para identificar el
proyecto y luego haga clic en Crear. De esta forma, el proyecto se añade al Organizador
de proyectos. Haga doble clic en un proyecto para abrirlo.
2 Verá el módulo Medios con el panel Explorador multimedia en la parte superior izquierda
de la interfaz. Este último muestra todas las carpetas desde las cuales se pueden arrastrar
clips al panel multimedia.
3 Si la carpeta no aparece en la biblioteca, deberá agregarla manualmente. Para ello, haga
clic con el botón derecho sobre el área de trabajo del Explorador multimedia, elija una
unidad o carpeta y haga clic en Guardar.
4 En el Explorador multimedia, haga clic en la carpeta añadida. A continuación, simplemente
arrastre los clips desde la carpeta al Panel multimedia. Si los ajustes del proyecto
son distintos a los del clip, aparecerá un mensaje preguntándole si desea mantener la
configuración o modificarla para que estos coincidan con los del clip. Para comenzar
rápidamente, haga clic en Cambiar. De esta forma, los parámetros del proyecto serán
iguales a los del clip.
Para importar clips, basta con arrastrarlos desde el Explorador multimedia al
Panel multimedia. También es posible hacerlo desde el escritorio.
Archivos RAW
Cuando se importan archivos RAW por primera vez, DaVinci Resolve decodifica la información del
sensor incluida en dichos archivos mediante el índice ISO, el balance de blancos y los ajustes de
tinte utilizados por la cámara durante la grabación. Si el usuario está satisfecho con los parámetros,
se puede comenzar con el proceso de etalonaje.
Una de las grandes ventajas del formato RAW es que no se depende de dichos ajustes.
296DaVinci Resolve
La variedad de opciones disponibles en esta etapa implica que, con el trascurso del tiempo, puede
desarrollar su propia dinámica de trabajo. Al experimentar con los ajustes RAW de los clips, se tiene
una idea de lo extraordinario y flexible que resulta este formato.
Ajustes RAW del clip
Una vez que se añaden los clips RAW al panel multimedia, basta con arrastrarlos a la línea de
tiempo en el módulo Edición, y luego realizar los ajustes necesarios en el módulo Color.
Para realizar cambios individuales a los ajustes RAW de un clip en particular:
1 Abra el módulo Edición, arrastre los clips seleccionados y agréguelos a una línea de
tiempo nueva.
2 Abra el módulo Color y haga clic en el ícono de la cámara para abrir los distintos
ajustes RAW.
3 Seleccione la opción Clip en el menú desplegable Modo.
Seleccione la opción Clip en el menú desplegable Modo
para modificar los ajustes RAW en clips individuales.
Los clips en formato RAW brindan una máxima flexibilidad en la etapa de posproducción.
Por ejemplo, a pesar de que los archivos ProRes convierten la información del sensor en los
códecs correspondientes, los clips RAW mantienen los datos sin modificarlos. Esto brinda la
posibilidad de realizar ajustes, por ejemplo el balance de blancos y el índice ISO, como si se
estuvieran cambiando los parámetros originales de la cámara. Asimismo, este formato
preserva más información sobre las diferentes tonalidades dentro de las luces y sombras, lo
cual resulta útil para recuperar detalles, como ser en un cielo sobreexpuesto o en áreas
oscuras de la imagen.
Es recomendable grabar en formato RAW si se intenta lograr la mejor calidad posible, o
para tomas que presentan cambios abruptos entre luces y sombras, y se necesita ajustar el
color de dichas regiones lo más posible.
Los archivos RAW pueden ser de gran tamaño y requieren procesadores de mayor
capacidad, aunque DaVinci brinda la posibilidad de crear automáticamente archivos proxy
que facilitan la reproducción en tiempo real en el equipo informático. Para obtener más
información sobre cómo aprovechar las prestaciones de este formato, consulte el manual
de usuario de DaVinci Resolve.
297DaVinci Resolve
Ajustes RAW del proyecto
Si necesita modificar un ajuste común a todos los clips, por ejemplo, el balance de blancos o la
sensibilidad ISO, es posible configurarlos para que utilicen los ajustes RAW del proyecto y realizar
cambios a dichos parámetros.
Para configurar los ajustes RAW del proyecto:
1 Abra el menú Archivo y luego seleccione Configuración del proyecto.
2 En el panel Ajustes RAW, en la esquina superior derecha se muestra un menú para
seleccionar uno de los formatos correspondientes a una cámara. Seleccione la opción
CinemaDNG. Al agregar por primera vez un clip RAW grabado con una cámara de
Blackmagic Design a la línea de tiempo, el formato predeterminado es CinemaDNG.
3 Seleccione la opción Proyecto en el menú desplegable Modo.
4 Seleccione la opción Personalizado para el balance de blancos.
5 Seleccione Blackmagic Design para el espacio cromático. La opción Blackmagic Design
Film en el meGamma se selecciona automáticamente.
Ahora es posible configurar los diversos ajustes de la cámara para todos los clips en la línea
de tiempo.
Consulte el manual de usuario de DaVinci Resolve para obtener una descripción completa de todos
los ajustes RAW disponibles.
Editar clips
Una vez que los clips se encuentran en el Panel multimedia, seleccione el módulo Edición
para comenzar a editarlos.
1 En primer lugar, deberá crear una línea de tiempo nueva. Haga clic con el botón derecho
en cualquier parte del Panel multimedia. Seleccione la opción Línea de tiempo y luego
haga clic en Crear línea de tiempo. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en el
botón Crear.
Para comenzar a editar un clip, primero deberá crear una línea de
tiempo. Esta es la plataforma donde se realizan todos los cambios.
2 A continuación, haga doble clic sobre cualquier clip del Panel multimedia para abrirlo
en el visor de medios originales. Mueva el cabezal de reproducción hacia la izquierda
o la derecha hasta encontrar el fotograma que quiera utilizar como comienzo del clip.
Marque un punto de entrada presionando la tecla I. Repita el procedimiento para marcar el
fotograma final presionando la tecla O.
3 En la línea de tiempo, coloque el cabezal de reproducción en la posición donde desea
insertar el clip.
4 Para insertar el clip, haga clic dentro del visor de medios originales y luego arrastre el
puntero del ratón hasta el visor de líneas de tiempo. Aparecerá una lista de opciones
donde podrá seleccionar el tipo de edición que desea realizar.
298DaVinci Resolve
El clip se insertará en la línea de tiempo mediante el modo de edición seleccionado. En el manual
del programa se describe cada modo y la forma de utilizarlo.
Una forma más rápida de agregar clips es arrastrándolos desde el panel multimedia directamente a
la línea de tiempo, donde podrá marcar puntos de entrada y salida, cambiar el orden de los clips y
probar diferentes efectos, entre otras opciones. De este modo, la línea de tiempo se utiliza en forma
similar a la paleta de un artista.
El módulo Edición permite recortar clips, cambiar su posición en la secuencia
y agregar transiciones mediante el editor de líneas de tiempo.
Recortar clips
Al editar los clips, es posible que necesite cortarlos para incluir solamente imágenes específicas en
cada toma. Existen varias formas de lograr este objetivo, pero la más sencilla es ajustar los puntos
de entrada y salida en la línea de tiempo.
1 Después de agregar clips a la línea de tiempo, sitúe el puntero del ratón sobre el comienzo
de un clip. Este asumirá la forma de un ícono de recorte.
2 Cuando este aparezca, haga clic en el comienzo del clip y arrástrelo hacia la izquierda o
la derecha para modificar el punto de entrada. Observe la imagen en el visor de líneas de
tiempo para determinar el punto de edición.
3 Haga clic al final del clip y arrástrelo para modificar el punto de salida.
El control para acercar o alejar la imagen se encuentra encima de la línea de tiempo, a la derecha de
las funciones que están centradas dentro de la barra de herramientas. Puede moverse hacia la
izquierda o la derecha para acercar o alejar la imagen y realizar ajustes con mayor precisión.
Para recortar clips, arrastre los puntos de entrada y salida hacia la izquierda o la derecha. Pulse
el botón Arrastrar cabezal en la barra de herramientas para activar o desactivar dicha función.
299DaVinci Resolve
Asimismo, esta función puede resultar conveniente para evitar que queden espacios entre los clips.
Sin embargo, se recomienda desactivarla para obtener una mayor precisión. Presione la tecla N para
activar o desactivar esta función rápidamente.
Asignar teclas de acceso rápido
Si está acostumbrado a utilizar teclas de acceso rápido en otros programas de edición, puede
configurar DaVinci Resolve de la misma manera. Igualmente, es posible crear combinaciones
personalizadas a fin de agilizar y optimizar las dinámicas de trabajo.
Para asignar una combinación de teclas a una determinada función, siga los pasos descritos a
continuación:
1 Abra el menú Preferencias en DaVinci Resolve, haga clic sobre la opción Usuario en la
parte superior y seleccione Asignación de teclas.
2 Seleccione la función que desea modificar en la lista de categorías proporcionada. Por
ejemplo, las funciones Cortar y Pegar se encuentran dentro de la opción Edición.
3 Haga clic en la función para resaltar la combinación de teclas y luego doble clic sobre esta
para modificarla.
4 Presione la nueva combinación de acceso rápido. Si comete un error, puede revertir
los cambios.
5 Haga clic en Guardar para confirmar la nueva combinación.
Desde el menú desplegable Según, escoja uno de los programas de
edición disponibles para emplear dichas combinaciones de teclas.
300DaVinci Resolve
Agregar transiciones
Una transición es un efecto utilizado para pasar de un clip a otro de forma más agradable y evitar
saltos de imagen. Estos recursos incluyen fundidos, cortinillas y encadenados, entre otras opciones,
y pueden darle un toque especial al material editado. También es posible agregar una transición al
final de un clip, por ejemplo, para crear un fundido en negro con rapidez y facilidad.
El panel de transiciones contiene diferentes tipos de efectos.
Para agregar una transición entre dos clips, siga los pasos descritos a continuación:
1 Compruebe que los dos clips editados se encuentren juntos en la línea de tiempo. Haga
clic en el botón Biblioteca de efectos de la barra de herramientas situada en la parte
superior del módulo Edición y asegúrese de que el panel Herramientas esté abierto.
2 Haga clic en Fundido encadenado, arrastre la transición a la línea de tiempo y sitúe el
puntero del ratón sobre el punto de edición entre dos clips. Se resaltará el final del primer
clip y el comienzo del segundo. Suelte la transición entre los dos clips. Es importante que
ambos clips contengan fotogramas antes y después de los puntos de edición, a fin de que
haya espacio suficiente para la transición.
De este modo, se crea una transición agradable entre los dos clips, cuya duración puede ajustarse
mediante la función de recorte. Sitúe el puntero del ratón sobre el comienzo o el final de la
transición hasta ver el ícono de recorte y luego arrástrelo hacia la izquierda o la derecha.
Arrastre una transición y colóquela entre dos clips contiguos.
301DaVinci Resolve
Agregar títulos
Los títulos pueden agregarse a cualquier pista de video de la misma forma en que se añade un clip.
Si no hay más pistas disponibles, haga clic con el botón derecho sobre el nombre de una pista
existente y seleccione la opción Agregar pista para crear una.
Para crear un título, siga los pasos descritos a continuación:
1 En la parte media del cuadro de herramientas en la biblioteca de efectos situada debajo
del panel multimedia, verá la opción Títulos que permite generar títulos. Utilice la barra de
desplazamiento para acceder a otras opciones.
2 Arrastre una de ellas a la pista de video vacía situada encima del clip en el cual desea que
aparezca dicho título. También es posible arrastrar el texto hasta una posición contigua al
clip en la pista Video 1 para que aparezca sobre un fondo negro. Asegúrese de colocar el
cabezal de reproducción sobre el título para verlo.
3 Haga doble clic en el clip correspondiente al título para abrir el panel Inspector donde se
muestran los diferentes ajustes de este elemento. Introduzca el título en el campo Texto.
Es posible elegir distintos tipos de fuentes y cambiar la apariencia del título modificando varios
parámetros, p. ej. el color, el tamaño, la alineación y la posición. También se pueden agregar
transiciones entre títulos de la misma manera en que se añaden a los clips.
Seleccione un tipo de título en el panel Títulos y arrástrelo a una pista vacía.
Etalonaje
Después de editar la secuencia de clips, es necesario ajustar el color. En general, esta etapa se
realiza a continuación de la edición a fin de mantener una apariencia consistente. Sin embargo, una
de las ventajas que ofrece DaVinci Resolve es poder alternar entre los módulos de edición y
etalonaje para realizar modificaciones específicas y descubrir nuevas opciones creativas.
El módulo Color brinda control absoluto sobre la apariencia de los distintos clips.
302DaVinci Resolve
Para comenzar, haga clic en el módulo Color a fin de acceder a las opciones de etalonaje.
Verá los círculos cromáticos, el panel de curvas y las herramientas para correcciones generales, así
como los paneles de nodos y vista previa. No se sienta abrumado por la enorme cantidad de
funciones que aparecen en la interfaz. Estas han sido diseñadas para ayudarle a lograr que las
imágenes tengan una apariencia extraordinaria. El manual del programa brinda una descripción de
las distintas herramientas y muestra cómo utilizarlas en pasos sencillos. Aprenderá las mismas
técnicas que los profesionales emplean en los mejores estudios de posproducción.
Generalmente, el primer paso es mejorar las zonas más claras y oscuras de la imagen, así como los
tonos intermedios. Esto se logra modificando los parámetros Lift, Gamma y Gain. De este modo, se
obtienen imágenes excepcionalmente nítidas y uniformes que sirven como punto de partida para
comenzar a crear la apariencia de la película.
Representaciones gráficas
La mayoría de los coloristas toman decisiones creativas sobre el ajuste cromático con base en la
carga emotiva y la apariencia que desean proyectar, y luego trabajan con las imágenes en un monitor
a fin de lograr el resultado deseado. Observar objetos de uso cotidiano y analizar la interacción entre
diferentes tipos de luz puede servir de inspiración para sacarle el mayor provecho al material.
La gráfica de componentes cromáticos permite ajustar con precisión
las luces, las sombras y los tonos intermedios.
Los círculos cromáticos Lift, Gamma, Gain y Offset permiten controlar con precisión el
balance de colores y tonos en los distintos clips. Para ajustar cada área tonal en forma similar,
deslice el dial situado debajo de los círculos cromáticos hacia la izquierda o la derecha
En forma alternativa, es posible etalonar tomas mediante las representaciones gráficas que ofrece
DaVinci Resolve. Al hacer clic en el penúltimo botón de la barra de herramientas del panel, podrá
acceder a esta función para un clip en particular. También tendrá la opción de ver cuatro tipos de
representaciones: forma de onda, gráfica de crominancia, vectorscopio e histograma. Estos
indicadores permiten monitorizar el balance tonal y comprobar los niveles de contraste para evitar
oscurecer demasiado las sombras o perder detalles en las zonas más claras de la imagen.
Asimismo, brindan la posibilidad de detectar cualquier dominante cromática.
303DaVinci Resolve
En forma predeterminada, el panel de círculos cromáticos muestra los controles Lift, Gamma y Gain
como barras. Estos parámetros generalmente constituyen las correcciones primarias y se asemejan
a los controles que ofrecen otras aplicaciones para realizar ajustes cromáticos y de contraste. A fin
de lograr un control más preciso de cada color al utilizar el ratón, es posible cambiar los círculos
cromáticos a barras que permiten realizar ajustes en cada canal independientemente para las
sombras, los tonos intermedios y las luces. Basta con seleccionar la opción Barras de ajustes
primarios en el menú desplegable que aparece cerca de la esquina superior derecha de la ventana
de círculos cromáticos.
1 Ajuste de sombras
Una vez seleccionado un clip en la línea de tiempo del módulo Color, haga clic en el dial
Lift situado debajo del primer círculo cromático. Muévalo hacia la izquierda o la derecha y
preste atención a los cambios que ocurren en la imagen. Podrá observar cómo aumenta y
disminuye el brillo de las zonas oscuras.
Ajústelas según el tono que mejor se adapte a los requerimientos del proyecto. Si
disminuye demasiado este parámetro, perderá detalles en las sombras. En cualquier caso,
puede utilizar la gráfica de crominancia para evitar este inconveniente. La posición ideal
para las sombras en la representación de la señal es justo por encima de la línea inferior.
2 Ajuste de luces
Haga clic en el dial Gain y deslícelo hacia la izquierda o la derecha. De este modo, puede
ajustar las zonas más claras de las imágenes, las cuales se muestran en la parte superior
de la gráfica de crominancia. Si desea obtener una toma muy iluminada, las luces deben
situarse justo por debajo de la línea superior de la gráfica correspondiente a la onda de la
señal. Si superan este límite, se perderán detalles.
3 Ajuste de tonos intermedios
Haga clic en el dial Gamma situado debajo del círculo cromático y deslícelo hacia la
izquierda o la derecha. A medida que aumenta la intensidad, notará que el brillo de la
imagen se incrementa. Asimismo, podrá ver que la sección central de la onda cambia
al realizar los ajustes. Esta franja representa los tonos intermedios del clip y su posición
óptima generalmente se encuentra entre el 50 y 70% en la representación gráfica
correspondiente a la onda de la señal. No obstante, este valor puede ser subjetivo según la
apariencia que desee proyectar y las condiciones de iluminación del clip.
Asimismo, es posible utilizar el panel de curvas para realizar correcciones de color primarias. Basta
con hacer clic sobre las líneas diagonales en las gráficas del panel Curvas y arrastrarlas hacia arriba
o abajo para modificar el contraste general de los canales rojo, verde y azul en diferentes áreas
cromáticas de la imagen. Es importante ajustar los puntos situados en el tercio superior, intermedio
e inferior de la curva.
Consulte el manual de DaVinci Resolve para obtener información adicional sobre formas alternativas
de realizar correcciones primarias.
El panel Curvas es una herramienta que permite realizar correcciones primarias
o realzar áreas específicas de un clip al emplear Power Windows
304DaVinci Resolve
Correcciones secundarias
Si desea modificar una parte específica en una toma, debe utilizar correcciones secundarias. Los
ajustes realizados hasta el momento mediante los círculos cromáticos y los diales correspondientes
a luces, tonos intermedios y sombras se aplican a toda la imagen en forma simultánea y se
denominan «correcciones primarias».
Sin embargo, en caso de que sea necesario alterar áreas particulares, las correcciones secundarias
son la herramienta ideal, por ejemplo, si desea perfeccionar el color del césped o intensificar el
color azul del cielo en una escena. Mediante esta prestación, es posible seleccionar una sección de
la imagen y modificarla sin afectar las áreas restantes. La estructura nodal permite agrupar varias
correcciones secundarias, a fin de continuar ajustando partes específicas de una imagen hasta
obtener el resultado deseado. Incluso pueden utilizarse Power Windows y la función de seguimiento
para aplicar los cambios a los objetos en movimiento.
Ajuste de colores específicos
Con frecuencia necesitará realzar un color particular dentro de un clip, como el césped al borde de
una carretera o el color azul del cielo, o quizá requiera modificar la tonalidad de un objeto específico
para captar la atención del público. La herramienta Colores específicos (HSL) permite cumplir con
este cometido en forma sencilla.
La herramienta Colores específicos (HSL) permite seleccionar
un color determinado en la imagen y resulta bastante útil
para resaltar ciertas zonas, intensificar el contraste o dirigir la
atención del público hacia determinadas áreas del plano.
Para ajustar un color específico, siga los pasos descritos a continuación:
1 Añada un nodo en serie.
2 Abra el panel Colores específicos y compruebe que el selector, identificado con el ícono
de un cuentagotas, esté seleccionado.
3 Haga clic en el color dentro del clip que desea modificar.
4 Por lo general, deberá realizar algunos ajustes para atenuar los bordes de la selección y
limitar el área designada únicamente al color deseado. Haga clic en la opción Destacar
para ver la sección marcada.
5 Ajuste el control Ancho en la ventana de matices para ampliar o reducir el área
seleccionada.
Ensaye diferentes valores en los parámetros Máximo, Mínimo y Atenuación para comprobar
distintas maneras en las que es posible mejorar el área seleccionada. Ahora puede modificar el
color elegido mediante las esferas de ajustes cromáticos de la superficie de control o el panel de
curvas en el programa.
Es posible que en algunos casos los cambios se extiendan a zonas de la toma que no se desean
afectar. Para solucionar este inconveniente, puede crear una Power Window a fin de aislar dichas
partes. Basta con determinar sus dimensiones de manera que solo se incluya el área de color
requerida. En caso de que la porción seleccionada se mueva dentro de la toma, la función de
seguimiento permite que los cambios se mantengan sin importar su posición.
305DaVinci Resolve
Creación de Power Windows
Las Power Windows son una herramienta para correcciones secundarias sumamente útil que
permite aislar zonas específicas de un clip. No es necesario que dichas áreas sean estáticas, dado
que también se puede realizar un seguimiento según el movimiento de la cámara (horizontal, vertical
o giratorio) y de los objetos.
Utilice Power Windows para aislar las áreas de la imagen que no deben verse afectadas
por los ajustes secundarios realizados mediante la función Colores específicos (HSL).
