Bionaire BU1400 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
39 PB
FELSÖKNING
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Otillräcklig mängd ånga Kontrollknappen för vattenånga
är inställd på Lo (lågt läge)
Ställ in kontrollknappen för
vattenånga på Hi (högt läge)
(se kontrollinstruktionerna)
Genklang från ytan som
luftfuktaren står på
Ställ luftfuktaren på en stadig
yta eller på golvet
Omvandlaren är täckt med
avlagringar
Rengör försiktigt omvandlaren
med en fuktig bomullstuss.
Omvandlarens yta är ömtålig,
undvik att trycka för hårt
Vattnet är smutsigt eller har
stått för länge i tanken
Töm tanken och fyll på med
rent vatten
Ångan luktar illa Apparaten är helt ny (används
för första gången)
Öppna vattentanken och
placera apparaten i ett svalt
utrymme i 12 timmar
Vattnet är inte rent Töm tanken och byt vatten
Onormalt ljud Genklang på grund av att det
nns för lite vatten i tanken
Fyll i vatten i vattentanken
Genklang från ytan som
luftfuktaren står på
Ställ luftfuktaren på en stadig
yta eller på golvet
ESPAÑOL
Felicidades
Por elegir un humidificador Bionaire™. Ha
elegido uno de los mejores humidificadores del
mercado hoy día.
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
NOTA: Antes de leer estas
instrucciones, consulte las
ilustraciones correspondientes.
DESCRIPCIÓN GENERAL (CONSULTE
LA FIG. 1)
A. Boquilla de rocío
B. Asa del depósito
C. Cubierta decorativa y extraíble del depósito
D. Depósito de agua
E. Tapa de la base del depósito de agua
F. Base del humidificador
G. Cable de alimentación
H. Salida del flujo de aire
I. Lámpara de noche LED
J. Mando de control
K. Luz indicadora de encendido/poca cantidad
de agua
L. Transductor
M. Cepillo de limpieza
N. Receptáculo del agua
O. Salida para desagüe
P. Sensor del nivel del agua
IMPORTANTE. PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe
seguir las precauciones básicas de seguridad
para evitar el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión personal, incluido lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
2. Para evitar el peligro de incendio o
descarga, enchufe el aparato directa y
totalmente en un enchufe eléctrico.
3. Mantenga el cable alejado de las áreas de
mucho tráfico. Para evitar el peligro de
incendio, no ponga NUNCA el cable bajo
alfombras, o cerca de radiadores, cocinas o
calentadores.
4. NO ponga el humidificador cerca de fuentes
de calor, como cocinas, radiadores y
calentadores. Sitúe el humidificador en una
pared interna cerca de un enchufe eléctrico.
Para mejores resultados, el humidificador
deberá estar al menos 10ctms alejado de la
pared.
40 PB
5. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un
humidificador en un ambiente cerrado (es
decir, con puertas y ventanas cerradas) ya
que puede resultar en un exceso de humedad.
6. ADVERTENCIA: No trate de rellenar el
humidificador sin desenchufar primero el
aparato del enchufe eléctrico. Recuerde tirar
de la clavija y no del cable.
7. NUNCA deje caer ni introduzca ningún
objeto en las aperturas. NO ponga las
manos, cara o cuerpo directamente sobre o
cerca de la Salida de Humedad mientras el
aparato está en operación. NO cubra la
Salida de Humedad ni coloque nada encima
mientras el aparato está en operación.
8. NO utilice ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, después de que el aparato
haya fallado o si se cae al suelo o se daña
de cualquier otra manera. Devuelva el
aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano para examinarlo, repararlo o
para proceder a un reajuste mecánico o
eléctrico.
9. NO use ningún aparato con el cable o
enchufe dañado, si no funciona bien o si se
ha caído o dañado de alguna manera.
Devuelva el aparato al fabricante para su
revisión, ajuste eléctrico, mecánico o
reparación.
10. Use el aparato sólo para el uso doméstico
concebido según está descrito en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante puede causar incendio,
descarga eléctrica o lesión personal. El uso
de aditamentos no recomendados o
vendidos por el fabricante puede provocar
peligros o lesiones.
11. NO lo use en el exterior.
12. Coloque siempre el humidificador sobre una
superficie firme, lisa y nivelada. Se
recomienda poner una almohadilla debajo
del humidificador. No lo ponga NUNCA
sobre una superficie que se pueda dañar por
la exposición al agua y humedad (suelo
pulido).
13. El humidificador se deberá desenchufar
cuando no se use.
14. No trate de volcar, mover o vaciar NUNCA el
aparato mientras esté funcionando. Ciérrelo
y desenchufe antes de retirar el depósito del
agua y mover el aparato. NO trate de retirar
el depósito del agua hasta pasados 15
minutos de desenchufar el humidificador.
Puede sufrir graves lesiones.
15. Este humidificador necesita mantenimiento
regular para funcionar correctamente.
Consulte los procedimientos de limpieza y
mantenimiento.
16. NUNCA use detergentes, gasolina, limpia
cristales, limpia muebles, disolvente de
pintura o cualquier otro disolvente doméstico
para limpiar cualquier parte del
humidificador.
17. El exceso de humedad en una habitación
puede causar condensación de agua en las
ventanas y en algunos muebles. Si esto
sucede, APAGUE el humidificador.
18. No use el humidificador en un área donde el
nivel de humedad supere el 55%.
19. NO trate de reparar ni ajustar ninguna
función eléctrica o mecánica de este
aparato. El interior del aparato no contiene
piezas que pueda cambiar el usuario. Las
revisiones sólo las deberá realizar el
personal capacitado
20. Si se estropea el cable, lo deberá reparar el
fabricante, su agente de servicio o persona
con capacidad similar.
21. Aquellas personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
se hallen limitadas, o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento necesarios, no
deberán utilizar este electrodoméstico, a
menos que se hallen bajo supervisión o
reciban instrucciones relativas al uso del
electrodoméstico de parte de la persona
encargada de velar por su seguridad.
22. Se requiere estricta supervisión cuando las
personas discapacitadas o los niños utilicen
cualquier electrodoméstico o estén cerca
de él.
INSTRUCCIONES DE USO
Información de seguridad para el
usuario
NOTA: este es un artefacto eléctrico y, por
tanto, requiere supervisión cuando esté en
funcionamiento.
NOTA: si se forma humedad en las paredes
o en las ventanas de la habitación, apague el
humidificador. La habitación ya tiene suficiente
humedad y el exceso de la misma puede
producir daños.
NOTA: NO bloquee la entrada ni la salida de aire.
Instrucciones de seguridad para la
instalación del cable y el enchufe:
La longitud del cable de este electrodoméstico
se ha diseñado con la finalidad reducir el riesgo
de que alguien se enrede o tropiece con un
cable más largo. Si se necesita un cable más
largo, puede utilizarse una extensión adecuada.
41 PB
La potencia nominal indicada de la extensión
debe ser igual o mayor a la del humidificador
(consulte la información sobre la potencia
nominal indicada en el humidificador). Se debe
tener cuidado de colocar la extensión de manera
que no cuelgue de la encimera ni de la mesa,
donde los niños podrían tirar de ella o podría
ocasionar tropiezos accidentales.
Instrucciones antes del uso:
1. Cuando use el humidificador por primera vez
después de sacarlo de la caja original, se
recomienda que lo coloque a temperatura
ambiente aproximadamente durante 30
minutos antes de ponerlo en funcionamiento.
2. El ambiente adecuado para el funcionamiento
del humidificador es de una temperatura
de 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) y una
humedad relativa inferior al 80%. No utilice el
humidificador si las condiciones ambientales
exceden los rangos de temperatura y
humedad relativa recomendados.
3. Elija un lugar para el humidificador, sobre
una superficie plana, por lo menos a una
distancia de 10 cm de la pared. NO coloque
el humidificador sobre un piso pulido ni cerca
de muebles que puedan dañarse por exceso
de humedad o agua. Colóquelo sobre una
superficie resistente a la humedad.
4. Compruebe que el humidificador esté
desconectado de la toma de corriente y que el
mando de control de la unidad se encuentre en
la posición de la modalidad en espera ( ).
Cómo llenar el depósito de agua
ADVERTENCIA: NO vierta agua en la boquilla
de rocío que se encuentra en la parte superior
del humidificador. NO vierta agua directamente
en el receptáculo del agua, ya que esto podría
dañar la unidad. Para llenar o rellenar con agua,
cumpla siempre con los pasos que se indican a
continuación.
1. Ciérrelo y desenchufe antes de retirar el
depósito del agua y mover el aparato. Retire
el depósito de agua del humidificador.
Consulte la Fig. 1 como referencia.
2. Lleve el depósito al fregadero, dele la vuelta
y desenrosque la tapa del depósito girándola
hacia la izquierda. Llene el depósito con
agua corriente fría y limpia a una temperatura
inferior a 40 °C (104 °F). NO lo llene con agua
a una temperatura superior a 40 °C, (104
°F) ya que esto puede ocasionar fallos en la
unidad. Coloque la tapa nuevamente en el
depósito y gire firmemente hacia la derecha
para finalizar este paso. Consulte la figura de
más abajo como referencia:
(1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank ca
p
Dec orative Tank Cover
Humidifier base
(1) Retire la tapa del
depósito.
(2) Llene el depósito
con agua corriente
fría y limpia.
(3) Vuelva a colocar
la tapa del
depósito.
3. Coloque el depósito nuevamente en la
base, observando las marcas de las flechas
para comprobar que el depósito de agua
esté colocado en la posición correcta. El
depósito comenzará a hacer fluir el agua
hacia el tanque de la base. Coloque la
cubierta decorativa sobre el depósito de
agua alineando las dos flechas entre sí para
cerciorarse de que la cubierta decorativa
esté colocada en la posición correcta, y
seguidamente coloque la boquilla de rocío
sobre el depósito de agua. Use las figuras de
abajo como referencia:
(1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water (3)Replace the tank cap
Decorative Tank Cover
Humidifier base
Cubierta decorativa y
extraíble del depósito
Base del humidificador
4. Compruebe que el depósito de agua esté bien
colocado.
5. Enchufe el humidificador en la toma de
corriente correspondiente.
Panel de control
ON /
Low Mist
Standby
Control
Knob
High
Max Mist
Indicator Light
:
Red: Low Wat
er
Green: Normal
Encendido /
Rocío bajo
Modalidad en
espera
Mando de
control
Rocío máximo
/ alto
Luz indicadora
Roja: poca agua
Verde: normal
1. Gire el mando de control hacia la derecha
desde la posición de apagado hasta la
posición entre el rango de rocío bajo o
alto
para que el humidificador comience
a funcionar. La luz indicadora se iluminará
en verde y en pocos segundos el rocío
comenzará a dispersarse desde la parte
superior. Como referencia, consulte la figura
del panel de control que se encuentra más
abajo.
42 PB
2. Ajuste el mando de control para seleccionar
el nivel de producción de rocío deseado. Gire
el mando de control hacia la derecha para
aumentar el nivel de producción de rocío o
hacia la izquierda para reducirlo.
Nota: los valores altos producirán el máximo
nivel de humedad, mientras que los bajos se
traducirán en un tiempo de funcionamiento
más prolongado y en menos ruido. Cuando se
agote el agua del humidificador, el transductor
y el ventilador se apagarán automáticamente.
Para detener la producción de rocío en
cualquier valor, gire el mando hacia la
izquierda a la posición apagado .
3. Cuando se agote el agua del humidificador,
el transductor y el ventilador se apagarán
automáticamente. La luz indicadora roja
se encenderá. Apague el humidificador y
desenchúfelo.
Antes de rellenarlo, vacíe el agua residual
de la base y el depósito (observe las
instrucciones de “Mantenimiento diario”). Siga
las Instrucciones para llenar el depósito de
agua para rellenar el depósito y colóquelo
nuevamente en el humidificador para iniciar el
funcionamiento.
ADVERTENCIA: NO mueva el humidificador
con agua en el depósito ni la base del
humidificador. El movimiento del agua podría
activar la boquilla de liberación del agua
del depósito y llenar en exceso la base del
humidificador. Esto podría ocasionar que el
humidificador funcionase intermitentemente
o dejase de emitir rocío. De ocurrir esto,
simplemente elimine el exceso de agua de la
base del humidificador.
Lámpara de noche LED
Su humidificador viene equipado con una
función de lámpara de noche azul decorativa.
Esta luz está integrada en la base del
humidificador, debajo de la base del tanque de
agua, y puede iluminar el agua con la luz azul
que se observa a través de la ventanilla para
visualizar el nivel de agua. La luz decorativa se
enciende cuando el mando de control gira hacia
la derecha a la posición de rocío bajo a alto y se
apaga cuando el mando de control se encuentra
en la posición en espera.
NOTA: NO utilice el humidificador sin agua.
Lámpara decorativa
También puede retirar la cubierta decorativa
y removible del depósito para usar el
humidificador como una lámpara decorativa
tenue.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Los humidificadores hacen el entorno más
agradable añadiendo humedad al aire seco y
caliente de los interiores. Para sacar el máximo
partido del humidificador y evitar el uso
incorrecto del producto, siga todas las
instrucciones con cuidado, de manera específica
las normas de funcionamiento, cuidado y
mantenimiento. Tenga en cuenta que se trata de
un aparato eléctrico y hay que vigilarlo cuando
se utiliza.
Antes de limpiarlo, tenga en cuenta lo
siguiente:
• NO use jabón, detergentes, productos
abrasivos, gasolina, productos para la
limpieza de cristales o muebles, ni agua
hirviendo para limpiar ninguna pieza del
humidificador por ultrasonidos. Estos
productos interferirán con el correcto
funcionamiento de la unidad y pueden
afectar a su aspecto.
• NO use objetos afilados o metálicos para
limpiar los depósitos minerales del depósito.
El contacto con objetos afilados puede
dañar el plástico.
• Los depósitos minerales se deben remojar
durante un tiempo máximo de 20 minutos
en agua con vinagre para poder eliminarlos
con mayor facilidad.
• NO limpie ninguna pieza del humidificador
en el lavavajillas.
Mantenimiento diario:
1. Antes de limpiar la unidad, apáguela y
desenchúfela de la toma de corriente
eléctrica.
2. Elimine el agua del depósito que se encuentra
en la base de la unidad.
3. Vacíe y aclare la base y el depósito
cuidadosamente para eliminar cualquier
sedimento o la suciedad adherida. Límpielos
y séquelos con un trapo limpio o una servilleta
de papel.
4. Rellene los depósitos tal y como se indica en
las “Instrucciones de funcionamiento”. No lo
llene demasiado.
5. Si se forma humedad en las paredes o en la
ventana, apague el humidificador.
CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
Si no va a utilizar la unidad durante un período
de tiempo prolongado, es importante que siga
estas instrucciones para impedir el
estancamiento de agua en la unidad.
1. Apague la unidad y desconéctela de la toma
43 PB
de corriente. Retire los depósitos de agua y,
a continuación, vacíe los depósitos y la base
completamente. Limpie el humidificador según
se indica en la sección de instrucciones de
limpieza.
2. Seque la unidad con cuidado. NO deje agua
en la unidad cuando la almacene.
3. Ponga el humidificador en su embalaje
original y guárdelo en un lugar fresco y seco.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. NO trate de reparar ni ajustar ninguna de
las funciones eléctricas o mecánicas de este
aparato. Si lo hace invalidará la garantía.
El interior del aparato no contiene ninguna
pieza que pueda cambiar el usuario. Sólo
el personal capacitado deberá realizar el
servicio.
2. Si el aparato deja de funcionar, revise primero
la clavija (sólo GB) o que el fusible/circuito
funciona en el cuadro de distribución, antes
de ponerse en contacto con el fabricante o
agente de servicio.
3. Si necesita cambiar el aparato, envíelo en
su caja original, con el recibo de compra, al
establecimiento donde lo compró.
4. Si necesita revisar el humidificador, póngase
en contacto con el distribuidor.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para
cualquier reclamación dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años
desde la fecha de compra tal como se describe
en este documento.
Durante este período de garantía, en el
improbable caso de que el aparato ya no
funcione debido a un fallo de diseño o
fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró
con su recibo de caja y una copia de esta
garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son
adicionales a sus derechos estatutarios, que no
se verán afectados por esta garantía. Sólo
Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) tiene
derecho a cambiar estos términos.
Holmes se compromete, durante el período de
garantía, a reparar o cambiar el aparato, o
cualquier parte del aparato que no funcione
correctamente, de manera gratuita siempre que:
Informe inmediatamente al establecimiento
de compra o a Holmes del problema; y
No se haya modificado el aparato de ninguna
forma ni se haya sometido a daños, uso
indebido, mal uso o reparación por cualquier
otra persona no autorizada por Holmes.
Los fallos que se produzcan por uso indebido,
daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto,
desastres naturales, acontecimientos que
escapan al control de Holmes, reparaciones o
modificaciones realizadas por una persona no
autorizada por Holmes o por no seguir las
instrucciones de uso no están cubiertas por esta
garantía. Además, el desgaste o deterioro
debidos al uso normal, incluidos, sin limitación,
los arañazos y las pequeñas decoloraciones no
están cubiertos por esta garantía.
Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán
al comprador original y no se cubrirán el uso
comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía
específica de algún país, consulte
los términos y condiciones de
dicha garantía en sustitución de
la presente garantía, o póngase
en contacto con el comerciante
autorizado de su localidad para
obtener más información.
Los productos eléctricos
desechados no se deben eliminar
con la basura doméstica.
Recíclelos donde existan
instalaciones para tal fin.
Envíenos un mensaje de correo
electrónico a enquiriesEurope@
jardencs.com para obtener más
información sobre WEEE y el
reciclaje.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Reino Unido
44 PB
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No hay suciente vapor El control de vapor está en el
ajuste bajo
Cambie el control de vapor
al ajuste alto
(consulte
Instrucciones de control)
La resonancia de la supercie
de apoyo afecta a la unidad
Coloque la unidad en una
supercie estable o sobre el
suelo
En el transductor se han
depositado escamas
Limpie con cuidado el
transductor con una torunda
de algodón humedecida. La
supercie del transductor es
delicada, evite aplicar una
presión excesiva
Agua sucia o estancada en el
tanque
Vacíe el tanque y vuelva a
llenarlo con agua nueva
El vapor huele mal Aparato nuevo (recién sacado
de la caja)
Abra el tanque de agua y
coloque el aparato en una zona
fresca durante 12 horas
No se está usando un agua
limpia o ltrada
Lave el tanque o cambie el
agua
Ruido anormal Efecto de resonancia debido
a una escasez de agua en el
tanque de agua
Rellene el tanque con agua
La resonancia de la supercie
de apoyo afecta a la unidad
Coloque la unidad en una
supercie estable o sobre el
suelo
ITALIANO
Congratulazioni
Con l’acquisto di un umidificatore Bionaire™,
avete scelto uno dei migliori umidificatori
disponibili oggi sul mercato.
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI.
NB: Prima di leggere queste istruzioni,
si prega di prendere visione delle
illustrazioni corrispondenti.
DESCRIZIONI GENERALI (VEDI FIG. 1)
A. Ugello nebulizzatore
B. Maniglia del serbatoio
C. Coperchio del serbatoio decorativo/
rimuovibile
D. Serbatoio dell'acqua
E. Coperchio della base del serbatoio
dell'acqua
F. Base dell'umidificatore
G. Cavo di alimentazione
H. Uscita del flusso di aria
I. Spia LED notturna
J. Pomello di controllo
K. Indicatore visivo alimentazione/basso livello
dell'acqua
L. Trasduttore
M. Spazzolino di pulizia
N. Bacino dell'acqua
O. Scarico
P. Sensore di livello dell'acqua
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Nel fare uso di apparecchiature elettriche, è
importante seguire sempre precauzioni di
sicurezza basilari al fine di ridurre il rischio di
incendi, scosse elettriche e infortuni. Tali
precauzioni dovrebbero includere le seguenti:
1. Leggere completamente le istruzioni prima di
fare uso dell’apparecchio.
2. Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, inserire la spina dell’apparecchio
completamente e direttamente in una presa
di corrente al muro.

Transcripción de documentos

FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING Otillräcklig mängd ånga Kontrollknappen för vattenånga är inställd på Lo (lågt läge) Ställ in kontrollknappen för vattenånga på Hi (högt läge) (se kontrollinstruktionerna) Genklang från ytan som luftfuktaren står på Ställ luftfuktaren på en stadig yta eller på golvet Omvandlaren är täckt med avlagringar Rengör försiktigt omvandlaren med en fuktig bomullstuss. Omvandlarens yta är ömtålig, undvik att trycka för hårt Vattnet är smutsigt eller har stått för länge i tanken Töm tanken och fyll på med rent vatten Apparaten är helt ny (används för första gången) Öppna vattentanken och placera apparaten i ett svalt utrymme i 12 timmar Vattnet är inte rent Töm tanken och byt vatten Genklang på grund av att det finns för lite vatten i tanken Fyll i vatten i vattentanken Genklang från ytan som luftfuktaren står på Ställ luftfuktaren på en stadig yta eller på golvet Ångan luktar illa Onormalt ljud L. Transductor ESPAÑOL M. Cepillo de limpieza Felicidades Por elegir un humidificador Bionaire™. Ha elegido uno de los mejores humidificadores del mercado hoy día. N. Receptáculo del agua LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES IMPORTANTE. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal, incluido lo siguiente: O. Salida para desagüe P. Sensor del nivel del agua NOTA: Antes de leer estas instrucciones, consulte las ilustraciones correspondientes. DESCRIPCIÓN GENERAL (CONSULTE LA FIG. 1) 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. A. Boquilla de rocío 2. Para evitar el peligro de incendio o descarga, enchufe el aparato directa y totalmente en un enchufe eléctrico. B. Asa del depósito C. Cubierta decorativa y extraíble del depósito 3. Mantenga el cable alejado de las áreas de mucho tráfico. Para evitar el peligro de incendio, no ponga NUNCA el cable bajo alfombras, o cerca de radiadores, cocinas o calentadores. D. Depósito de agua E. Tapa de la base del depósito de agua F. Base del humidificador G. Cable de alimentación 4. NO ponga el humidificador cerca de fuentes de calor, como cocinas, radiadores y calentadores. Sitúe el humidificador en una pared interna cerca de un enchufe eléctrico. Para mejores resultados, el humidificador deberá estar al menos 10ctms alejado de la pared. H. Salida del flujo de aire I. Lámpara de noche LED J. Mando de control K. Luz indicadora de encendido/poca cantidad de agua 39 Consulte los procedimientos de limpieza y mantenimiento. 5. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un humidificador en un ambiente cerrado (es decir, con puertas y ventanas cerradas) ya que puede resultar en un exceso de humedad. 16. NUNCA use detergentes, gasolina, limpia cristales, limpia muebles, disolvente de pintura o cualquier otro disolvente doméstico para limpiar cualquier parte del humidificador. 6. ADVERTENCIA: No trate de rellenar el humidificador sin desenchufar primero el aparato del enchufe eléctrico. Recuerde tirar de la clavija y no del cable. 17. El exceso de humedad en una habitación puede causar condensación de agua en las ventanas y en algunos muebles. Si esto sucede, APAGUE el humidificador. 7. NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en las aperturas. NO ponga las manos, cara o cuerpo directamente sobre o cerca de la Salida de Humedad mientras el aparato está en operación. NO cubra la Salida de Humedad ni coloque nada encima mientras el aparato está en operación. 18. No use el humidificador en un área donde el nivel de humedad supere el 55%. 19. NO trate de reparar ni ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este aparato. El interior del aparato no contiene piezas que pueda cambiar el usuario. Las revisiones sólo las deberá realizar el personal capacitado 8. NO utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de que el aparato haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para proceder a un reajuste mecánico o eléctrico. 20. Si se estropea el cable, lo deberá reparar el fabricante, su agente de servicio o persona con capacidad similar. 21. Aquellas personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se hallen limitadas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, no deberán utilizar este electrodoméstico, a menos que se hallen bajo supervisión o reciban instrucciones relativas al uso del electrodoméstico de parte de la persona encargada de velar por su seguridad. 9. NO use ningún aparato con el cable o enchufe dañado, si no funciona bien o si se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para su revisión, ajuste eléctrico, mecánico o reparación. 10. Use el aparato sólo para el uso doméstico concebido según está descrito en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, descarga eléctrica o lesión personal. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar peligros o lesiones. 22. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él. INSTRUCCIONES DE USO Información de seguridad para el usuario NOTA: este es un artefacto eléctrico y, por tanto, requiere supervisión cuando esté en funcionamiento. 11. NO lo use en el exterior. 12. Coloque siempre el humidificador sobre una superficie firme, lisa y nivelada. Se recomienda poner una almohadilla debajo del humidificador. No lo ponga NUNCA sobre una superficie que se pueda dañar por la exposición al agua y humedad (suelo pulido). NOTA: si se forma humedad en las paredes o en las ventanas de la habitación, apague el humidificador. La habitación ya tiene suficiente humedad y el exceso de la misma puede producir daños. 13. El humidificador se deberá desenchufar cuando no se use. 14. No trate de volcar, mover o vaciar NUNCA el aparato mientras esté funcionando. Ciérrelo y desenchufe antes de retirar el depósito del agua y mover el aparato. NO trate de retirar el depósito del agua hasta pasados 15 minutos de desenchufar el humidificador. Puede sufrir graves lesiones. NOTA: NO bloquee la entrada ni la salida de aire. Instrucciones de seguridad para la instalación del cable y el enchufe: La longitud del cable de este electrodoméstico se ha diseñado con la finalidad reducir el riesgo de que alguien se enrede o tropiece con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, puede utilizarse una extensión adecuada. 15. Este humidificador necesita mantenimiento regular para funcionar correctamente. 40 La potencia nominal indicada de la extensión debe ser igual o mayor a la del humidificador (consulte la información sobre la potencia nominal indicada en el humidificador). Se debe tener cuidado de colocar la extensión de manera que no cuelgue de la encimera ni de la mesa, donde los niños podrían tirar de ella o podría ocasionar tropiezos accidentales. (1) Retire lathetapa (1)Remove tankdel cap depósito. Instrucciones antes del uso: 1. Cuando use el humidificador por primera vez después de sacarlo de la caja original, se recomienda que lo coloque a temperatura ambiente aproximadamente durante 30 minutos antes de ponerlo en funcionamiento. (2)FillLlene el depósito (2) with cool fresh tap water con agua corriente fría y limpia. (3)(3)Replace Vuelva athe colocar tank cap la tapa del depósito. 3. Coloque el depósito nuevamente en la base, observando las marcas de las flechas para comprobar que el depósito de agua esté colocado en la posición correcta. El Decorative Tank depósito comenzará aCover hacer fluir el agua hacia el tanque de la base. Coloque la cubierta decorativa sobre el depósito de agua alineando las dos flechas entre sí para (1)Remove the tank cap (2) Fill with cool fresh tap water cerciorarse de que la cubierta decorativa Humidifier base esté colocada en la posición correcta, y seguidamente coloque la boquilla de rocío sobre el depósito de agua. Use las figuras de abajo como referencia: 2. El ambiente adecuado para el funcionamiento del humidificador es de una temperatura de 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) y una humedad relativa inferior al 80%. No utilice el humidificador si las condiciones ambientales exceden los rangos de temperatura y humedad relativa recomendados. 3. Elija un lugar para el humidificador, sobre una superficie plana, por lo menos a una distancia de 10 cm de la pared. NO coloque el humidificador sobre un piso pulido ni cerca de muebles que puedan dañarse por exceso de humedad o agua. Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad. Cubierta decorativa y Decorative Tank Cover extraíble del depósito 4. Compruebe que el humidificador esté desconectado de la toma de corriente y que el mando de control de la unidad se encuentre en ). la posición de la modalidad en espera ( Base delbase humidificador Humidifier 4. Compruebe que el depósito de agua esté bien colocado. Cómo llenar el depósito de agua ADVERTENCIA: NO vierta agua en la boquilla de rocío que se encuentra en la parte superior del humidificador. NO vierta agua directamente en el receptáculo del agua, ya que esto podría dañar la unidad. Para llenar o rellenar con agua, cumpla siempre con los pasos que se indican a continuación. 5. Enchufe el humidificador en la toma de corriente correspondiente. Panel de control 1. Ciérrelo y desenchufe antes de retirar el depósito del agua y mover el aparato. Retire el depósito de agua del humidificador. Consulte la Fig. 1 como referencia. Luz indicadora Indicator Light: Roja: poca agua Verde: Red: normal Low Water Green: Normal Encendido / ON bajo / Rocío Low Mist Modalidad en Standby espera 2. Lleve el depósito al fregadero, dele la vuelta y desenrosque la tapa del depósito girándola hacia la izquierda. Llene el depósito con agua corriente fría y limpia a una temperatura inferior a 40 °C (104 °F). NO lo llene con agua a una temperatura superior a 40 °C, (104 °F) ya que esto puede ocasionar fallos en la unidad. Coloque la tapa nuevamente en el depósito y gire firmemente hacia la derecha para finalizar este paso. Consulte la figura de más abajo como referencia: Control Mando de control Knob Highmáximo Rocío Max/ alto Mist 1. Gire el mando de control hacia la derecha desde la posición de apagado hasta la posición entre el rango de rocío bajo o alto para que el humidificador comience a funcionar. La luz indicadora se iluminará en verde y en pocos segundos el rocío comenzará a dispersarse desde la parte superior. Como referencia, consulte la figura del panel de control que se encuentra más abajo. 41 (3)R 2. Ajuste el mando de control para seleccionar el nivel de producción de rocío deseado. Gire el mando de control hacia la derecha para aumentar el nivel de producción de rocío o hacia la izquierda para reducirlo. Instrucciones de Limpieza y Mantenimiento Los humidificadores hacen el entorno más agradable añadiendo humedad al aire seco y caliente de los interiores. Para sacar el máximo partido del humidificador y evitar el uso incorrecto del producto, siga todas las instrucciones con cuidado, de manera específica las normas de funcionamiento, cuidado y mantenimiento. Tenga en cuenta que se trata de un aparato eléctrico y hay que vigilarlo cuando se utiliza. Nota: los valores altos producirán el máximo nivel de humedad, mientras que los bajos se traducirán en un tiempo de funcionamiento más prolongado y en menos ruido. Cuando se agote el agua del humidificador, el transductor y el ventilador se apagarán automáticamente. Para detener la producción de rocío en cualquier valor, gire el mando hacia la izquierda a la posición apagado . Antes de limpiarlo, tenga en cuenta lo siguiente: • NO use jabón, detergentes, productos abrasivos, gasolina, productos para la limpieza de cristales o muebles, ni agua hirviendo para limpiar ninguna pieza del humidificador por ultrasonidos. Estos productos interferirán con el correcto funcionamiento de la unidad y pueden afectar a su aspecto. 3. Cuando se agote el agua del humidificador, el transductor y el ventilador se apagarán automáticamente. La luz indicadora roja se encenderá. Apague el humidificador y desenchúfelo. Antes de rellenarlo, vacíe el agua residual de la base y el depósito (observe las instrucciones de “Mantenimiento diario”). Siga las Instrucciones para llenar el depósito de agua para rellenar el depósito y colóquelo nuevamente en el humidificador para iniciar el funcionamiento. • NO use objetos afilados o metálicos para limpiar los depósitos minerales del depósito. El contacto con objetos afilados puede dañar el plástico. • Los depósitos minerales se deben remojar durante un tiempo máximo de 20 minutos en agua con vinagre para poder eliminarlos con mayor facilidad. ADVERTENCIA: NO mueva el humidificador con agua en el depósito ni la base del humidificador. El movimiento del agua podría activar la boquilla de liberación del agua del depósito y llenar en exceso la base del humidificador. Esto podría ocasionar que el humidificador funcionase intermitentemente o dejase de emitir rocío. De ocurrir esto, simplemente elimine el exceso de agua de la base del humidificador. • NO limpie ninguna pieza del humidificador en el lavavajillas. Mantenimiento diario: 1. Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica. Lámpara de noche LED 2. Elimine el agua del depósito que se encuentra en la base de la unidad. Su humidificador viene equipado con una función de lámpara de noche azul decorativa. Esta luz está integrada en la base del humidificador, debajo de la base del tanque de agua, y puede iluminar el agua con la luz azul que se observa a través de la ventanilla para visualizar el nivel de agua. La luz decorativa se enciende cuando el mando de control gira hacia la derecha a la posición de rocío bajo a alto y se apaga cuando el mando de control se encuentra en la posición en espera. 3. Vacíe y aclare la base y el depósito cuidadosamente para eliminar cualquier sedimento o la suciedad adherida. Límpielos y séquelos con un trapo limpio o una servilleta de papel. 4. Rellene los depósitos tal y como se indica en las “Instrucciones de funcionamiento”. No lo llene demasiado. NOTA: NO utilice el humidificador sin agua. 5. Si se forma humedad en las paredes o en la ventana, apague el humidificador. Lámpara decorativa CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO También puede retirar la cubierta decorativa y removible del depósito para usar el humidificador como una lámpara decorativa tenue. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, es importante que siga estas instrucciones para impedir el estancamiento de agua en la unidad. 1. Apague la unidad y desconéctela de la toma 42 otra persona no autorizada por Holmes. de corriente. Retire los depósitos de agua y, a continuación, vacíe los depósitos y la base completamente. Limpie el humidificador según se indica en la sección de instrucciones de limpieza. Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía. 2. Seque la unidad con cuidado. NO deje agua en la unidad cuando la almacene. 3. Ponga el humidificador en su embalaje original y guárdelo en un lugar fresco y seco. INSTRUCCIONES DE SERVICIO 1. NO trate de reparar ni ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas de este aparato. Si lo hace invalidará la garantía. El interior del aparato no contiene ninguna pieza que pueda cambiar el usuario. Sólo el personal capacitado deberá realizar el servicio. Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información. 2. Si el aparato deja de funcionar, revise primero la clavija (sólo GB) o que el fusible/circuito funciona en el cuadro de distribución, antes de ponerse en contacto con el fabricante o agente de servicio. Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Envíenos un mensaje de correo electrónico a enquiriesEurope@ jardencs.com para obtener más información sobre WEEE y el reciclaje. 3. Si necesita cambiar el aparato, envíelo en su caja original, con el recibo de compra, al establecimiento donde lo compró. 4. Si necesita revisar el humidificador, póngase en contacto con el distribuidor. GARANTIA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento. Holmes Products (Europe) Limited 1 Francis Grove London SW19 4DT Reino Unido Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía. Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) tiene derecho a cambiar estos términos. Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que: • Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y • No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No hay suficiente vapor El control de vapor está en el ajuste bajo Cambie el control de vapor al ajuste alto (consulte Instrucciones de control) La resonancia de la superficie de apoyo afecta a la unidad Coloque la unidad en una superficie estable o sobre el suelo En el transductor se han depositado escamas Limpie con cuidado el transductor con una torunda de algodón humedecida. La superficie del transductor es delicada, evite aplicar una presión excesiva Agua sucia o estancada en el tanque Vacíe el tanque y vuelva a llenarlo con agua nueva Aparato nuevo (recién sacado de la caja) Abra el tanque de agua y coloque el aparato en una zona fresca durante 12 horas No se está usando un agua limpia o filtrada Lave el tanque o cambie el agua Efecto de resonancia debido a una escasez de agua en el tanque de agua Rellene el tanque con agua La resonancia de la superficie de apoyo afecta a la unidad Coloque la unidad en una superficie estable o sobre el suelo El vapor huele mal Ruido anormal H. Uscita del flusso di aria ITALIANO I. Spia LED notturna Congratulazioni J. Pomello di controllo Con l’acquisto di un umidificatore Bionaire™, avete scelto uno dei migliori umidificatori disponibili oggi sul mercato. K. Indicatore visivo alimentazione/basso livello dell'acqua SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI. M. Spazzolino di pulizia L. Trasduttore N. Bacino dell'acqua NB: Prima di leggere queste istruzioni, si prega di prendere visione delle illustrazioni corrispondenti. O. Scarico P. Sensore di livello dell'acqua DESCRIZIONI GENERALI (VEDI FIG. 1) IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Nel fare uso di apparecchiature elettriche, è importante seguire sempre precauzioni di sicurezza basilari al fine di ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e infortuni. Tali precauzioni dovrebbero includere le seguenti: A. Ugello nebulizzatore B. Maniglia del serbatoio C. Coperchio del serbatoio decorativo/ rimuovibile 1. Leggere completamente le istruzioni prima di fare uso dell’apparecchio. D. Serbatoio dell'acqua E. Coperchio della base del serbatoio dell'acqua 2. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, inserire la spina dell’apparecchio completamente e direttamente in una presa di corrente al muro. F. Base dell'umidificatore G. Cavo di alimentazione 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Bionaire BU1400 El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario