Mars MG9S100C20MP11-CY Instrucciones de operación

Categoría
Estufas
Tipo
Instrucciones de operación
1083289-UIMS-C-0616
CALEFACTORES A GAS DE UNA SOLA ETAPA
DE VIVIENDAS PREFABRICADAS O CASAS
MODULARES
MODELOS: Serie MG9S - 33 in – Despachados
con configuración de flujo descendente
(AFUE de 95.5 % - Múltiples posiciones)
MANUAL DE INSTALACIÓN
LISTA DE SECCIONES
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONDUCTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FILTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TUBERÍAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ENERGÍA ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONFIGURACIÓN DE LAS TUBERÍAS
DE CONDENSADOS Y DE LA VENTILACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 13
AIRE DE COMBUSTIÓN Y SISTEMA DE VENTILACIÓN . . . . . . . 17
PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONTROLES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
FUNCIONAMIENTO NORMAL Y DIAGNÓSTICOS . . . . . . . . . . . .30
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INFORMACIÓN DE CONTACTO PARA PIEZAS DE REPUESTO . . . 32
DIAGRAMA DEL CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
HOJA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
LISTA DE FIGURAS
Fijación a conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fijación a la estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorio de base para pisos inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accesorios del armazón del filtro para casas móviles . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de aire mezcla (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Soporte de aire mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aplicaciones de flujo vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abrazaderas de fijación al gabinete del serpentín . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación del serpentín de flujo ascendente Serie PC . . . . . . . . . . . 8
Ventilación de flujo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dimensiones (se muestra configuración de flujo ascendente) . . . . . . 9
Marcas de corte del retorno lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tuberías de gas de flujo ascendente/descendente . . . . . . . . . . . . . 10
Cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones de cableado de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones del termostato de calor de etapa única . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones accesorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Drenaje de condensados representativo, instalación vertical . . . . . 13
Configuración de flujo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Configuración de flujo descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dimensiones del codo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Diseño de la casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuración de terminación - 2 tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Configuración de terminación - 2 tubos, sótano . . . . . . . . . . . . . . . .21
Entrada de aire de combustión doble horizontal
y terminación de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Entrada de aire de combustión doble vertical
y terminación de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ventilación descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conexión de entrada de aire de ventilación
directa y conexión de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aire de combustión exterior e interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Terminación de aire de combustión del
ático y de espacios libres entre pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Válvula de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lectura de presión de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Panel de control del calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Diagrama del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
LISTA DE TABLAS
Espacios libres entre la unidad y materiales combustibles . . . . . . . . 4
Dimensiones de la proyección del serpentín - Serpentines Serie PC . . . . 8
Dimensiones del gabinete y de conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tamaños de filtros recomendados (Alta velocidad 600 FPM) . . . . . . 9
Presión nominal del colector - Fuego alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calificaciones y datos físicos o eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Longitud máxima de tubo equivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interruptores de presión de gran altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dimensiones del codo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Longitud equivalente de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tamaño de entrada de aire de combustión
y conexión de ventilación en el calefactor (todos los modelos) . . . .19
Área libre estimada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Área mínima de espacio no reducido en pulgadas cuadradas . . . . .23
Área libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Flujo de gas (ft³/h) en la entrada completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Rango de presión de gas de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Presión nominal del colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rendimiento del ventilador CFM - Cualquier posición (sin filtros) . .29
Estas unidades compactas de alto rendimiento utilizan ignición
confiable de superficie caliente de combustión inducida e
intercambiadores de calor de transmisión de alta temperatura
aluminizados tubulares. Estas unidades se despachan de fábrica
configuradas para su instalación en aplicaciones de flujo descendente,
pero pueden convertirse para aplicaciones de flujo ascendente.
Estos calefactores están diseñados para instalarse en sótanos,
armarios, nichos, áticos, salas de recreación o garajes. Todas las
unidades se ensamblan, cablean y prueban en fábrica para asegurar
una instalación y un funcionamiento confiables y económicos.
Dichas unidades se encuentran dentro de la Categoría IV y no pueden
ventilarse con otro artefacto de gas conforme al Código Nacional de
Gas Combustible.
1083289-UIMS-C-0616
2 Johnson Controls Unitary Products
SECCIÓN I: SEGURIDAD
Este símbolo representa una alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en etiquetas y en manuales, esté atento a la
posibilidad de lesiones personales.
Entienda cabalmente y esté particularmente atento a las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente, que si no se evita
acarreará lesiones personales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, que si no se
evita
podría acarrear lesiones personales graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial, que si no se
evita
podría acarrear lesiones leves y moderadas. También se
utiliza para alertar acerca de prácticas no seguras y de peligros que
pudieran afectar solo a bienes materiales.
PRECAUCIONES Y REGLAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
1. Solo está autorizado el uso de gas natural o propano (LP) para
este calefactor.
2. Instale este calefactor únicamente en una ubicación y posición tal como
las que se especifican en estas instrucciones.
3. Un calefactor a gas para instalar en un garaje residencial se debe
instalar como se especifica en estas instrucciones.
4. Proporcione aire de ventilación y combustión suficientes al espacio del
calefactor tal como se especifica en estas instrucciones.
5. Los productos de combustión deben tener una descarga hacia el
exterior. Conecte este calefactor únicamente a un sistema de ventilación
aprobado tal como se especifica en la SECCIÓN VII, “AIRE DE
COMBUSTIÓN y SISTEMA DE VENTILACIÓN” de estas instrucciones.
6. Realice las pruebas de fugas de gas tal como se especifica en estas
instrucciones.
7. Instale el calefactor siempre de modo que funcione dentro del rango de
aumento de temperatura prevista para el calefactor. Conecte el
calefactor solo a un sistema de conductos que tenga una presión
estática externa dentro del rango permitido, tal como se especifica en la
placa de características del calefactor.
8. Cuando se instala un calefactor para que los conductos de
suministro lleven el aire movilizado por el calefactor a áreas fuera del
espacio que contiene al calefactor, el aire de retorno también puede
transportarse por conductos sellados a la carcasa del calefactor y
que terminan fuera del espacio que contiene al calefactor. El sistema
de conducto de aire de retorno no es un requisito del fabricante del
calefactor siempre que el sistema de ventilación y de aire de
combustión se hayan instalado y mantenido como un Sistema de
aire de combustión sellado de dos tubos y siempre que un sistema
de conducto de aire de retorno y una cámara de aire de retorno no
sean requisitos de los códigos estatales, locales o regionales.
9. Se permite utilizar el calefactor para calefaccionar edificios o estructuras
en construcción siempre que su aplicación y uso cumplan con todas las
instrucciones de instalación del fabricante, incluso las siguientes:
Instalación de ventilación adecuada
Calefactor en funcionamiento bajo control termostático
Conducto del aire de retorno sellado al calefactor
Filtros de aire en su lugar
• Configuración de tasa de entrada y aumento de temperatura
según la placa de características del calefactor
Medios para proporcionar aire exterior que se requiere para la
combustión
Temperatura de aire de retorno mantenida entre 55 ºF (13 ºC) y
80 ºF (27 ºC)
El filtro de aire se debe volver a colocar luego de finalizar el
proceso de construcción.
Limpie el calefactor, los conductos y los componentes luego de
finalizar el proceso de construcción y verifique las condiciones de
funcionamiento del calefactor, incluso la ignición, tasa de
entrada, aumento de temperatura y ventilación, de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
10. Cuando se instala en una casa (móvil) prefabricada, el aire de
combustión no debe suministrarse desde espacios ocupados.
11. El tamaño de la unidad debe basarse en el cálculo de la pérdida
aceptable de calor correspondiente a la estructura. Se puede aplicar
lo indicado en el Manual J de la ACCA u otro método aprobado.
12. Al mover o manipular este calefactor antes de su instalación,
siempre deje las puertas en el calefactor para brindar soporte y
prevenir daños o deformación del gabinete. Al levantar este
calefactor por el gabinete, asegure los extremos del calefactor en
lugar de levantarlo por las abrazaderas del gabinete que se
encuentran en las aberturas de aire de retorno (abajo o a los
costados) o la abertura del aire de suministro.
13. Al levantar el calefactor se pueden utilizar los tubos del
intercambiador de calor principal como punto de elevación siempre
que los tubos se levanten desde la parte frontal de los
intercambiadores de calor donde están fijados al panel del
vestíbulo. No use la curvatura de retorno superior de los
intercambiadores de calor como puntos de elevación debido a que
los tubos, los soportes o deflectores pueden salirse de su posición.
14. Instalación en casa prefabricada (móvil): Este artefacto debe
instalarse en una configuración de dos tubos (ventilación directa).
El tubo de aire de combustión debe terminar en la misma zona
atmosférica, en el exterior del edificio.
15. Instalaciones en casa modular: Configuración de ventilación
directa (dos tubos). Esta configuración tiene un tubo de aire de
combustión y un tubo de ventilación que terminan en la misma zona
atmosférica, en el exterior del edificio. Consulte las Figuras 24 o
25 para terminaciones de aire de combustión y ventilación.
16. Definición de casa modular: Casa prefabricada construida de
acuerdo con el código estatal, local o regional donde se ubicará la
casa. La casa se transporta en uno o más módulos que se acoplan
en el sitio donde se ubicará.
17. Definición de casa móvil: Casa prefabricada construida, transportada
e instalada según el código federal de construcción administrado por el
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE. UU. (Código
HUD, Department of Housing and Urban Development) en lugar de
códigos de construcción aplicables en su destino. La casa se
construye, se transporta y se instala en un chasis no extraíble.
REQUISITOS DE SEGURIDAD
La instalación en una casa prefabricada (móvil) debe cumplir con la
Norma de Construcción y Seguridad de Vivienda Prefabricada,
Título 24, Parte 3280 del Código de Reglamentaciones Federales
(Code of Federal Regulations, CFR), y en los casos en que esta
normativa no aplique, con la Norma para Instalaciones en Vivienda
Prefabricada (Casas prefabricadas, complejos e instalaciones) ANSI/
NCS A225.1 y/o con CAN/CSA Z240, Serie MH de Casas móviles.
Los calefactores se certificaron con la última edición de las
normativas ANSI Z21-47 • CSA 2.3.
ADVERTENCIA
Las instalaciones incorrectas podrían crear situaciones en las que la
operación del sistema podría causar lesiones personales y daños
materiales.
La instalación, el ajuste, la modificación, el servicio y el mantenimiento
incorrectos puede causar lesiones personales y daños materiales.
El incumplimiento de una lectura detallada y un seguimiento de
todas las instrucciones suministradas en el presente manual
pueden resultar en malfuncionamiento del calefactor, lesiones
personales que pudieran ser mortales y/o daños materiales. Solo
un contratista, instalador o servicio técnico especializado debe instalar
este producto.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
La falta de cumplimiento estricto de la información de peligros y las
advertencias de seguridad podría acarrear lesiones graves y hasta
mortales, o daños materiales.
Nunca realice pruebas de fugas de gas con una llama abierta. Utilice
una solución de jabón disponible comercialmente específicamente
desarrollada para la detección de pérdidas para comprobar todas las
conexiones. Pueden ocurrir incendios o explosiones que provoquen
daños materiales, personales o la pérdida de la vida.
!
!
PRECAUCIÓN
La instalación de este producto se debe hacer en estricta conformidad
con las instrucciones dadas, y con todas las normativas locales, estata-
les y nacionales, incluyendo, sin limitaciones, las relativas a construc-
ción civil, a instalaciones eléctricas y a instalaciones mecánicas.
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 3
Consulte la placa de características para determinar el número
de modelo del calefactor y vea la página de dimensiones de
estas instrucciones para conocer las dimensiones de la cámara
de aire de retorno en la Figura 12. La cámara se debe instalar
conforme a las instrucciones.
Proporcione espacios libres con respecto a materiales
combustibles como se indica en Espacios libres para materiales
combustibles en la Tabla 1.
Proporcione espacios libres para realizar mantenimiento
garantizando que se permita el acceso tanto a los quemadores y
como al ventilador.
Estos modelos
ESTÁN catalogados por la Asociación Canadiense de
Normas (CSA, Canadian Standards Association) o aprobados para
su instalación en una casa modular aprobada por el
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (Department of
Housing and Urban Development, HUD) o en una casa
prefabricada (móvil).
No está autorizada la instalación de este calefactor en casas
rodantes o vehículos recreativos.
Los calefactores que se instalan con flujo ascendente en pisos
inflamables no deben instalarse directamente sobre alfombras,
mosaicos u otros materiales combustibles que no sean pisos de
madera.
Verifique la placa de características y la fuente de alimentación
para asegurarse de que la características eléctricas coincidan.
Todos los modelos utilizan una fuente de alimentación de
115 VCA nominales, 1 fase, 60 Hz. NO CONECTE ESTE
DISPOSITIVO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 50 HZ
O UNA TENSIÓN SUPERIOR A 130 VOLTIOS.
El calefactor debe instalarse de manera que los componentes
eléctricos estén protegidos del agua.
Debido a la presencia de componentes eléctricos y a gas, puede ser
peligroso realizar actividades de instalación y mantenimiento de los
equipos de calefacción. Solo personal capacitado y certificado debe
realizar la instalación, reparación y mantenimiento de los equipos de
calefacción. Personal de mantenimiento sin capacitación puede
realizar las funciones de mantenimiento básico, tales como las de
limpieza y el reemplazo de los filtros de aire. Al trabajar con equipos
de calefacción, cumpla las precauciones indicadas en los manuales
y las etiquetas adheridas a los equipos, así como toda otra
precaución de seguridad que sea pertinente.
Estas instrucciones abarcan los requisitos mínimos, en conformidad
con los estándares y códigos de seguridad nacionales existentes. En
algunos casos estas instrucciones van más allá de algunos códigos y
ordenanzas locales, especialmente cuando los mismos no se hayan
mantenido al día con los cambios en los métodos de construcción
modular residencial y distinta de la residencial (no HUD). Estas
instrucciones indican los requisitos mínimos a efectos de
instalaciones seguras.
CALIDAD DEL AIRE DE COMBUSTIÓN
(LISTA DE CONTAMINANTES)
El calefactor requiere AIRE EXTERIOR para la combustión en los
casos en que esté ubicado en cualquiera de los siguientes entornos.
Entornos restringidos
Edificios comerciales
Edificios con albercas cubiertas
Calefactores instalados en lavanderías
Calefactores instalados en habitaciones de pasatiempos o
manualidades
Calefactores instalados cerca de áreas de almacenamiento de
productos químicos
Exposición a sustancias químicas
El calefactor requiere AIRE EXTERIOR para la combustión cuando
esté ubicado en un área en la que esté expuesto a las siguientes
sustancias o productos químicos.
Soluciones de permanente
Limpiadores y ceras cloradas
Productos químicos a base de cloro para albercas
Productos químicos para ablandamiento de agua
Sales o productos químicos para descongelar
Tetracloruro de carbono
Refrigerantes de tipo halógeno
Disolventes de limpieza (por ejemplo, percloroetileno)
Tintas de impresión, removedores de pintura, barnices, etc.
Ácido clorhídrico
Cementos y pegamentos
Suavizante para ropa antiestático para secadoras
Materiales de lavado ácido de mampostería
Cuando se utiliza aire exterior para la combustión, la terminación del
sistema de conductos de entrada de aire de combustión debe estar
ubicado en el exterior del edificio y en un área donde haya exposición a
las sustancias enumeradas anteriormente.
CÓDIGOS Y NORMAS
Cumpla con todos los códigos y las normas nacionales y locales,
además de cumplir con este manual de instalación. La instalación debe
cumplir con las reglamentaciones del proveedor de gas actual, de
construcciones local, de calefacción, de fontanería y de otros códigos.
En caso de no haber códigos locales, la instalación debe cumplir con
los códigos nacionales enumerados a continuación y de todas las
autoridades que tengan jurisdicción.
En Estados Unidos y Canadá, siga todos los códigos y normas en su
última versión disponible:
PASO 1 - Seguridad
EE. UU.: Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel
Gas Code, NFCG) NFPA 54/ANSI Z223.1 y Norma de
Instalación, Calentamiento de Aire y Sistemas de Aire
Acondicionado ANSI/NFPA 90B
CANADÁ: Norma Nacional de Canadá CAN/CGA-B149.1.
Códigos de Instalación de Gas Natural y Propano (NSCNGPIC)
PASO 2 - Instalación general
EE. UU.: Edición actual del NFCG y de la norma de la Asociación
Nacional de Protección contra el Fuego (National Fire Protection
Association, NFPA) 90B. Para obtener copias, contáctese con la
National Fire Protection Association Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
o para obtener solo el NFCG, contáctese con
American Gas Association,
400 N. Capital, N.W.
Washington DC 20001
o ingrese a www.NFPA.org
CANADÁ: NSCNGPIC. Para obtener una copia, contáctese con:
Standard Sales, CSA International
178 Rexdale Boulevard
Etobicoke, (Toronto) Ontario Canadá M9W 1RS
PASO 3 - Aire de combustión y ventilación
EE. UU.: Sección 5.3 del NFGC, Aire para Combustión y
Ventilación
CANADÁ: Parte 7 del NSCNGPIC, Sistemas de Ventilación y
Suministro de Aire para Artefactos
PASO 4 - Sistemas de conductos
EE. UU. y CANADÁ: Manual D de la Asociación de Contratistas
de Aire Acondicionado (Air Conditioning Contractors Association,
ACCA), Asociación Nacional de Contratistas de Lámina de Metal
y Aire Acondicionado (Sheet Metal and Air Conditioning
Contractors Association National Association, SMACNA), o
Sociedad Estadounidense de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society of
Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE), Fundamentals Handbook de 1997, capítulo 32.
ADVERTENCIA
No se debe utilizar la zona del calefactor como armario de útiles de
limpieza ni de ningún otro artículo, dado que pudieran generarse
riesgos de incendio. Nunca almacene en el calefactor artículos como
los enumerados a continuación, ni tampoco en contacto con él ni en
sus proximidades.
1. Latas de aerosol, trapos, escobas, traperos, aspiradoras ni
ningún otro útil de limpieza.
2. Jabón en polvo, lejías, cera ni ningún otro compuesto de
limpieza, artículos ni recipientes plásticos, gasolina,
querosén, fluidos de encendedor, fluidos de lavado al seco ni
ningún otro fluido volátil.
3. Diluyentes de pintura ni ningún otro compuesto utilizado para
pintar.
4. Bolsas, cajas ni ningún otro artículo de papel o cartón.
Nunca opere el calefactor estando retirada la puerta del
ventilador, ya que podrían ocurrir lesiones personales graves y/
o daños y equipos.
!
1083289-UIMS-C-0616
4 Johnson Controls Unitary Products
PASO 5 - Revestimiento acústico y conducto de fibra de vidrio
EE. UU. y CANADÁ: Edición actual de SMACNA y NFPA 90B bajo
prueba de la Norma UL 181 para Conductos de aire rígidos Clase I
PASO 6 - Tuberías de gas y pruebas de presión de tubos de gas
EE. UU.: NFGC, capítulos 2, 3, 4 y 9 y Códigos Nacionales de
Fontanería
CANADÁ: NSCNGPIC parte 5
PASO 7 - Conexiones eléctricas
EE. UU.: Código Eléctrico Nacional (NEC) ANSI/NFPA 70
CANADÁ: Código Eléctrico Canadiense CSA C22.1
Estas instrucciones abarcan los requisitos mínimos, en conformidad
con los estándares y códigos de seguridad nacionales existentes. En
algunos casos estas instrucciones van más allá de algunos códigos y
ordenanzas locales, especialmente cuando los mismos no se hayan
mantenido al día con los cambios en los métodos de construcción
modular residencial y distinta de la residencial (no HUD). Estas
instrucciones indican los requisitos mínimos a efectos de instalaciones
seguras.
INSPECCIÓN
Se debe inspeccionar la unidad tan pronto como se reciba, en busca de
posibles daños durante el envío. Si hay daños a la vista, se debe tomar
nota de su extensión en la factura del transportista. Se debe hacer por
separado una solicitud escrita de inspección al representante del
transportista. Además, antes de la instalación, se debe inspeccionar la
unidad en busca de tornillos y pernos que pudieran haberse aflojado
durante el transporte. El embalaje de transporte de la unidad no incluye
soportes ni espaciadores que se deban retirar del interior de esta unidad.
UBICACIÓN Y MÁRGENES DEL CALEFACTOR
El calefactor debe colocarse según las siguientes directrices:
1. Donde se requiera una cantidad mínima de tuberías de entrada de
aire/ventilación y de codos.
2. Centralizado con la distribución del aire en la medida en que sea posible.
3. Donde haya disponible aire de combustión indicado (en particular
cuando el artefacto no está utilizando aire de combustión exterior).
4. Donde no interfiera con la circulación apropiada de aire en el
espacio reducido.
5. Donde el terminal de ventilación exterior no esté bloqueado ni
obstruido. Consulte “MÁRGENES DE VENTILACIÓN” ubicado en
la SECCIÓN VII de estas instrucciones. Estos márgenes mínimos
se debe mantener en la instalación.
6. Donde la unidad se instale en una posición nivelada con no más de
1/4 in (0.64 mm) de pendiente de lado a lado y de delante a atrás
para proporcionar un drenaje de condensado adecuado.
Instalación en temperaturas por debajo del punto de congelación:
1. El calefactor se debe instalar en un área donde las instalaciones de
ventilación proporcionan límites seguros de temperatura ambiente
en condiciones normales de funcionamiento. La temperatura
ambiente no debe ser menor de 32 °F (0 °C) a menos que el
sistema de condensado esté protegido contra congelación.
2. No permita que la temperatura del aire de retorno sea inferior a
55 °F (13 °C) durante períodos prolongados. Esto puede provocar
que haya condensación en el intercambiador de calor principal, lo
que lleva que el intercambiador de calor falle prematuramente.
3. Si el calefactor se instala en un espacio inadecuado y se produce
un error de energía prolongado, puede haber daños potenciales a
los componentes internos. Tras una situación de falla de energía,
no ponga en funcionamiento la unidad hasta que se lleven a cabo
la inspección y las reparaciones correspondientes.
Espacios libres para acceso/servicio:
Deben proporcionarse espacios libres amplios para permitir el fácil
acceso a la unidad. Se recomiendan las siguientes distancias mínimas:
1. Veinticuatro (24) pulgadas (61 cm) entre la parte frontal del
calefactor y una pared adyacente u otro artefacto, cuando se
requiere acceso para el mantenimiento y la limpieza.
2. Dieciocho (18) pulgadas (46 cm) del lado donde se requiere acceso
para el paso hacia el frente al realizar el mantenimiento o para
inspección o reemplazo de conexiones de conductos o ventilación.
En todos los casos, los espacios libres de accesibilidad tendrán
prioridad sobre los márgenes para materiales combustibles cuando los
márgenes de accesibilidad sean mayores.
Instalación en un garaje residencial:
Un calefactor a gas para instalación en un garaje residencial debe
instalarse de modo que los quemadores y la fuente de ignición se
encuentren a no menos de 18 in (46 cm) por encima del suelo, y el
calefactor se debe proteger o ubicar de modo que se eviten daños
físicos por vehículos.
SOLO PARA CALEFACTORES INSTALADOS EN LA
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Para todos los equipos de gas ventilados horizontalmente de pared
lateral instalados en cada vivienda, edificio o estructura que se utilice
por completo o en parte para fines residenciales, incluso aquellos
que son propiedad de la Mancomunidad o que están controlados por
aquella, donde la terminación de la rejilla de escape de la pared
lateral esté a menos de siete (7) pies por encima de la superficie
terminada en el área de la ventilación, incluidas, entre otras, las
plataformas y porches, se debe cumplir con los siguientes requisitos:
1. INSTALACIÓN DE DETECTORES DE MONÓXIDO DE
CARBONO. En el momento de instalar el equipo de gas ventilado
horizontalmente de pared lateral, el fontanero o gasista que va a
realizar la instalación debe observar que haya un detector de
monóxido de carbono firmemente cableado con una alarma y una
batería de reserva en el piso donde se debe instalar el equipo de
gas. Además, el fontanero o gasista que va a realizar la instalación
debe observar que haya un detector de monóxido de carbono
firmemente cableado o que funciona con una batería junto con una
alarma en cada piso adicional de la vivienda, edificio o estructura
con el equipo de gas ventilado horizontalmente de pared lateral. Es
responsabilidad del dueño de la propiedad asegurar los servicios de
los profesionales certificados especializados para la instalación
de los detectores de monóxido de carbono firmemente cableados
a. En caso de que el equipo de gas ventilado horizontalmente
de pared lateral se instale en un espacio libre entre pisos o
en el ático, el detector de monóxido de carbono firmemente
cableado junto con la alarma y la batería de reserva se
deben instalar en el siguiente piso adyacente.
b. En caso de que los requisitos de esta subdivisión no se
puedan cumplir en el momento de finalizar la instalación, el
propietario tendrá un período de treinta (30) días para
cumplir con todos los requisitos, siempre que durante el
plazo de esos treinta (30) días se haya instalado un detector
de monóxido de carbono operado con batería con una
alarma.
2. DETECTORES DE MONÓXIDO DE CARBONO APROBADOS.
Cada detector de monóxido de carbono, de acuerdo con las
disposiciones mencionadas anteriormente, debe cumplir con
NFPA 720, estar registrado en ANSI/UL 2034 y certificado por IAS.
3. SEÑALIZACIÓN. Se debe colocar de modo permanente una placa
de identificación de metal o plástico en el exterior del edificio a una
altura mínima de ocho (8) pies sobre la superficie directamente en
línea con la terminal de la rejilla de escape para el equipo o
artefacto de gas ventilado horizontalmente. El cartel debe decir, en
tamaño de impresión de no menos de media (1/2) pulgada, lo
siguiente: “SALIDA DE GAS DIRECTAMENTE ABAJO.
MANTENER LIBRE DE OBSTRUCCIONES”.
4. INSPECCIÓN. El inspector de gas del estado o local del equipo de
gas ventilado horizontalmente de pared lateral no debe aprobar la
instalación a menos que, luego de haberla inspeccionado, verifique
que los detectores de monóxido de carbono y la señalización se
hayan instalado de acuerdo con las disposiciones de 248 CMR
5.08(2)(a) de la 1 a la 4.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta en un ambiente que se encuentra por
debajo de los 32 °F (0 °C) puede ser un riesgo y causar daños,
lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
El anticongelante líquido ocasionará daños en las partes de plástico
internas de este calefactor. NO intente preparar el calefactor para
el invierno con el uso de anticongelante líquido.
!
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 5
* Se recomienda un espacio libre de 24 in frontal y de 18 in lateral para
acceder y realizar el servicio.
Todos los calefactores están aprobados para instalarse en nichos.
SECCIÓN II: CONDUCTOS
INFORMACIÓN GENERAL DE CONDUCTOS
El diseño y la instalación del sistema de conductos deben:
1. Mantener un volumen de aire adecuado para el espacio servido y
dentro de los parámetros operativos de las especificaciones del
calefactor.
2. Instalarse conforme a la Asociación Nacional de Protección contra
el Fuego, tal como se describe en la norma NFPA 90B (últimas
ediciones) o en códigos aplicables de incendio y seguridad
nacionales, provinciales, estatales y locales.
3. Para instalaciones del sistema de conductos de retorno en casas
prefabricadas (móviles) y casas modulares: El fabricante del
calefactor no requiere el conducto de aire de retorno y la cámara de
aire de retorno siempre que el sistema de ventilación y de aire de
combustión se hayan instalado y mantenido como un Sistema de aire
de combustión sellado de dos tubos y siempre que un sistema de
conducto de aire de retorno y una cámara de aire de retorno no sean
requisitos de códigos estatales, locales o regionales.
4. Realice un trazado para que el aire calentado o refrigerado circule
a través del equipo de aire acondicionado y de calefacción, y hacia
y desde el espacio acondicionado.
Cuando el calefactor se utiliza con un serpentín interior, el serpentín
debe estar instalado en paralelo al lado de aire de suministro del
calefactor, o en este, para evitar la condensación en el intercambiador
de calor primario. Cuando se utiliza una disposición de flujo paralelo,
los amortiguadores u otros medios utilizados para controlar el flujo del
aire deben ser el indicado para evitar que el aire frío entre al calefactor.
Si se opera de forma manual, el amortiguador deberá estar provisto de
medios para impedir que el calefactor o el aire acondicionado
funcionen a menos que el amortiguador esté por completo en la
posición de frío o calor.
Al reemplazar un calefactor existente, si la cámara existente no tiene el
mismo tamaño que para el nuevo calefactor, se debe quitar la cámara
existente e instalar una nueva que tenga el tamaño adecuado para el
nuevo calefactor. Si la cámara mide menos de 12 in (30.5 cm), el flujo
de aire turbulento puede hacer que los controles de límites no
funcionen para lo que se diseñaron, o que no funcionen para nada.
El sistema de conductos es una parte muy importante de la instalación.
Si el sistema del conducto no tiene el tamaño correcto, el
calefactor no funcionará correctamente. Los conductos conectados
a la cámara del calefactor deben tener el tamaño suficiente para que el
calefactor funcione a la presión estática externa especificada y dentro
de la elevación de temperatura de aire indicada en la placa.
Si se utiliza un serpentín interior compatible, se puede colocar
directamente en la salida del calefactor y sellar para prevenir fugas. Si
se está por instalar un serpentín interior sin gabinete con una bandeja
de drenaje termoplástica en posición de flujo ascendente/horizontal,
quizás se necesite un espacio mínimo adicional de 2 in para
asegurarse de prevenir la distorsión de la bandeja de drenaje.
En todas las instalaciones sin serpentín se recomienda un panel de
acceso removible en el conducto de salida para que el humo o la luz
reflejada se puedan observar dentro del gabinete para indicar la
presencia de fugas en el intercambiador de calor. Esta cubierta de
acceso se debe fijar de modo tal que prevenga fugas.
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A CONDUCTOS
Se suministran junto con el calefactor cuatro abrazaderas de conexión
a conductos. Estas abrazaderas se giran hacia abajo para su envío.
Para poder utilizar las abrazaderas, quite el tornillo que sujeta una
abrazadera individual, gírela para que quede en posición elevada y
vuelva a colocar el tornillo. Luego repita este paso en las
4 abrazaderas.
Si no se utilizan las abrazaderas, deben permanecer en la posición
girada hacia abajo, tal como se enviaron.
INSTALACIÓN DE CONDUCTOS Y CONEXIÓN DE LA
CÁMARA DE SUMINISTRO - FLUJO ASCENDENTE
Fije la cámara de suministro a la salida del calefactor. Se
recomienda el uso de un conducto flexible aprobado en
todas las instalaciones. Esta conexión debe estar sellada
para evitar pérdidas de aire. La lámina de metal se debe
entrecruzar para eliminar cualquier golpeteo de la lámina
de metal cuando se activa el ventilador de la unidad
interior.
Fijación a la estructura
Un calefactor para instalar en una vivienda prefabricada (móvil) debe
estar fijado de modo seguro a la estructura del edificio. La correa
perforada suministrada con el calefactor se debe utilizar con ese fin.
Consulte la Figura 2.
Tabla 1:
Espacios libres entre la unidad y materiales combustibles
Aplicación Flujo ascendente Flujo descendente
Parte superior 1 in 0 in
Ventilación 0 in 0 in
Parte posterior 0 in 0 in
Parte lateral 0 in 0 in
Parte frontal
*
0 in 0 in
Piso Inflamable
Inflamable
1
1. Para pisos inflamables solo cuando se utiliza con subbase especial.
Armario
Contacto lineal No No
PRECAUCIÓN
El serpentín interior se debe instalar en el conducto de aire de
suministro, aguas abajo del calefactor. No se puede pasar aire
refrigerado sobre el intercambiador de calor.
IMPORTANTE
La altura mínima de la cámara es de 12 in (30.5 cm). El calefactor no
funcionará correctamente con una cámara de menor altura. La altura
mínima recomendada del conducto rectangular es de 4 in (10 cm)
fijado a la cámara.
!
ADVERTENCIA
El sistema del conducto debe ser del tamaño adecuado para obtener
el flujo de aire necesario para el tamaño del calefactor que se está
instalando.
Consulte la placa de características del calefactor para conocer el
rango correcto de elevación y las presiones estáticas o la Tabla 6
para corregir el rango de elevación.
Si los conductos son demasiado pequeños, el resultado será altas
presiones estáticas de conducto o aumentos de temperatura alta lo que
puede provocar en una CONDICIÓN DE SOBRECALENTAMIENTO del
intercambiador de calor. Esta condición puede producir fallas prematuras
en el intercambiador de calor, lo que puede provocar daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
FIGURA 1: Fijación a conductos
!
1083289-UIMS-C-0616
6 Johnson Controls Unitary Products
BASE PARA PISOS E INSTALACIÓN DE CONDUCTOS -
FLUJO DESCENDENTE
Las instalaciones sobre materiales inflamables o directamente
sobre el piso deben utilizar una base para pisos inflamables
que se muestra en la Figura 3. Siga las instrucciones que se
brindan junto con el accesorio de base para pisos inflamables.
La base para pisos inflamables se puede reemplazar por un
serpentín interior compatible, sellado correctamente para
prevenir fugas. Siga las instrucciones que se brindan junto
con el gabinete del serpentín interior para instalar el gabinete
al conector del conducto. Enchufe la entrada y los orificios de
tubería de ventilación en el panel inferior y mueva el ojal a la
salida de ventilación lateral deseada.
Aire de flujo descendente - Gabinete de serpentín interior
El calefactor se debe instalar con el número de pieza del gabinete del
serpentín específico para aplicaciones de flujo descendente. Si se
utiliza un serpentín interior compatible, se puede colocar directamente
en la salida del calefactor y sellar para prevenir fugas. Para obtener
detalles acerca de las dimensiones del gabinete del serpentín y los
requisitos de instalación, consulte las instrucciones de instalación que
se brindan junto con el gabinete del serpentín.
Fije el gabinete del serpentín interior al conector del conducto y luego
coloque el calefactor por encima del gabinete del serpentín. La conexión al
calefactor, el gabinete del serpentín interior, el conector del conducto y el
ducto de aire de suministro se deben sellar para prevenir pérdidas de aire.
CONECTORES DE CONDUCTO DE FLUJO
DESCENDENTE
Todas las instalaciones de flujo descendente se deben utilizar con un
conector de conducto adecuado aprobado por el fabricante del
calefactor para utilizar con dicho artefacto. Los conectores del
conducto están diseñados para conectarse al ducto rectangular debajo
del piso y sellarse. Consulte las instrucciones que se brindan con el
conector del conducto para una instalación adecuada. Consulte la lista
de piezas accesorias separadas que figura al final de estas
instrucciones para los conectores de conductos accesorios aprobados.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA DE RETORNO DE FLUJO
ASCENDENTE EN VIVIENDAS Y CASAS MODULARES
El aire de retorno puede entrar al calefactor por la parte lateral o
inferior, según el tipo de aplicación. El aire de retorno puede no estar
conectado al panel posterior de la unidad.
APLICACIÓN DE RETORNO LATERAL
Las aplicaciones de retorno lateral empujan el aire de retorno mediante
una abertura en la parte lateral de la carcasa del calefactor. Este calefactor
viene con un panel de bloqueo que debe dejarse en su lugar si se utiliza
un retorno lateral. Si el calefactor se instala en una superficie plana y
sólida, este panel brindará el sellado indicado para prevenir pérdidas de
aire a través de la abertura inferior que no se utiliza. Sin embargo, si el
calefactor se instala en una superficie irregular, o en bloques, o por encima
del piso, será necesario sellar los bordes del panel inferior a la
carcasa con cinta u otro material para juntas para prevenir pérdidas
de aire.
RETORNO INFERIOR E INSTALACIONES EN EL
ÁTICO
Las aplicaciones de retorno inferior por lo general empujan el aire
mediante una plataforma base o cámara de aire de retorno. Asegúrese
de que la estructura de la plataforma de retorno o la cámara de aire de
retorno sea indicada para soportar el peso del calefactor.
El panel interno inferior se debe quitar para esta aplicación.
Las instalaciones en áticos deben cumplir con todos los espacios libres
mínimos para materiales inflamables y tener un soporte para piso con
accesibilidad de servicio.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA DE RETORNO DE FLUJO
DESCENDENTE
El fabricante del calefactor no requiere el conducto de aire de retorno y
la cámara de aire de retorno siempre que el sistema de ventilación y de
aire de combustión se hayan instalado y mantenido como un Sistema
de aire de combustión sellado de dos tubos y siempre que un sistema
de conducto de aire de retorno y una cámara de aire de retorno no
sean requisitos de códigos estatales, locales o regionales.
Si el sistema del conducto de aire de retorno y la cámara de retorno
son requisitos de códigos estatales, locales o regionales, la cámara
de retorno se puede conectar a la entrada del calefactor y debe
terminar fuera del espacio que contiene el calefactor. El accesorio de
filtro de aire exterior que se muestra en la Figura 4 está diseñado y se
recomienda para el uso dentro de la cámara de retorno. Fije la
cámara de retorno a las abrazaderas del conducto de entrada del
calefactor. Esto se realiza por lo general con una abrazadera en forma
de S cuando se utiliza una cámara de metal. Se recomienda un
conector de conducto flexible aprobado en instalaciones en las que se
utiliza un sistema de ducto de aire de retorno. La conexión de la
cámara al calefactor y todos los conductos que conectan la cámara
se deben sellar para prevenir pérdidas de aire. La lámina de metal se
debe entrecruzar para eliminar cualquier golpeteo de la lámina de
metal cuando se activa el ventilador de la unidad interior. El sistema
de conductos es una parte muy importante de la instalación. Si el
sistema del conducto no tiene el tamaño correcto, el calefactor no
funcionará correctamente. Los conductos conectados al calefactor
deben tener el tamaño suficiente para que el calefactor funcione a la
presión estática externa especificada y dentro de la elevación de
temperatura de aire indicada en la placa de la unidad y de la
elevación de temperatura del aire también especificada en la Tabla 6.
Si el sistema del conducto de aire de retorno y la cámara de
retorno no son requerimientos de códigos estatales, locales o
regionales, el filtro se puede fijar a la parte superior del
calefactor, tal como se muestra en la Figura 6.
FIGURA 2: Fijación a la estructura
FIGURA 3: Accesorio de base para pisos inflamables
IMPORTANTE
Al reemplazar el calefactor existente, si la cámara de aire de retorno
existente no tiene el mismo tamaño que para el nuevo calefactor, se debe
quitar la cámara existente e instalar una nueva que tenga el tamaño
adecuado para el nuevo calefactor. Si se utiliza un soporte montado de
filtro del conducto de retorno, vea las instrucciones que vienen con ese
accesorio para el tamaño adecuado de la abertura.
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 7
Filtros de flujo descendente
Los calefactores de flujo descendente, por lo general, se instalan con los
filtros ubicados por encima del calefactor y se extienden a la cámara de
aire de retorno o al conducto. Cualquier ramificación del conducto
(conducto rectangular o redondeado) fijado a la cámara se debe adherir a
la cámara vertical que se encuentra por encima de la altura del filtro.
Los filtros se deben colocar en el sistema de conductos exterior del calefactor
con una caja de filtro de ducto externo adherido a la cámara del calefactor o
al extremo del ducto en unas grillas de retorno. Se requiere el uso de correas
o soportes para poder resistir el peso de la caja de filtro externa.
INSTALACIONES DE AIRE MEZCLA
Flujo ascendente
Este soporte debe utilizarse únicamente en aplicaciones en nichos en
calefactores a gas al 90 %. Esto ayuda en la instalación del tubo del
amortiguador de aire mezcla cerca del calefactor. Se recomienda
instalar el aire mezcla con la ayuda de este soporte lo más cerca
posible del calefactor. El ensamblaje del soporte del aire mezcla se
debe instalar a no más de 18 pulgadas de altura por encima del
calefactor. Vea la Figura 5.
Flujo descendente
Este soporte es para utilizarse únicamente en aplicaciones en nichos
en calefactores a gas al 95 %. Esto ayuda en la instalación del tubo del
amortiguador de aire mezcla cerca del calefactor. Se recomienda
instalar el aire mezcla con la ayuda de este soporte lo más cerca
posible del calefactor. El ensamblaje del soporte del aire mezcla se
debe instalar lo más cerca posible de la rejilla de aire de retorno. Vea la
Figura 6.
INSTALACIÓN DEL SERPENTÍN
ENSAMBLAJE DEL SERPENTÍN/CALEFACTOR -
SERPENTINES SERIES MC/FC/PC
ENSAMBLAJE DEL CALEFACTOR - SERPENTINES
SERIES MC y FC
Estos serpentines se despachan de fábrica configurados para su
instalación en aplicaciones ya sea de flujo vertical hacia arriba o hacia
abajo, sin conversión.
Coloque el gabinete del serpentín por encima o por debajo de la
abertura del calefactor tal como se muestra en la Figura 7 luego de
configurar las abrazaderas del serpentín como se solicita. Vea la
sección “Abrazaderas del serpentín” que figura a continuación.
FIGURA 4: Accesorios del armazón del filtro para casas móviles
FIGURA 5: Instalación de aire mezcla (opcional)
$
FIGURA 6: Soporte de aire mezcla
IMPORTANTE
En todas las instalaciones sin serpentín se recomienda un panel de
acceso removible en el conducto de salida para que el humo o la luz
reflejada se puedan observar dentro del gabinete para indicar la
presencia de fugas en el intercambiador de calor. Esta cubierta de
acceso se debe fijar de modo tal que prevenga fugas.
FIGURA 7: Aplicaciones de flujo vertical
1083289-UIMS-C-0616
8 Johnson Controls Unitary Products
INSTALACIÓN DE LAS ABRAZADERAS DEL
SERPENTÍN
El gabinete del serpentín incluye cuatro abrazaderas removibles para
permitir una adecuación a los calefactores que tienen configuraciones
de entrada y salida. Las abrazaderas se conectan con la parte interna
superior del gabinete del serpentín en la fábrica durante su producción.
Las abrazaderas se giran hacia abajo para su envío. Para poder utilizar
las abrazaderas, quite el tornillo que sujeta una abrazadera individual,
gire la abrazadera para que quede en posición ascendente y vuelva a
colocar el tornillo. Repita el procedimiento con las 4 abrazaderas.
Consulte la Figura 8.
ENSAMBLAJE DEL CALEFACTOR - SERPENTINES
SERIE PC
Estos modelos de serpentín, de flujo ascendente, están diseñados
exclusivamente para su instalación sobre calefactores de flujo
descendente.
Si el serpentín se utiliza con un calefactor de diferente tamaño, utilice
una transición de 45° para permitir una distribución de aire adecuada a
lo largo del serpentín.
1. Coloque el gabinete del serpentín por encima de la abertura del
calefactor como se muestra en la Figura 9.
2. Coloque los conductos por encima de la abrazadera del gabinete
del serpentín y asegúrelo.
3. Inspeccione en busca de fugas de aire entre el calefactor y el
gabinete del serpentín y séllelo como corresponde.
La dimensión de “C” debe ser de al menos 2/3 de la dimensión de “D”. Vea la
Figura 9.
PROYECCIÓN CRUCIAL DEL SERPENTÍN
El conjunto de serpentín debe encontrarse en el interior del ducto en
una posición en la que se preserve la distancia mínima entre su parte
superior y la parte superior del conducto. Consulte la Tabla 2 y la
Figura 9.
APLICACIÓN DE FLUJO DESCENDENTE
El calefactor se envía con configuración de flujo descendente. Puede
llegar a ser necesario girar el ventilador del respiradero a 180° hacia la
izquierda para que el tubo de ventilación pase a través de la parte
lateral de la carcasa del calefactor. Vea la Figura 10.
FIGURA 8: Abrazaderas de fijación al gabinete del serpentín
PRECAUCIÓN
No taladre ningún orificio ni coloque ningún tornillo en la abrazadera
del conducto frontal en el serpentín para prevenir daños en la tubería
de este. Vea la Figura 9.
!
FIGURA 9: Instalación del serpentín de flujo ascendente Serie PC
Tabla 2:
Dimensiones de la proyección del serpentín - Serpentines
Serie PC
TAMAÑO DEL SERPENTÍN DIMENSIÓN DE “C” EN PULGADAS
PC18 3-1/2
PC24 4-1/2
PC30, PC32, PC35 4-1/2
PC42, PC43, PC36, PC37 5-1/2
PC48 6-1/2
PC60 9
FIGURA 10: Ventilación de flujo descendente
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 9
SECCIÓN III: FILTROS
INSTALACIÓN DE FILTROS
Todas las aplicaciones requieren el uso de un filtro instalado en el
campo. Todos los filtros y elementos para el montaje se deben
suministrar durante la instalación.
Los filtros se deben instalar fuera del gabinete del calefactor.
NO
intente instalar los filtros dentro del calefactor.
1.La velocidad del aire a través de los filtros descartables no debe superar los
300 pies por minuto (91.4 m/min). Todas las velocidades por encima de ese
valor requieren el uso de filtros de alta velocidad.
2.No exceda los 1800 CFM con un retorno lateral único y un filtro de 16 x 25.
Para valores mayores a 1800 CFM puede utilizar retornos de dos lados o
de un lado y uno inferior o uno lateral con una transición para permitir el uso
de un filtro de 20 x 25.
RETORNO LATERAL - SOLO FLUJO ASCENDENTE
Ubique los localizadores de esquinas en forma de “L”. Estos indican el
tamaño del corte que se debe hacer en el panel lateral del calefactor.
Consulte la Figura 12.
Instale el soporte del filtro lateral según las instrucciones que vienen
con ese accesorio. Si se provee un filtro o más en otra ubicación en el
sistema de aire de retorno, los conductos se deben fijar directamente al
panel lateral del calefactor.
FIGURA 11: Dimensiones (se muestra configuración de flujo ascendente)
Tabla 3:
Dimensiones del gabinete y de conductos
BTU/h (kW)
Entrada
Nominal
CFM (m
3
/min)
Gabinete
Tamaño
Dimensiones del gabinete (Ilustradas en Figura 11)
Pesos de operación
aproximados
A (in) A (cm) B (in) B (cm) C (in) C (cm) Lb
60 (17.6) 1200 (34.0) B 17 1/2 44.4 16 3/8 41.6 13 1/4 33.7 122
80 (23.4) 1200 (34.0) B 17 1/2 44.4 16 3/8 41.6 14 3/4 37.5 126
80 (23.4) 1600 (45.3) C 21 53.3 19 7/8 50.5 16 1/2 41.9 136
100 (29.3) 1600 (45.3) C 21 53.3 19 7/8 50.5 18 1/4 46.4 142
100 (29.3) 2000 (56.6) C 21 53.3 19 7/8 50.5 18 1/4 46.4 145
120 (35.1) 2000 (56.6) D 24 1/2 62.2 23 3/8 59.4 21 3/4 55.2 156
AVISO
Está permitido el retorno lateral único por encima de los 1800 CFM
siempre que la velocidad del filtro no supere las recomendaciones
del fabricante y que se utilice una transición para permitir el uso de
un filtro de 20 x 25.
Tabla 4:
Tamaños de filtros recomendados (Alta velocidad 600 FPM)
CFM
(m³/min)
Gabinete
Tamaño
Parte lateral
(in)
Parte inferior
(in)
1200 (34.0) B 16 x 25 16 x 25
1600 (45.3) B 16 x 25 16 x 25
1600 (45.3) C 16 x 25 20 x 25
2000 (56.6) C (2) 16 x 25 20 x 25
2000 (56.6) D (2) 16 x 25 22 x 25
FIGURA 12: Marcas de corte del retorno lateral
IMPORTANTE
Algunos accesorios, como por ejemplo los purificadores electrónicos
de aire y los medios plisados, pueden requerir una abertura lateral
mayor. Siga las instrucciones que se brindan con ese accesorio
acerca de los requisitos para la abertura lateral. No realice una
abertura mayor que las dimensiones para el “Corte opcional para el
aire de retorno” que se muestra en la Figura 11.
1083289-UIMS-C-0616
10 Johnson Controls Unitary Products
SECCIÓN IV: TUBERÍAS DE GAS
SEGURIDAD RELACIONADA CON EL GAS
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE GAS
Al realizar conexiones de gas a la unidad, se debe utilizar hierro forjado
del tamaño correcto y tubo aprobado flexible o de acero. Si los códigos
locales permiten el uso de una conexión flexible de artefacto a gas,
utilice siempre un conector nuevo. No utilice un conector que se utilizó
anteriormente en otro artefacto de gas.
Algunas empresas de servicios públicos o códigos locales requieren
tamaños de tubería más grandes que los tamaños mínimos incluidos
en estas instrucciones y en los códigos. La placa de características del
calefactor y las instrucciones de esta sección especifican el tipo de gas
aprobado para este calefactor. Solo utilice dichos gases aprobados. Se
requiere la instalación de un pozo de goteo y una unión doble. Consulte
la Figura 14.
El calefactor se debe aislar del sistema de tuberías de suministro de
gas al cerrar la válvula individual externa de cierre manual durante
cualquier prueba de presión del sistema de tubería de suministro de
gas a presiones iguales a 1/2 psig (3.5 kPa).
La tubería de gas se puede conectar a cada lado del calefactor
utilizando cualquiera de los troqueles de entrada de la tubería de gas a
ambos lados del calefactor. Consulte las Figuras 11 y 14.
CONVERSIÓN DE ORIFICIO DE GAS PARA
PROPANO (LP)
Este calefactor se construye en fábrica para funcionar con gas natural,
pero se puede adaptar para funcionar con gas propano (LP) si se
siguen los pasos que figuran a continuación.
1. Cierre el suministro de gas a la válvula aguas arriba del calefactor
o medidor según sea necesario.
2. Desconecte la tubería de suministro de gas de la válvula de gas del
calefactor.
3. Desconecte los cables eléctricos de la válvula de gas, anotando en
qué terminal está conectado cada cable.
4. Retire los tornillos que fijan el colector de gas a la caja de soporte
del quemador.
IMPORTANTE
Planifique su suministro de gas antes de determinar la entrada del
tubo de gas adecuada. Utilice codos de servicio de 90 grados o
boquillas cortas y codos convencionales de 90 grados para ingresar
a través de los orificios de acceso del gabinete.
FIGURA 13: Válvula de gas
PELIGRO
Se debe instalar un dispositivo de protección de sobrepresión, como
un regulador de presión, en el sistema de tuberías de gas aguas
arriba del calefactor y debe actuar para limitar la presión aguas abajo
a la válvula de gas para que no exceda los 0.5 PSI (14 inH2O [3.48
kPa]). Las presiones que excedan los 0.5 PSI (14 inH2O [3.48 kPa])
en la válvula de gas provocarán daños en la válvula, lo que resultará
en un incendio o explosión o causará daños en el calefactor o
algunos de sus componentes que provocarán daños materiales y
pérdida de la vida.
!
FIGURA 14: Tuberías de gas de flujo ascendente/descendente
IMPORTANTE
Se debe instalar una válvula accesible de cierre manual aguas arriba
de los controles de gas del calefactor, dentro de un área de 6 ft
(1.8 m) del calefactor.
PRECAUCIÓN
El cuerpo de la válvula de gas es una pieza fundida muy ligera que
no soporta cualquier presión externa. Nunca utilice una llave de tubo
en el cuerpo de la válvula de gas al instalar tuberías. Se debe colocar
una llave en el núcleo octagonal situado en el lado de entrada del gas
de la válvula. Colocar una llave en el cuerpo de la válvula gas dañará
la válvula y provocará un funcionamiento inadecuado o una pérdida
en la válvula.
!
PRECAUCIÓN
Debe apagar el suministro de gas antes de desconectar la
alimentación eléctrica, antes de proceder con la conversión.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA - Apague la alimentación eléctrica del
calefactor.
!
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 11
5. Retire y descarte los orificios para gas natural.
6. Retire los orificios del gas LP (propano) de la bolsa que se
encuentra en el paquete del cliente.
7. Instale los orificios de gas LP (propano) suministrados con el
calefactor. Ajuste a 15-25 pulgadas - libras de torsión.
8. Vuelva a instalar el colector en el ensamblaje invirtiendo el proceso
de extracción.
9. Vuelva a conectar los cables a los terminales correctos de la
válvula de gas.
10. Desatornille el regulador de la válvula de gas con la tapa azul y
gírelo al revés para que las letras “LP” queden hacia arriba. Vuelva
a colocar la tapa azul en el regulador.
11. Quite la etiqueta de gas natural y reemplácela con la etiqueta de
gas propano suministrada en la bolsa de orificio.
12. Quite la etiqueta azul de conversión en la puerta del calefactor una
vez que se haya convertido el calefactor.
13. Vuelva a conectar la tubería el suministro de gas a la válvula de
gas y asegúrese de que todas las conexiones de gas estén
ajustadas.
14. Abra el suministro de gas al calefactor y compruebe todas las
conexiones de gas con detector de fugas adecuado.
CONVERSIÓN DE ORIFICIO DE GAS PARA GRAN
ALTITUD
Este calefactor está construido en la fábrica para un funcionamiento a
gas natural a altitudes de 0-7,999 ft (0 m-2,438 m) sobre el nivel del mar.
La presión del colector se debe cambiar para mantener el funcionamiento
seguro y adecuado cuando el calefactor esté instalado en una ubicación
donde la altitud sea superior a 7,999 ft (2,438 m) por encima del nivel del
mar. Consulte la Tabla 5 para ver las configuraciones de la presión del
colector.
CONVERSIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE
GRAN ALTITUD
Para instalaciones en las que la altitud es menor de 5,000 ft (1,524 m)
no se requiere el cambio del interruptor de presión a menos que esté
en un área sometida a presiones bajas.
Para altitudes que estén por encima de los 5,000 ft vea los kits que
figuran a continuación.
S1-1PS3306 - 060
S1-1PS3307 - 080
S1-1PS3302 - 100, 120
ADVERTENCIA
Nunca utilice una llama abierta para comprobar si hay fugas. Podrían
producirse incendios o explosiones. Debido a que algunas
soluciones que incluyen jabón y agua pueden producir corrosión o
fisuras, la tubería se debe enjuagar con agua después de las
pruebas, a menos que se haya determinado que la solución de
prueba de fugas no es corrosiva.
!
Tabla 5:
Presión nominal del colector - Fuego alto
Presión del colector Presión del colector
Valor calorífico
del gas
(BTU/ft³)
Altitud (ft)
Valor calorífico
del gas
(MJ/m³)
Altitud (m)
0-7999 8000-8999 9000-9999 0-2437 2438-2742 2743-3048
inH2O inH2O inH2O kPa kPa kPa
800 3.5 3.5 3.5 29.8 0.87 0.87 0.87
850 3.5 3.5 3.5 31.7 0.87 0.87 0.87
900 3.5 3.5 3.5 33.5 0.87 0.87 0.87
950 3.5 3.5 3.3 35.4 0.87 0.87 0.81
1000 3.5 3.2 2.9 37.3 0.87 0.80 0.73
1050 3.5 2.9 2.7 39.1 0.87 0.73 0.67
1100 3.2 2.7 2.4 41.0 0.80 0.66 0.61
2500 (LP) 9.8 8.2 7.5 93.2 (LP) 2.44 2.03 1.86
PELIGRO
KITS DE CONVERSIÓN DE PROPANO Y GRAN ALTITUD
Es muy importante elegir el kit u orificio de gas adecuados para la altitud y el tipo de gas para los cuales se está instalando el calefactor.
Solo utilice gas natural en calefactores diseñados para gas natural. Solo utilice gas propano (LP) en los calefactores que se hayan convertido
correctamente para utilizar gas propano (LP). No utilice este calefactor con gas butano.
Orificios de gas incorrecto o un calefactor que se haya convertido de manera incorrecta crearán una condición extremadamente peligrosa, dando
como resultado la falla prematura del intercambiador de calor, hollín excesivo, altos niveles de monóxido de carbono, daños personales, daños
materiales, peligro de incendio o la muerte.
Las conversiones para gran altitud y gas propano (LP) son necesarias para que el artefacto cumpla satisfactoriamente con la aplicación.
Un distribuidor autorizado debe realizar todas las conversiones de gas.
En Canadá, a la conversión la debe realizar una estación de conversión certificada u otra agencia calificada, utilizando las piezas especificadas o
aprobadas por la fábrica.
El instalador debe tomar todas las precauciones para asegurarse de que el calefactor se haya convertido al tamaño adecuado de orificio de gas
cuando se instale el calefactor. No intente perforar ningún orificio para obtener el tamaño adecuado de orificio. Perforar un orificio de gas
provocará la desalineación de las llamas del quemador, y causará un desgaste prematuro del intercambiador de calor, altos niveles de monóxido
de carbono, hollín excesivo, peligro de incendio, daños personales, daños materiales o la muerte.
!
1083289-UIMS-C-0616
12 Johnson Controls Unitary Products
SECCIÓN V: ENERGÍA ELÉCTRICA
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICAS
El cableado de campo a la unidad debe estar conectado a tierra. Los
cables eléctricos que están instalados en campo deben cumplir con la
limitación de temperatura para elevación de cable de 63 °F (35 °C)
cuando se instalen de acuerdo con las instrucciones. Consulte la
Tabla 6 de estas instrucciones para conocer los datos eléctricos
específicos del calefactor.
Los números de la Eficiencia de utilización de combustible anual (Fuel Utilization Efficiency, AFUE) se determinan de acuerdo con los procedimientos de prueba del
Departamento de Energía (Department of Energy, DOE).
El tamaño del cableado y la protección de sobrecorriente deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NFPA-70, última edición) y con todos los códigos locales.
El calefactor debe instalarse de manera que los componentes eléctricos estén protegidos del agua.
CONEXIÓN DE VOLTAJE DE SUMINISTRO
1. Proporcione una fuente de alimentación independiente de los demás
circuitos. Instale protección contra la sobretensión y desconecte el
conmutador de acuerdo con los códigos eléctricos locales y
nacionales. El conmutador debe estar cerca de la unidad para mayor
comodidad al realizar el mantenimiento. Con el interruptor de
desconexión o de fusible en la posición OFF (apagado), compruebe
todo el cableado contra la etiqueta de cableado de la unidad.
Consulte el diagrama del cableado en esta instrucción.
2. Retire los tornillos que sujetan la cubierta de la caja de cables.
Direccione los cables de alimentación a través de la abertura de la
unidad a la caja de conexiones con un conector de conducto u otro
tipo de conexión adecuada. En la caja de conexiones hay 2 cables:
uno negro y uno blanco. Conecte la fuente de alimentación tal
como se muestra en la etiqueta de cableado de la unidad en el
interior de la puerta del compartimiento del ventilador o en el
esquema de cableado en esta sección. El cable negro del
calefactor debe conectarse al cable L1 (fase) de la fuente de
alimentación. El tornillo blanco del calefactor debe conectarse al
neutro. Una la conexión a tierra del suministro de energía con el
tornillo verde (conexión a tierra del equipo). Un método de
cableado alternativo utiliza una caja suministrada en el campo de
2 in (5.1 cm) x 4 in (10.2 cm) y una cubierta en la parte exterior del
calefactor. Direccione los cables del calefactor a la caja con un
terminal de protección en el que los cables pasen a través del
panel del calefactor. Luego de realizar las conexiones del
cableado, vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado y los
tornillos. Consulte la Figura 15.
3. El sistema de control del calefactor requiere una polaridad correcta
de la fuente de alimentación y una conexión a tierra adecuada.
Consulte la Figura 15.
CONEXIONES DE CABLEADO DE CONTROL DE
VOLTAJE BAJO
Instale el termostato provisto en la instalación según las instrucciones
que vienen con el termostato. Con el termostato en posición OFF
(apagado) y con la fuente eléctrica principal desconectada, conecte el
cableado del termostato desde las conexiones de cableado del
termostato al panel del terminal en el módulo de ignición, tal como se
muestra en la Figura 17. Los termostatos electrónicos pueden requerir
un cable común para conectarse. Aplique alivio de tensión a los cables
del termostato que pasan por el gabinete. Si se instala un equipo de
aire acondicionado, use el cableado del termostato para conectar los
terminales Y y C del panel de control del calefactor con el cableado
adecuado de la unidad de condensación (unidad exterior).
PRECAUCIÓN
Solo utilice conductores de cobre.
!
Tabla 6:
Calificaciones y datos físicos o eléctricos
Entrada Salida
Nominal
Flujo de aire
AFUE
%
Aumento de
temperatura
del aire
Temperatur
a máx.
de aire de
salida
Ventilador
Ventila
dor
Tamañ
o
Protección
máx.
de
sobrecorriente
Unidad
total
A
Tamaño mín.
del cableado
(awg) @ 75 ft
de una vía
MBH kW MBH kW CFM
m
3
/min
°F °C °F °C HP A
60 17.6 57 16.7 1200 34.0 95.5 30-60 19-36 190 88 1/3 4.8 11 x 8 15 10.0 14
80 23.4 76 22.3 1200 34.0 95.5 35-65 19-36 190 88 1/3 4.8 11 x 8 15 10.0 14
80 23.4 76 22.3 1600 45.3 95.5 35-65 19-36 190 88 1/2 7.5 11 x 10 15 11.5 14
100 29.3 95 27.8 1600 45.3 95.5 35-65 19-36 190 88 1/2 7.5 11 x 10 15 11.5 14
100 29.3 95 27.8 2000 56.6 95.5 35-65 19-36 190 88 1 14.5 11 x 11 20 17.0 12
120 35.1 114 33.4 2000 56.6 95.5 35-65 19-36 190 88 1 14.5 11 x 11 20 17.0 12
FIGURA 15: Cableado eléctrico
FIGURA 16: Conexiones de cableado de línea
IMPORTANTE
Los cables de conexión de alimentación y la caja de cableado se pueden
reubicar en el lado opuesto del calefactor. Quite los tornillos y corte el
alambre que sostiene el cableado excedente. Reubíquelo en el lado
opuesto del calefactor y fíjelo usando los orificios que tiene.
IMPORTANTE
Establezca el anticipador de calor en el termostato de la habitación a
0.4 amperios. Un ajuste más bajo provocará ciclos cortos. Un ajuste
más alto hará que la temperatura interior sobrepase los puntos de
ajuste.
IMPORTANTE
Algunos termostatos electrónicos no tienen anticipadores ajustables
de calor. Se deben configurar a seis ciclos por hora. Siga las
instrucciones del fabricante del termostato.
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 13
El transformador de 24 voltios, 40 VA se ha diseñado únicamente para
los componentes del calefactor y no se debe conectar a los dispositivos
auxiliares de energía, como por ejemplo humidificadores, purificadores
de aire, etc. El transformador puede suministrar energía a un contactor
de la unidad de aire acondicionado.
CONEXIONES ACCESORIAS
El control del calefactor permitirá el control de conmutación de energía
de diferentes accesorios. Consulte la Figura 18 para verificar los
detalles de conexión.
CONEXIÓN DEL PURIFICADOR DE AIRE
ELECTRÓNICO
Hay dos terminales de horquilla de 1/4 in (0.64 cm), (PURIFICADOR
DE AIRE ELECTRÓNICO [EAC, Electronic air cleaner] y NEUTRO),
para conexiones del purificador de aire electrónico ubicados en el panel
de control. Los terminales proporcionan 115 VCA (1.0 amperios
máximo) durante el funcionamiento del ventilador de circulación.
CONEXIÓN DEL HUMIDIFICADOR
Hay dos terminales de horquilla de 1/4 in (0.64 cm), (HUM y NEUTRO),
para conexiones del humidificador ubicados en el panel de control. Los
terminales proporcionan 115 VCA (1.0 amperios máximo) durante el
funcionamiento del sistema de calefacción.
Hay un orificio de montaje en el panel de control al lado del panel de
control del calefactor para montar el transformador del humidificador en
caso de ser necesario.
SECCIÓN VI: CONFIGURACIÓN DE LAS
TUBERÍAS DE CONDENSADOS Y DE LA
VENTILACIÓN
UBICACIÓN DEL DRENAJE DE CONDENSADOS
Tal como se envía de fábrica:
Para todos los calefactores de entrada 040, 060 y 080K, el drenaje
principal se instala a través del lado derecho de la abertura de la
carcasa, si se ve el calefactor desde la parte frontal.
Para todos los calefactores de entrada 100, 120 y 130K, el drenaje
principal se instala a través del lado izquierdo de la abertura de la
carcasa, si se ve el calefactor desde la parte frontal.
Las mangueras de condensado deben tener una pendiente hacia abajo
en todos los puntos.
Cuando se requieran cambios de enrutamiento de la manguera de
drenaje (vea las Figuras 20 y 21), asegúrese de colocar tapas en todas
las aberturas que no se utilizan.
Si se cambia el enrutamiento de la manguera, la longitud excedente se
debe cortar para que no haya bucles colgantes que acumulen
condensados, lo cual puede ocasionar que no funcione el calefactor.
No se requieren abrazaderas de mangueras para conectar a la bandeja
de condensados.
FIGURA 17: Conexiones del termostato de calor de etapa única
FIGURA 18: Conexiones accesorias
AVISO
Las Figuras 20 y 21 muestran la disposición del drenaje de
condensados para las diferentes posiciones posibles del calefactor y
ventilador del respiradero.
PRECAUCIÓN
La bandeja de condensados del calefactor es autocebada y contiene
una trampa interna para prevenir pérdidas de gas de escape. No
instale una trampa de condensados externa.
IMPORTANTE
Los drenajes del calefactor, del serpentín del evaporador y del
humidificador se pueden combinar y drenar juntos. El drenaje del
serpentín del evaporador puede tener una trampa externa
suministrada en la instalación antes de la conexión del drenaje del
calefactor para prevenir pérdidas del aire acondicionado. Todas las
conexiones de drenajes (calefactor, serpentín del evaporador o
humidificador) deben terminar en un drenaje abierto o ventilado lo
más cerca posible de su respectivo equipo. Se requiere
mantenimiento periódico del sistema de drenaje de condensados.
IMPORTANTE
Los condensados se deben desechar de modo adecuado. Siga los
códigos locales sobre fontanería o aguas residuales. La línea de
drenaje debe mantener una pendiente de 1/4 in por pie (20 mm/m)
hacia el drenaje.
IMPORTANTE
Si se instala una conexión en T de ventilación externa, debe tener su
propia trampa de condensados antes de depositarse en un drenaje
abierto o ventilado. Esto no se debe considerar como una
segunda trampa como se menciona en otras partes de este
documento.
!
1083289-UIMS-C-0616
14 Johnson Controls Unitary Products
El condensado fluirá mejor hacia el drenaje si se instala un tubo vertical
abierto en la línea de drenaje. Vea la Figura 19.
Si se combinan los drenajes del serpentín del evaporador o del
humidificador con el drenaje del calefactor, el tubo vertical abierto se
puede elevar más, por encima del mínimo de 5 in.
No drene otros dispositivos (humidificador, serpentín del evaporador,
etc.) en la abertura superior del tubo vertical de ventilación. En lugar de
hacer esto, instale una segunda conexión en T en el tubo de drenaje de
ventilación por debajo de la conexión en T del drenaje del calefactor y
direccione drenaje adicional a través de la nueva conexión en T.
TERMINACIÓN DEL DRENAJE DE CONDENSADOS
Se DEBE utilizar una bomba de sumidero de condensados si así lo
requieren los códigos locales, o en caso de que no haya disponible un
drenaje interior en el piso. La bomba de sumidero de condensados
debe estar aprobada para su uso con condensados ácidos.
FIGURA 19: Drenaje de condensados representativo, instalación
vertical
AVISO
Se ha añadido un bucle a la manguera de vacío del interruptor de
presión. No obstante, asegúrese de que todas las mangueras del
interruptor de presión se direccionen de modo tal que prevengan la
entrada de cualquier condensado al interruptor de presión.
PRECAUCIÓN
Es posible que se acumule condensado dentro del tubo de aire de
combustión (entrada) en los meses estivales si pasa una longitud
significativa del tubo del aire de combustión a través del espacio
climatizado. Este problema se puede evitar si se instala el drenaje de
ventilación suministrado y la manguera de drenaje ubicados en las
partes sueltas de la bolsa. La manguera de drenaje de entrada se
debe instalar al conectarla con el acoplamiento del tubo de entrada y
a la caja del colector, como se muestra en la Figura 20. La manguera
de drenaje no debe estar deformada ni colgando luego de su
instalación. Si se utiliza pegamento al conectar el tubo de entrada
con el acoplamiento de entrada, la abertura del drenaje en el drenaje
de ventilación no se debe conectar. Si se utiliza el drenaje de
entrada, no se puede instalar una malla. Esto está únicamente
autorizado para aplicaciones de flujo ascendente y horizontales
cuando el tubo de entrada se ubica en la parte superior del
calefactor. Este no es el caso para todas las ventilaciones largas
horizontales en cualquier configuración del calefactor. Esto hará que
el condensado no ingrese al calefactor.
ADVERTENCIA
NO coloque la terminación del drenaje de condensados en una
chimenea o donde se pudiera congelar la línea de drenaje. Si la línea
de drenaje va a estar expuesta a temperaturas inferiores al punto de
congelación, se deben tomar medidas para prevenir que se congele.
La falta de protección adecuada contra congelamiento puede
ocasionar mal funcionamiento o daño del equipo y posible daños
materiales. En caso de que se vaya a exponer a temperaturas
inferiores al punto de congelación, se recomienda la utilización de
una cinta térmica impermeable y autorregulable de protección de 3 a
6 vatios por pie a 115 VCA, 40 °F (4.4 °C) en la línea de drenaje que
se encuentra en la parte exterior del calefactor.
NO coloque trampas en la línea de drenaje en ninguna parte. El
calefactor tiene una trampa de drenaje de condensados integrada en
la bandeja de drenaje.
ADVERTENCIA
El anticongelante líquido ocasionará daños en las partes de plástico
internas de este calefactor. NO intente preparar el calefactor para
el invierno con el uso de líquido anticongelante.
!
!
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 15
FIGURA 20: Configuración de flujo ascendente
1083289-UIMS-C-0616
16 Johnson Controls Unitary Products
FIGURA 21: Configuración de flujo descendente
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 17
SECCIÓN VII: AIRE DE COMBUSTIÓN Y
SISTEMA DE VENTILACIÓN
SEGURIDAD DE AIRE DE COMBUSTIÓN Y
VENTILACIÓN
Este calefactor de Categoría IV, de ventilación directa doble certificado,
está diseñado para aplicaciones en residencias o casas móviles. Se
puede instalar sin ninguna modificación al sistema de condensados en
un sótano, garaje, sala de equipos, nicho, ático o cualquier otra
ubicación interior donde se cumplan todos los márgenes requeridos
para materiales combustibles y otras restricciones. El sistema de aire
de combustión y el de ventilación deben instalarse de acuerdo con la
Sección 5.3, Aire de combustión y ventilación del Código Nacional de
Gas Combustible Z223.1/NFPA 54 (última edición) o las secciones 7.2,
7.3 o 7.4 de CSA B149.1, Código de Instalación de Gas Natural y
Propano CAN/CGA B149.1-00 (última edición) o las disposiciones
aplicables del código local de construcción y estas instrucciones.
TAMAÑO DE LAS TUBERÍAS DE AIRE DE
COMBUSTIÓN/VENTILACIÓN
El tamaño de tubería que se requiere estará determinado por el modelo
del calefactor, la longitud total de la tubería necesaria y la cantidad de
codos necesarios.
La Tabla 7 muestra la longitud máxima equivalente de la tubería
permitida para cada modelo de calefactor. La longitud equivalente de la
tubería para cada codo instalado figura en la Tabla 10. La longitud
equivalente del sistema de ventilación es la longitud total del tubo recto
MÁS la longitud equivalente de todos los codos.
Además deben seguirse las siguientes reglas:
1. Se recomiendan codos de drenaje, desecho y ventilación (Drain,
waste and vent, DWV) de radio largo (barrido). Se pueden utilizar
codos DWV estándar, pero debido a que tienen una longitud
equivalente mayor, reducirán la longitud total de la tubería
permitida. No se permiten codos de radio corto (fontanería o
presión) para ventilación. En la Figura 22 se muestran las
dimensiones estándar de los codos aceptables.
2. La longitud máxima equivalente que se muestra en la Tabla 7 es
para las tuberías de ventilación y las de entrada de aire por
separado. Por ejemplo, si la tabla permite 65 pies equivalentes
para un modelo en particular, la ventilación puede tener 65 pies
equivalentes de tubería, Y la entrada de aire de combustión puede
tener otros 65 pies equivalentes de tubería.
3. Hay tres codos en el terminal de ventilación (dos para la ventilación y
uno para la entrada de aire de combustión) que ya se tuvieron en
cuenta y no se tienen que incluir en el cálculo de longitud equivalente.
4. Toda la tubería de aire de combustión y de ventilación debe cumplir
con las normas D1785 (Schedule 40 PVC), D2665 (PVC-DWV),
F891 (PVC-DWV Cellular Core), D2261 (ABS-DWV) o
F628 (Schedule 40 ABS) del Instituto Nacional Estadounidense de
Estándares (ANSI, American National Standards Institute ) y la
Sociedad Estadounidense para Pruebas y Materiales (ASTM,
American Society for Testing and Materials). El cemento y la
imprimación de la tubería deben cumplir con la Norma de
ASTM D2546 (PVC) o D2235 (ABS). Si se utiliza tubería ABS, toda
junta con tuberías PVC se debe pegar con cemento que esté
aprobado para el uso con AMBOS materiales. Los materiales
metálicos
no se deben usar para la ventilación o la entrada de aire.
5. Si se utiliza un conector flexible en el sistema de ventilación, debe
estar hecho de un material resistente a la exposición a los ácidos y
al menos hasta 225 °F de temperatura. Los conectores flexibles
también están permitidos en la tubería de aire de combustión.
6. Todos los modelos se suministran con conexiones de ventilación
de 2 in. Cuando el tubo se debe aumentar a 3 in de diámetro, la
transición de 2 in a 3 in se debe hacer lo más cerca posible del
calefactor. El aumento de 2 in a 3 in debe instalarse en posición
vertical para no crear un área donde se acumule agua.
7. En Canadá, las ventilaciones tienen que estar certificadas por
ULC S636, Norma para Sistemas de Ventilación de Gas Tipo BH.
8. En Canadá, los primeros tres pies (900 mm) de la ventilación debe
tener acceso inmediato para su inspección.
9. Para los sistemas de tubo único se recomienda instalar un
acoplamiento de aire de combustión suministrado y aproximadamente
18 in de tubo PVC en el calefactor.
10. La longitud de ventilación mínima para todos los modelos es de
5 pies.
IMPORTANTE
El “SISTEMA DE VENTILACIÓN” debe instalarse tal como se
especifica en estas instrucciones para casas prefabricadas (móviles)
y casas modulares. El sistema sellado de aire de combustión/
ventilación es la única configuración que se puede instalar en una
vivienda prefabricada (móvil).
ADVERTENCIA
La terminación de la ventilación vertical debe estar asegurada para
su envío.
ADVERTENCIA
Este calefactor no puede tener una ventilación común junto con
ningún otro artefacto ya que requiere entrada de aire y líneas de
ventilación separadas y del tamaño adecuado. El calefactor no se
debe conectar a cualquier tipo de ventilación o conector de
ventilación de tipo B, BW o L y no se debe conectar a ninguna parte
de una chimenea prefabricada o de mampostería.
El calefactor no se debe conectar a un conducto de chimenea que
sirva para otro cualquier artefacto diseñado para la combustión de
combustibles sólidos.
PRECAUCIÓN
Cuando se instala el tubo de aire de combustión por encima de un
techo flotante o cuando pasa a través de un espacio cálido y
húmedo, el tubo debe aislarse con Armaflex de 1/2 in o con otro tipo
de aislamiento resistente al calor si está expuesto dos o más pies.
La tubería de ventilación debe aislarse si va a estar sujeta a
temperaturas inferiores al punto de congelamiento, como por ejemplo
en el direccionamiento a través de áreas no calefaccionadas o a
través de una chimenea que no está en uso.
!
!
!
1083289-UIMS-C-0616
18 Johnson Controls Unitary Products
Tabla 7:
Longitud máxima de tubo equivalente
Elevación sobre el nivel del mar - 2000 Elevación 6001-7000
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
60,000 2 65 60,000 2 40
60,000 3 90 60,000 3 65
60,000 4 150 60,000 4 130
80,000 2 65 80,000 2 30
80,000 3 90 80,000 3 65
80,000 4 150 80,000 4 130
100,000 2 30 100,000 2 5
100,000 3 90 100,000 3 65
100,000 4 150 100,000 4 130
120,000 3 90 120,000 3 65
120,000 4 150 120,000 4 130
Elevación 2001-4000 Elevación 7001-8000
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
60,000 2 55 60,000 2 35
60,000 3 80 60,000 3 60
60,000 4 145 60,000 4 125
80,000 2 55 80,000 2 25
80,000 3 80 80,000 3 60
80,000 4 145 80,000 4 125
100,000 2 20 100,000 2 ND
100,000 3 80 100,000 3 60
100,000 4 145 100,000 4 125
120,000 3 80 120,000 3 60
120,000 4 145 120,000 4 125
Elevación 4001-5000 Elevación 8001-9000
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
60,000 2 50 60,000 2 30
60,000 3 75 60,000 3 55
60,000 4 140 60,000 4 120
80,000 2 50 80,000 2 20
80,000 3 75 80,000 3 55
80,000 4 140 80,000 4 120
100,000 2 15 100,000 2 ND
100,000 3 75 100,000 3 55
100,000 4 140 100,000 4 120
120,000 3 75 120,000 3 55
120,000 4 140 120,000 4 120
Elevación 5001-6000 Elevación 9001-10000
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
Entrada modelo
(BTU/h)
Tamaño de tubería
(in)
Longitud máx. equivalente
(ft)
60,000 2 45 60,000 2 25
60,000 3 70 60,000 3 50
60,000 4 135 60,000 4 115
80,000 2 35 80,000 2 15
80,000 3 70 80,000 3 50
80,000 4 135 80,000 4 115
100,000 2 10 100,000 2 ND
100,000 3 70 100,000 3 50
100,000 4 135 100,000 4 115
120,000 3 70 120,000 3 50
120,000 4 135 120,000 4 115
Tabla 8:
Interruptores de presión de gran altitud
INTERRUPTORES DE PRESIÓN DE GRAN ALTITUD REQUERIDOS PARA TODAS LAS INSTALACIONES POR ENCIMA DE 5,000 PIES
Número de parte Modelos
S1-1PS3302 100k, 120k
S1-1PS3306 60k
S1-1PS3307 80k
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 19
Las dimensiones son las requeridas por la Norma ASTM D-3311.
Ejemplo:
Un calefactor de 80,000 BTU/h requiere un tubo de 32 ft y cinco codos
de 90°. Si se utiliza un tubo de 2 in y codos estándar, la longitud
equivalente total sería:
Esto supera la longitud máxima equivalente de 65 pies de tubos de 2 in
permitidos para ese modelo, y por lo tanto
no es aceptable.
Si se utilizan codos de barrido, la longitud equivalente total sería:
Esto es menor que la longitud máxima equivalente de 65 pies de tubos
de 2 in permitidos para ese modelo, y por lo tanto es aceptable.
Por otro lado, si se utiliza un tubo de 3 in y codos estándar, la longitud
equivalente total sería:
Esto es menor que la longitud máxima equivalente de 90 pies de tubos
de 3 in permitidos para ese modelo, y por lo tanto es aceptable.
ENSAMBLAJE DE TUBERÍAS DE AIRE DE
COMBUSTIÓN Y DE VENTILACIÓN
El procedimiento final de ensamblaje para tuberías de aire de
combustión y de ventilación debe ser como se detalla a continuación:
1. Corte el tubo para la distancia adecuada que comienza en el calefactor.
2. Elimine las imperfecciones del tubo por dentro y por fuera.
3. Achaflane (bisele) los bordes exteriores del tubo.
4. Ajuste en seco el ensamblaje de la tubería de ventilación desde el
calefactor hacia la terminación exterior y verifique que el ajuste, el
soporte y la pendiente sean adecuados.
5. Ajuste en seco el ensamblaje de la tubería del aire de combustión y
verifique que el ajuste, el soporte y la pendiente sean adecuados
en los siguientes sistemas:
a. Sistemas sellados de aire de combustión desde el calefactor
hasta la terminación exterior.
b. Sistemas ventilados de aire de combustión desde el calefactor
hasta la terminación en el ático o espacio libre entre pisos.
6. Desarme la tubería del aire de combustión y de ventilación, aplique
imprimación de cemento y luego el cemento según las
instrucciones del fabricante. La imprimación y el cemento deben
cumplir con la Norma ASTM D2564 para PVC, o ASTM D2235
para tuberías ABS.
7. Todas las juntas deben tener un sellado hermético.
8. Instale las tuberías de aire de combustión y de ventilación de modo tal
que tengan una pendiente de 1/4 in por pie (21 mm/m) para que los
condensados fluyan de regreso al calefactor. Las tuberías deben estar
apoyadas sobre colgantes para tubos para evitar que se caigan.
9. Selle alrededor de las aberturas donde las tuberías de aire de
combustión o ventilación pasan a través del techo o las paredes
laterales.
AIRE DE COMBUSTIÓN/VENTILACIÓN
FIGURA 22:
Dimensiones del codo
Tabla 9:
Dimensiones del codo
Codo Dimensión “A” (ilustrada en Figura 22)
2 in Estándar 2-5/16 in
3 in Estándar 3-1/16 in
2 in Barrido 3-1/4 in
3 in Barrido 4-1/16 in
Tabla 10:
Longitud equivalente de los accesorios
Accesorios Longitud equivalente
Codo de barrido de 2 in, 90° Tubo de 5 ft, 2 in
Codo de barrido de 2 in, 45° Tubo de 2-1/2 ft, 2 in
Codo estándar 2 in, 90° Tubo de 7 ft, 2 in
Codo estándar 2 in, 45° Tubo de 3-1/2 ft, 2 in
Codo de barrido de 3 in, 90° Tubo de 5 ft, 3 in
Codo de barrido de 3 in, 45° Tubo de 2-1/2 ft, 3 in
Codo estándar de 3 in, 90° Tubo de 7 ft, 3 in
Codo estándar de 3 in, 45° Tubo de 3-1/2 ft, 3 in
Codo (barrido o estándar) de 4 in, 90° Tubo de 5 ft, 4 in
Codo (barrido o estándar) de 4 in, 45° Tubo de 2-1/2 ft, 4 in
Conector corrugado de 2 in Tubo de 10 ft, 2 in
Conector corrugado de 3 in Tubo de 10 ft, 3 in
Conector corrugado de 4 in Tubo de 10 ft, 4 in
32 ft de tubo de 2 in = equivalente de 32 ft
5 codos estándar de 2 in, 90° = (5 x 7) = equivalente de 35 ft
Total = equivalente de 67 ft de tubos de 2 in
32 ft de tubo de 2 in = equivalente de 32 ft
5 codos de barrido de 2 in, 90° = (5 x 5) = equivalente de 25 ft
Total = equivalente a 57 ft de tubos de 2 in
32 ft de tubo de 3 in = equivalente de 32 ft
5 codos estándar de 3 in, 90° = (5 x 7) = equivalente de 35 ft
Total = equivalente de 67 ft de tubos de 3 in
TABLA 11:
Tamaño de entrada de aire de combustión y conexión de
ventilación en el calefactor (todos los modelos)
TAMAÑOS DE LA CONEXIÓN DE VENTILACIÓN DEL
CALEFACTOR
Entrada del calefactor Todos
Tamaño de tubo de entrada 2 in (5.1 cm)
Tamaño de tubería de ventilación 2 in (5.1 cm)
IMPORTANTE
Las conexiones de la tubería de ventilación del calefactor están
dimensionadas para un tubo de 2 in (5.1 cm). Cualquier cambio en el
tamaño de la tubería se debe realizar por fuera de la carcasa del
calefactor en una sección vertical de la tubería para permitir el
drenaje adecuado de los condensados. Se necesitará una
compensación que utilice codos de 45° (grados) para los márgenes
de la cámara cuando la ventilación aumente a 3 in (7.6 cm).
IMPORTANTE
Los kits 1CT0302 y 1CT0303 de accesorios de ventilación
concéntrica/terminación de la entrada y para las aplicaciones
canadienses 1CT0302-636 y 1CT0303-636 están disponibles y
aprobados para su uso con estos calefactores. Los kits 1HT0901 y
1HT0902 de terminaciones de ventilaciones laterales horizontales
también están aprobados para utilizarse con estos calefactores.
PRECAUCIÓN
Los cementos solventes son inflamables y únicamente se deben
utilizar en áreas bien ventiladas. Manténgalos alejados del calor,
chispas o llamas abiertas. No respire de esos vapores y evite el
contacto con la piel y los ojos.
IMPORTANTE
La ventilación debe instalarse con los espacios libres mínimos
requeridos y debe cumplir con los requisitos y códigos locales.
!
1083289-UIMS-C-0616
20 Johnson Controls Unitary Products
MÁRGENES DE VENTILACIÓN
Una ventilación no puede terminar justo encima de una acera o entrada pavimentada que se encuentre entre dos viviendas unifamiliares y sirva para ambas
viviendas.
†† 12 in (30.5 cm) hacia arriba desde el borde inferior de la estructura para aplicaciones de dos tubos (ventilación directa) según ANSI Z223.1/NFPA 54, Código
Nacional de Gas.
Solo se permite si la veranda, el porche, la terraza o el balcón están abiertos por completo con un mínimo de dos lados por debajo del piso y siempre que la
distancia entre la parte superior de la terminación de la ventilación y la parte inferior de la veranda, el porche o la terraza sea mayor a 12 in (30.5 cm), tal como se
especifica en CSA B149.1-00.
Una ventilación no debe terminar a menos de 12 in (30.5 cm) por encima del nivel de la pendiente.
Toda entrada aire puro o de relleno para área de secadora o calefactor se considera una entrada forzada de aire.
Evite áreas donde el goteo condensado pueda causar problemas como por ejemplo encima de macetas, patios o junto a ventanas donde puede causar empañamiento.
La terminación de una ventilación se colocará con una tapa de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante de la ventilación, o en cumplimiento con las
instrucciones de instalación para un sistema especial de ventilación.
Al instalador incumbirá la responsabilidad de proporcionar una ventilación y suministro de aire indicados para la aplicación.
La ventilación deberá extenderse lo suficientemente alto sobre el edificio o una obstrucción vecina, para que el viento de cualquier dirección no cree una presión positiva
en las proximidades de la ventilación.
FIGURA 23: Diseño de la casa
Espacios libres de los terminales de
ventilación directa
Instalación en Canadá
1,3
Instalación en EE. UU.
2,3
A. Espacio libre por encima de pendiente, veranda,
porche, terraza o balcón
12 in (30.5 cm) 12 in (30.5 cm)
B. Espacio libre a ventana o puerta que se pueda abrir
12 in (30.5 cm) para modelos 100,000 BTU/h (30 kW),
36 in (91.4 cm) para modelos >100,000 BTU/h (30 kW).
Aplicaciones de dos tubos (ventilación directa):
12 in (30.5 cm)††
Aplicaciones de un tubo: 4 ft (1.2 m).
C. Espacio libre a ventana cerrada permanentemente 12 in (30.5 cm) 12 in (30.5 cm)
D. Espacio libre vertical a sofito ventilado situado por
encima del terminal dentro de una distancia horizontal
de 2 ft (61 cm) de la línea central de la terminal
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
E. Espacio libre a sofito sin ventilación
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
F. Espacio libre a esquina exterior
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
G. Espacio libre a esquina interior 3 ft (91.4 cm) 3 ft (91.4 cm)
H. Espacio libre a cada lado de la línea central extendida
por encima del ensamblaje del medidor/regulador
Por encima del ensamblaje del medidor/regulador, dentro
de los 3 pies (91.4 cm) de orientación horizontal desde la
línea del centro vertical de la salida de ventilación del
regulador a una distancia vertical máxima de 15 pies
(4.5 m) sobre el ensamblaje del medidor/regulador.
Por encima del ensamblaje del medidor/regulador dentro
de los 3 pies (91 cm) de orientación horizontal desde la
línea del centro vertical de la salida de ventilación del
regulador a una distancia vertical máxima de 15 pies
(4.5 m) sobre el ensamblaje del medidor/regulador.
I. Espacio libre a salida de ventilación del regulador
de servicio
3 ft (91.4 cm)
3 pies (91.4 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
J. Espacio libre para la entrada no mecánica de sumi-
nistro de aire al edificio o la entrada de aire de com-
bustión a cualquier otro artefacto
12 in (30.5 cm) para modelos 100,000 BTU/h (30 kW),
36 in (91 cm) para modelos >100,000 BTU/h (30 kW).
Aplicaciones de dos tubos (ventilación directa):
12 in (30.5 cm)
Aplicaciones de un tubo: 4 ft (1.2 m).
K. Espacio libre a una entrada mecánica de suministro 6 ft (1.83 m)
3 ft (91.4 cm) por encima está dentro de una distancia
horizontal de 10 ft (3 m).
L. Espacio libre sobre acera pavimentada o entrada
pavimentada en propiedad pública
7 ft (2.13 m)†
7 pies (2.13 m) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas.
M. Espacio libre por debajo de veranda, porche,
terraza o balcón
12 in (30.5 cm)‡
12 in (30.5 cm) o en cumplimiento con códigos locales
de instalación y los requisitos del proveedor de gas
.
1. En cumplimiento de la norma actual CSA B149.1-00, Código de Instalación de Gas Natural y Propano.
2. En cumplimiento con la norma actual ANSI Z223.1/NFPA 54, Código Nacional de Gas.
3. En cumplimiento con la norma actual ANSI Z21.47 * CSA 2.3, Normas Nacionales Estadounidenses.
IMPORTANTE
Debe prestarse atención a la degradación de los materiales de construcción por los gases de combustión. La terminación de pared lateral puede
requerir el sellado o la protección de las superficies del edificio con un material resistente a la corrosión para proteger contra la corrosión de los
productos de combustión. Debe prestarse atención a la dirección del viento para evitar que los productos de combustión o condensados se
esparzan sobre las superficies del edificio. Si se utiliza una protección metálica debe ser un material de acero inoxidable con una dimensión
mínima de 20 in (51 cm). Se recomienda utilizar un casquillo de tipo retenedor que se fije a la superficie del edificio para impedir el movimiento de
la tubería de ventilación.
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 21
SISTEMA DE VENTILACIÓN
Este calefactor está certificado para instalarse con una de dos
configuraciones posibles de ventilación.
1. Sistema de ventilación horizontal. Este sistema de ventilación se
puede instalar por completo con orientación horizontal o
combinaciones entre horizontal, vertical o compensación con el
uso de codos.
2. Sistema de ventilación vertical. Este sistema de ventilación se puede
instalar por completo con orientación vertical o combinaciones entre
horizontal, vertical o compensación con el uso de codos.
APLICACIONES Y TERMINACIÓN DE VENTILACIÓN
Cuando se seleccione una ubicación para la terminación del aire de
combustión/ventilación, se debe considerar lo siguiente:
1. Respete todos los espacios libres que figuran en la sección de
espacios libres de ventilación de estas instrucciones.
2. La terminación se debe colocar en un lugar donde los vapores de
la ventilación no dañen las plantas, los arbustos o el equipo de aire
acondicionado.
3. La terminación debe estar ubicada en un lugar donde no la afecten
ráfagas de viento, nieve ligera, hojas que traiga el viento o donde
haya recirculación de gases de combustión.
4. La terminación debe estar ubicada en un lugar donde no se dañe ni
esté expuesta a golpes de piedras, pelotas, etc.
5. La terminación se debe colocar en un lugar donde los vapores de
la ventilación no sean poco aceptables.
6. Las secciones horizontales del sistema de ventilación deben estar
inclinadas hacia arriba y estar apoyadas para prevenir que cuelguen.
7. Los sistemas de ventilación directa se deben instalar de modo tal
que las tuberías de ventilación y aire de combustión terminen en la
misma zona atmosférica. Consulte las Figuras 24 o 25.
UNIDADES MÚLTIPLES DE VENTILACIÓN
Las unidades múltiples se pueden instalar en un espacio o estructura
como una configuración de dos tubos.
El lado del aire de combustión de configuración de dos tubos que se
muestra en las Figuras 24 y 25 se puede instalar de modo tal que el
tubo del aire de combustión termine como se describe en las secciones
de aire de combustión exterior o aire de combustión ventilada de estas
instrucciones. Siga las instrucciones para el aire de combustión exterior
o aire de combustión ventilado y las instrucciones para instalar el
sistema de ventilación con la terminación de la ventilación tal como se
muestra en las Figuras 26 o 27. El sistema de dos tubos debe tener un
tubo de aire de combustión aparte y un tubo de ventilación separado
para cada calefactor. Bajo NINGUNA circunstancia pueden estar
unidos los dos tubos de aire de combustión o de ventilación. El tubo de
aire de combustión y de ventilación deben terminar en la misma zona
atmosférica.
ADVERTENCIA
Condensación en el tubo de entrada
En las instalaciones en las que el calefactor y el tubo de entrada
deban ubicarse en un espacio climatizado y en regiones que
pudieran tener clima cálido y húmedo por varios días consecutivos,
se formarán condensados en el tubo de entrada. El uso del drenaje
de entrada suministrado asegurará que cualquier condensado se
desvíe con seguridad de los componentes internos del calefactor. La
instalación adecuada de la ventilación (tanto de entrada como de
escape) y el sellado de cualquier fuga de aire del equipo que pueda
hacer contacto con el tubo de entrada ayudará a reducir la
condensación.
FIGURA 24: Configuración de terminación - 2 tubos
!
FIGURA 25: Configuración de terminación - 2 tubos, sótano
FIGURA 26: Entrada de aire de combustión doble horizontal
y terminación de ventilación
FIGURA 27: Entrada de aire de combustión doble vertical
y terminación de ventilación
1083289-UIMS-C-0616
22 Johnson Controls Unitary Products
VENTILACIÓN DESCENDENTE
En algunas aplicaciones puede ser necesario ubicar el tubo de
ventilación y la entrada de aire hacia abajo. Si se hace esto, se deben
seguir las siguientes reglas.
Se debe conectar una manguera de trampa de condensados
tanto al tubo de entrada de aire como al tubo de ventilación en la
parte más baja del recorrido horizontal.
La trampa de drenaje de condensados debe tener una trampa de
al menos seis pulgadas.
La distancia vertical hacia abajo total no debe exceder los
16 pies.
La manguera de drenaje de condensados se debe conectar a la
bomba de drenaje de condensados, un drenaje abierto o ventilado
o la línea de drenaje de condensados desde el calefactor.
Las líneas de drenaje de condensados no deben pasar a través
de los espacios no climatizados en los que la temperatura puede
descender por debajo del punto de congelación.
La línea de drenaje de condensados se debe imprimar en el
arranque inicial anterior al comienzo de la temporada de
calefacción.
SUMINISTRO DE AIRE DE COMBUSTIÓN
Todas las instalaciones deben cumplir con la Sección 5.3 para
Combustión y Ventilación del Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1 o Secciones 7.2, 7.3 o 7.4 de CAN/CGA B149.1 o B149.2
Código de Instalación (últimas ediciones).
Este calefactor está certificado para instalarse con una sola
configuración posible para entrada de aire de combustión.
1.
AIRE DE COMBUSTIÓN EXTERIOR: Esta es una configuración
de ventilación directa en la que el aire de combustión se suministra
mediante un tubo de PVC o ABS que está conectado al
acoplamiento de PVC adherido al calefactor y termina en la misma
zona atmosférica que la ventilación. Este tipo de instalación está
aprobada para todos los modelos. Consulte la Figura 29.
Aire de combustión exterior
Conexiones de la entrada de aire de combustión/ventilación
Esta instalación requiere aire de combustión para ingresar desde el
aire libre. Esto requiere un tubo del tamaño adecuado (se muestra en la
Figura 29) que ingresará aire desde el exterior al casquillo de la
entrada de aire de combustión en la caja del quemador. El segundo
tubo (se muestra en la Figura 29) es el tubo de ventilación del
calefactor.
El tubo de entrada de aire de combustión se debe ubicar ya sea a
través de la pared (ventilación horizontal o lateral) a través del techo
(ventilación vertical). Se debe tener cuidado para ubicar los sistemas
de ventilación laterales para que no haya árboles ni arbustos que
bloqueen ni limiten la entrada del suministro de aire al terminal.
Además, el ensamblaje del terminal se debe ubicar lo más lejos posible
de una alberca o sitio donde se almacenen productos químicos para
albercas. Asegúrese de que el ensamblaje del terminal cumpla con los
márgenes exteriores que figuran en la Sección N.º 1 “Contaminantes
del aire exterior”.
Un espacio no reducido es aquel no menor a 50 ft³ (1.42 m
3
) por
índice de entrada de 1,000 BTU/h (0.2928 kW) para todos los
artefactos instalados en el área.
Las habitaciones que se comunican directamente con el espacio donde
se encuentran los artefactos se considera como parte del espacio no
reducido si las aberturas cuentan con puertas.
Un espacio reducido es aquel menor a 50 ft³ (1.42 m
3
) por cada
1,000 BTU/h (0.2928 kW) de índice de entrada para todos los
artefactos instalados en el área. Se debe tener en cuenta lo que se
menciona a continuación para obtener aire adecuado para combustión
y ventilación en espacios reducidos.
Fuente de aire de combustión exterior
Se deben tener en cuenta los efectos de bloqueo de los listones, las
rejillas y las cortinas para el cálculo del área libre. Si no se conoce el
área libre de un listón o una rejilla específicos, consulte la Tabla 11
para calcularla.
* No utilice una malla menor que 1/4 in (0.64 cm).
+ El área libre de listones y rejillas varía ampliamente. El instalador debe
seguir las instrucciones del fabricante con respecto a listones o rejillas.
FIGURA 28: Ventilación descendente
AVISO
Cuando se instala en una casa (móvil) prefabricada, el aire de
combustión no debe suministrarse desde espacios ocupados.
AVISO
Se suministra una malla plástica opcional en la bolsa de partes
sueltas con cada calefactor. Se puede instalar en el casquillo de
entrada para evitar que entren objetos al calefactor.
FIGURA 29: Conexión de entrada de aire de ventilación directa y
conexión de ventilación
ADVERTENCIA
Este tipo de instalación requiere que el aire de suministro que ingresa
a la unidad sea suficiente como para hacer funcionar todos los
artefactos del área. El funcionamiento de un escape mecánico, como
por ejemplo un ventilador de escape, un sistema de ventilación de
cocinas, un secador de ropa o una chimenea, pueden generar
condiciones que requieren de un cuidado particular para prevenir el
funcionamiento indebido de los artefactos a gas. Un problema de
ventilación o la falta de aire de suministro pueden causar una
condición peligrosa que puede ocasionar que el artefacto genere
hollín y niveles peligrosos de MONÓXIDO DE CARBONO, lo cual
puede resultar en lesiones graves, daños materiales o la muerte.
Tabla 12:
Área libre estimada
Listones o rejillas
de madera o de metal
Madera 20-25 %*
Metal 60-70 %*
Cortinas+
Malla de 1/4 in (0.64 cm)
o mayor 100 %
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 23
Compuertas, listones y rejillas (Solo para Canadá)
1. El área libre de una abertura de aire de suministro se debe calcular
restándole el área de bloqueo de todos los listones, rejillas o
cortinas de la superficie total de la abertura.
2. Las aberturas de un listón, rejilla o pantalla fijos no deben tener una
dimensión menor a 1/4 in (0.64 cm).
3. No se permite el uso de compuertas que se operen manualmente ni
listones que se ajusten manualmente.
4. Se debe colocar un dispositivo de seguridad en las compuertas
automáticas o listones ajustables automáticos para que el quemador
principal no funcione a menos que ya sea la compuerta o el listón esté
en posición abierta por completo.
Aberturas y conductos del suministro de aire
1. Se puede utilizar una abertura en lugar de un conducto para
introducir el suministro de aire exterior a un artefacto a menos que la
autoridad que tiene jurisdicción autorice lo contrario. La abertura se
debe ubicar dentro de los 12 in (30.5 cm) de modo horizontal desde
el nivel del quemador del artefacto. Consulte la sección “FUENTE
DE AIRE DEL EXTERIOR Y CONTROL DE SEGURIDAD DE LA
VENTILACIÓN Y EL SUMINISTRO DE AIRE” en estas instrucciones
para obtener información adicional y conocer el procedimiento de
control de seguridad.
2. El conducto debe ser de metal o de un material que cumpla con los
requisitos Clase 1 de la Norma CAN4-S110 para Conductos de Aire.
3. El conducto debe tener al menos la misma área transversal que el
área libre de la abertura de entrada del suministro de aire a la que
se conecta.
4. El conducto debe terminar dentro de las 12 in (30.5 cm) por arriba y
dentro de las 24 in (61 cm) horizontalmente desde el nivel del
quemador del artefacto que tenga la entrada mayor.
5. Se debe utilizar un conducto cuadrado o rectangular cuando el área
libre requerida de la abertura del suministro sea de 9 in
2
(58.06 cm
2
)
o mayor. Cuando se utiliza un conducto cuadrado o rectangular, su
tamaño pequeño no debe ser menor de 3 in (7.6 cm).
6. El suministro de entrada de aire exterior debe contar con un medio para
prevenir la entrada directa de lluvia o viento. Dicho medio no debe
reducir el área libre requerida de la abertura de suministro de aire.
7. La abertura de entrada del suministro de aire exterior se debe
ubicar a no menos de 12 in (30.5 cm) por encima del nivel de la
superficie exterior.
Fuente de aire de combustión exterior
1. Dos aberturas permanentes, una dentro de 12 in (30.5 mm) de la
parte superior y una de 12 in (30.5 mm) de la parte inferior del
espacio reducido, se deben comunicar directamente o mediante
conductos con el exterior, el espacio entre pisos o el ático.
2. Se debe permitir una abertura permanente que comience dentro de
12 in (30.5 mm) de la parte superior de la carcasa donde el equipo
tenga espacios libres de al menos 1 in (2.54 cm) desde los lados y la
parte posterior y 6 in (15.24 cm) desde la parte frontal del artefacto.
La abertura se debe comunicar directamente con el exterior y debe
tener al un área libre mínima de las siguientes medidas:
a. 1 in² por 3,000 BTU/h (6.45 cm³ por 0.879 kW) del índice de
entrada total de todo el equipo ubicado en la carcasa.
b. No menos que la suma de todos los conectores de
ventilación en el espacio reducido.
3. El conducto debe tener al menos la misma área transversal que el
área libre de la abertura de entrada del suministro de aire a la que
se conecta.
4. Se deben tener en cuenta los efectos de bloqueo de los listones,
las rejillas y las cortinas para el cálculo del área libre. Si no se
conoce el área libre de un listón o una rejilla específicos, consulte
la Tabla 11.
ADVERTENCIA
Cuando un calefactor Categoría I se quita o se cambia de lugar, el
sistema de ventilación original puede no ser del tamaño adecuado
para ventilar correctamente los artefactos conectados.
Un sistema de ventilación de un tamaño no adecuado puede hacer
que haya una fuga de MONÓXIDO DE CARBONO al ambiente, lo
que puede ocasionar lesiones, e incluso la muerte.
!
Tabla 13:
Área mínima de espacio no reducido en pulgadas cuadradas
Índice de entrada
en BTU/h
Área libre mínima en metros pies cuadrados
requerida para cada abertura
60,000
60 in
2
(387 cm
2
)
80,000
80 in
2
(516 cm
2
)
100,000
100 in
2
(645 cm
2
)
120,000
120 in
2
(742 cm
2
)
Tabla 14:
Área libre
Índice de
entrada en
BTU/h
Área libre mínima requerida para cada abertura
Conducto horizontal
(2,000 BTU/h)
Conducto vertical o
abertura al exterior
(4,000 BTU/h)
Conducto
redondeado
(4,000 BTU/h)
60,000
30 in
2
(193 cm
2
) 15 in
2
(97 cm
2
)
5 in (13 cm)
80,000
40 in
2
(258 cm
2
) 20 in
2
(129 cm
2
)
5 in (13 cm)
100,000
50 in
2
(322 cm
2
) 25 in
2
(161 cm
2
)
6 in (15 cm)
120,000
60 in
2
(387 cm
2
) 30 in
2
(193 cm
2
)
7 in (18 cm)
EJEMPLO: Cómo determinar el área libre.
Artefacto 1 Artefacto 2 Entrada total
100,000 + 30,000 = (130,000 4,000) = 32.5 ft² Vertical
Artefacto 1 Artefacto 2 Entrada total
100,000 + 30,000 = (130,000 2,000) = 65 ft² Horizontal
FIGURA 30: Aire de combustión exterior e interior
1083289-UIMS-C-0616
24 Johnson Controls Unitary Products
Aire de combustión ventilada
(Solo para instalaciones en casas modulares)
El espacio del ático o el espacio libre entre pisos ventilado desde
donde se toma el aire de combustión debe cumplir con los
requerimientos especificados en la sección “FUENTE DE AIRE DE
COMBUSTIÓN EXTERIOR” de estas instrucciones o en la Sección 5.3
Aire para Combustión y Ventilación del Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1 (última edición). Este tipo de instalación
requiere dos tubos del tamaño adecuado. Uno de los tubos trae aire de
combustión desde un ático o espacio libre entre pisos correctamente
ventilado y el otro se extiende desde la conexión de ventilación del
calefactor (parte derecha superior de la unidad) hasta el exterior del
edificio. Consulte la Tabla 7 para conocer el tamaño del tubo de
entrada, la longitud permitida y el uso de los codos. Cumpla con todas
las notas, los procedimientos y los materiales requeridos que figuran en
la sección “SUMINISTRO DE AIRE DE COMBUSTIÓN SELLADO” de
estas instrucciones al instalar el tubo del aire de combustión desde la
unidad y hacia un espacio ventilado del ático o espacio entre pisos. NO
haga terminar el tubo de ventilación en el ático o espacio entre pisos.
Terminación del aire de combustión ventilada
(Solo para instalaciones en casas modulares)
Consulte la Figura 31 para terminación requerida en áticos para el tubo
de entrada de aire de combustión. Para las terminaciones en áticos,
utilice dos codos de 90° con el extremo abierto en posición
descendente. Asegúrese de mantener un margen de 12 in (30.5 cm)
por encima de todo aislamiento, piso u otro material.
La instalación del aire de combustión en un espacio entre pisos
consiste en un tubo derecho desde el acoplamiento de PVC de la caja
del quemador que se extiende hasta el espacio entre pisos y termina
con una malla de 1/4 in (0.64 cm) y sin codos.
Instalaciones especialmente diseñadas
Los requerimientos mencionados anteriormente pueden no aplicarse
en los casos en los que un diseño especial, aprobados por la autoridad
que tiene jurisdicción, proporcione un suministro de aire indicado para
la combustión y la ventilación.
ROTACIÓN DEL VENTILADOR DEL RESPIRADERO
Para una fácil ventilación, el ventilador del respiradero se debe girar a
90° en cualquier dirección. Para instalaciones de flujo ascendente, la
ventilación debe salir hacia ya sea la parte superior o de cualquiera de
los costados del gabinete. Para instalaciones de flujo descendente, se
debe girar el ventilador del respiradero para que la ventilación salga
hacia cualquiera de los costados del gabinete. Consulte las Figuras 20
y 21 para ver ilustraciones de las diferentes posiciones de rotación del
inductor.
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO
Si no se siguen los pasos descritos a continuación para cada artefacto conectado al sistema de ventilación que pone en funcionamiento, esto
podría resultar en envenenamiento por monóxido de carbono o la muerte.
Los siguientes pasos se deben seguir para cada artefacto conectado al sistema de ventilación que se pone en funcionamiento, mientras que
todos los otros artefactos conectados al sistema de ventilación no estén funcionando:
1. Inspeccione el sistema de ventilación para verificar que el tamaño y la inclinación horizontal sean los indicados. Determine que no haya
ningún bloqueo, restricción, fuga, corrosión u otras deficiencias, que podrían ocasionar una condición insegura.
2. Cierre todas las puertas y ventanas del edificio y todas las puertas.
3. Encienda las secadoras de ropa y ENCIENDA cualquier extractor, como campanas de cocina y extractores del baño, para que funcionen
a máxima velocidad. Abra los amortiguadores del hogar. No utilice un extractor de verano.
4. Siga las instrucciones de iluminación. Coloque el artefacto que está inspeccionando en funcionamiento. Ajuste el termostato para que el
artefacto funcione de manera continua.
5. Compruebe todo dispositivo (por ejemplo, un calentador de agua) equipado con una campana de tiro para derrames (tiro descendente o
sin tiro) en la abertura de alivio de la campana de tiro después de 5 minutos de funcionamiento del quemador principal. Los dispositivos
que no tengan campanas de tiro deben comprobarse en el tubo de ventilación tan cerca del dispositivo como sea posible. Utilice un
analizador de combustión para comprobar los niveles de CO y de CO2 de cada artefacto. Utilice un medidor de tiro para comprobar si
existe alguna condición inadecuada o de corriente descendente.
6. Una vez que se haya determinado que todos los dispositivos respiran correctamente cuando se comprueba como se indicó
anteriormente, vuelva a colocar las puertas, ventanas, extractores, amortiguadores de hogar y cualquier otro artefacto que queme gas a
su estado normal.
7. Si se observa una ventilación inadecuada durante cualquiera de las pruebas anteriormente mencionadas, existe un problema ya sea el
sistema de ventilación o el artefacto no tiene suficiente aire de combustión (aire de suministro desde exterior) para completar la
combustión. Esta situación debe corregirse antes de que el dispositivo pueda funcionar de manera segura.
NOTA: Se produce una condición insegura cuando la lectura de CO supera las 40 ppm y la lectura de tiro no es superior a - 0.1 inH2O. (-25 kPa)
con todos los dispositivos funcionando al mismo tiempo.
8. Toda corrección que se realice al sistema de ventilación o de aire de suministro (exterior) deberá ser conforme al Código Nacional de Gas
Combustible Z223.1 o al Código de Instalación de Gas Natural y Propano CAN/CGA B149.1 (ediciones más recientes). Si se debe cambiar
el tamaño del sistema de ventilación, siga las tablas correspondientes en el Apéndice G de los códigos anteriores o para este dispositivo.
!
FIGURA 31: Terminación de aire de combustión del ático y de
espacios libres entre pisos
ADVERTENCIA
Asegúrese de instruir al propietario para no bloquear este tubo de
entrada.
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 25
SECCIÓN VIII: PUESTA EN MARCHA Y
AJUSTES
El arranque inicial del calefactor requiere los siguientes procedimientos
adicionales:
Cuando se conecta el suministro de gas inicialmente al calefactor, las
tuberías de gas pueden estar llenas de aire. Para purgar este aire, se
recomienda aflojar la unión doble hasta que se detecte olor a gas.
Cuando se detecte gas, ajuste inmediatamente la unión y compruebe si
hay fugas. Espere cinco minutos para dejar que el gas se disipe antes
de continuar con el procedimiento de inicio. Asegúrese de que haya
una ventilación adecuada para diluir y despejar cualquier gas ventilado.
CONTROL DE FUGAS DE LAS TUBERÍAS DEL GAS
La primera vez que se conecta el suministro de aire al calefactor, se
recomienda aflojar la unión doble hasta que se detecta olor a gas.
Cuando detecte gas, ajuste inmediatamente la unión y compruebe si
hay fugas de gas. Espere cinco minutos para dejar que el gas se disipe
antes de continuar con el procedimiento de inicio. Asegúrese de que
haya una ventilación adecuada para diluir y despejar cualquier gas
ventilado.
Con el calefactor en funcionamiento, compruebe todas las juntas de la
tubería, las conexiones de la válvula de gas y las conexiones de la
válvula manual en busca de filtraciones utilizando un detector de gas
aprobado, un líquido de detección de fugas no corrosivo u otros
métodos de detección de fugas. Tome las medidas adecuadas para
detener cualquier fuga. Si la fuga persiste, reemplace el componente
defectuoso.
El calefactor y la válvula de cierre de su equipo deben desconectarse
del suministro de gas durante las pruebas de presión de dicho sistema
a presiones por encima de 1/2 PSI (3.45 kPa).
El calefactor debe aislarse del sistema de tubería de suministro de gas
cerrando la válvula de cierre del equipo durante las pruebas de presión
del sistema de tubería de suministro de gas.
CÁLCULO DE LA ENTRADA DEL CALEFACTOR
(GAS NATURAL)
Los orificios del quemador tienen el tamaño necesario para
proporcionar una tasa de entrada adecuada utilizando gas natural con
un valor calorífico de 1030 BTU/Ft
3
(38.4 MJ/m
3
). Si el valor calorífico
del gas es significativamente diferente, puede ser necesario sustituir
los orificios.
Verifique la tasa de entrada de gas natural con medidor cronometrado.
1. Apague todos los otros artefactos a gas y pilotos.
2. Haga funcionar el calefactor durante 3 minutos en operación de
calefacción.
3. Mida el tiempo (en segundos) para que el medidor de gas complete
1 revolución y tome nota de la lectura. La perilla de 2 pies cúbicos
brinda una medición más precisa del flujo de gas.
4. Consulte la Tabla 14 para conocer los pies cúbicos de gas por hora.
5. Multiplique los pies cúbicos por hora calentando la válvula (BTU/ft³)
para obtener la entrada.
Si la tasa cronometrada no coincide con la tasa de entrada de la placa
de la unidad, siga los pasos que figuran en la siguiente sección para
ajustar la presión del colector. Repita los pasos del 2 al 5 hasta que
logre la entrada adecuada.
IMPORTANTE
Todas las conexiones eléctricas realizadas en el campo y en la
fábrica deben comprobarse para verificar que cuenten con la
estanqueidad apropiada.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
La falta de cumplimiento estricto de la información de peligros y las
advertencias de seguridad podría acarrear lesiones graves y hasta
mortales, o daños materiales.
Nunca realice pruebas de fugas de gas con una llama abierta. Utilice
una solución de jabón disponible comercialmente específicamente
desarrollada para la detección de pérdidas para comprobar todas las
conexiones. Pueden ocurrir incendios o explosiones que provoquen
daños materiales, personales o la pérdida de la vida.
IMPORTANTE
El encendido del quemador puede no ser satisfactorio en el primer
inicio debido a la presencia de aire residual en la línea de gas o hasta
que se ajuste la presión del colector de gas. El control de encendido
hará tres intentos para encenderse antes de bloquearse.
!
ADVERTENCIA
SISTEMA DE ENCENDIDO DE SUPERFICIE CALIENTE
No intente encender este calefactor a mano (con una cerilla o
cualquier otro medio). Puede haber un riesgo de choque
eléctrico de los componentes del sistema de encendido de
superficie caliente. El horno solo se puede encender de manera
automática por su sistema de encendido de superficie caliente.
AVISO
NO configure la presión del colector a menos de 3.2 inH2O o a más
de 3.8 inH2O para gas natural a nivel del mar. Si la presión del
colector se encuentra fuera de este rango, cambie los orificios del
quemador principal.
AVISO
En caso de que haya un orificio dañado o se sospeche que se volvió
a taladrar, verifique el orificio con una broca numerada del tamaño
correcto. Nunca vuelva a taladrar un orificio. Un orificio sin
imperfecciones y bien alineado es fundamental para las
características adecuadas de la llama.
PRECAUCIÓN
NO suelte el tornillo que ajusta el regulador de la válvula de gas. Esto
puede ocasionar presión del colector no regulada que puede generar
un exceso de combustión y fallas en el intercambiador de calor.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de volver a encender los artefactos a gas que se hayan
apagado al inicio de esta verificación de entrada.
!
!
!
1083289-UIMS-C-0616
26 Johnson Controls Unitary Products
Tabla 15:
Flujo de gas (ft³/h) en la entrada completa
Segundos para
1 revolución
Tamaño de la perilla de prueba
Segundos para
1 revolución
Tamaño de la perilla de prueba
1 ft³ 2 ft³ 5 ft³ 1 ft³ 2 ft³ 5 ft³
10 360 720 1800 55 65 131 327
11 327 655 1636 56 64 129 321
12 300 600 1500 57 63 126 316
13 277 555 1385 58 62 124 310
14 257 514 1286 59 61 122 305
15 240 480 1200 60 60 120 300
16 225 450 1125 62 58 116 290
17 212 424 1059 64 56 112 281
18 200 400 1000 66 54 109 273
19 189 379 947 68 53 106 265
20 180 360 900 70 51 103 257
21 171 343 857 72 50 100 250
22 164 327 818 74 48 97 243
23 157 313 783 76 47 95 237
24 150 300 750 78 46 92 231
25 144 288 720 80 45 90 225
26 138 277 692 82 44 88 220
27 133 267 667 84 43 86 214
28 129 257 643 86 42 84 209
29 124 248 621 88 41 82 205
30 120 240 600 90 40 80 200
31 116 232 581 92 39 78 196
32 113 225 563 94 38 76 192
33 109 218 545 96 38 75 188
34 106 212 529 98 37 74 184
35 103 206 514 100 36 72 180
36 100 200 500 102 35 71 178
37 97 195 486 104 35 69 173
38 95 189 474 106 34 68 170
39 92 185 462 108 33 67 167
40 90 180 450 110 33 65 164
41 88 176 439 112 32 64 161
42 86 172 429 116 31 62 155
43 84 167 419 120 30 60 150
44 82 164 409 124 29 58 145
45 80 160 400 128 28 56 141
46 78 157 391 133 27 54 135
47 76 153 383 138 26 52 130
48 75 150 375 144 25 50 125
49 73 147 367 150 24 48 120
50 72 144 360 157 23 46 115
51 71 141 355 164 22 44 110
52 69 138 346 171 21 42 105
53 68 136 340 180 20 40 100
54 67 133 333
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 27
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE GAS DEL COLECTOR Y
DE LA TASA DE ENTRADA
La presión de gas del colector y de la entrada se pueden medir al
conectar el manómetro con tubo en “U” a la válvula de gas con un tubo.
Siga las instrucciones de la sección adecuada que figuran a
continuación. Consulte la Figura 32 para conocer las ubicaciones de
los puertos de presión de la válvula de gas.
Apague el gas en la válvula esférica o la llave de gas en la
línea de suministro de gas antes que en la válvula de gas.
Ubique los puertos de presión en la válvula de gas
marcada OUT P e IN P.
1. La presión del colector se debe tomar en el puerto marcado OUT P
(presión de salida).
2. La presión de la línea de gas de entrada se debe tomar en el
puerto marcado IN P (presión de entrada).
3. Afloje el tornillo de fijación con una llave Allen de 3/32 in (2.4 mm)
girándola 1 vuelta en sentido antihorario. NO QUITE EL
TORNILLO DE FIJACIÓN DEL PUERTO DE PRESIÓN.
Lea la presión del gas de entrada
Conecte el extremo positivo del manómetro al grifo IN P de la válvula
de gas. No conecte ningún tubo al extremo negativo del manómetro
debido a que indicará la presión atmosférica. Consulte la Figura 32
para verificar los detalles de conexión.
1. Abra los suministros eléctricos y de gas y siga las instrucciones de
operación para volver a hacer funcionar la unidad.
2. Una vez que se haya establecido la presión de entrada de gas (vea
la Tabla 15), gire la válvula de gas a la posición OFF y gire el
interruptor de alimentación eléctrica a OFF; luego quite la tubería
flexible del grifo de presión de la válvula de gas y ajuste el tapón
del grifo de presión usando la llave de 3/32 in (2.4 mm).
3. Abra los suministros eléctricos y de gas nuevamente y, con los
quemadores en funcionamiento, compruebe si hay fugas de gas
alrededor del puerto de presión de la válvula de gas utilizando un
líquido de detección de fugas de gas no corrosivo u otros métodos
de detección de fugas no inflamables.
Lea la presión del gas del colector
Conecte el extremo positivo del manómetro al grifo OUT P de la válvula
de gas. No conecte ningún tubo al extremo negativo del manómetro
debido a que indicará la presión atmosférica. Consulte la Figura 32
para verificar los detalles de conexión.
1. Consulte la Figura 32 para conocer la ubicación de la tapa de
ajuste del regulador de presión y los tornillos de ajuste en la válvula
principal de gas.
2. Abra los suministros eléctricos y de gas y siga las instrucciones de
operación para volver a hacer funcionar la unidad.
3. Ajuste la presión del colector ajustando el tornillo del regulador de la
válvula de gas para el gas apropiado de acuerdo al siguiente diagrama:
4. Una vez que se haya ajustado la presión en el colector, vuelva a calcular
la entrada del calefactor para asegurarse de que no haya superado la
entrada especificada en la placa de características. Consulte
“CÁLCULO DE LA ENTRADA DEL CALEFACTOR (GAS NATURAL)”.
5. Una vez que se haya establecido la entrada correcta en BTU (kW), gire
la válvula de gas a la posición OFF y gire el interruptor de alimentación
eléctrica a OFF; luego quite la tubería flexible y los accesorios del grifo
de presión de la válvula de gas y ajuste el tapón del grifo de presión
usando la llave Allen de 3/32 in (2.4 mm).
6. Abra los suministros eléctricos y de gas nuevamente y con los
quemadores en funcionamiento, compruebe si hay fugas de gas
alrededor del puerto de presión de la válvula de gas utilizando un líquido
de detección de fugas de gas no corrosivo u otros métodos de detección
de fugas no inflamables.
Tabla 16:
Rango de presión de gas de entrada
RANGO DE PRESIÓN DE GAS DE ENTRADA
Gas natural Gas propano (LP)
Mínimo 4.5 inH2O (1.12 kPa) 8.0 inH2O (1.99 kPa)
Máximo 10.5 inH2O (2.61 kPa) 13.0 inH2O (3.24 kPa)
IMPORTANTE
La tabla de rangos operativos de presión del gas de entrada
especifica cuáles deben ser las presiones mínimas y máximas de
línea de gas para que el calefactor funcione de modo seguro. La
presión de la línea de gas DEBE TENER un mínimo de:
7 inH2O (1.74 kPA) para gas natural
11 inH2O (2.74 kPA) para gas propano (LP)
para obtener la entrada de BTU especificada en la placa de
características o la presión nominal del colector especificada en
estas instrucciones y en la placa de clasificación.
IMPORTANTE
La tapa del regulador de presión se debe quitar para tener acceso al
tornillo de ajuste. Ajustar o desajustar la tapa no cambia el flujo de gas.
AVISO
La presión de salida regulada se ha calibrado de fábrica. No debería
haber necesidad de realizar ajustes de presión adicionales. En caso
de que sea necesario realizar un ajuste, respete las siguientes
especificaciones. Luego del ajuste compruebe que no haya fugas de
gas.
Tabla 17:
Presión nominal del colector
PRESIÓN NOMINAL DEL COLECTOR
Gas natural 3.5 inH2O (0.87 kPa)
Gas propano (LP) 10.0 inH2O (2.488 kPa)
FIGURA 32: Válvula de gas
IMPORTANTE
Si se gira el regulador de la válvula de gas hacia dentro (sentido
horario), aumenta la presión del colector. Si se gira el tornillo hacia
fuera (sentido antihorario), la presión en el colector disminuirá.
1083289-UIMS-C-0616
28 Johnson Controls Unitary Products
AJUSTE DEL AUMENTO DE LA TEMPERATURA
Después de aproximadamente 5 minutos de funcionamiento, determine
el aumento de la temperatura del calefactor. Tome las lecturas tanto del
aire de retorno como del aire calefaccionado en los conductos a
aproximadamente seis pies (1.83 m) del calefactor, donde no estén
sujetos al calor irradiado. Aumente la velocidad del ventilador para
disminuir el aumento de temperatura y disminuya la velocidad del
ventilador para intensificar el aumento.
Todos los ventiladores de mando directo tienen motores de múltiples
velocidades. Las tomas de velocidad del motor del ventilador están
ubicadas en el panel de control del calefactor en el compartimento del
ventilador. Consulte la Figura 34 y la etiqueta de cableado de la unidad
para cambiar la velocidad del ventilador. Para utilizar la misma toma de
velocidad para la calefacción y refrigeración se deben conectar el
terminal de calor y el terminal de frío con el mismo cable puente y
conectados al cable del motor. Coloque todos los cables del motor sin
utilizar en los terminales de aparcamiento. Se suministran dos
terminales de aparcamiento.
AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN DEL CONTROL
DEL VENTILADOR
Este calefactor está equipado con un control de ventilador
temporizador de encendido y apagado. El ventilador con retraso está
establecido a 30 segundos. La opción de ventilador apagado dispone
de 4 posiciones (60, 90, 120 y 180 segundos). La opción de ventilador
apagado está configurado de fábrica en 120 segundos. La
configuración del ventilador apagado debe ser lo suficientemente larga
para enfriar correctamente el calefactor, pero no tanto como para que
entre aire frío en el espacio calefaccionado. El temporizador del
ventilador apagado se puede ajustar colocando el puente en dos de las
cuatro clavijas como se muestra en la Figura 34.
CONEXIÓN DEL TUBO EN “U” DE PRESIÓN DEL COLECTOR
FIGURA 33: Lectura de presión de gas
PELIGRO
El aumento de temperatura o la diferencia de temperatura entre el
aire de retorno y el aire de suministro (calentado) del calefactor debe
estar dentro del rango que se muestra en la placa de características
del calefactor y dentro de las limitaciones de la aplicación que se
muestra en la Tabla 6.
La temperatura del aire de suministro no puede superar la
“Temperatura máxima de aire de suministro” especificada en
estas instrucciones y en la placa de características del calefactor. El
calefactor no puede, en NINGÚN caso, funcionar por encima de la
temperatura máxima del aire de suministro. Operar el calefactor por
encima de la temperatura máxima del aire de suministro provocará la
falla prematura del intercambiador de calor, altos niveles de
monóxido de carbono, un peligro de incendio, daños personales,
daños materiales o la muerte.
!
PRECAUCIÓN
No conecte más de una velocidad del motor a la vez o se producirán
daños en el motor.
!
FIGURA 34: Panel de control del calefactor
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 29
NOTAS:
1.Flujo de aire expresado en pies cúbicos por minuto estándar (CFM).
2.El aire de retorno pasa por el lado opuesto al del motor (lado izquierdo).
3.Voltaje del motor a 115 V.
Rendimiento del ventilador CFM - Cualquier posición (sin filtros)
Información del flujo de aire inferior (SCFM)
Modelos
Entrada/Flujo de aire/
Gabinete
Velocidad
Presión estática externa (inH2O)
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
60/1200/B
Alta 1492 1442 1378 1325 1243 1176 1075 966 849 655
Intermedia alta 1236 1201 1161 1139 1082 1011 919 830 715 590
Intermedia baja 986 950 961 916 872 831 757 703 600 510
Baja 824 795 783 744 713 659 624 554 489 389
80/1200/B
Alta 1597 1537 1484 1435 1370 1286 1230 1155 1075 925
Intermedia alta 1338 1307 1273 1223 1179 1123 1065 998 928 812
Intermedia baja 1113 1094 1077 1043 1008 972 924 868 803 798
Baja 937 916 900 877 854 817 775 718 639 560
80/1600/C
Alta 1919 1865 1802 1738 1671 1600 1517 1414 1322 1201
Intermedia alta 1532 1533 1513 1499 1465 1416 1352 1283 1198 1084
Intermedia baja 1232 1313 1291 1280 1250 1209 1207 1148 1055 937
Baja 826 821 853 858 838 817 794 776 760 711
100/1600/C
Alta 1909 1880 1823 1776 1706 1637 1562 1474 1375 1252
Intermedia alta 1465 1463 1469 1485 1477 1416 1386 1324 1250 1114
Intermedia 1190 1222 1216 1215 1224 1189 1158 1145 1087 996
Baja 787 834 819 836 819 810 790 761 690 707
100/2000/C
Alta 2284 2205 2114 2021 1934 1848 1752 1653 1505 1397
Intermedia alta 1967 1905 1824 1763 1712 1628 1551 1473 1379 1213
Intermedia baja 1610 1563 1513 1480 1430 1367 1319 1261 1101 1012
Baja 1326 1304 1267 1232 1183 1143 1080 1003 871 798
120/2000/D
Alta 2341 2245 2153 2072 1977 1876 1769 1642 1506 1306
Intermedia alta 2002 1952 1878 1823 1739 1657 1563 1458 1322 1185
Intermedia baja 1615 1579 1533 1473 1430 1368 1282 1186 1091 953
Baja 1352 1295 1259 1245 1190 1141 1076 998 938 820
Información del flujo de aire lateral izquierdo (SCFM)
Modelos
Entrada/Flujo de aire/
Gabinete
Velocidad
Presión estática externa (inH2O)
0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
60/1200/B
Alta 1470 1406 1361 1309 1241 1155 1060 920 775 628
Intermedia alta 1211 1186 1139 1101 1042 980 896 796 681 545
Intermedia baja 970 957 927 889 853 796 745 660 568 450
Baja 793 781 756 724 694 653 585 530 469 382
80/1200/B
Alta 1605 1562 1514 1454 1393 1330 1251 1169 1073 940
Intermedia alta 1372 1318 1280 1255 1205 1161 1093 1023 943 849
Intermedia baja 1087 1073 1052 1003 993 953 897 843 775 709
Baja 916 896 881 854 831 802 757 708 642 574
80/1600/C
Alta 1956 1907 1846 1778 1717 1647 1573 1483 1353 1209
Intermedia alta 1543 1543 1516 1504 1477 1446 1382 1309 1202 1099
Intermedia baja 1238 1241 1243 1241 1252 1242 1201 1140 1074 967
Baja 906 902 903 910 888 866 859 829 795 743
100/1600/C
Alta 1828 1829 1789 1768 1727 1671 1601 1505 1390 1272
Intermedia alta 1422 1444 1437 1424 1396 1326 1301 1253 1200 1100
Intermedia 1224 1229 1243 1234 1219 1193 1168 1135 1088 977
Baja 813 819 818 814 783 762 756 732 690 642
100/2000/C
Alta 2391 2286 2165 2079 2004 1934 1839 1692 1560 1366
Intermedia alta 1945 1878 1838 1782 1694 1642 1565 1451 1334 1163
Intermedia baja 1549 1530 1495 1430 1431 1365 1284 1192 1097 1022
Baja 1256 1229 1189 1159 1089 1033 1008 950 871 784
120/2000/D
Alta 2343 2253 2167 2071 1979 1881 1785 1668 1473 1351
Intermedia alta 1954 1892 1846 1781 1714 1637 1548 1429 1238 1171
Intermedia baja 1596 1539 1511 1458 1399 1341 1254 1180 942 988
Baja 1299 1261 1229 1177 1111 1053 993 937 882 782
1083289-UIMS-C-0616
30 Johnson Controls Unitary Products
SECCIÓN IX: CONTROLES DE SEGURIDAD
FUSIBLE DEL CIRCUITO DE CONTROL
Se proporciona un fusible de 3 A en la placa de circuito de control para
proteger el transformador de 24 V de contra la sobrecarga causada por
errores de cableado del circuito de control. Este es un ATO 3, un fusible
tipo automotor y se encuentra en el panel de control.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE LA PUERTA DEL
VENTILADOR
La unidad está equipada con un interruptor de enclavamiento montado en el
compartimento del quemador. Este interruptor corta toda la alimentación a
la unidad cuando se quita el panel que cubre el compartimento del
ventilador.
El suministro eléctrico de esta unidad depende del panel que cubre el
compartimento del ventilador que está en su lugar y ubicado correctamente.
CONTROLES DEL INTERRUPTOR DE DESPLIEGUE
Estos controles están montados en el ensamblaje del quemador. Si la
temperatura en esta área que rodea el quemador supera su punto
preestablecido, se desactiva la válvula de gas. La actividad de este
control indica un mal funcionamiento en el ventilador del aire de
combustión, en el intercambiador de calor o en una conexión de la
tubería de ventilación bloqueada. Se requieren medidas correctivas.
Estos son controles de restablecimiento manual que se deben
restablecer antes de que pueda continuar el funcionamiento.
INTERRUPTORES DE PRESIÓN
Este calefactor se suministra con dos interruptores de presión, que
supervisan el flujo a través del sistema de tuberías de ventilación/aire
de combustión y de drenaje de condensados. Estos interruptores
desactivan el módulo de control de encendido y la válvula gas si alguna
de las siguientes condiciones está presente. Consulte
“CONFIGURACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE CONDENSADOS Y DE
LA VENTILACIÓN” para conocer las conexiones de la tubería.
1. Bloqueo de tuberías o terminal de ventilación.
2. Error del motor de ventilador de aire de combustión.
3. Obstrucción de tuberías o terminales de aire de combustión.
4. Bloqueo de tuberías de drenaje de condensados.
CONTROLES DE LÍMITE
En el panel del vestíbulo del calefactor, cerca de la válvula de gas, hay
un control de límite de alta temperatura. Se trata de un control de
restablecimiento automático que proporciona protección contra
sobrecalentamiento debido a un flujo de aire reducido. Esto puede
estar causado por:
1. Un filtro sucio.
2. Una falla del motor del ventilador interno.
3. Demasiados registros de suministro o retorno cerrados o bloqueados.
El módulo de control se bloqueará si el límite se supera 5 veces
consecutivas. En caso de que suceda, el control se restablecerá e
intentará realizar el encendido de nuevo 1 hora más tarde.
SECCIÓN X: FUNCIONAMIENTO NORMAL
Y DIAGNÓSTICOS
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
A continuación se detalla la secuencia de funcionamiento del
calefactor. Consulte el Manual de propietarios para conocer las
ubicaciones de los componentes.
Ventilador continuo
Los termostatos de refrigeración/calefacción tienen un interruptor de
ventilador que tiene una posición de encendido (ON) y de automático
(AUTO). En la posición de encendido, el circuito del termostato se
completa entre las terminales R y G. El motor funcionará
permanentemente sobre el cable de la toma de velocidad que está
conectado al terminal de refrigeración “HI COOL” (frío alto) en el panel
de control. Para obtener circulación de aire constante en un caudal
menor, cambie el cable de alta velocidad por otro cable de baja
velocidad.
Ventilador intermitente - refrigeración
Los termostatos de refrigeración/calefacción tienen un interruptor de
ventilador que tiene una posición de encendido (ON) y de automático
(AUTO). En la posición de automático el circuito del termostato se
completa en los terminales R y G