Por ejemplo, es posible trazar una ventana alrededor de una persona, a fin de realizar cambios
exclusivos en el color y contraste para dicho elemento, sin afectar las zonas adyacentes. Este tipo
de ajustes pueden servir para captar la atención del público hacia áreas específicas.
Para agregar una Power Window a un clip, siga los pasos descritos a continuación:
1 Añada un nodo en serie.
2 Abra el panel Power Windows y seleccione una forma haciendo clic en el ícono
correspondiente. La ventana aparecerá en el nodo con la forma elegida.
3 Para ajustar el tamaño, haga clic sobre los puntos azules y arrástrelos según corresponda.
Los puntos de color rosa permiten atenuar los bordes. Si desea ajustar la posición de la
ventana, haga clic en el punto central y delimite el área que desea aislar. Para girarla, utilice
el punto que se encuentra unido al del centro.
Ahora puede ajustar el color de la imagen únicamente en el área seleccionada.
La herramienta Power Windows permite llevar a cabo correcciones
secundarias en partes específicas de una imagen.
306DaVinci Resolve
Seguimiento de Power Windows
Es posible que la cámara, el objeto o el área seleccionada dentro de una toma esté en movimiento,
de modo que, para garantizar que la ventana permanezca vinculada a la selección, es necesario
utilizar la función de seguimiento de DaVinci Resolve. Este mecanismo analiza el desplazamiento
horizontal, vertical o giratorio de la cámara o del objeto en el clip para sincronizar la viñeta con dicho
movimiento. Si no se activa esta función, cabe la posibilidad de que los ajustes se separen del
objetivo seleccionado y se proyecten de manera independiente.
La función Seguimiento permite seguir ciertos objetos o zonas de la imagen
para que las Power Windows permanezcan vinculadas a estos.
Para realizar el seguimiento de una Power Window vinculada a un
objeto en movimiento, siga los pasos descritos a continuación:
1 Cree un nodo en serie y agregue una Power Window.
2 Vaya al comienzo del clip y ajuste la posición y el tamaño de la ventana para resaltar
únicamente el objeto deseado o una zona particular de la imagen.
3 Abra el panel Seguimiento. Marque las casillas Eje X, Eje Y, Zoom, Rotación o 3D según los
patrones de movimiento en el clip.
4 Haga clic en la flecha de avance situada a la izquierda de las casillas de verificación. A
continuación, DaVinci Resolve mostrará una serie de puntos de seguimiento en el clip y
reproducirá los fotogramas restantes para analizar el movimiento. Una vez configurada esta
función, la Power Window seguirá la trayectoria del movimiento en el clip.
En la mayoría de los casos, la función de seguimiento automático no presenta ningún problema. Sin
embargo, en escenas complejas, es posible que algún objeto se atraviese en el área seleccionada e
interrumpa o afecte esta operación. Este inconveniente puede resolverse manualmente utilizando el
editor de fotogramas clave. Consulte el manual de DaVinci Resolve para obtener más información
al respecto.
Complementos
Al realizar correcciones secundarias, también es posible agregar complementos OpenFX para crear
apariencias interesantes en el módulo Color o efectos y transiciones innovadoras en el módulo
Edición. Estos complementos pueden adquirirse o descargarse a través de distribuidores externos.
Una vez instalado un conjunto de complementos, es posible acceder a ellos desde el módulo Color
abriendo el panel OpenFX situado a la derecha del editor de nodos. Basta con crear un nodo en
serie y luego arrastrar el complemento al mismo. Modifique los parámetros en el panel adyacente si
el complemento brinda esta posibilidad.
En el módulo Edición, es posible agregar transiciones y generadores de complementos a los clips
abriendo el panel OpenFX en la biblioteca de efectos y arrastrando el elemento seleccionado al clip
en la línea de tiempo.
307DaVinci Resolve
Los complementos OFX son una herramienta rápida y sencilla
para crear apariencias innovadoras e interesantes.
Mezcla de audio
Mezcla de audio en el módulo Edición
Una vez editado y etalonado el proyecto, es posible comenzar con la mezcla de sonido. DaVinci
Resolve cuenta con un excelente conjunto de funciones para editar, mezclar y masterizar el audio de
un proyecto directamente desde el módulo Edición. Por su parte, el módulo Fairlight ofrece un
entorno completo de posproducción de audio para proyectos que requieran herramientas más
avanzadas. Si ya se encuentra familiarizado con el módulo Edición y desea conocer más sobre
Fairlight, consulte directamente el siguiente apartado.
Agregar pistas de audio
Desde el módulo Edición, el programa permite agregar fácilmente pistas de audio adicionales si
fuera necesario para crear una mezcla compleja con música y efectos sonoros. Esto puede resultar
útil a la hora de separar los elementos del audio en pistas individuales, p. ej. voz, efectos y música.
Para añadir una pista de audio al módulo Edición:
1 Haga clic con el botón derecho junto al nombre de cualquier pista de audio en la línea
de tiempo y seleccione la opción Agregar pista. A continuación, se añadirá una pista de
audio al final de la lista. Por otro lado, es posible agregarla en un punto concreto. Para ello
seleccione la opción Agregar pista y elija el lugar deseado en la lista de reproducción.
2 Elija el tipo de pista deseado, p. ej. estéreo, mono, 5.1 o adaptativo.
La nueva pista de audio aparecerá en la línea de tiempo.
Ajuste del volumen en la línea de tiempo
Cada clip de audio de la línea de tiempo tiene un control de volumen que permite ajustar su
intensidad arrastrando el puntero hacia arriba o abajo. Este control superpuesto corresponde al
parámetro Volumen del inspector.
Arrastre el control superpuesto para ajustar el volumen del clip.
Para proyectos que requieran herramientas de audio más avanzadas, el módulo Fairlight ofrece un
entorno completo de posproducción sonora.
308DaVinci Resolve
Módulo Fairlight
Es posible crear la banda sonora de un proyecto desde el módulo Fairlight en DaVinci Resolve. En
una única pantalla, este módulo ofrece una vista optimizada de las pistas de audio. Asimismo,
presenta un mezclador expandido y controles para una monitorización personalizada que permiten
evaluar y ajustar la intensidad del audio con el objetivo de crear una mezcla armoniosa. Además,
presenta una amplia variedad de funciones que le ayudarán a conseguir una calidad excepcional en
materia de sonido.
Esta guía proporciona solo un resumen básico de las funciones. Consulte el manual de DaVinci
Resolve para obtener más información al respecto, ya que es más específico y detalla el objetivo de
cada una de las herramientas. Además, describe cómo hacer uso de ellas en simples pasos.
Línea de tiempo del audio
Encabezado de la pista
En la parte izquierda de cada pista, hay un encabezado que muestra información acerca del número,
nombre y color de la pista, así como los canales de audio, el atenuador y los vúmetros. Además,
presenta distintos controles para bloquear y desbloquear pistas, aislarlas o silenciarlas. Estos
controles ayudan a mantener las pistas de audio organizadas y a visualizar cada una de ellas
individualmente.
Pistas
En el módulo Fairlight, cada pista está dividida en líneas que muestran los canales del clip de audio
en forma individual, a fin de editarlos y mezclarlos. Sin embargo, en el módulo Edición no se
muestran los canales de audio individualmente, sino que aparece un único clip en la línea de
tiempo. De este modo, resulta más sencillo editar archivos de audio con múltiples canales sin
necesidad de gestionar una gran cantidad de pistas.
El encabezado de la pista A1 indica que es monoaural, mientras que
las dos líneas de la pista A2 indican que es estéreo.
309DaVinci Resolve
¿Qué es un bus?
Un bus es, básicamente, un canal de destino que permite asignar diversas pistas de audio desde la
línea de tiempo, de manera que sea posible mezclarlas en forma conjunta en una única señal que
puede controlarse mediante un solo canal.
Bus maestro
Cada proyecto creado empezará con un único bus principal, que corresponde a la salida primaria, y
al cual se asignan todas las pistas de audio en forma predeterminada. Este combina todas las pistas
de la línea de tiempo en una sola señal, por lo que es posible ajustar la intensidad general de la
mezcla una vez que se ha configurado la de cada pista individualmente.
Bus de submezcla
Los buses secundarios permiten combinar numerosas pistas de audio que pertenecen a la misma
categoría, como diálogos, música o efectos. Por consiguiente, es posible mezclar el contenido de
cada una de ellas en una sola señal de audio. Por ejemplo, si hay cinco pistas de diálogo, podrá
asignarlas a un único bus y así ajustar el volumen del audio con un solo conjunto de controles. Esta
submezcla se puede renderizar en forma separada o añadiéndola al bus maestro.
Mezclador
Cada una de las pistas de audio en la línea de tiempo corresponden a un canal individual en el
mezclador, de modo que en la parte derecha aparecerá por defecto un solo bus denominado M1,
que será el maestro. Asimismo, se muestran canales adicionales con un conjunto de controles para
cada uno de los buses maestros y de submezcla que se añadan. El mezclador cuenta con un grupo
de controles gráficos que permiten asignar pistas a los canales de salida y ajustar el ecualizador, las
dinámicas y el volumen, así como grabar procesos automáticos, realizar un paneo del sonido
estéreo y de ambiente, o aislar y silenciar pistas.
Mezclador de audio con los canales correspondientes
a las pistas en la línea de tiempo
310DaVinci Resolve
Uso del ecualizador para mejorar el audio
Una vez ajustada la intensidad del volumen en los clips del proyecto, es posible que el audio aún
requiera algunas mejoras. En algunos casos, puede que el diálogo, la música y los efectos tengan la
misma frecuencia en el espectro sonoro, por lo que el audio será muy ruidoso y poco claro. En estas
ocasiones, el ecualizador será de gran ayuda, ya que permite establecer con precisión las partes
del espectro que ocupa cada pista. Asimismo, puede emplearse para eliminar elementos no
deseados del audio aislando o reduciendo el volumen de frecuencias determinadas que contienen
zumbidos, silbidos y ruidos de fondo o del viento, o simplemente para mejorar la calidad general del
sonido haciéndolo más agradable al oído.
DaVinci Resolve cuenta con filtros de ecualización que pueden aplicarse a cada clip de forma
individual o a todas las pistas. Cada clip de audio en la línea de tiempo cuenta con un ecualizador
de cuatro bandas en el inspector, y cada pista presenta un ecualizador paramétrico de seis bandas
situado en el mezclador. Los controles numéricos y gráficos para aumentar o disminuir diferentes
rangos de frecuencias y distintos tipos de filtros brindan la posibilidad de definir la forma de la curva
de ecualización.
El ecualizador de cuatro bandas puede aplicarse
a todos los clips en la línea de tiempo.
Por su parte, las bandas externas permiten realizar ajustes para el realce de graves o agudos y
utilizar filtros de paso alto o bajo. Un filtro de paso afecta a todas las frecuencias, tanto por encima
como por debajo de la de corte, ya que las eliminará por completo de la señal. Por ejemplo, un filtro
de paso alto o high-pass filter eliminará las frecuencias bajas y dejará las altas. Cualquier frecuencia
fuera de la de corte se atenuará en forma gradual.
Los filtros de realce no son tan drásticos y además resultan útiles cuando se quiere dar forma a la
parte superior o inferior de la señal en general sin eliminar por completo esas frecuencias. Estos
aumentan o eliminan la frecuencia de corte y cada una de las que se encuentran por encima o
debajo de ella en forma uniforme, dependiendo del uso de filtros de realce.
311DaVinci Resolve
Los parámetros intermedios de los controles para la banda ofrecen la posibilidad de realizar una
amplia variedad de ajustes en la ecualización. Asimismo, permiten alternar entre diversos tipos
de filtros.
Filtros paramétricos
Filtros de banda con curva de respuesta en forma de campana que aumentan o eliminan
frecuencias alrededor de un punto central de la curva.
Filtros de rechazo
Estos filtros, también conocidos como notch, permiten seleccionar un rango de frecuencias
muy estrecho, por ejemplo, eliminando los zumbidos en la franja de 50Hz a 60 Hz.
Realce de graves
Estos filtros, también conocidos como low-shelf, realzan o eliminan la frecuencia de corte en
el punto más bajo. Todas las frecuencias por debajo de esta se verán afectadas del
mismo modo.
Realce de agudos
Estos filtros, también conocidos como high-shelf, realzan o eliminan la frecuencia de corte
en el punto más alto. Todas las frecuencias por encima de esta se verán afectadas del
mismo modo.
Para añadir un ecualizador a un clip:
1 Seleccione el clip en la línea de tiempo.
2 Haga clic en el inspector y después en la opción Ecualizador de clip para activar
elecualizador.
Para añadir un ecualizador a una pista:
1 Haga doble clic sobre el área de ecualización de una de las pistas en el mezclador, a fin de
abrir ecualizadores individuales para cada una de ellas.
2 Seleccione el filtro en el menú desplegable para la banda que desea ajustar.
El indicador de ecualización muestra los
parámetros aplicados a la pista uno.
El ecualizador paramétrico de seis bandas puede emplearse en todas las pistas.
Una vez añadidos los parámetros a un clip o una pista, es posible ajustar el ecualizador para cada
banda. Nótese que los controles variarán dependiendo del filtro escogido.
312DaVinci Resolve
Para ajustar el ecualizador en un filtro de banda:
1 Seleccione el filtro en el menú desplegable para la banda que desea ajustar.
2 Ajuste el valor de la frecuencia para seleccionar su punto medio en el ecualizador.
3 Ajuste el valor de la ganancia para realzar o atenuar las frecuencias que predominan en
esa banda.
4 Use la opción Factor Q para ajustar el ancho de las frecuencias afectadas.
El botón para restablecer ajustes permite volver a los valores predeterminados.
El módulo Fairlight cuenta con una gran variedad de controles que permiten mejorar la calidad de
las pistas de audio. Asimismo, brinda la posibilidad de agregar otras adicionales, organizar los
buses, añadir efectos para retardar o reverberar el sonido y, en definitiva, perfeccionar la mezcla.
Masterización
Una vez finalizado el proceso de edición, etalonaje y mezcla de audio, es posible realizar una
renderización desde el módulo Entrega. En esta sección, puede seleccionar el grupo de clips que
desea exportar, además del formato, el códec y la resolución. DaVinci Resolve brinda la posibilidad
de emplear diversos formatos, tales como QuickTime, AVI, MXF y DPX, mediante códecs RGB/YUV
sin compresión de 8 o 10 bits, ProRes, DNxHD y H.264, entre otras opciones.
El material editado se puede exportar mediante el módulo Entrega.
Es posible seleccionar entre diferentes códecs y formatos.
Para exportar solo un clip, siga los pasos descritos a continuación:
1 Haga clic en el módulo Entrega.
2 Acceda al panel Ajustes de renderización situado en la parte superior izquierda.
En la opción Formato, seleccione Un clip. A continuación podrá elegir una de las
configuraciones predeterminadas, tales como YouTube o Vimeo, o determinar sus propios
ajustes manualmente mediante la opción Personalizado. A modo de ejemplo, elija YouTube,
haga clic sobre la flecha que aparece al costado y seleccione 1080p para el formato.
La frecuencia de imagen coincidirá con la del proyecto.
3 Debajo de las opciones predeterminadas, verá el nombre del archivo final y su ubicación.
Haga clic en Buscar y seleccione la carpeta donde desea guardar el archivo exportado.
313DaVinci Resolve
4 Sobre la línea de tiempo, aparecerá un menú desplegable con la opción Toda la línea de
tiempo seleccionada. De esta forma, se renderizará todo el contenido de la línea de tiempo.
Sin embargo, también es posible seleccionar solo una parte de la misma. Basta con elegir la
opción Rango y luego marcar los puntos de entrada y salida mediante las teclas I y O.
5 En la parte inferior del panel, haga clic en el botón Agregar a la cola de procesamiento.
De este modo, los ajustes de renderización se agregarán a la cola de procesamiento en la
parte derecha del módulo. A continuación, haga clic en el botón Renderizar y supervise el
progreso de la renderización en la lista de tareas pendientes.
Una vez finalizada la renderización, puede abrir el archivo en la ubicación de destino, hacer
doble clic sobre el clip renderizado y apreciar el producto final.
Salida de video
Conexión a monitores
La supervisión de señales HDMI puede resultar muy útil, especialmente cuando la cámara se coloca
en un lugar que dificulta o impide el acceso a la pantalla.
A fin de transmitir la información necesaria para monitorizar las imágenes mediante la salida HDMI,
active esta función en la opción HDMI Overlays del menú de ajustes de la pantalla. También es
posible ver las guías de encuadre, los datos de la grabación y los parámetros de configuración de la
cámara. Seleccione la opción Off para desactivar esta función y obtener una imagen limpia.
Blackmagic Camera Setup
Actualización del software en Mac OS X
Después de descargar el programa Blackmagic Camera Setup, descomprima el archivo que lo
contiene y haga doble clic en la imagen de disco correspondiente (.dmg). Ejecute el instalador y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
314Blackmagic Camera Setup
Actualización del software en Windows
Una vez descargado y descomprimido el archivo, se abrirá una ventana correspondiente al
programa Blackmagic Camera Setup. Haga doble clic en el instalador de la aplicación y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla para completar el procedimiento.
Al finalizar la instalación, haga clic en Inicio y seleccione la opción Todos los programas. A
continuación, abra la carpeta Blackmagic Design para ejecutar el programa o acceder al manual de
instrucciones.
Actualización del sistema operativo interno de la cámara
Después de instalar la última versión del programa de configuración de la cámara en el equipo,
conecte ambos dispositivos mediante un cable USB. En el modelo Blackmagic Pocket Cinema
Camera, el puerto mini USB 2.0 se encuentra dentro del compartimiento de la batería.
Ejecute el programa Blackmagic Camera Setup y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
para actualizar el software interno.
En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, el puerto mini
USB 2.0 se encuentra detrás del compartimiento de la batería.
Proceso de posproducción
Acceso a archivos almacenados en tarjetas SD
Es posible acceder a los archivos ProRes o CinemaDNG almacenados en la tarjeta de memoria
mediante un lector compatible o cualquier equipo informático Mac OS X o Windows que cuente con
una ranura para este tipo de soportes.
1 Extraiga la tarjeta SD de la cámara e insértela en la ranura del equipo informático o en
el lector de tarjetas. Es posible acceder a los contenidos de la tarjeta de la misma forma
que al utilizar un disco duro externo, una unidad USB o cualquier otro dispositivo de
almacenamiento conectado a su equipo informático.
2 Haga doble clic en la tarjeta SD para acceder a su contenido. Verá una lista de archivos
QuickTime o carpetas que contienen los archivos CinemaDNG RAW. Es posible que haya
una mezcla de archivos y carpetas según el formato seleccionado para la grabación, pero
todos utilizarán la misma nomenclatura.
3 Puede arrastrar los archivos que desee desde la tarjeta al escritorio o a otra unidad de
almacenamiento o, de lo contrario, acceder a los archivos directamente mediante cualquier
programa de edición no lineal.
4 Antes de quitar la tarjeta del equipo informático, se recomienda extraerla en forma segura
utilizando la función correspondiente en los sistemas operativos Mac OS X o Windows.
315Proceso de posproducción
Inserte la tarjeta SD en cualquier equipo informático
y acceda a los clips en forma inmediata.
Otros programas de edición
Si desea editar los clips con su programa preferido, puede copiarlos a una unidad interna o externa,
o RAID, y luego importarlos desde la aplicación. Asimismo, puede incluso editar los clips
directamente desde la tarjeta SD.
Final Cut Pro X
Para editar clips en formato ProRes 422 (HQ) con Final Cut Pro X (Apple), es necesario crear un
proyecto nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen y el formato requeridos. A efectos ilustrativos,
en este ejemplo emplearemos el formato ProRes 422 HQ con una resolución de 1080p25.
1 Ejecute el programa. En la barra de menús, haga clic en File y seleccione New Project. Se
abrirá una ventana que muestra los parámetros del proyecto.
2 Introduzca un nombre para el proyecto y marque la casilla Custom.
3 Seleccione 1080p HD, 1920x1080 y 25p como parámetros para el proyecto.
4 En la opción Audio and Render Properties, seleccione Stereo, 48 kHz, y Apple
ProRes 422.
5 Haga clic en OK.
Para importar los clips, haga clic en la opción File situada en la barra superior. A continuación,
seleccione Import y luego Media. Seleccione los clips en la tarjeta SD.
Arrástrelos a la línea de tiempo para editarlos.
Configuración del proyecto en Final Cut Pro X
HDMI
316Proceso de posproducción 316
Media Composer
Para editar clips en formato DNxHD con Media Composer 7 (Avid), es necesario crear un proyecto
nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen y el formato de manera que coincidan con los del
material grabado. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el formato DNxHD
1080i59.94.
1 Ejecute el programa para acceder a la ventana de selección de proyectos. Haga clic en el
botón New Project.
2 Introduzca un nombre para el proyecto en la ventana emergente.
3 Seleccione la opción 1080i/59.94 en el menú Format.
4 Seleccione la opción YCbCr 709 en el menú Color Space.
5 Seleccione la opción 1920x1080 en el menú Raster Dimension. Haga clic en OK.
6 Seleccione Tools y a continuación Background Services. Haga clic en el botón Start si las
aplicaciones no se están ejecutando en segundo plano y luego en OK.
7 Seleccione una carpeta para guardar los archivos.
8 Haga clic en la opción File y seleccione AMA Link. A continuación, elija los archivos que
desea importar y luego haga clic en OK.
Una vez que los clips aparecen en la carpeta, puede arrastrarlos a la línea de tiempo y comenzar a
editarlos.
Selección del nombre del proyecto y opciones en Media Composer 7
Premiere Pro CC
Para editar contenidos audiovisuales con Premiere Pro CC (Adobe), es necesario crear un proyecto
nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen y el formato de manera que coincidan con los del
material grabado. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el formato ProRes 422 HQ
con una resolución de 1080p25.
1 Ejecute Premiere Pro CC. En la ventana de bienvenida, seleccione la opción Create New y
luego New Project. Se abrirá una ventana que muestra los parámetros del proyecto.
2 Asigne un nombre al proyecto. Haga clic en Browse y seleccione la carpeta donde desea
guardarlo. A continuación, haga clic en OK en la ventana de bienvenida.
3 En la barra de menús, seleccione la opción File y luego Import. Escoja los clips que desea
editar. Estos aparecerán en la ventana del proyecto.
4 Arrastre el primer clip al ícono New Item situado en la parte inferior derecha de la ventana.
Se creará una nueva secuencia con los mismos parámetros del clip.
317Proceso de posproducción
Arrastre los clips a la línea de tiempo para editarlos.
Selección del nombre del proyecto y configuración de los parámetros en Adobe Premiere Pro CC
Smoke
Para editar contenidos audiovisuales con Smoke 2013 (Autodesk), es necesario crear un proyecto
nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen, la profundidad de bits y el formato de manera que
coincidan con los del material grabado. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el
formato ProRes 422 HQ con una resolución de 1080p25.
1 Al ejecutar el programa, se abrirá una ventana para seleccionar el proyecto y el perfil de
usuario. Haga clic en el botón New situado debajo del encabezado del proyecto.
2 Se abrirá una ventana para crear un proyecto nuevo. Asigne un nombre al proyecto.
3 En el menú de resolución desplegable, seleccione 1920x1080 HD 1080.
4 Ajuste el valor de la profundidad de bits a 10 y el tipo de fotograma a progresivo.
5 En el menú desplegable Config Template, seleccione la opción 1920x1080@25000p.cfg.
6 Compruebe que la opción seleccionada en Preferred Format sea ProRes 422 HQ y luego
haga clic en Create.
7 Haga clic en el botón New situado debajo del encabezado del usuario.
8 Cuando se abra la ventana para crear un nuevo perfil de usuario, escriba su nombre de
usuario y haga clic en Create.
9 Cuando se abra nuevamente la ventana para configurar el proyecto y el usuario, haga clic
en el botón Start.
10 En la barra de menús, seleccione la opción File, luego Import y a continuación File. Escoja
los archivos que desea importar
11 Una vez que los clips aparecen en la biblioteca multimedia, puede arrastrarlos a la línea de
tiempo y comenzar a editar.
318Proceso de posproducción
Asignación del nombre del proyecto y configuración de los parámetros en Smoke 2013.
Accesorios
Correa de mano
El modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera incluye una correa de mano que permite transportarla
de un lugar a otro.
Para ajustarla, pase el cordón situado en el extremo de la correa a través del gancho en la parte
inferior derecha de la pantalla. Pase el otro extremo de la correa a través del cordón y haga un
nudo seguro.
Correa de mano en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera
319Accesorios
Ayuda
Ayuda
Visite la página de soporte técnico en el sitio web de Blackmagic Design para obtener ayuda
rápidamente y acceder al material de apoyo más reciente para los productos descritos en
este manual.
Página de soporte técnico de Blackmagic Design
Las versiones más recientes del manual, el software y el material de apoyo están disponibles en el
centro de soporte técnico de Blackmagic Design.
Cómo ponerse en contacto con Blackmagic Design
Si no encuentra la ayuda que necesita, solicite soporte técnico mediante el botón Enviar correo
electrónico situado en la parte inferior de la página de soporte en nuestro sitio web
(www.blackmagicdesign.com/es/support). De forma alternativa, haga clic en el botón Soporte
técnico local para acceder al número telefónico del centro de atención más cercano.
Cómo comprobar la versión del software instalado
Para comprobar la versión del programa utilitario instalado en el dispositivo, seleccione la opción
About Blackmagic Camera Setup.
En equipos Mac OS X, ejecute el programa Blackmagic Camera Setup desde la carpeta
Blackmagic Cameras situada en Aplicaciones. Seleccione About Blackmagic Camera
Setup en el menú de la aplicación para ver el número de la versión.
En Windows, ejecute el programa Blackmagic Camera Setup haciendo clic en el ícono
situado en el menú Inicio. Acceda al menú Ayuda y seleccione la opción About Blackmagic
Camera Setup para ver el número de versión.
Cómo obtener las actualizaciones más recientes
Después de verificar la versión del programa instalada, visite el centro de soporte técnico de
Blackmagic Design para comprobar si hay actualizaciones disponibles. Aunque generalmente es
recomendable descargar las versiones más recientes, evite realizar modificaciones al sistema
operativo interno si se encuentra en medio de un proyecto importante.
320Ayuda
Garantía
Garantía limitada
Blackmagic Design ofrece una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra de este producto
por defectos relativos a los materiales o la fabricación. Si un producto resulta defectuoso durante el
período de validez de la garantía, Blackmagic Design podrá optar por reemplazarlo o repararlo sin
cargo alguno por concepto de piezas y/o mano de obra.
Para acceder al servicio proporcionado de acuerdo con los términos de esta garantía, el Cliente
deberá dar aviso del defecto a Blackmagic Design antes del vencimiento del período de garantía y
encargarse de los arreglos necesarios para la prestación del mismo. El Cliente será responsable del
empaque y el envío del producto defectuoso al centro de servicio técnico designado por
Blackmagic Design y deberá abonar las tarifas postales por adelantado. El Cliente será responsable
de todos los gastos de envío, seguros, aranceles, impuestos y cualquier otro importe que surja con
relación a la devolución de productos por cualquier motivo.
Esta garantía carecerá de validez ante defectos o daños causados por un uso indebido o por falta
de cuidado y mantenimiento. Según los términos estipulados, Blackmagic Design no tendrá
obligación alguna de (a) reparar daños provocados por intentos de personal ajeno a Blackmagic
Design de instalar, reparar o realizar un mantenimiento del producto; (b) reparar daños resultantes
del uso de equipos incompatibles o conexiones a los mismos; (c) reparar cualquier daño o mal
funcionamiento provocado por el uso de piezas o repuestos no suministrados por Blackmagic
Design; o (d) brindar servicio técnico a un producto que haya sido modificado o integrado con otros
productos, cuando dicha modificación o integración tenga como resultado un aumento de la
dificultad o el tiempo necesario para reparar el producto.
La pantalla del dispositivo URSA Viewfinder podría sufrir daños en caso de exposición a la luz solar
directa, dado que el sistema óptico actúa como una lupa. La pantalla OLED podría quemarse o
presentar problemas de retención de imagen al mostrar un fotograma determinado o contenidos de
alto contraste, tales como las guías de encuadre, durante períodos prolongados. Para prevenir este
inconveniente, evite cubrir el sensor infrarrojo deliberadamente y desconecte el visor si no va
utilizarlo durante un largo tiempo. La garantía del producto no cubre daños por problemas de
retención de imagen.
ESTA GARANTÍA OFRECIDA POR BLACKMAGIC DESIGN REEMPLAZA CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. POR MEDIO DE LA PRESENTE, BLACKMAGIC DESIGN Y SUS
DISTRIBUIDORES RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA RESPONSABILIDAD DE BLACKMAGIC
DESIGN EN CUANTO A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS
DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA CONSTITUYE UNA COMPENSACIÓN COMPLETA Y
EXCLUSIVA PROPORCIONADA AL CLIENTE. BLACKMAGIC DESIGN NO ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, FORTUITO O
EMERGENTE, AL MARGEN DE QUE BLACKMAGIC DESIGN O SUS DISTRIBUIDORES HAYAN SIDO
ADVERTIDOS CON ANTERIORIDAD SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. BLACKMAGIC
DESIGN NO SE HACE RESPONSABLE POR EL USO ILEGAL DE EQUIPOS POR PARTE DEL CLIENTE.
BLACKMAGIC DESIGN NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR EL USO DE
ESTE PRODUCTO. EL USUARIO UTILIZA EL PRODUCTO BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD.
© Copyright 2018 Blackmagic Design. Todos los derechos reservados. «Blackmagic Design», «URSA», «DeckLink», «HDLink»,
«Workgroup Videohub», «Multibridge Pro», «Multibridge Extreme», «Intensity» y «Leading the creative video revolution» son marcas
registradas en EE. UU. y otros países. Todos los demás nombres de compañías y productos pueden ser marcas comerciales de
las respectivas empresas a las que estén asociadas.
321Garantía

Transcripción de documentos

Manual de instalación y funcionamiento Cámaras compactas de Blackmagic Design Mayo 2018 Español Bienvenido Gracias por haber adquirido este producto. El modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera es una versión cinematográfica digital compacta y sumamente portátil que dispone de un sensor Super 16 con un rango dinámico de 13 pasos. Por su parte, el modelo Micro Cinema Camera ofrece incluso mayores ventajas que la versión Pocket Cinema Camera, en materia de tamaño y funcionalidad. Gracias a su diseño compacto y al puerto de extensión adaptable que brinda varias opciones de control a distancia, permite registrar distintas tomas desde ángulos o lugares complicados. Nuestras cámaras están diseñadas para generar archivos convencionales o de bajo contraste que conservan la amplitud del rango dinámico. Todos ellos son compatibles con cualquier software de edición, facilitando de este modo el uso de las diferentes herramientas creativas que ofrece DaVinci Resolve, el programa de etalonaje incluido con estos productos. Esto permite rodar con calidad cinematográfica para capturar y conservar la mayor parte de la imagen, lo cual brinda una considerable variedad de opciones. Asimismo, hemos incorporado pantallas de gran tamaño para facilitar el enfoque y la introducción de metadatos. Esperamos que utilices nuestras cámaras de forma creativa y logres obtener imágenes excepcionales. ¡Estamos muy entusiasmados por ver plasmada toda tu creatividad! Grant Petty Director ejecutivo de Blackmagic Design Índice Cámaras compactas de Blackmagic Design Primeros pasos  261 DaVinci Resolve  295 Montaje del objetivo  261 Importar clips   296 Encendido de la cámara  262 Archivos RAW  296 Editar clips   298 Instalación de soportes de almacenamiento  263 Recortar clips  299 Tarjetas SD  263 Asignar teclas de acceso rápido  300 Información sobre las tarjetas SD  264 Agregar transiciones  301 Elección de una tarjeta SD adecuada  264 Agregar títulos  302 Preparación de los soportes para la grabación  265 Etalonaje   302 Velocidad de transferencia  268 Representaciones gráficas   303 Correcciones secundarias  305 Grabación  268 Ajuste de colores específicos  305 Grabación de material audiovisual  268 Creación de Power Windows  306 Grabación automática  269 Seguimiento de Power Windows  307 Reproducción  270 Complementos 307 Reproducción de material audiovisual  270 Mezcla de audio  308 Conexiones de la cámara  271 Módulo Fairlight  309 Blackmagic Pocket Cinema Camera  271 Línea de tiempo del audio  309 Blackmagic Micro Cinema Camera  272 ¿Qué es un bus?  310 Diagrama de conexiones para el cable de expansión  274 Mezclador 310 Luz piloto  275 Uso del ecualizador para mejorar el audio  311 Blackmagic Micro Cinema Camera   275 Masterización 313 Menú de ajustes  276 Salida de video  314 Panel de opciones  276 Blackmagic Camera Setup  314 Ajustes de la cámara  276 Ajustes de audio  279 Proceso de posproducción  315 Ajustes de grabación  281 Acceso a archivos almacenados en tarjetas SD  315 Convención para la nomenclatura de archivos  283 Otros programas de edición  316 Ajustes de la pantalla  283 Opciones de control remoto  287 Indicadores en pantalla  289 Modificación de ajustes  291 Final Cut Pro X  316 Media Composer  317 Premiere Pro CC  317 Smoke 318 Barra de estado  292 Accesorios  319 Ingreso de metadatos  294 Ayuda  320 ¿Qué es la claqueta virtual?  294 Garantía  321 Primeros pasos La línea de cámaras compactas de Blackmagic Design, tales como los modelos Blackmagic Pocket Cinema Camera y Blackmagic Micro Cinema Camera, son unidades digitales con diseño compacto y portátil que permiten grabar contenidos en calidad HD y almacenarlos en tarjetas SD. Asimismo, es posible crear clips empleando códecs profesionales desarrollados para procesos de posproducción, como ProRes o CinemaDNG RAW sin compresión. Para comenzar a utilizarlas, basta con colocarles un objetivo y encenderlas. Montaje del objetivo Las cámaras compactas de Blackmagic emplean objetivos Micro Cuatro Tercios (MFT), los cuales son muy comunes y accesibles, además de venir en una amplia variedad de modelos. Para quitar la tapa protectora de la montura, mantenga presionado el botón de bloqueo y gire la tapa hacia la izquierda para aflojarla. Recomendamos apagar la cámara antes de colocar o retirar un objetivo. Para colocar un objetivo: El punto en el objetivo debe estar alineado con el de la montura de la cámara. Muchos objetivos tienen un indicador visual, por ejemplo un punto rojo. 2 Presione la montura contra la cámara y gire el objetivo hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. 3 Para quitar el objetivo, mantenga presionado el botón de bloqueo, gire el objetivo hacia la izquierda hasta aflojarlo y retírelo con cuidado. SD CARD SD CARD 12V 12V HDMI HDMI 1 Montaje de objetivos MFT en los modelos Blackmagic Pocket Cinema Camera y Blackmagic Micro Cinema Camera NOTA: Cuando no hay ningún objetivo colocado en la cámara, el filtro de vidrio que cubre el sensor queda expuesto al polvo y la suciedad, por lo cual se recomienda cubrirlo con la tapa protectora. Primeros pasos 261 Encendido de la cámara Para encender la cámara, primero es necesario suministrarle corriente eléctrica. Los modelos Blackmagic Pocket Cinema Camera y Micro Cinema Camera pueden conectarse directamente a una toma de corriente mediante el transformador incluido, lo que también carga la batería extraíble. SUGERENCIA: El modelo Micro Cinema Camera se enciende automáticamente al suministrarle corriente eléctrica mediante un transformador para corriente alterna utilizando el puerto de expansión. De esta forma, si la cámara se encuentra en un lugar alejado o de difícil acceso, no es necesario encenderla manualmente, ya que permanecerá prendida mientras se encuentre conectada a una fuente de alimentación. Colocación de la batería y alimentación en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera El modelo Pocket Cinema Camera funciona mediante baterías EN-EL20. Se incluye una con la cámara, pero en caso de necesitar unidades adicionales, es posible adquirirlas en todos los distribuidores de Blackmagic Design o en cualquier tienda especializada en productos audiovisuales. 1 En la parte inferior de la cámara, empuje el seguro de la tapa hacia el objetivo para acceder al compartimiento de la batería. 2 Con los contactos dorados orientados hacia el compartimiento y la flecha blanca hacia el objetivo, enganche el borde de la batería debajo de la pestaña naranja e insértela completamente dentro del compartimiento. Presione la pestaña naranja para aflojar la batería. 3 Cierre la tapa del compartimiento y deslice el seguro hacia la derecha para bloquearla. 4 Presione el botón de encendido en la parte inferior derecha del panel trasero. La barra de estado aparecerá en la parte superior de la pantalla. 5 Mantenga presionado el botón de encendido para apagar la cámara. Colocación de la batería en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera Primeros pasos 262 Colocación de la batería y alimentación en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera El modelo Micro Cinema Camera funciona mediante baterías LP-E6 o LP-E6N. Se incluye una con la cámara, pero en caso de necesitar unidades adicionales, es posible adquirirlas en todos los distribuidores de Blackmagic Design o en cualquier tienda especializada en productos audiovisuales. 1 Sostenga la batería con los contactos hacia abajo, insértela en el compartimiento de la cámara y empújela suavemente hasta que encaje en su lugar. Para retirarla, presione el botón de expulsión que se encuentra en el panel superior. 2 Para encender la cámara, presione el botón de encendido situado en el panel derecho. Para apagarla, mantenga presionado dicho botón. Ahora puede insertar una tarjeta SD y comenzar a grabar. Instalación de soportes de almacenamiento Las cámaras de Blackmagic emplean tarjetas SD que pueden adquirirse fácilmente para grabar contenidos con calidad HD, inclusive en archivos CinemaDNG RAW a gran velocidad. NOTA: Existe una gran variedad de tarjetas SD, pero no todas son adecuadas para grabar contenidos a alta velocidad. Para garantizar la calidad del material grabado según la resolución y la calidad seleccionada, utilice solamente aquellos modelos recomendados en este manual o consulte el sitio web de Blackmagic Design para obtener más información al respecto. Tarjetas SD Los modelos compactos de Blackmagic son compatibles con tarjetas SDXC y SDHC. Para insertar una tarjeta SD en la cámara, siga los pasos descritos a continuación: Blackmagic Pocket Cinema Camera En la parte inferior de la cámara, empuje el seguro de la tapa que cubre el compartimiento de la batería hacia el objetivo. La ranura para tarjetas SD está situada a un costado del mismo. Sostenga la tarjeta con los contactos metálicos orientados hacia el objetivo, insértela en la ranura y empújela hasta que encaje en su lugar. Presione la tarjeta para retirarla. Después de insertar la tarjeta y encender la cámara, la barra de estado mostrará un punto en movimiento mientras se verifica el soporte de almacenamiento. Al finalizar este proceso, se visualizará la palabra READY. Procedimiento para insertar una tarjeta SD en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera Instalación de soportes de almacenamiento 263 Blackmagic Micro Cinema Camera Sostenga la tarjeta con los contactos metálicos orientados hacia el lado opuesto del objetivo, insértela en la ranura y empújela suavemente hasta que encaje en su lugar. Presione la tarjeta para retirarla. En el modelo Micro Cinema Camera, la luz piloto frontal se enciende y se apaga tres veces mientras la cámara verifica el soporte de almacenamiento. Al finalizar este proceso, permanecerá encendida de color verde para indicar que la tarjeta está lista. SD CARD La tarjeta SD incluida se suministra solo con la finalidad de instalar el software y no es adecuada para grabar imágenes. Consulte la lista de unidades SD recomendadas en este manual para obtener más información al respecto. Procedimiento para insertar una tarjeta SD en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera Información sobre las tarjetas SD Elección de una tarjeta SD adecuada Es importante utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC. Estas permiten procesar datos rápidamente y ofrecen una mayor capacidad. La tabla que figura a continuación detalla las tarjetas SD más adecuadas para capturar y reproducir imágenes. Al consultarla, es posible determinar rápidamente los modelos compatibles con un determinado formato. Consulte las notas en la página de soporte técnico de Blackmagic Design para obtener más información al respecto. Marca Delkin Devices SanDisk Nombre o tipo Capacidad Formatos compatibles RAW ProRes Elite SDHC UHS-I 32 GB No Sí Elite SDHC UHS-I 16 GB No Sí Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 512 GB Sí Sí Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 256 GB Sí Sí Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 128 GB Sí Sí Extreme Pro SDXC UHS-I 95 MB/s 64 GB Sí Sí Extreme Pro SDHC UHS-I 95 MB/s 32 GB Sí Sí Extreme Plus SDXC UHS-I 80 MB/s 128 GB Sí Sí Información sobre las tarjetas SD 264 Marca SanDisk Nombre o tipo Capacidad Formatos compatibles RAW ProRes Extreme Plus SDXC UHS-I 80 MB/s 64 GB No Sí Extreme Plus SDXC UHS-I 80 MB/s 64 GB No Sí Extreme Plus SDHC UHS-I 80 MB/s 32 GB No Sí Extreme Plus SDHC UHS-I 80 MB/s 16 GB No Sí Extreme Plus SDHC UHS-I 80 MB/s 8 GB No Sí Extreme SDXC UHS-I 45 MB/s 128 GB No Sí Extreme SDXC UHS-I 45 MB/s 64 GB No Sí Extreme SDHC UHS-I 45 MB/s 32 GB No Sí Extreme SDHC UHS-I 45 MB/s 16 GB No Sí Extreme SDHC UHS-I 45 MB/s 8 GB No Sí Preparación de los soportes para la grabación Es preciso formatear las tarjetas SD mediante el sistema HFS+ o exFAT. Este procedimiento brinda la posibilidad de grabar secuencias más largas en un solo archivo y se realiza mediante la función Format Disk del panel de opciones o el menú de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera. Para acceder a este último, conecte un monitor HDMI al puerto de la cámara, o bien un dispositivo que permita visualizar señales compuestas al conector correspondiente en el cable de expansión. SUGERENCIA: Para obtener mejores resultados, recomendamos formatear las tarjetas SD directamente en la cámara. De manera alternativa, es posible formatear tarjetas SD mediante equipos Mac o Windows. El formato HFS+ también se conoce como Mac OS Extended y es el más adecuado, dado que permite realizar un registro de la transferencia de datos a la unidad a medida que se lleva a cabo. En caso de un mal funcionamiento del sistema o del equipo informático, estos se pueden recuperar más rápidamente y es menos probable que se dañen. Todos los equipos Mac OS X son compatibles con dicho formato. El sistema ExFAT puede emplearse en sistemas operativos Mac OS X y Windows sin necesidad de adquirir programas adicionales. Sin embargo, a diferencia del formato HFS+, no permite realizar un registro de la transferencia de datos, de modo que existen menos probabilidades de recuperarlos en caso de que el soporte de grabación presente fallas. Seleccione Format Disk o Format Card en el panel de opciones para formatear una tarjeta SD. Información sobre las tarjetas SD 265 Seleccione el sistema HFS+ o exFAT. A continuación, pulse la opción Yes, format my disk/card para continuar o Cancel para detener el procedimiento Preparación de las tarjetas SD mediante la cámara 1 Presione el botón MENU para abrir el panel de opciones o el menú de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera. 2 En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, seleccione Format Disk o Format Card presionando los botones direccionales para elegir una opción y luego oprima OK. En la versión Blackmagic Micro Cinema Camera, presione la flecha de avance para desplazarse por los diversos ajustes. Seleccione la opción Setup y luego Card oprimiendo el botón de reproducción. 1 Seleccione el sistema HFS+ o exFAT. 2 Aparecerá un aviso de advertencia para confirmar el formato. Seleccione Yes, format my card para continuar o Cancel para cancelar. 3 Una barra indicará el avance del proceso. Al finalizar, aparecerá el siguiente mensaje: Complete. Es importante no retirar la tarjeta SD mientras este procedimiento se lleva a cabo. 4 Seleccione Done para volver al panel de opciones o presione el botón MENU para retornar al menú principal. Preparación de tarjetas SD en equipos Mac OS X El programa Utilidad de Discos incluido en el sistema operativo Mac OS X permite formatear o inicializar tarjetas SD empleando el sistema HFS+ o exFAT. Asegúrese de respaldar cualquier información importante que contenga el soporte de almacenamiento, ya que al iniciar el proceso se borrarán todos los datos. 1 Inserte la tarjeta en la ranura correspondiente del equipo o utilice un lector para este tipo de soportes. 2 Haga clic en Aplicaciones y luego seleccione Utilidades. A continuación, ejecute el programa Utilidad de Discos. 3 Haga clic en el ícono de la unidad y luego en la pestaña Borrar. Información sobre las tarjetas SD 266 4 Seleccione la opción Mac OS Extended (con registro) o exFAT. 5 Introduzca un nombre para la unidad y luego haga clic en Borrar. Se dará formato a la tarjeta SD rápidamente y quedará lista para almacenar contenidos. La aplicación Utilidad de Discos en Mac OS X permite borrar los contenidos de una tarjeta SD en el sistema deseado: Mac OS Extended (con registro) o exFAT Utilice el cuadro de diálogo Formato en Windows para formatear la tarjeta SD mediante el sistema exFAT. Preparación de tarjetas SD en equipos Windows El cuadro de diálogo Formato permite dar formato exFAT a tarjetas SD en equipos informáticos con sistema operativo Windows. Asegúrese de respaldar cualquier información importante que contenga el soporte de almacenamiento, ya que al iniciar el proceso se borrarán todos los datos. 1 Inserte la tarjeta en la ranura correspondiente del equipo o utilice un lector para este tipo de soportes. 2 Abra el menú o la pantalla Inicio y seleccione la opción PC. Haga clic con el botón derecho en la tarjeta SD. Información sobre las tarjetas SD 267 3 En el menú contextual, seleccione la opción Formato. 4 Seleccione la opción exFAT para el sistema de archivos y 128 kilobytes para el tamaño de la unidad de asignación. 5 Asígnele un nombre a la unidad, marque la casilla Formato rápido y haga clic en Iniciar. 6 Se dará formato a la tarjeta SD rápidamente y quedará lista para almacenar contenidos. Velocidad de transferencia La aplicación Blackmagic Disk Speed Test permite medir la velocidad de lectura y escritura en un soporte de almacenamiento y muestra los resultados en diferentes formatos de video. El programa brinda la posibilidad de determinar si una unidad es adecuada para grabar o reproducir contenidos en cierto formato. Para ello, basta con hacer un solo clic en el botón Start. La aplicación indica además la cantidad de canales que el soporte de grabación es capaz de procesar. Disk Speed Test forma parte del programa Desktop Video. Asimismo, la versión para Mac OS X puede descargarse en forma gratuita desde la tienda de aplicaciones de Apple. El programa Disk Speed Test permite determinar el rendimiento del soporte de grabación. Grabación Grabación de material audiovisual Presione el botón REC de la cámara para comenzar a grabar de inmediato. Presione REC nuevamente para detener la grabación. Para comenzar a grabar, presione el botón REC, situado en la parte superior del modelo Pocket Cinema Camera. Grabación 268 Selección del formato de grabación Los modelos de cámaras compactas de Blackmagic permiten registrar contenidos en formatos ProRes 422 HQ, ProRes 422, ProRes 422 LT, ProRes 422 Proxy o CinemaDNG RAW comprimido sin pérdida de información. Los primeros permiten guardar un mayor número de secuencias en la tarjeta SD. El formato ProRes 422 (HQ) brinda la mejor calidad con el menor grado de compresión. Alternativamente, el formato ProRes 422 Proxy ofrece la posibilidad de grabar durante períodos más extensos con una compresión mayor. Asimismo, el modelo Micro Cinema Camera permite grabar en formato RAW 3:1. Es posible probar diferentes formatos para ver cuál se ajusta mejor a los requerimientos de cada proyecto. Para seleccionar el formato adecuado en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera: 1 Presione el botón MENU. 2 Seleccione la opción Camera. 3 A continuación, seleccione Codec y presione el botón de reproducción. Determine el códec deseado mediante las flechas. 4 Presione de nuevo el botón de grabación a fin de confirmar la selección. Para seleccionar el formato deseado en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera: 1 Presione el botón MENU para abrir el panel de opciones y seleccione Settings. 2 Elija la opción Recording y determine el formato de grabación deseado mediante las flechas. 3 Presione dos veces el botón MENU para salir. La cámara está lista para grabar en el formato seleccionado. En el modelo Pocket Cinema Camera con pantalla LCD integrada, el formato de grabación se indica en la barra de estado. Formatos compatibles con las cámaras de Blackmagic Blackmagic Pocket Cinema Camera Blackmagic Micro Cinema Camera 1080p23.98 1080p23.98 1080p24 1080p24 1080p25 1080p25 1080p29.97 1080p29.97 1080p30 1080p30 – 1080p50 – 1080p59.94 – 1080p60 Grabación automática El modelo Blackmagic Micro Cinema Camera transmite una señal automáticamente desde las salidas HDMI que permite iniciar la grabación en cualquier dispositivo conectado que disponga de dicha función, tal como el monitor Blackmagic Video Assist. Grabación 269 De este modo, al presionar el botón de grabación en la cámara, la unidad externa inicia la captura de imágenes. Al volver a presionarlo, este proceso se detiene en ambos dispositivos. Asimismo, esta versión permite enviar información sobre el código de tiempo a través de la salida HDMI, de manera que los clips grabados mediante el dispositivo externo tendrán la misma información que los filmados con la cámara. No obstante, asegúrese de activar esta función en el dispositivo de grabación externo, a fin de que responda a la señal enviada por la cámara. Generalmente, esta opción se encuentra el menú de configuración. Reproducción Reproducción de material audiovisual Después de realizar la grabación, es posible ver las imágenes en la pantalla de la cámara utilizando los controles de reproducción. Presione el botón de reproducción una vez para ver el material grabado en la pantalla de la cámara o en cualquier otro monitor conectado a la salida HDMI. Mantenga presionados los botones de avance o retroceso para avanzar o retroceder la secuencia. La reproducción finalizará cuando el clip llegue a su fin. Los controles de la cámara funcionan como los de un reproductor de CD, por lo cual, al presionar el botón de avance, la reproducción saltará al comienzo de la siguiente secuencia. Presione el botón de retroceso una vez para volver al inicio de la secuencia actual o dos veces para saltar al comienzo de la secuencia anterior. Presione el botón de reproducción para ver inmediatamente el material grabado con la cámara Reproducción 270 Conexiones de la cámara 12V HDMI Blackmagic Pocket Cinema Camera LANC El puerto remoto de la cámara permite comenzar o detener la grabación a distancia, controlar el diafragma y ajustar el enfoque manualmente al emplear un objetivo compatible. Consiste en un conector hembra estéreo de 2.5 mm que utiliza el protocolo LANC convencional. Auriculares Al conectar auriculares a la entrada estéreo de 3.5 mm, es posible supervisar el audio durante la grabación o la reproducción. Entrada para audio El conector estéreo de 3.5 mm admite señales de audio a nivel de línea o micrófono. Es importante seleccionar los ajustes adecuados para evitar que el sonido sea excesivamente alto o bajo. La cámara cambiará automáticamente al nivel de línea si el volumen permanece demasiado alto durante un período determinado. Salida HDMI El puerto micro-HDMI permite transmitir imágenes en formato 1080p de 10 bits sin compresión, incluso durante la grabación. Esto brinda la posibilidad de enviar la señal a matrices de conmutación, monitores, dispositivos de captura, mezcladores y otros equipos que dispongan de conexiones HDMI. Fuente de alimentación La entrada de 0.7 mm para corriente continua de 12-20 V permite conectar la fuente de alimentación y cargar la batería. USB El puerto USB permite conectar la cámara a un equipo informático y actualizar el software interno. Este se encuentra dentro del compartimento de la batería. Conexiones de la cámara 271 Blackmagic Micro Cinema Camera Salida HDMI La salida HDMI permite transmitir imágenes en formato 4:2:2 1080p de 10 bits con 2 canales de audio integrado. Esto brinda la posibilidad de emitir una señal limpia o superponer elementos mediante el menú de la cámara. Puerto de expansión El puerto de expansión consiste en un conector DB-HD15 convencional que dispone de clavijas para fuentes de alimentación de +12 voltios, servos analógicos y conexiones BNC y RCA. A pesar de ser un tanto antiguo, este tipo de conector permite soldar cables de forma sencilla, y sus componentes pueden adquirirse fácilmente. Esto brinda al usuario la opción de fabricar sus propios cables según sus necesidades en lugar de utilizar el cable multiconector incluido con la cámara. Para ello, basta con soldar los distintos elementos a los respectivos pines del conector. Al observarlo detenidamente, es posible ver los números en cada patilla. Esto facilita la conexión de los cables requeridos en cada caso particular. Asimismo, es posible añadir una carcasa al conector o aplicar una pequeña cantidad de silicona para mantener cada componente en su lugar cuando la cámara se utiliza sobre una plataforma móvil. SUGERENCIA: Consulte el apartado correspondiente en la siguiente página para obtener más información sobre el puerto y el cable de expansión. Entrada para audio analógico El conector estéreo de 3.5 mm admite señales de audio a nivel de línea o micrófono. Estas dos opciones pueden seleccionarse desde el menú de la cámara. La intensidad de una señal a nivel de micrófono es menor que la de una fuente a nivel de línea, por lo cual, al conectar un micrófono a la cámara y escoger la primera opción, el sonido será demasiado bajo. También es posible emplear esta entrada para integrar el código de tiempo longitudinal en la señal de video según la norma SMPTE. Para ello, basta con seleccionar la opción Timecode para el canal de audio izquierdo en el menú de la cámara. USB El puerto USB permite conectar la cámara a un equipo informático y actualizar el software interno. Este se encuentra en la parte inferior de la unidad. Conexiones de la cámara 272 El puerto USB se encuentra en el parte inferior del modelo Micro Cinema Camera. Puerto y cable de expansión del modelo Blackmagic Micro Cinema Camera Existen dos maneras de acceder a las prestaciones que ofrece el puerto de expansión. Para tal fin, el usuario puede emplear el cable incluido con la cámara o armar sus propias conexiones. Al utilizar el conector serial DB-HD15 con el cable de expansión, se obtienen las siguientes opciones de control: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cable de expansión 1 Entrada para fuentes de alimentación La entrada para corriente continua de 12 V permite suministrar energía eléctrica a la cámara y cargar la batería. La cámara se enciende automáticamente cuando se conecta a una red de suministro eléctrico. 2 Entrada para señales de referencia Permite sincronizar varias cámaras según una señal de referencia Blackburst o Tri-level. La sincronización de las cámaras con una señal de referencia externa ayuda a prevenir errores de coordinación que podrían dar como resultado saltos en la imagen al alternar distintas unidades. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, la opción HDMI Overlays mostrará el mensaje REF en pantalla cuando el dispositivo detecta una señal de referencia válida. Conexiones de la cámara 273 3 LANC El conector de 2.5 mm permite conectar cables para poder controlar ciertas funciones, tales como el inicio y la detención de la grabación, la apertura del diafragma y el enfoque manual desde el brazo de un trípode al utilizar objetivos compatibles. En algunos casos, esta conexión también brinda la posibilidad de modificar la distancia focal. 4 Salida para señales compuestas Salida con conexión RCA para señales compuestas. Permite conectar cualquier monitor económico compatible con dicho formato o incluso transmisores inalámbricos. Asimismo, es posible seleccionar la opción NTSC o PAL desde el menú de la cámara. 5-8 Servo analógico (canales 1-4) Estos cuatro puertos se conectan a un receptor compatible mediante conectores Futaba J, a fin de controlar la cámara en forma remota. Cada entrada funciona mediante un canal único que permite modificar una determinada característica, p. ej. el enfoque, la apertura del diafragma o la distancia focal. Asimismo, es posible conectar un interruptor simple para comenzar y detener la grabación rápidamente. Cada canal analógico cumple la función de este mecanismo hasta que la cámara detecta una señal PWM. Una vez que esto sucede, responderá únicamente a la misma. Apague y encienda la cámara nuevamente si desea controlarla mediante un interruptor. 9  ervo S.Bus Digital S Al conectar la cámara a un receptor S.Bus compatible mediante un cable Futaba J, es posible acceder a 17 canales de control remoto que pueden asignarse a diferentes funciones. El canal 18 se reserva para restablecer los ajustes de exposición predeterminados de la cámara.Estos incluyen el enfoque, la distancia focal y la apertura del diafragma, entre otros. Consulte el apartado correspondiente en este manual para obtener más información al respecto. Diagrama de conexiones para el cable de expansión P1 ASIGNACIÓN DE PINES 2 S. Bus 1 2 3 P2 Servo analógico (canal 1) 1 2 3 P3 Servo analógico (canal 2) 1 2 3 P4 Servo analógico (canal 3) 1 2 3 P5 Servo analógico (canal 4) 1 2 3 P6 TIERRA 3 TIERRA 8 TIERRA 12 5 4 3 2 1 1 10 9 8 7 6 TIERRA 15 14 13 13 12 TIERRA 11 Tierra 2 S.Bus 3 Servo analógico (canal 1) 4 Tierra 5 Entrada para señales de referencia 6 Entrada para alimentación (12 V) 9 Entrada de datos LANC 10 Alimentación LANC 11 Tierra 12 Servo analógico (canal 3) 15 TIERRA Salida para señales compuestas PUNTA ANILLO P7 5 TIERRA Entrada para señales de referencia PUNTA ANILLO P8 9 10 TIERRA Entrada de datos LANC Alimentación LANC PUNTA ANILLO CUERPO P9 6 TIERRA Entrada para alimentación (12 V) PIN CUERPO P10 13 Servo analógico (canal 4) 7 Tierra 14 Salida de 5 V (400 mA) 8 Servo analógico (canal 2) 15 Salida para señales compuestas Según las necesidades de cada usuario, es posible que solo se requiera acceder a una o dos de las funciones que ofrece el puerto de expansión. Por ejemplo, quizás sea preciso utilizar la salida para señales compuestas y controlar la distancia focal en forma simultánea. Para tal fin, se puede fabricar con suma facilidad un conector que permita emplear dichas prestaciones solamente sin tener conexiones sueltas adicionales. Conexiones de la cámara 274 El diagrama en la siguiente página ilustra las conexiones del cable de expansión y puede utilizarse como guía para crear soluciones personalizadas. Los pines disponibles se detallan en la sección P1. Por su parte, los subconjuntos empleados para ciertas funciones en particular, y su disposición en los conectores correspondientes, se muestran en las secciones P2 a P10. Luz piloto Blackmagic Micro Cinema Camera Este modelo incluye una luz piloto que brinda al camarógrafo la siguiente información: Blanco Cámara encendida Rojo Grabación Verde (parpadea tres veces) Verificando tarjeta de memoria Verde Tarjeta de memoria detectada / Reproducción Rojo (parpadea lentamente) Poco espacio disponible en la tarjeta de memoria Rojo (parpadea rápidamente) Fotogramas omitidos Rojo,/Naranja (alternando lentamente) Batería baja durante la grabación Blanco/Naranja (alternando lentamente) Batería baja en modo de espera La luz piloto se encuentra sobre el objetivo de la cámara. SD CARD SD CARD Es posible ajustar el brillo de la luz piloto en el menú de ajustes de la cámara. Consulte el apartado Ajustes de la cámara para obtener más información al respecto. Luz piloto 275 Menú de ajustes Panel de opciones Presione el botón MENU para abrir el panel de opciones. A continuación, podrá acceder tanto al menú de ajustes como a las funciones principales que permiten introducir metadatos, formatear soportes de almacenamiento o activar las guías de encuadre, el indicador de enfoque y otras herramientas de medición. Presione MENU nuevamente para salir. Presione el botón MENU para acceder al panel de opciones. Para ver el menú de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, conecte un monitor externo (p. ej. el dispositivo Blackmagic Video Assist) al puerto HDMI o utilice la salida para señales compuestas en el cable de expansión, si desea emplear otros equipos más económicos. Al presionar el botón MENU, se accede directamente a la pantalla principal. Utilice la salida para señales compuestas en el cable de expansión si desea emplear otros equipos más económicos. Ajustes de la cámara Para modificar los ajustes de las cámaras compactas de Blackmagic, presione el botón MENU a fin de acceder al panel de opciones. A continuación, seleccione la opción Settings y luego pulse el primer ícono situado a la izquierda de la pantalla. Para acceder directamente al menú de ajustes, mantenga presionado el botón MENU. En el modelo Micro Cinema Camera, oprima dicho botón para acceder a la pantalla de configuración. Desde la pantalla de ajustes, es posible modificar aspectos tales como el valor ISO, el balance de blancos, el ángulo del obturador, la fecha, la hora o la identificación de la cámara Menú de ajustes 276 Blackmagic Pocket Cinema Camera Utilice la flecha hacia arriba o abajo para seleccionar un menú. Presione el botón OK para ver las opciones disponibles en el mismo. Oprima la flecha hacia arriba o abajo nuevamente para seleccionar un ajuste. Para modificarlo, utilice la flecha hacia la izquierda o la derecha. Presione MENU nuevamente para volver al menú principal. Blackmagic Micro Cinema Camera Presione la flecha hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por los distintos ajustes disponibles. Oprima el botón de reproducción para seleccionar una opción y confirmar los cambios. Presione el botón MENU para regresar a la pantalla de inicio. Identificación de la cámara Al utilizar más de una cámara, puede resultar útil establecer una forma de identificación (ID) que se incluya en los metadatos grabados junto con las imágenes. El teclado en la pantalla brinda la posibilidad de asignar un nombre a cada unidad. Al finalizar, seleccione Enter para guardar los cambios o Cancel para descartarlos. El teclado en pantalla permite cambiar el nombre identificatorio de la cámara SUGERENCIA: La identificación de la cámara forma parte del nombre del archivo grabado. Por lo tanto, a fin de evitar nombres extensos, recomendamos utilizar opciones cortas, p. ej. BMPCC4. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, las opciones para cambiar el nombre de la cámara o la fecha y la hora se encuentran en el menú Setup. Ajuste de la fecha y la hora En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, seleccione + o – para cambiar el año, el mes y el día. El tiempo se indica en formato de 24 horas. Seleccione + o – para cambiar la hora. Al viajar con la cámara, el usuario deberá ajustar la fecha y la hora manualmente según la zona horaria donde se encuentre. SUGERENCIA: Cuando la cámara no se utiliza durante un cierto tiempo, es posible que sea preciso ajustar el reloj nuevamente. Recomendamos comprobar siempre la hora y la fecha antes de grabar. Al conectar la cámara a un equipo informático mediante el puerto USB y ejecutar el programa Blackmagic Camera Setup, la hora en la cámara se sincronizará con la hora del equipo. Menú de ajustes 277 ISO Este ajuste resulta útil al grabar en diferentes condiciones de iluminación. El valor ISO más adecuado para las cámaras compactas de Blackmagic es de 800 (máx. 1600). Sin embargo, en función de las circunstancias, es posible emplear otros parámetros. Por ejemplo, en condiciones de luz escasa, un valor ISO 1600 sería apropiado, pero podría generar algo de ruido en la imagen. Con luz brillante, los parámetros más bajos, 400 o 200, permiten obtener colores más intensos. Ajuste el valor ISO mediante las flechas en la pantalla. Balance de blancos Las cámaras compactas de Blackmagic incluyen valores predeterminados para diferentes temperaturas de color. Cada fuente de luz emite un color cálido o frío. Los colores cálidos aparecen como tonos rojizos, mientras que los fríos adoptan tonalidades azuladas. La función de balance de blancos incrementa el componente cromático opuesto en la imagen para compensarla. Esto garantiza la tonalidad neutra del blanco. La temperatura del color también cambia en función de la posición del sol y la nubosidad. A modo de ejemplo, la luz es más cálida al amanecer. Luego su temperatura baja al mediodía y vuelve a aumentar cuando el sol se pone. Las zonas más oscuras de la imagen generalmente adoptarán un matiz azulado. Utilice la siguiente guía para ajustar el balance de blancos en diferentes condiciones de luz: ‚‚ 2500, 2800, 3000, 3200, 3400, 3600, 4000, 4500 y 4800 K para luz de tungsteno, incandescente o fluorescente, o condiciones de luz natural escasa, por ejemplo, al amanecer y al atardecer, durante la mañana y la tarde, o al rodar a la luz de las velas. ‚‚ 5000, 5200, 5400 y 5600 K para exteriores en un día claro y soleado. ‚‚ 6000, 6500, 7000, 7500 y 8000 K para distintas condiciones de luz diurna. Ajuste el balance de blancos mediante las flechas en la pantalla. Ángulo del obturador El ángulo del obturador complementa el valor ISO controlando la cantidad de luz en el sensor. El valor más apropiado es de 180 grados, aunque puede resultar necesario ajustarlo si las condiciones de iluminación cambian. Un valor de 360 grados significa que el obturador se encuentra completamente abierto y permite que el sensor capte una mayor cantidad de luz. Este parámetro sería el más adecuado en condiciones de luz escasa. Es posible que sea necesario utilizar un ángulo de 172.8 grados para minimizar el parpadeo de la luz al filmar en formato 24p en países con fuentes de alimentación de 50 hercios. Ajuste el ángulo del obturador mediante las flechas en la pantalla. Exposición automática El modelo Blackmagic Micro Cinema Camera ofrece las siguientes opciones: Diafragma La opción Iris permite mantener la velocidad de obturación y modificar la apertura para lograr una exposición constante. Obturador La opción Shutter permite mantener la apertura y modificar la velocidad de obturación para lograr una exposición constante. Diafragma y obturador La opción Iris + Shutter permite mantener una exposición adecuada ajustando la apertura. Cuando no es posible mantener la exposición a pesar de haber alcanzado el nivel máximo o mínimo de apertura, la cámara intentará ajustar la velocidad de obturación para lograr dicho cometido. Menú de ajustes 278 Obturador y diafragma La opción Shutter + Iris permite mantener una exposición adecuada ajustando la velocidad de obturación. Cuando no es posible mantener la exposición a pesar de haber alcanzado la velocidad de obturación máxima o mínima, la cámara intentará ajustar la apertura para lograr dicho cometido. Activación manual La opción Manual Trigger permite modificar la apertura del diafragma y la velocidad de obturación en forma manual. El grado de exposición podría variar según las condiciones de iluminación. Pantalla de ajustes en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera Ajustes de audio Para modificar los ajustes correspondientes al audio en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione el botón MENU a fin de acceder al panel de opciones. A continuación, seleccione la opción Settings y luego pulse el primer ícono situado a la izquierda de la pantalla. Las opciones de audio permiten modificar la intensidad del volumen para el micrófono, los auriculares, los altavoces o los canales individuales. Asimismo, brindan la posibilidad de seleccionar el tipo de entrada y sincronizar los canales 1 y 2. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, oprima el botón MENU para acceder a la pantalla de ajustes. Utilice las flechas para seleccionar diversas opciones y presione el botón de reproducción para confirmar los cambios. Menú de ajustes 279 Ajustes de audio en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera Entrada del micrófono Este ajuste permite modificar la intensidad del audio captado por el micrófono de la cámara. Mueva el control hacia la izquierda o la derecha para aumentar o disminuir el volumen. Los modelos Blackmagic Micro Cinema Camera y Blackmagic Pocket Cinema Camera disponen de un micrófono estéreo integrado que graba a través de los canales 1 y 2 cuando no hay una fuente de audio externa conectada. Nivel de entrada Las conexiones de audio externas admiten señales a nivel de línea o micrófono. Es importante ajustar la opción Input Levels de forma correcta para evitar que el volumen sea casi inaudible o demasiado alto y distorsionado. Entrada canal 1 Mueva el control en la opción Ch 1 Input hacia la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir la intensidad del volumen en este canal. En el caso del modelo Micro Cinema Camera, presione los botones direccionales. La entrada de audio externa anula el micrófono integrado. La grabación de dicha fuente se realiza en el canal 1. El canal 2 usa la entrada del canal 1 Seleccione Yes en la opción Channel 2 uses Channel 1 Input si solo cuenta con una fuente externa para el canal 1 y desea grabarla en los canales 1 y 2. De lo contrario, seleccione No para grabar solo un canal de audio. Entrada canal 2 Mueva el control en la opción Ch 2 Input hacia la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir la intensidad del volumen en este canal. En el caso del modelo Micro Cinema Camera, presione los botones direccionales. La entrada de audio externa anula el micrófono integrado. La grabación de dicha fuente se realiza en el canal 2. Volumen de los auriculares y el altavoz La opción Headphone Volume aparece en la pantalla cuando se conectan los auriculares. Por el contrario, si estos no se detectan, se mostrará la opción Speaker Volume. Los auriculares permanecerán activos durante la grabación y la reproducción. Sin embargo, los altavoces sólo funcionarán durante la reproducción. Mueva el control hacia la derecha o la izquierda para aumentar o disminuir el volumen. Menú de ajustes 280 Entrada de audio La opción Audio Input permite seleccionar si el audio proviene de la cámara o una fuente externa, p. ej. un micrófono. Control de ganancia automática Al activar la opción Automatic Gain Control en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, el volumen del audio se ajusta automáticamente durante la grabación. Este valor aumenta o disminuye según la intensidad del ruido en el entorno y resulta de suma utilidad en ambientes donde dicho factor es impredecible, por ejemplo, durante un espectáculo de fuegos artificiales donde el sonido varía considerablemente. Código de tiempo En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, seleccione On en la opción Audio Timecode Input para integrar el código de tiempo longitudinal en la señal grabada. Esto resulta útil al sincronizar el material durante la etapa de posproducción, por ejemplo, al utilizar la herramienta de edición para contenidos grabados con varias cámaras que ofrece el programa DaVinci Resolve 14 o una versión posterior. Ajustes de grabación Estos ajustes permiten seleccionar el formato de grabación en la tarjeta SD. Presione el botón MENU a fin de acceder al panel de opciones. A continuación, seleccione la opción Settings y luego pulse el tercer ícono situado a la izquierda de la pantalla. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, estos ajustes se encuentran en la opción Camera. Presione el botón MENU para acceder a la pantalla de ajustes. Utilice las flechas para seleccionar la opción Camera y oprima el botón de reproducción para confirmar. Formato de grabación Blackmagic Pocket Cinema Camera Presione la flecha izquierda o derecha para cambiar el formato. Las opciones disponibles son ProRes HQ, ProRes 422, ProRes LT, ProRes Proxy o RAW. Ajustes de grabación en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera Blackmagic Micro Cinema Camera Presione la flecha izquierda o derecha para cambiar el formato. Las opciones disponibles son ProRes HQ, ProRes 422, ProRes LT, ProRes Proxy, RAW o RAW 3:1. Menú de ajustes 281 En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, los ajustes de grabación se encuentran en la opción Camera Rango dinámico Ambas cámaras cuentan con dos modos para el rango dinámico: Film Este ajuste permite filmar utilizando una curva logarítmica y ofrece un rango dinámico de 13 pasos. Asimismo, brinda la posibilidad de aumentar los niveles de contraste para aprovechar al máximo las ventajas de los programas de etalonaje digital, tales como DaVinci Resolve. Esta opción es la única disponible para grabar en formato CinemaDNG RAW. Video Este ajuste utiliza el estándar Rec. 709 para imágenes en alta definición, lo cual permite agilizar la dinámica de trabajo grabando directamente en los formatos comprimidos compatibles con la cámara y con los programas de edición más conocidos. Ajuste el rango dinámico mediante las flechas del menú. Frecuencia de imagen Los modelos de cámaras compactas de Blackmagic cuentan con cinco ajustes diferentes para la frecuencia de imagen en la opción Frame Rate: 23.98 f/s, 24 f/s, 25 f/s, 29.97 f/s y 30 f/p. Por su parte, la versión Micro Cinema Camera brinda opciones adicionales que incluyen 50 f/s, 59.94 f/s y 60 f/s. Ajuste la frecuencia de imagen mediante las flechas en el menú correspondiente o los botones direccionales en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera. Intervalo de tiempo Este ajuste permite grabar una imagen fija en los siguientes intervalos: Fotogramas: 2 - 10 Segundos: 1 - 10, 20, 30, 40, 50 Minutos: 1 - 10 Por ejemplo, la cámara puede ajustarse para captar una imagen fija cada 10 fotogramas, 5 segundos, 30 segundos, 5 minutos, etc. Esta función ofrece diferentes opciones creativas. Por ejemplo, si el intervalo de tiempo está configurado para grabar una imagen cada 2 fotogramas, esto proporcionará al material grabado un efecto estroboscópico al reproducirlo a una velocidad normal. Menú de ajustes 282 El formato de cada imagen fija coincide con el de grabación, de modo que si la cámara está configurada para grabar en ProRes 422 HQ, este formato se mantendrá. La frecuencia de imagen dependerá de la configuración de dicho valor en la cámara, es decir, 24 f/s, lo cual permite integrar el material grabado en la producción con facilidad. Al pulsar el botón de grabación en el modo Time Lapse, la pantalla indicará TIME LAPSE RECORD. El contador del código de tiempo sólo cambia cuando se graba un fotograma. En otras palabras, el incremento del código de tiempo depende de la configuración del intervalo. Utilice las flechas para seleccionar un intervalo de tiempo o seleccione Off para desactivar dicha función. Convención para la nomenclatura de archivos El modelo Pocket Cinema Camera utiliza la siguiente convención para nombrar los archivos creados a partir de la grabación: Identificación de la cámara_Número de cinta_aaaa-mm--dd_hhmm_CNúmero de clip.mov El modelo Blackmagic Micro Cinema Camerautiliza la siguiente convención para nombrar los archivos creados: Identificación de la cámara_aaaa-mm--dd_hhmm_CNúmero de clip.mov La siguiente tabla muestra un ejemplo del sistema utilizado: BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Nombre del archivo QuickTime BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Identificación de la cámara BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Número de cinta BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Fecha (8 de agosto de 2017) BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Hora (16:31 – 24 horas) BMC01_1_2017-08-08_1631_C0002.mov Número de clip Ajustes de la pantalla Para modificar los ajustes correspondientes a la pantalla LCD o la salida HDMI, presione el botón MENU a fin de acceder al panel de opciones, seleccione Settings y a continuación toque el cuarto ícono situado a la izquierda de la pantalla. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, estos ajustes se encuentran en la opción Monitoring. Presione el botón MENU para acceder a la pantalla de ajustes. Utilice las flechas para seleccionar diversas opciones y presione el botón de reproducción para confirmar los cambios. Rango dinámico La pantalla le permite ver las imágenes que se están grabando. Es posible elegir el rango dinámico de la misma seleccionando Video o Film en la opción Dynamic Range. El valor del rango dinámico determinado para pantalla es independiente del rango dinámico configurado para la grabación. Algunos usuarios prefieren supervisar los contenidos con la pantalla en modo Video, aun cuando la grabación se realiza en modo Film. Ajuste el rango dinámico de la pantalla mediante las flechas en el menú. Menú de ajustes 283 Brillo En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, deslice el control en la opción Brightness hacia la izquierda o la derecha para ajustar el brillo de la pantalla. Deslice el menú para ver más opciones de configuración. Estos ajustes permiten modificar el brillo de la pantalla, activar o desactivar la información adicional mostrada, cambiar el rango dinámico o establecer el nivel de la función Cebra. También es posible elegir la información visible en la señal HDMI y optar por diferentes tipos de guías de encuadre. Brillo de la luz piloto La opción Tally Light Brightness permite ajustar el brillo de la luz piloto en el modelo Micro Cinema Camera. Las opciones son Low (bajo), Medium (medio) y High (alto). El nivel preestablecido es Medium. Asimismo, es posible apagar la luz piloto. Cebra La función Zebra muestra líneas diagonales sobre las áreas de la imagen que superan el nivel establecido para lograr una exposición adecuada. Utilice las flechas para activarla o desactivarla y modificar el valor correspondiente. Al seleccionar 100%, se indicarán las áreas sobreexpuestas. Idioma La interfaz del modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera está disponible en varios idiomas. En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, es posible seleccionar el idioma de la interfaz Menú de ajustes 284 Para seleccionar el idioma: 1 Presione el botón MENU para acceder al panel de opciones. Manténgalo pulsado si desea acceder directamente al menú de ajustes. Seleccione la opción Settings mediante los botones direccionales y luego presione OK. 2 Seleccione la opción Display y a continuación Language. 3 Para ver las diferentes opciones disponibles, presione la flecha izquierda o derecha. Para confirmar, oprima el botón OK. De manera alternativa, el idioma puede confirmarse presionando el botón MENU. Nótese que la pantalla podría tardar uno o dos segundos en mostrar la interfaz actualizada. Información superpuesta en señales HDMI La salida HDMI de las cámaras permite supervisar señales en un monitor externo. Opción HDMI Overlays en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera El ajuste HDMI Overlays permite visualizar información útil en un monitor. En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, utilice las flechas para seleccionar la información mostrada junto con la señal HDMI. All: Muestra las guías de encuadre y los datos de la grabación. Status: Muestra solo los datos de la grabación (número f, velocidad de fotogramas, duración de la batería, etc.). Guides: Muestra solo las guías de encuadre. Off: No se muestra ningún tipo de información. En el modelo Blackmagic Micro Cinema, es posible activar o desactivar la función HDMI Overlays. Utilice las flechas para seleccionar una opción y oprima el botón de reproducción para confirmar. Información en pantalla En el modelo Pocket Cinema Camera se pueden activar o desactivar las guías de encuadre independientemente de si estas aparecen en la imagen transmitida mediante la salida HDMI. Por ejemplo, podría ser necesario verlas en la pantalla de la cámara sin que aparezcan en la señal emitida. Menú de ajustes 285 Deslice el menú para ver más opciones de configuración. Los ajustes para las guías de encuadre en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera permiten visualizarlas en la pantalla integrada y en las imágenes transmitidas a través de la salida HDMI. Guías de encuadre En el modelo Pocket Cinema Camera, es posible escoger diferentes tipos de guías de encuadre en la pantalla integraday en las imágenes transmitidas a través de la salida HDMI. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, las guías de encuadre pueden verse en la imagen transmitida mediante la salida HDMI o para señales compuestas. Estas incluyen relaciones de aspecto para distintos estándares de cine, televisión e Internet, además de una cuadrícula de 3x3 (regla de los tercios) para mejorar la composición. Seleccione la alternativa deseada mediante las flechas de la opción Frame Guides. Esta se encuentra en el menú Monitoring. HDTV: Muestra las zonas seguras de la imagen dentro de una relación de aspecto de 1.78:1 compatible con pantallas de equipos informáticos y televisores de alta definición cuya relación es de 16:9. 4:3: Muestra una relación de aspecto 4:3 compatible con pantallas de televisores SD, o facilita el encuadre al utilizar adaptadores anamórficos 2x. 2.35:1, 2.39:1 y 2.40:1: Muestra la relación de aspecto compatible con la presentación anamórfica o de pantalla ancha que se utiliza en el cine. Las tres opciones varían ligeramente según los cambios que se han producido en los estándares cinematográficos con el paso del tiempo. El estándar 2.39:1 es uno de los más usados en la actualidad. 1.85:1: Muestra otra relación de aspecto para pantalla ancha muy común en la industria del cine. El ancho es levemente mayor que en los televisores de alta definición con una relación de 1.78:1, aunque no alcanza la medida del formato 2.39:1. Tercios: La opción Thirds muestra una cuadrícula con dos líneas verticales y horizontales situadas en cada tercio de la imagen. Esta es una herramienta sumamente conveniente para componer planos. Por ejemplo, el ojo humano usualmente detecta el movimiento cerca de los puntos donde se intersectan las líneas, y por ello resulta de gran utilidad para situar centros de interés en aquellas zonas. Por lo general, el horizonte de visión del actor se ubica en el tercio superior de la pantalla, de manera que es posible utilizar esta sección horizontal como guía para el encuadre. La cuadrícula permite a su vez mantener la consistencia entre las distintas tomas. Menú de ajustes 286 Opacidad: Las relaciones de aspecto se marcan como franjas horizontales superpuestas a la imagen en la parte superior e inferior de la pantalla táctil. Para cambiar la opacidad, modifique el porcentaje en la opción Guide Opacity. Seleccione la opción 100% a fin de que las guías presenten un color oscuro definido. De forma alternativa, para obtener el máximo grado de transparencia, ajuste la opacidad al 25%. Estas guías constituyen una herramienta útil para componer tomas según diferentes relaciones de aspecto utilizadas en la industria del cine y la televisión, p. ej. 2.39:1, tal como se indicó anteriormente. Opciones de control remoto En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, la opción Remote permite configurar los canales S.Bus y PWM conectados al puerto de expansión. Menú Remote en el modelo Micro Cinema Camera PWM Los transmisores y receptores analógicos radiocontrolados se utilizan generalmente en la técnica del aeromodelismo, aunque también pueden emplearse para controlar el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera a distancia. Menú de ajustes 287 Las cuatro entradas PWM analógicas en el cable de expansión permiten asignar funciones de la cámara a los distintos botones del control remoto. Al mover los diales, palancas e interruptores en el controlador, se transmiten señales a través de dichos canales de radio que pueden asignarse a cuatro funciones distintas en el menú de ajustes. Es una opción accesible y eficaz para controlar la cámara en forma remota. Incluso es posible generar señales PWM personalizadas desde tarjetas Alduino o Raspberry Pi para controlar la unidad. S.Bus Cuando se necesitan más de cuatro canales, es posible recurrir a un sistema S.Bus, desarrollado por Futaba, o bien controladores integrados. El protocolo S.Bus utiliza una conexión en el cable de expansión para controlar hasta 18 canales que pueden asignarse a diferentes funciones. Generalmente, los receptores y los descodificadores S.Bus se emplean para dirigir aviones y helicópteros utilizados en la práctica del aeromodelismo, y se encuentran disponibles en las principales tiendas especializadas. Asignación de funciones a los canales S.Bus Al controlar la cámara mediante un receptor S.Bus, el menú Remote ofrece la posibilidad de asignar las siguientes funciones a canales individuales: ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ ‚‚ Inicio/detención de la grabación Diafragma Enfoque Enfoque automático Zoom ISO Ángulo de obturadoración Balance de blancos Intensidad del audio Frecuencia de imagen Códec Para ello, basta con seleccionar el parámetro que desea controlar y asignarle un canal disponible utilizando los botones direccionales y el botón SET. Los transmisores de radio estándar compatibles con el protocolo S.Bus generalmente se encuentran configurados con una serie de ajustes de control integrados en la salida. De este modo, es posible asignar funciones de la cámara a canales individuales S.Bus, a fin de controlarla en forma remota. Asimismo, este protocolo puede emplearse para desarrollar soluciones de control personalizadas. Desarrollar controles personalizados Si desea desarrollar sus propias soluciones de control para el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, puede utilizar la entrada S.Bus en el cable de expansión para acceder a las funciones disponibles. Al enviar comandos a la cámara mediante el puerto S.Bus, los valores deben estar entre 44 y 212, a fin de que el dispositivo pueda interpretar las órdenes. Si se emplea un transmisor radiocontrol, la posición neutra o el valor medio se considera 128. El modo en el que los comandos específicos son enviados a la cámara dependerá de cómo han sido asignadas las funciones de la misma en el controlador. Hay dos modos para realizar esto. El primero establece los ajustes en rangos específicos de la entrada, por lo que enviar un valor dentro del mismo activará una función en particular. Menú de ajustes 288 Por ejemplo, los ajustes para el número f en un objetivo con apertura del diafragma entre f1.8 y f22 se distribuirán entre los valores 44 y 212, de manera que, entre el rango 44 y 51, la apertura del objetivo será de f1.8. Los valores continuarán a lo largo de todo el rango, por lo que al enviar un comando entre 206 y 212 se seleccionará la máxima apertura f22. Los cambios en el zoom y el enfoque se controlan de la misma manera. f1.8 f2 f2.8 f4 f5.6 f8 f11 f16 f22 44 - 61 62 - 79 80 - 97 98 - 115 116 - 133 134 - 151 152 - 169 170 - 197 198 - 212 El segundo modo registra cualquier cambio desde el valor medio (128) hasta uno por encima o debajo del mismo, y vuelve al punto neutro. La cámara considerará esto como una señal válida para aumentar o disminuir los ajustes asignados. Funciones tales como activar la grabación, el enfoque automático, la ganancia, la velocidad de obturación, el balance de blancos y la frecuencia de imagen se basan en este tipo de control. Es posible asignarlas a controles tales como una palanca de mando que permite volver al punto medio después de cada movimiento hacia arriba o abajo. En este caso, el valor 44 representará la posición más baja de la palanca, mientras que el 212 será la más alta. Por su parte, los puntos medios tendrán asignado un valor de 128. Máximo 212 Medio 128 Mínimo 44 Por ejemplo, si los ajustes de ganancia se asignan a una palanca de mando, cada vez que esta se mueva hacia arriba, después volverá al punto neutro en el centro. De este modo, la cámara incrementará este valor en uno, es decir de 0 dB a 6 dB. Asimismo, es posible emplear otro tipo de controlador para enviar la misma información en forma numérica. En este caso, será necesario transmitir a la cámara el valor medio, 128, uno por encima, como 212, y de nuevo 128. El dispositivo registrará esta orden como un incremento y modificará la ganancia de 0 dB a 6 dB. El modo de transmitir los comandos a la cámara dependerá del sistema de control empleado por el usuario y de las funciones que este desea asignarle. Este tipo de controles con resorte que regresan al punto neutro son muy comunes en los transmisores con radio control empleados en drones y en la práctica del aeromodelismo. Los sistemas de control remoto desarrollados por Futaba permiten ajustar de forma precisa algunos parámetros a los diales con rotación o a las palancas analógicas, mientras que otros será mejor asignarlos a los interruptores. SUGERENCIA: Consulte el apartado correspondiente al puerto y cable de expansión en el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera para obtener más información al respecto. Indicadores en pantalla Las cámaras de Blackmagic cuentan con diversos indicadores que muestran el tiempo de grabación restante, el histograma de la señal y los picos de audio para facilitar el ajuste de la exposición y evitar que se produzcan distorsiones en el sonido. Menú de ajustes 289 También es posible ver u ocultar los indicadores seleccionando Meters en el panel de opciones. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, esta opción se encuentra en el menú Monitoring. Utilice las flechas para seleccionar la opción deseada y oprima el botón de reproducción para confirmar. Parámetros en pantalla y barra de estado en el modelo Blackmagic Cinema Camera Histograma El histograma muestra la distribución de la luminancia en la imagen. La gráfica representa los diferentes tonos de gris, desde el negro puro a la izquierda hasta el blanco puro a la derecha. Manteniendo la señal entre estos límites, se conservan los detalles en las diferentes tonalidades y se evita la pérdida de los mismos en las partes más oscuras y brillantes de la imagen. Tiempo de grabación restante El indicador del tiempo de grabación restante permite ver la capacidad disponible en la tarjeta SD. Dicho valor se indica en horas y minutos, y varía según la frecuencia de imagen y el formato seleccionado, p. ej. ProRes 422 HQ a 24 f/s. Asimismo, el tiempo restante se calcula automáticamente al cambiar cualquiera de estos parámetros. El indicador se enciende de color rojo cuando quedan aproximadamente 5 minutos y parpadea en forma intermitente cuando el tiempo de grabación restante es menos de 2 minutos. Nivel del audio Estos medidores muestran la intensidad del audio en los canales 1 y 2 al utilizar el micrófono interno o conectar equipos externos. Este parámetro se mide en dBFS (decibeles a escala completa) y, al alcanzar su nivel máximo, se enciende un indicador que permanece iluminado brevemente. A fin de obtener una calidad de sonido óptima, ajuste el nivel del audio a una intensidad promedio de –12 dB. Si dicho valor se supera, el indicador se encenderá de color rojo para indicar que el audio está distorsionado. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, la barra de estado y los vúmetros en pantalla pueden visualizarse en las imágenes transmitidas mediante la salida HDMI o para señales compuestas. Menú de ajustes 290 Para lograr una exposición correcta, abra o cierre el diafragma de modo que la curva del histograma descienda gradualmente hasta tocar el eje horizontal de la gráfica. Si se observa una línea vertical, significa que se están perdiendo detalles en las zonas más claras u oscuras de la imagen. A fin de obtener una calidad de sonido óptima, ajuste el nivel del audio a una intensidad media de – 12dB. Modificación de ajustes El modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera permite controlar electrónicamente la apertura y el enfoque automático del objetivo. El indicador de enfoque genera un borde verde alrededor de las partes más nítidas de la imagen para facilitar el enfoque. Este se ve en la pantalla LCD y en la señal HDMI transmitida cuando la función Overlays está activada, pero no afecta a las imágenes grabadas. Botón IRIS Al utilizar el rango dinámico en el modo Video, presione este botón una vez para establecer un valor de exposición promedio según las partes más claras y oscuras de la imagen. Al emplearlo en el modo Film, púlselo para ajustar la exposición según las zonas más brillantes de la imagen. En el modelo Blackmagic Micro Cinema Camera, es posible ajustar la apertura del objetivo manualmente presionando los botones de avance y retroceso. Por su parte, en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione los botones direccionales (izquierda/derecha) en el panel trasero. IRIS FOCUS OK MENU En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione el botón IRIS y luego utilice las flechas (arriba/abajo) para ajustar la apertura del diafragma. NOTA: Cabe destacar que, aunque la mayoría de los objetivos brinda la posibilidad de ajustar el enfoque electrónicamente, algunos también permiten modificarlo en forma manual, de manera que es importante asegurarse de seleccionar el modo automático. Menú de ajustes 291 Botón FOCUS Al utilizar un objetivo compatible con el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera o las versiones con montura EF, presione este botón una vez para acceder a la función de enfoque automático. Púlselo dos veces rápidamente para activar el indicador de enfoque. Al emplear un objetivo manual, presione el botón FOCUS una vez para activar el indicador de enfoque. IRIS FOCUS OK MENU Presione el botón FOCUS una vez para activar el indicador de enfoque Enfoque mediante acercamiento de la imagen En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, presione el botón OK dos veces para acercar la imagen y ajustar el enfoque a una escala 1:1. Púlselo dos veces para alejar la imagen. Estabilizador de imagen Los modelos Blackmagic Pocket Cinema Camera y Blackmagic Micro Cinema Camera son compatibles con la función de estabilización de imágenes (IS) disponible en muchos objetivos activos. Simplemente active el estabilizador para aprovechar esta prestación. Si el objetivo permite seleccionar el modo de estabilización, elija la opción adecuada para imágenes fijas o en movimiento. SUGERENCIA: Al usar la batería, la cámara sólo activará el estabilizador de imagen durante la grabación, dado que el objetivo utiliza energía adicional para dicha función. Cuando hay una fuente de alimentación externa conectada a la cámara, el estabilizador de imagen se activa cada vez que el interruptor en el objetivo se encuentre en la posición ON. Barra de estado Los ajustes seleccionados se indican en una barra que aparece a lo largo de la pantalla y brinda un resumen de los parámetros de la cámara. Indicador de la batería Cuando el nivel de carga disminuye por debajo del 25 %, el ícono correspondiente se enciende de color rojo para advertir que la batería se está agotando. Menú de ajustes 292 Indicadores de actividad SD La barra de estado muestra información importante sobre el soporte de almacenamiento insertado en la cámara. Puntos en movimiento La cámara está comprobando y preparando las unidades. No Card No se detecta ninguna tarjeta en la cámara. Ready La cámara está lista para grabar. Ícono rojo La cámara está grabando. Ícono rojo parpadeando Se detectaron fotogramas omitidos. Card Full La tarjeta SD no tiene más capacidad. Modo de reproducción Muestra los íconos de reproducción, avance rápido y retroceso. Código de tiempo  uestra la duración de los clips durante la grabación o al reproducirlos M desde la tarjeta SD. Asimismo, la siguiente información se indica en la parte inferior de la pantalla: Histograma Esta gráfica muestra la distribución de la luminancia en la imagen. Tiempo restante Indica el tiempo de grabación restante según los ajustes seleccionados. Vúmetros Indican los picos en la señal de audio cuando dicha función está activada en el menú Monitoring. 1 2 3 4 10 1 Unidades de almacenamiento y estado de la grabación 2 Código de tiempo 3 Formato de grabación 4 Formato y frecuencia de imagen 5 Número f 6 Ajuste ISO 5 6 7 11 8 9 12 7 Ángulo de obturación 8 Balance de blancos 9 Indicador de la batería 10 Histograma 11 Tiempo restante 12 Vúmetros Menú de ajustes 293 Ingreso de metadatos ¿Qué es la claqueta virtual? En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, esta herramienta cumple diversos fines que incluyen el ingreso de metadatos mediante la función Slate (claqueta). Los metadatos se almacenan en los archivos grabados, a fin de que los programas de edición puedan acceder a ellos fácilmente. Para usar la claqueta virtual: 1 Presione el botón OK una vez para ver la claqueta. De forma alternativa, pulse MENU para acceder al panel de opciones y seleccione la opción Metadata. 2 Utilice los botones direccionales para seleccionar el texto que desea modificar y presione el botón OK. Aparecerá un teclado en la pantalla. Utilice los botones direccionales para seleccionar caracteres en el teclado. Presione OK para confirmar en cada caso. 3 Una vez ingresada la información, seleccione la opción Save y presione OK para volver a la pantalla de metadatos. 4 Para que el número de escena o toma se incremente en forma automática, seleccione el ícono con la letra A rodeada por dos flechas y presione OK. Al ingresar palabras clave en el campo Keywords, es posible utilizarlas como términos de búsqueda en la base de datos de la biblioteca. Esto puede ser particularmente útil en proyectos en los que se procesan grandes cantidades de material. El uso de dichas palabras reduce el número de clips analizados y permite ahorrar tiempo al editar. Todos los metadatos son compatibles con los programas de edición más conocidos, p. ej. Final Cut Pro X y DaVinci Resolve. La función Slate permite incluir metadatos en el clip para utilizarlos durante la etapa de posproducción. Pulse el ícono de incremento automático para que el número de escena o toma aumente automáticamente. Ingreso de metadatos 294 DaVinci Resolve La captura de imágenes con las cámaras de Blackmagic Design es solo una parte del proceso para crear contenidos televisivos o cinematográficos. El respaldo y la organización del material grabado, la edición, el etalonaje y la codificación de los archivos finales son etapas que también cobran vital importancia. Los modelos compactos incluyen una versión de DaVinci Resolve tanto para sistemas operativos Mac OS X como Windows. De este modo, el programa brinda una solución integral para el rodaje y la posproducción. NOTA: Recomendamos utilizar la última versión de DaVinci Resolve para lograr un procesamiento cromático adecuado en clips grabados con cámaras Blackmagic Design. Por ejemplo, DaVinci Resolve 14 o las versiones posteriores del programa permiten garantizar la exactitud del color para todas las unidades. Después de insertar una tarjeta SD en el equipo informático, se puede utilizar la herramienta de clonación que ofrece DaVinci Resolve en el módulo Medios, a fin de crear respaldos del material grabado durante la filmación. Esto resulta de suma utilidad, ya que los archivos digitales son susceptibles de sufrir daños o presentar fallas. Sin embargo, contar con copias de seguridad previene la pérdida de las imágenes. Una vez finalizado este procedimiento, es posible agregar los clips al panel multimedia para editarlos, etalonarlos y aplicar los retoques finales sin salir de la aplicación. El programa se utiliza en la mayoría de los grandes éxitos cinematográficos y ofrece mucho más que un simple sistema de edición no lineal, dado que cuenta con tecnología de vanguardia que permite obtener imágenes de calidad extraordinaria. El usuario puede sacar provecho de esta funcionalidad para editar y etalonar toda clase de proyectos. A continuación, se proporciona información sobre cómo utilizar DaVinci Resolve para procesar los archivos grabados con las cámaras. El programa es revolucionario y contiene muchas más funciones de las que se aprecian en la interfaz a primera vista. Para obtener más información sobre el uso de DaVinci Resolve, consulte el manual de instrucciones en formato PDF incluido en el disco que viene con el programa. Asimismo, es posible encontrar diversos recursos en Internet que muestran cómo utilizar las distintas funciones. DaVinci Resolve 295 Importar clips Para comenzar a editar clips, primero es necesario agregarlos al Panel multimedia. 1 Ejecute DaVinci Resolve. Si abre el programa por primera vez, espere a que aparezca el Organizador de proyectos y luego haga doble clic sobre el primer recuadro denominado Proyecto sin nombre. Si se activó el entorno para múltiples usuarios en versiones anteriores del programa, aparecerá la ventana de inicio de sesión. Haga doble clic en el ícono del usuario correspondiente para iniciar la sesión. Para añadir un nuevo usuario, haga clic en el botón Crear usuario situado en la parte inferior izquierda de la ventana de inicio de sesión a fin de crear un usuario nuevo. Introduzca el nombre y luego haga clic en Aceptar. A continuación, haga doble clic sobre el ícono del usuario para acceder al Organizador de proyectos. Seleccione la opción Proyecto nuevo, asigne un nombre para identificar el proyecto y luego haga clic en Crear. De esta forma, el proyecto se añade al Organizador de proyectos. Haga doble clic en un proyecto para abrirlo. 2 Verá el módulo Medios con el panel Explorador multimedia en la parte superior izquierda de la interfaz. Este último muestra todas las carpetas desde las cuales se pueden arrastrar clips al panel multimedia. 3 Si la carpeta no aparece en la biblioteca, deberá agregarla manualmente. Para ello, haga clic con el botón derecho sobre el área de trabajo del Explorador multimedia, elija una unidad o carpeta y haga clic en Guardar. 4 En el Explorador multimedia, haga clic en la carpeta añadida. A continuación, simplemente arrastre los clips desde la carpeta al Panel multimedia. Si los ajustes del proyecto son distintos a los del clip, aparecerá un mensaje preguntándole si desea mantener la configuración o modificarla para que estos coincidan con los del clip. Para comenzar rápidamente, haga clic en Cambiar. De esta forma, los parámetros del proyecto serán iguales a los del clip. Para importar clips, basta con arrastrarlos desde el Explorador multimedia al Panel multimedia. También es posible hacerlo desde el escritorio. Archivos RAW Cuando se importan archivos RAW por primera vez, DaVinci Resolve decodifica la información del sensor incluida en dichos archivos mediante el índice ISO, el balance de blancos y los ajustes de tinte utilizados por la cámara durante la grabación. Si el usuario está satisfecho con los parámetros, se puede comenzar con el proceso de etalonaje. Una de las grandes ventajas del formato RAW es que no se depende de dichos ajustes. DaVinci Resolve 296 La variedad de opciones disponibles en esta etapa implica que, con el trascurso del tiempo, puede desarrollar su propia dinámica de trabajo. Al experimentar con los ajustes RAW de los clips, se tiene una idea de lo extraordinario y flexible que resulta este formato. Los clips en formato RAW brindan una máxima flexibilidad en la etapa de posproducción. Por ejemplo, a pesar de que los archivos ProRes convierten la información del sensor en los códecs correspondientes, los clips RAW mantienen los datos sin modificarlos. Esto brinda la posibilidad de realizar ajustes, por ejemplo el balance de blancos y el índice ISO, como si se estuvieran cambiando los parámetros originales de la cámara. Asimismo, este formato preserva más información sobre las diferentes tonalidades dentro de las luces y sombras, lo cual resulta útil para recuperar detalles, como ser en un cielo sobreexpuesto o en áreas oscuras de la imagen. Es recomendable grabar en formato RAW si se intenta lograr la mejor calidad posible, o para tomas que presentan cambios abruptos entre luces y sombras, y se necesita ajustar el color de dichas regiones lo más posible. Los archivos RAW pueden ser de gran tamaño y requieren procesadores de mayor capacidad, aunque DaVinci brinda la posibilidad de crear automáticamente archivos proxy que facilitan la reproducción en tiempo real en el equipo informático. Para obtener más información sobre cómo aprovechar las prestaciones de este formato, consulte el manual de usuario de DaVinci Resolve. Ajustes RAW del clip Una vez que se añaden los clips RAW al panel multimedia, basta con arrastrarlos a la línea de tiempo en el módulo Edición, y luego realizar los ajustes necesarios en el módulo Color. Para realizar cambios individuales a los ajustes RAW de un clip en particular: 1 Abra el módulo Edición, arrastre los clips seleccionados y agréguelos a una línea de tiempo nueva. 2 Abra el módulo Color y haga clic en el ícono de la cámara para abrir los distintos ajustes RAW. 3 Seleccione la opción Clip en el menú desplegable Modo. Seleccione la opción Clip en el menú desplegable Modo para modificar los ajustes RAW en clips individuales. DaVinci Resolve 297 Ajustes RAW del proyecto Si necesita modificar un ajuste común a todos los clips, por ejemplo, el balance de blancos o la sensibilidad ISO, es posible configurarlos para que utilicen los ajustes RAW del proyecto y realizar cambios a dichos parámetros. Para configurar los ajustes RAW del proyecto: 1 Abra el menú Archivo y luego seleccione Configuración del proyecto. 2 En el panel Ajustes RAW, en la esquina superior derecha se muestra un menú para seleccionar uno de los formatos correspondientes a una cámara. Seleccione la opción CinemaDNG. Al agregar por primera vez un clip RAW grabado con una cámara de Blackmagic Design a la línea de tiempo, el formato predeterminado es CinemaDNG. 3 Seleccione la opción Proyecto en el menú desplegable Modo. 4 Seleccione la opción Personalizado para el balance de blancos. 5 Seleccione Blackmagic Design para el espacio cromático. La opción Blackmagic Design Film en el menú Gamma se selecciona automáticamente. Ahora es posible configurar los diversos ajustes de la cámara para todos los clips en la línea de tiempo. Consulte el manual de usuario de DaVinci Resolve para obtener una descripción completa de todos los ajustes RAW disponibles. Editar clips Una vez que los clips se encuentran en el Panel multimedia, seleccione el módulo Edición para comenzar a editarlos. 1 En primer lugar, deberá crear una línea de tiempo nueva. Haga clic con el botón derecho en cualquier parte del Panel multimedia. Seleccione la opción Línea de tiempo y luego haga clic en Crear línea de tiempo. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en el botón Crear. Para comenzar a editar un clip, primero deberá crear una línea de tiempo. Esta es la plataforma donde se realizan todos los cambios. 2 A continuación, haga doble clic sobre cualquier clip del Panel multimedia para abrirlo en el visor de medios originales. Mueva el cabezal de reproducción hacia la izquierda o la derecha hasta encontrar el fotograma que quiera utilizar como comienzo del clip. Marque un punto de entrada presionando la tecla I. Repita el procedimiento para marcar el fotograma final presionando la tecla O. 3 En la línea de tiempo, coloque el cabezal de reproducción en la posición donde desea insertar el clip. 4 Para insertar el clip, haga clic dentro del visor de medios originales y luego arrastre el puntero del ratón hasta el visor de líneas de tiempo. Aparecerá una lista de opciones donde podrá seleccionar el tipo de edición que desea realizar. DaVinci Resolve 298 El clip se insertará en la línea de tiempo mediante el modo de edición seleccionado. En el manual del programa se describe cada modo y la forma de utilizarlo. Una forma más rápida de agregar clips es arrastrándolos desde el panel multimedia directamente a la línea de tiempo, donde podrá marcar puntos de entrada y salida, cambiar el orden de los clips y probar diferentes efectos, entre otras opciones. De este modo, la línea de tiempo se utiliza en forma similar a la paleta de un artista. El módulo Edición permite recortar clips, cambiar su posición en la secuencia y agregar transiciones mediante el editor de líneas de tiempo. Recortar clips Al editar los clips, es posible que necesite cortarlos para incluir solamente imágenes específicas en cada toma. Existen varias formas de lograr este objetivo, pero la más sencilla es ajustar los puntos de entrada y salida en la línea de tiempo. 1 Después de agregar clips a la línea de tiempo, sitúe el puntero del ratón sobre el comienzo de un clip. Este asumirá la forma de un ícono de recorte. 2 Cuando este aparezca, haga clic en el comienzo del clip y arrástrelo hacia la izquierda o la derecha para modificar el punto de entrada. Observe la imagen en el visor de líneas de tiempo para determinar el punto de edición. 3 Haga clic al final del clip y arrástrelo para modificar el punto de salida. El control para acercar o alejar la imagen se encuentra encima de la línea de tiempo, a la derecha de las funciones que están centradas dentro de la barra de herramientas. Puede moverse hacia la izquierda o la derecha para acercar o alejar la imagen y realizar ajustes con mayor precisión. Para recortar clips, arrastre los puntos de entrada y salida hacia la izquierda o la derecha. Pulse el botón Arrastrar cabezal en la barra de herramientas para activar o desactivar dicha función. DaVinci Resolve 299 Asimismo, esta función puede resultar conveniente para evitar que queden espacios entre los clips. Sin embargo, se recomienda desactivarla para obtener una mayor precisión. Presione la tecla N para activar o desactivar esta función rápidamente. Asignar teclas de acceso rápido Si está acostumbrado a utilizar teclas de acceso rápido en otros programas de edición, puede configurar DaVinci Resolve de la misma manera. Igualmente, es posible crear combinaciones personalizadas a fin de agilizar y optimizar las dinámicas de trabajo. Para asignar una combinación de teclas a una determinada función, siga los pasos descritos a continuación: 1 Abra el menú Preferencias en DaVinci Resolve, haga clic sobre la opción Usuario en la parte superior y seleccione Asignación de teclas. 2 Seleccione la función que desea modificar en la lista de categorías proporcionada. Por ejemplo, las funciones Cortar y Pegar se encuentran dentro de la opción Edición. 3 Haga clic en la función para resaltar la combinación de teclas y luego doble clic sobre esta para modificarla. 4 Presione la nueva combinación de acceso rápido. Si comete un error, puede revertir los cambios. 5 Haga clic en Guardar para confirmar la nueva combinación. Desde el menú desplegable Según, escoja uno de los programas de edición disponibles para emplear dichas combinaciones de teclas. DaVinci Resolve 300 Agregar transiciones Una transición es un efecto utilizado para pasar de un clip a otro de forma más agradable y evitar saltos de imagen. Estos recursos incluyen fundidos, cortinillas y encadenados, entre otras opciones, y pueden darle un toque especial al material editado. También es posible agregar una transición al final de un clip, por ejemplo, para crear un fundido en negro con rapidez y facilidad. El panel de transiciones contiene diferentes tipos de efectos. Para agregar una transición entre dos clips, siga los pasos descritos a continuación: 1 Compruebe que los dos clips editados se encuentren juntos en la línea de tiempo. Haga clic en el botón Biblioteca de efectos de la barra de herramientas situada en la parte superior del módulo Edición y asegúrese de que el panel Herramientas esté abierto. 2 Haga clic en Fundido encadenado, arrastre la transición a la línea de tiempo y sitúe el puntero del ratón sobre el punto de edición entre dos clips. Se resaltará el final del primer clip y el comienzo del segundo. Suelte la transición entre los dos clips. Es importante que ambos clips contengan fotogramas antes y después de los puntos de edición, a fin de que haya espacio suficiente para la transición. De este modo, se crea una transición agradable entre los dos clips, cuya duración puede ajustarse mediante la función de recorte. Sitúe el puntero del ratón sobre el comienzo o el final de la transición hasta ver el ícono de recorte y luego arrástrelo hacia la izquierda o la derecha. Arrastre una transición y colóquela entre dos clips contiguos. DaVinci Resolve 301 Agregar títulos Los títulos pueden agregarse a cualquier pista de video de la misma forma en que se añade un clip. Si no hay más pistas disponibles, haga clic con el botón derecho sobre el nombre de una pista existente y seleccione la opción Agregar pista para crear una. Para crear un título, siga los pasos descritos a continuación: 1 En la parte media del cuadro de herramientas en la biblioteca de efectos situada debajo del panel multimedia, verá la opción Títulos que permite generar títulos. Utilice la barra de desplazamiento para acceder a otras opciones. 2 Arrastre una de ellas a la pista de video vacía situada encima del clip en el cual desea que aparezca dicho título. También es posible arrastrar el texto hasta una posición contigua al clip en la pista Video 1 para que aparezca sobre un fondo negro. Asegúrese de colocar el cabezal de reproducción sobre el título para verlo. 3 Haga doble clic en el clip correspondiente al título para abrir el panel Inspector donde se muestran los diferentes ajustes de este elemento. Introduzca el título en el campo Texto. Es posible elegir distintos tipos de fuentes y cambiar la apariencia del título modificando varios parámetros, p. ej. el color, el tamaño, la alineación y la posición. También se pueden agregar transiciones entre títulos de la misma manera en que se añaden a los clips. Seleccione un tipo de título en el panel Títulos y arrástrelo a una pista vacía. Etalonaje Después de editar la secuencia de clips, es necesario ajustar el color. En general, esta etapa se realiza a continuación de la edición a fin de mantener una apariencia consistente. Sin embargo, una de las ventajas que ofrece DaVinci Resolve es poder alternar entre los módulos de edición y etalonaje para realizar modificaciones específicas y descubrir nuevas opciones creativas. El módulo Color brinda control absoluto sobre la apariencia de los distintos clips. DaVinci Resolve 302 Para comenzar, haga clic en el módulo Color a fin de acceder a las opciones de etalonaje. Verá los círculos cromáticos, el panel de curvas y las herramientas para correcciones generales, así como los paneles de nodos y vista previa. No se sienta abrumado por la enorme cantidad de funciones que aparecen en la interfaz. Estas han sido diseñadas para ayudarle a lograr que las imágenes tengan una apariencia extraordinaria. El manual del programa brinda una descripción de las distintas herramientas y muestra cómo utilizarlas en pasos sencillos. Aprenderá las mismas técnicas que los profesionales emplean en los mejores estudios de posproducción. Generalmente, el primer paso es mejorar las zonas más claras y oscuras de la imagen, así como los tonos intermedios. Esto se logra modificando los parámetros Lift, Gamma y Gain. De este modo, se obtienen imágenes excepcionalmente nítidas y uniformes que sirven como punto de partida para comenzar a crear la apariencia de la película. Representaciones gráficas La mayoría de los coloristas toman decisiones creativas sobre el ajuste cromático con base en la carga emotiva y la apariencia que desean proyectar, y luego trabajan con las imágenes en un monitor a fin de lograr el resultado deseado. Observar objetos de uso cotidiano y analizar la interacción entre diferentes tipos de luz puede servir de inspiración para sacarle el mayor provecho al material. La gráfica de componentes cromáticos permite ajustar con precisión las luces, las sombras y los tonos intermedios. Los círculos cromáticos Lift, Gamma, Gain y Offset permiten controlar con precisión el balance de colores y tonos en los distintos clips. Para ajustar cada área tonal en forma similar, deslice el dial situado debajo de los círculos cromáticos hacia la izquierda o la derecha En forma alternativa, es posible etalonar tomas mediante las representaciones gráficas que ofrece DaVinci Resolve. Al hacer clic en el penúltimo botón de la barra de herramientas del panel, podrá acceder a esta función para un clip en particular. También tendrá la opción de ver cuatro tipos de representaciones: forma de onda, gráfica de crominancia, vectorscopio e histograma. Estos indicadores permiten monitorizar el balance tonal y comprobar los niveles de contraste para evitar oscurecer demasiado las sombras o perder detalles en las zonas más claras de la imagen. Asimismo, brindan la posibilidad de detectar cualquier dominante cromática. DaVinci Resolve 303 En forma predeterminada, el panel de círculos cromáticos muestra los controles Lift, Gamma y Gain como barras. Estos parámetros generalmente constituyen las correcciones primarias y se asemejan a los controles que ofrecen otras aplicaciones para realizar ajustes cromáticos y de contraste. A fin de lograr un control más preciso de cada color al utilizar el ratón, es posible cambiar los círculos cromáticos a barras que permiten realizar ajustes en cada canal independientemente para las sombras, los tonos intermedios y las luces. Basta con seleccionar la opción Barras de ajustes primarios en el menú desplegable que aparece cerca de la esquina superior derecha de la ventana de círculos cromáticos. 1 Ajuste de sombras Una vez seleccionado un clip en la línea de tiempo del módulo Color, haga clic en el dial Lift situado debajo del primer círculo cromático. Muévalo hacia la izquierda o la derecha y preste atención a los cambios que ocurren en la imagen. Podrá observar cómo aumenta y disminuye el brillo de las zonas oscuras. Ajústelas según el tono que mejor se adapte a los requerimientos del proyecto. Si disminuye demasiado este parámetro, perderá detalles en las sombras. En cualquier caso, puede utilizar la gráfica de crominancia para evitar este inconveniente. La posición ideal para las sombras en la representación de la señal es justo por encima de la línea inferior. 2 Ajuste de luces Haga clic en el dial Gain y deslícelo hacia la izquierda o la derecha. De este modo, puede ajustar las zonas más claras de las imágenes, las cuales se muestran en la parte superior de la gráfica de crominancia. Si desea obtener una toma muy iluminada, las luces deben situarse justo por debajo de la línea superior de la gráfica correspondiente a la onda de la señal. Si superan este límite, se perderán detalles. 3 Ajuste de tonos intermedios Haga clic en el dial Gamma situado debajo del círculo cromático y deslícelo hacia la izquierda o la derecha. A medida que aumenta la intensidad, notará que el brillo de la imagen se incrementa. Asimismo, podrá ver que la sección central de la onda cambia al realizar los ajustes. Esta franja representa los tonos intermedios del clip y su posición óptima generalmente se encuentra entre el 50 y 70 % en la representación gráfica correspondiente a la onda de la señal. No obstante, este valor puede ser subjetivo según la apariencia que desee proyectar y las condiciones de iluminación del clip. Asimismo, es posible utilizar el panel de curvas para realizar correcciones de color primarias. Basta con hacer clic sobre las líneas diagonales en las gráficas del panel Curvas y arrastrarlas hacia arriba o abajo para modificar el contraste general de los canales rojo, verde y azul en diferentes áreas cromáticas de la imagen. Es importante ajustar los puntos situados en el tercio superior, intermedio e inferior de la curva. Consulte el manual de DaVinci Resolve para obtener información adicional sobre formas alternativas de realizar correcciones primarias. El panel Curvas es una herramienta que permite realizar correcciones primarias o realzar áreas específicas de un clip al emplear Power Windows DaVinci Resolve 304 Correcciones secundarias Si desea modificar una parte específica en una toma, debe utilizar correcciones secundarias. Los ajustes realizados hasta el momento mediante los círculos cromáticos y los diales correspondientes a luces, tonos intermedios y sombras se aplican a toda la imagen en forma simultánea y se denominan «correcciones primarias». Sin embargo, en caso de que sea necesario alterar áreas particulares, las correcciones secundarias son la herramienta ideal, por ejemplo, si desea perfeccionar el color del césped o intensificar el color azul del cielo en una escena. Mediante esta prestación, es posible seleccionar una sección de la imagen y modificarla sin afectar las áreas restantes. La estructura nodal permite agrupar varias correcciones secundarias, a fin de continuar ajustando partes específicas de una imagen hasta obtener el resultado deseado. Incluso pueden utilizarse Power Windows y la función de seguimiento para aplicar los cambios a los objetos en movimiento. Ajuste de colores específicos Con frecuencia necesitará realzar un color particular dentro de un clip, como el césped al borde de una carretera o el color azul del cielo, o quizá requiera modificar la tonalidad de un objeto específico para captar la atención del público. La herramienta Colores específicos (HSL) permite cumplir con este cometido en forma sencilla. La herramienta Colores específicos (HSL) permite seleccionar un color determinado en la imagen y resulta bastante útil para resaltar ciertas zonas, intensificar el contraste o dirigir la atención del público hacia determinadas áreas del plano. Para ajustar un color específico, siga los pasos descritos a continuación: 1 Añada un nodo en serie. 2 Abra el panel Colores específicos y compruebe que el selector, identificado con el ícono de un cuentagotas, esté seleccionado. 3 Haga clic en el color dentro del clip que desea modificar. 4 Por lo general, deberá realizar algunos ajustes para atenuar los bordes de la selección y limitar el área designada únicamente al color deseado. Haga clic en la opción Destacar para ver la sección marcada. 5 Ajuste el control Ancho en la ventana de matices para ampliar o reducir el área seleccionada. Ensaye diferentes valores en los parámetros Máximo, Mínimo y Atenuación para comprobar distintas maneras en las que es posible mejorar el área seleccionada. Ahora puede modificar el color elegido mediante las esferas de ajustes cromáticos de la superficie de control o el panel de curvas en el programa. Es posible que en algunos casos los cambios se extiendan a zonas de la toma que no se desean afectar. Para solucionar este inconveniente, puede crear una Power Window a fin de aislar dichas partes. Basta con determinar sus dimensiones de manera que solo se incluya el área de color requerida. En caso de que la porción seleccionada se mueva dentro de la toma, la función de seguimiento permite que los cambios se mantengan sin importar su posición. DaVinci Resolve 305 Creación de Power Windows Las Power Windows son una herramienta para correcciones secundarias sumamente útil que permite aislar zonas específicas de un clip. No es necesario que dichas áreas sean estáticas, dado que también se puede realizar un seguimiento según el movimiento de la cámara (horizontal, vertical o giratorio) y de los objetos. Utilice Power Windows para aislar las áreas de la imagen que no deben verse afectadas por los ajustes secundarios realizados mediante la función Colores específicos (HSL). Por ejemplo, es posible trazar una ventana alrededor de una persona, a fin de realizar cambios exclusivos en el color y contraste para dicho elemento, sin afectar las zonas adyacentes. Este tipo de ajustes pueden servir para captar la atención del público hacia áreas específicas. Para agregar una Power Window a un clip, siga los pasos descritos a continuación: 1 Añada un nodo en serie. 2 Abra el panel Power Windows y seleccione una forma haciendo clic en el ícono correspondiente. La ventana aparecerá en el nodo con la forma elegida. 3 Para ajustar el tamaño, haga clic sobre los puntos azules y arrástrelos según corresponda. Los puntos de color rosa permiten atenuar los bordes. Si desea ajustar la posición de la ventana, haga clic en el punto central y delimite el área que desea aislar. Para girarla, utilice el punto que se encuentra unido al del centro. Ahora puede ajustar el color de la imagen únicamente en el área seleccionada. La herramienta Power Windows permite llevar a cabo correcciones secundarias en partes específicas de una imagen. DaVinci Resolve 306 Seguimiento de Power Windows Es posible que la cámara, el objeto o el área seleccionada dentro de una toma esté en movimiento, de modo que, para garantizar que la ventana permanezca vinculada a la selección, es necesario utilizar la función de seguimiento de DaVinci Resolve. Este mecanismo analiza el desplazamiento horizontal, vertical o giratorio de la cámara o del objeto en el clip para sincronizar la viñeta con dicho movimiento. Si no se activa esta función, cabe la posibilidad de que los ajustes se separen del objetivo seleccionado y se proyecten de manera independiente. La función Seguimiento permite seguir ciertos objetos o zonas de la imagen para que las Power Windows permanezcan vinculadas a estos. Para realizar el seguimiento de una Power Window vinculada a un objeto en movimiento, siga los pasos descritos a continuación: 1 Cree un nodo en serie y agregue una Power Window. 2 Vaya al comienzo del clip y ajuste la posición y el tamaño de la ventana para resaltar únicamente el objeto deseado o una zona particular de la imagen. 3 Abra el panel Seguimiento. Marque las casillas Eje X, Eje Y, Zoom, Rotación o 3D según los patrones de movimiento en el clip. 4 Haga clic en la flecha de avance situada a la izquierda de las casillas de verificación. A continuación, DaVinci Resolve mostrará una serie de puntos de seguimiento en el clip y reproducirá los fotogramas restantes para analizar el movimiento. Una vez configurada esta función, la Power Window seguirá la trayectoria del movimiento en el clip. En la mayoría de los casos, la función de seguimiento automático no presenta ningún problema. Sin embargo, en escenas complejas, es posible que algún objeto se atraviese en el área seleccionada e interrumpa o afecte esta operación. Este inconveniente puede resolverse manualmente utilizando el editor de fotogramas clave. Consulte el manual de DaVinci Resolve para obtener más información al respecto. Complementos Al realizar correcciones secundarias, también es posible agregar complementos OpenFX para crear apariencias interesantes en el módulo Color o efectos y transiciones innovadoras en el módulo Edición. Estos complementos pueden adquirirse o descargarse a través de distribuidores externos. Una vez instalado un conjunto de complementos, es posible acceder a ellos desde el módulo Color abriendo el panel OpenFX situado a la derecha del editor de nodos. Basta con crear un nodo en serie y luego arrastrar el complemento al mismo. Modifique los parámetros en el panel adyacente si el complemento brinda esta posibilidad. En el módulo Edición, es posible agregar transiciones y generadores de complementos a los clips abriendo el panel OpenFX en la biblioteca de efectos y arrastrando el elemento seleccionado al clip en la línea de tiempo. DaVinci Resolve 307 Los complementos OFX son una herramienta rápida y sencilla para crear apariencias innovadoras e interesantes. Mezcla de audio Mezcla de audio en el módulo Edición Una vez editado y etalonado el proyecto, es posible comenzar con la mezcla de sonido. DaVinci Resolve cuenta con un excelente conjunto de funciones para editar, mezclar y masterizar el audio de un proyecto directamente desde el módulo Edición. Por su parte, el módulo Fairlight ofrece un entorno completo de posproducción de audio para proyectos que requieran herramientas más avanzadas. Si ya se encuentra familiarizado con el módulo Edición y desea conocer más sobre Fairlight, consulte directamente el siguiente apartado. Agregar pistas de audio Desde el módulo Edición, el programa permite agregar fácilmente pistas de audio adicionales si fuera necesario para crear una mezcla compleja con música y efectos sonoros. Esto puede resultar útil a la hora de separar los elementos del audio en pistas individuales, p. ej. voz, efectos y música. Para añadir una pista de audio al módulo Edición: 1 Haga clic con el botón derecho junto al nombre de cualquier pista de audio en la línea de tiempo y seleccione la opción Agregar pista. A continuación, se añadirá una pista de audio al final de la lista. Por otro lado, es posible agregarla en un punto concreto. Para ello seleccione la opción Agregar pista y elija el lugar deseado en la lista de reproducción. 2 Elija el tipo de pista deseado, p. ej. estéreo, mono, 5.1 o adaptativo. La nueva pista de audio aparecerá en la línea de tiempo. Ajuste del volumen en la línea de tiempo Cada clip de audio de la línea de tiempo tiene un control de volumen que permite ajustar su intensidad arrastrando el puntero hacia arriba o abajo. Este control superpuesto corresponde al parámetro Volumen del inspector. Arrastre el control superpuesto para ajustar el volumen del clip. Para proyectos que requieran herramientas de audio más avanzadas, el módulo Fairlight ofrece un entorno completo de posproducción sonora. DaVinci Resolve 308 Módulo Fairlight Es posible crear la banda sonora de un proyecto desde el módulo Fairlight en DaVinci Resolve. En una única pantalla, este módulo ofrece una vista optimizada de las pistas de audio. Asimismo, presenta un mezclador expandido y controles para una monitorización personalizada que permiten evaluar y ajustar la intensidad del audio con el objetivo de crear una mezcla armoniosa. Además, presenta una amplia variedad de funciones que le ayudarán a conseguir una calidad excepcional en materia de sonido. Esta guía proporciona solo un resumen básico de las funciones. Consulte el manual de DaVinci Resolve para obtener más información al respecto, ya que es más específico y detalla el objetivo de cada una de las herramientas. Además, describe cómo hacer uso de ellas en simples pasos. Línea de tiempo del audio Encabezado de la pista En la parte izquierda de cada pista, hay un encabezado que muestra información acerca del número, nombre y color de la pista, así como los canales de audio, el atenuador y los vúmetros. Además, presenta distintos controles para bloquear y desbloquear pistas, aislarlas o silenciarlas. Estos controles ayudan a mantener las pistas de audio organizadas y a visualizar cada una de ellas individualmente. Pistas En el módulo Fairlight, cada pista está dividida en líneas que muestran los canales del clip de audio en forma individual, a fin de editarlos y mezclarlos. Sin embargo, en el módulo Edición no se muestran los canales de audio individualmente, sino que aparece un único clip en la línea de tiempo. De este modo, resulta más sencillo editar archivos de audio con múltiples canales sin necesidad de gestionar una gran cantidad de pistas. El encabezado de la pista A1 indica que es monoaural, mientras que las dos líneas de la pista A2 indican que es estéreo. DaVinci Resolve 309 ¿Qué es un bus? Un bus es, básicamente, un canal de destino que permite asignar diversas pistas de audio desde la línea de tiempo, de manera que sea posible mezclarlas en forma conjunta en una única señal que puede controlarse mediante un solo canal. Bus maestro Cada proyecto creado empezará con un único bus principal, que corresponde a la salida primaria, y al cual se asignan todas las pistas de audio en forma predeterminada. Este combina todas las pistas de la línea de tiempo en una sola señal, por lo que es posible ajustar la intensidad general de la mezcla una vez que se ha configurado la de cada pista individualmente. Bus de submezcla Los buses secundarios permiten combinar numerosas pistas de audio que pertenecen a la misma categoría, como diálogos, música o efectos. Por consiguiente, es posible mezclar el contenido de cada una de ellas en una sola señal de audio. Por ejemplo, si hay cinco pistas de diálogo, podrá asignarlas a un único bus y así ajustar el volumen del audio con un solo conjunto de controles. Esta submezcla se puede renderizar en forma separada o añadiéndola al bus maestro. Mezclador Cada una de las pistas de audio en la línea de tiempo corresponden a un canal individual en el mezclador, de modo que en la parte derecha aparecerá por defecto un solo bus denominado M1, que será el maestro. Asimismo, se muestran canales adicionales con un conjunto de controles para cada uno de los buses maestros y de submezcla que se añadan. El mezclador cuenta con un grupo de controles gráficos que permiten asignar pistas a los canales de salida y ajustar el ecualizador, las dinámicas y el volumen, así como grabar procesos automáticos, realizar un paneo del sonido estéreo y de ambiente, o aislar y silenciar pistas. Mezclador de audio con los canales correspondientes a las pistas en la línea de tiempo DaVinci Resolve 310 Uso del ecualizador para mejorar el audio Una vez ajustada la intensidad del volumen en los clips del proyecto, es posible que el audio aún requiera algunas mejoras. En algunos casos, puede que el diálogo, la música y los efectos tengan la misma frecuencia en el espectro sonoro, por lo que el audio será muy ruidoso y poco claro. En estas ocasiones, el ecualizador será de gran ayuda, ya que permite establecer con precisión las partes del espectro que ocupa cada pista. Asimismo, puede emplearse para eliminar elementos no deseados del audio aislando o reduciendo el volumen de frecuencias determinadas que contienen zumbidos, silbidos y ruidos de fondo o del viento, o simplemente para mejorar la calidad general del sonido haciéndolo más agradable al oído. DaVinci Resolve cuenta con filtros de ecualización que pueden aplicarse a cada clip de forma individual o a todas las pistas. Cada clip de audio en la línea de tiempo cuenta con un ecualizador de cuatro bandas en el inspector, y cada pista presenta un ecualizador paramétrico de seis bandas situado en el mezclador. Los controles numéricos y gráficos para aumentar o disminuir diferentes rangos de frecuencias y distintos tipos de filtros brindan la posibilidad de definir la forma de la curva de ecualización. El ecualizador de cuatro bandas puede aplicarse a todos los clips en la línea de tiempo. Por su parte, las bandas externas permiten realizar ajustes para el realce de graves o agudos y utilizar filtros de paso alto o bajo. Un filtro de paso afecta a todas las frecuencias, tanto por encima como por debajo de la de corte, ya que las eliminará por completo de la señal. Por ejemplo, un filtro de paso alto o high-pass filter eliminará las frecuencias bajas y dejará las altas. Cualquier frecuencia fuera de la de corte se atenuará en forma gradual. Los filtros de realce no son tan drásticos y además resultan útiles cuando se quiere dar forma a la parte superior o inferior de la señal en general sin eliminar por completo esas frecuencias. Estos aumentan o eliminan la frecuencia de corte y cada una de las que se encuentran por encima o debajo de ella en forma uniforme, dependiendo del uso de filtros de realce. DaVinci Resolve 311 Los parámetros intermedios de los controles para la banda ofrecen la posibilidad de realizar una amplia variedad de ajustes en la ecualización. Asimismo, permiten alternar entre diversos tipos de filtros. Filtros paramétricos Filtros de banda con curva de respuesta en forma de campana que aumentan o eliminan frecuencias alrededor de un punto central de la curva. Filtros de rechazo Estos filtros, también conocidos como notch, permiten seleccionar un rango de frecuencias muy estrecho, por ejemplo, eliminando los zumbidos en la franja de 50 Hz a 60 Hz. Realce de graves Estos filtros, también conocidos como low-shelf, realzan o eliminan la frecuencia de corte en el punto más bajo. Todas las frecuencias por debajo de esta se verán afectadas del mismo modo. Realce de agudos Estos filtros, también conocidos como high-shelf, realzan o eliminan la frecuencia de corte en el punto más alto. Todas las frecuencias por encima de esta se verán afectadas del mismo modo. Para añadir un ecualizador a un clip: 1 Seleccione el clip en la línea de tiempo. 2 Haga clic en el inspector y después en la opción Ecualizador de clip para activar el ecualizador. Para añadir un ecualizador a una pista: 1 Haga doble clic sobre el área de ecualización de una de las pistas en el mezclador, a fin de abrir ecualizadores individuales para cada una de ellas. 2 Seleccione el filtro en el menú desplegable para la banda que desea ajustar. El indicador de ecualización muestra los parámetros aplicados a la pista uno. El ecualizador paramétrico de seis bandas puede emplearse en todas las pistas. Una vez añadidos los parámetros a un clip o una pista, es posible ajustar el ecualizador para cada banda. Nótese que los controles variarán dependiendo del filtro escogido. DaVinci Resolve 312 Para ajustar el ecualizador en un filtro de banda: 1 Seleccione el filtro en el menú desplegable para la banda que desea ajustar. 2 Ajuste el valor de la frecuencia para seleccionar su punto medio en el ecualizador. 3 Ajuste el valor de la ganancia para realzar o atenuar las frecuencias que predominan en esa banda. 4 Use la opción Factor Q para ajustar el ancho de las frecuencias afectadas. El botón para restablecer ajustes permite volver a los valores predeterminados. El módulo Fairlight cuenta con una gran variedad de controles que permiten mejorar la calidad de las pistas de audio. Asimismo, brinda la posibilidad de agregar otras adicionales, organizar los buses, añadir efectos para retardar o reverberar el sonido y, en definitiva, perfeccionar la mezcla. Masterización Una vez finalizado el proceso de edición, etalonaje y mezcla de audio, es posible realizar una renderización desde el módulo Entrega. En esta sección, puede seleccionar el grupo de clips que desea exportar, además del formato, el códec y la resolución. DaVinci Resolve brinda la posibilidad de emplear diversos formatos, tales como QuickTime, AVI, MXF y DPX, mediante códecs RGB/YUV sin compresión de 8 o 10 bits, ProRes, DNxHD y H.264, entre otras opciones. El material editado se puede exportar mediante el módulo Entrega. Es posible seleccionar entre diferentes códecs y formatos. Para exportar solo un clip, siga los pasos descritos a continuación: 1 Haga clic en el módulo Entrega. 2 Acceda al panel Ajustes de renderización situado en la parte superior izquierda. En la opción Formato, seleccione Un clip. A continuación podrá elegir una de las configuraciones predeterminadas, tales como YouTube o Vimeo, o determinar sus propios ajustes manualmente mediante la opción Personalizado. A modo de ejemplo, elija YouTube, haga clic sobre la flecha que aparece al costado y seleccione 1080p para el formato. La frecuencia de imagen coincidirá con la del proyecto. 3 Debajo de las opciones predeterminadas, verá el nombre del archivo final y su ubicación. Haga clic en Buscar y seleccione la carpeta donde desea guardar el archivo exportado. DaVinci Resolve 313 4 Sobre la línea de tiempo, aparecerá un menú desplegable con la opción Toda la línea de tiempo seleccionada. De esta forma, se renderizará todo el contenido de la línea de tiempo. Sin embargo, también es posible seleccionar solo una parte de la misma. Basta con elegir la opción Rango y luego marcar los puntos de entrada y salida mediante las teclas I y O. 5 En la parte inferior del panel, haga clic en el botón Agregar a la cola de procesamiento. De este modo, los ajustes de renderización se agregarán a la cola de procesamiento en la parte derecha del módulo. A continuación, haga clic en el botón Renderizar y supervise el progreso de la renderización en la lista de tareas pendientes. Una vez finalizada la renderización, puede abrir el archivo en la ubicación de destino, hacer doble clic sobre el clip renderizado y apreciar el producto final. Salida de video Conexión a monitores La supervisión de señales HDMI puede resultar muy útil, especialmente cuando la cámara se coloca en un lugar que dificulta o impide el acceso a la pantalla. A fin de transmitir la información necesaria para monitorizar las imágenes mediante la salida HDMI, active esta función en la opción HDMI Overlays del menú de ajustes de la pantalla. También es posible ver las guías de encuadre, los datos de la grabación y los parámetros de configuración de la cámara. Seleccione la opción Off para desactivar esta función y obtener una imagen limpia. Blackmagic Camera Setup Actualización del software en Mac OS X Después de descargar el programa Blackmagic Camera Setup, descomprima el archivo que lo contiene y haga doble clic en la imagen de disco correspondiente (.dmg). Ejecute el instalador y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Blackmagic Camera Setup 314 Actualización del software en Windows Una vez descargado y descomprimido el archivo, se abrirá una ventana correspondiente al programa Blackmagic Camera Setup. Haga doble clic en el instalador de la aplicación y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar el procedimiento. Al finalizar la instalación, haga clic en Inicio y seleccione la opción Todos los programas. A continuación, abra la carpeta Blackmagic Design para ejecutar el programa o acceder al manual de instrucciones. Actualización del sistema operativo interno de la cámara Después de instalar la última versión del programa de configuración de la cámara en el equipo, conecte ambos dispositivos mediante un cable USB. En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, el puerto mini USB 2.0 se encuentra dentro del compartimiento de la batería. Ejecute el programa Blackmagic Camera Setup y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para actualizar el software interno. En el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera, el puerto mini USB 2.0 se encuentra detrás del compartimiento de la batería. Proceso de posproducción Acceso a archivos almacenados en tarjetas SD Es posible acceder a los archivos ProRes o CinemaDNG almacenados en la tarjeta de memoria mediante un lector compatible o cualquier equipo informático Mac OS X o Windows que cuente con una ranura para este tipo de soportes. 1 Extraiga la tarjeta SD de la cámara e insértela en la ranura del equipo informático o en el lector de tarjetas. Es posible acceder a los contenidos de la tarjeta de la misma forma que al utilizar un disco duro externo, una unidad USB o cualquier otro dispositivo de almacenamiento conectado a su equipo informático. 2 Haga doble clic en la tarjeta SD para acceder a su contenido. Verá una lista de archivos QuickTime o carpetas que contienen los archivos CinemaDNG RAW. Es posible que haya una mezcla de archivos y carpetas según el formato seleccionado para la grabación, pero todos utilizarán la misma nomenclatura. 3 Puede arrastrar los archivos que desee desde la tarjeta al escritorio o a otra unidad de almacenamiento o, de lo contrario, acceder a los archivos directamente mediante cualquier programa de edición no lineal. 4 Antes de quitar la tarjeta del equipo informático, se recomienda extraerla en forma segura utilizando la función correspondiente en los sistemas operativos Mac OS X o Windows. Proceso de posproducción 315 HDMI Inserte la tarjeta SD en cualquier equipo informático y acceda a los clips en forma inmediata. Otros programas de edición Si desea editar los clips con su programa preferido, puede copiarlos a una unidad interna o externa, o RAID, y luego importarlos desde la aplicación. Asimismo, puede incluso editar los clips directamente desde la tarjeta SD. Final Cut Pro X Para editar clips en formato ProRes 422 (HQ) con Final Cut Pro X (Apple), es necesario crear un proyecto nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen y el formato requeridos. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el formato ProRes 422 HQ con una resolución de 1080p25. 1 Ejecute el programa. En la barra de menús, haga clic en File y seleccione New Project. Se abrirá una ventana que muestra los parámetros del proyecto. 2 Introduzca un nombre para el proyecto y marque la casilla Custom. 3 Seleccione 1080p HD, 1920x1080 y 25p como parámetros para el proyecto. 4 En la opción Audio and Render Properties, seleccione Stereo, 48 kHz, y Apple ProRes 422. 5 Haga clic en OK. Para importar los clips, haga clic en la opción File situada en la barra superior. A continuación, seleccione Import y luego Media. Seleccione los clips en la tarjeta SD. Arrástrelos a la línea de tiempo para editarlos. Configuración del proyecto en Final Cut Pro X Proceso de posproducción 316 Media Composer Para editar clips en formato DNxHD con Media Composer 7 (Avid), es necesario crear un proyecto nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen y el formato de manera que coincidan con los del material grabado. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el formato DNxHD 1080i59.94. 1 Ejecute el programa para acceder a la ventana de selección de proyectos. Haga clic en el botón New Project. 2 Introduzca un nombre para el proyecto en la ventana emergente. 3 Seleccione la opción 1080i/59.94 en el menú Format. 4 Seleccione la opción YCbCr 709 en el menú Color Space. 5 Seleccione la opción 1920x1080 en el menú Raster Dimension. Haga clic en OK. 6 Seleccione Tools y a continuación Background Services. Haga clic en el botón Start si las aplicaciones no se están ejecutando en segundo plano y luego en OK. 7 Seleccione una carpeta para guardar los archivos. 8 Haga clic en la opción File y seleccione AMA Link. A continuación, elija los archivos que desea importar y luego haga clic en OK. Una vez que los clips aparecen en la carpeta, puede arrastrarlos a la línea de tiempo y comenzar a editarlos. Selección del nombre del proyecto y opciones en Media Composer 7 Premiere Pro CC Para editar contenidos audiovisuales con Premiere Pro CC (Adobe), es necesario crear un proyecto nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen y el formato de manera que coincidan con los del material grabado. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el formato ProRes 422 HQ con una resolución de 1080p25. 1 Ejecute Premiere Pro CC. En la ventana de bienvenida, seleccione la opción Create New y luego New Project. Se abrirá una ventana que muestra los parámetros del proyecto. 2 Asigne un nombre al proyecto. Haga clic en Browse y seleccione la carpeta donde desea guardarlo. A continuación, haga clic en OK en la ventana de bienvenida. 3 En la barra de menús, seleccione la opción File y luego Import. Escoja los clips que desea editar. Estos aparecerán en la ventana del proyecto. 4 Arrastre el primer clip al ícono New Item situado en la parte inferior derecha de la ventana. Se creará una nueva secuencia con los mismos parámetros del clip. Proceso de posproducción 317 Arrastre los clips a la línea de tiempo para editarlos. Selección del nombre del proyecto y configuración de los parámetros en Adobe Premiere Pro CC Smoke Para editar contenidos audiovisuales con Smoke 2013 (Autodesk), es necesario crear un proyecto nuevo y seleccionar la frecuencia de imagen, la profundidad de bits y el formato de manera que coincidan con los del material grabado. A efectos ilustrativos, en este ejemplo emplearemos el formato ProRes 422 HQ con una resolución de 1080p25. 1 Al ejecutar el programa, se abrirá una ventana para seleccionar el proyecto y el perfil de usuario. Haga clic en el botón New situado debajo del encabezado del proyecto. 2 Se abrirá una ventana para crear un proyecto nuevo. Asigne un nombre al proyecto. 3 En el menú de resolución desplegable, seleccione 1920x1080 HD 1080. 4 Ajuste el valor de la profundidad de bits a 10 y el tipo de fotograma a progresivo. 5 En el menú desplegable Config Template, seleccione la opción [email protected]. 6 Compruebe que la opción seleccionada en Preferred Format sea ProRes 422 HQ y luego haga clic en Create. 7 Haga clic en el botón New situado debajo del encabezado del usuario. 8 Cuando se abra la ventana para crear un nuevo perfil de usuario, escriba su nombre de usuario y haga clic en Create. 9 Cuando se abra nuevamente la ventana para configurar el proyecto y el usuario, haga clic en el botón Start. 10 En la barra de menús, seleccione la opción File, luego Import y a continuación File. Escoja los archivos que desea importar 11 Una vez que los clips aparecen en la biblioteca multimedia, puede arrastrarlos a la línea de tiempo y comenzar a editar. Proceso de posproducción 318 Asignación del nombre del proyecto y configuración de los parámetros en Smoke 2013. Accesorios Correa de mano El modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera incluye una correa de mano que permite transportarla de un lugar a otro. Para ajustarla, pase el cordón situado en el extremo de la correa a través del gancho en la parte inferior derecha de la pantalla. Pase el otro extremo de la correa a través del cordón y haga un nudo seguro. Correa de mano en el modelo Blackmagic Pocket Cinema Camera Accesorios 319 Ayuda Ayuda Visite la página de soporte técnico en el sitio web de Blackmagic Design para obtener ayuda rápidamente y acceder al material de apoyo más reciente para los productos descritos en este manual. Página de soporte técnico de Blackmagic Design Las versiones más recientes del manual, el software y el material de apoyo están disponibles en el centro de soporte técnico de Blackmagic Design. Cómo ponerse en contacto con Blackmagic Design Si no encuentra la ayuda que necesita, solicite soporte técnico mediante el botón Enviar correo electrónico situado en la parte inferior de la página de soporte en nuestro sitio web (www.blackmagicdesign.com/es/support). De forma alternativa, haga clic en el botón Soporte técnico local para acceder al número telefónico del centro de atención más cercano. Cómo comprobar la versión del software instalado Para comprobar la versión del programa utilitario instalado en el dispositivo, seleccione la opción About Blackmagic Camera Setup. ‚‚ En equipos Mac OS X, ejecute el programa Blackmagic Camera Setup desde la carpeta Blackmagic Cameras situada en Aplicaciones. Seleccione About Blackmagic Camera Setup en el menú de la aplicación para ver el número de la versión. ‚‚ En Windows, ejecute el programa Blackmagic Camera Setup haciendo clic en el ícono situado en el menú Inicio. Acceda al menú Ayuda y seleccione la opción About Blackmagic Camera Setup para ver el número de versión. Cómo obtener las actualizaciones más recientes Después de verificar la versión del programa instalada, visite el centro de soporte técnico de Blackmagic Design para comprobar si hay actualizaciones disponibles. Aunque generalmente es recomendable descargar las versiones más recientes, evite realizar modificaciones al sistema operativo interno si se encuentra en medio de un proyecto importante. Ayuda 320 Garantía Garantía limitada Blackmagic Design ofrece una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra de este producto por defectos relativos a los materiales o la fabricación. Si un producto resulta defectuoso durante el período de validez de la garantía, Blackmagic Design podrá optar por reemplazarlo o repararlo sin cargo alguno por concepto de piezas y/o mano de obra. Para acceder al servicio proporcionado de acuerdo con los términos de esta garantía, el Cliente deberá dar aviso del defecto a Blackmagic Design antes del vencimiento del período de garantía y encargarse de los arreglos necesarios para la prestación del mismo. El Cliente será responsable del empaque y el envío del producto defectuoso al centro de servicio técnico designado por Blackmagic Design y deberá abonar las tarifas postales por adelantado. El Cliente será responsable de todos los gastos de envío, seguros, aranceles, impuestos y cualquier otro importe que surja con relación a la devolución de productos por cualquier motivo. Esta garantía carecerá de validez ante defectos o daños causados por un uso indebido o por falta de cuidado y mantenimiento. Según los términos estipulados, Blackmagic Design no tendrá obligación alguna de (a) reparar daños provocados por intentos de personal ajeno a Blackmagic Design de instalar, reparar o realizar un mantenimiento del producto; (b) reparar daños resultantes del uso de equipos incompatibles o conexiones a los mismos; (c) reparar cualquier daño o mal funcionamiento provocado por el uso de piezas o repuestos no suministrados por Blackmagic Design; o (d) brindar servicio técnico a un producto que haya sido modificado o integrado con otros productos, cuando dicha modificación o integración tenga como resultado un aumento de la dificultad o el tiempo necesario para reparar el producto. La pantalla del dispositivo URSA Viewfinder podría sufrir daños en caso de exposición a la luz solar directa, dado que el sistema óptico actúa como una lupa. La pantalla OLED podría quemarse o presentar problemas de retención de imagen al mostrar un fotograma determinado o contenidos de alto contraste, tales como las guías de encuadre, durante períodos prolongados. Para prevenir este inconveniente, evite cubrir el sensor infrarrojo deliberadamente y desconecte el visor si no va utilizarlo durante un largo tiempo. La garantía del producto no cubre daños por problemas de retención de imagen. ESTA GARANTÍA OFRECIDA POR BLACKMAGIC DESIGN REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. POR MEDIO DE LA PRESENTE, BLACKMAGIC DESIGN Y SUS DISTRIBUIDORES RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. LA RESPONSABILIDAD DE BLACKMAGIC DESIGN EN CUANTO A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA CONSTITUYE UNA COMPENSACIÓN COMPLETA Y EXCLUSIVA PROPORCIONADA AL CLIENTE. BLACKMAGIC DESIGN NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL, FORTUITO O EMERGENTE, AL MARGEN DE QUE BLACKMAGIC DESIGN O SUS DISTRIBUIDORES HAYAN SIDO ADVERTIDOS CON ANTERIORIDAD SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. BLACKMAGIC DESIGN NO SE HACE RESPONSABLE POR EL USO ILEGAL DE EQUIPOS POR PARTE DEL CLIENTE. BLACKMAGIC DESIGN NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR EL USO DE ESTE PRODUCTO. EL USUARIO UTILIZA EL PRODUCTO BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD. © Copyright 2018 Blackmagic Design. Todos los derechos reservados. «Blackmagic Design», «URSA», «DeckLink», «HDLink», «Workgroup Videohub», «Multibridge Pro», «Multibridge Extreme», «Intensity» y «Leading the creative video revolution» son marcas registradas en EE. UU. y otros países. Todos los demás nombres de compañías y productos pueden ser marcas comerciales de las respectivas empresas a las que estén asociadas. Garantía 321
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705

Blackmagic Design Compact Cameras Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario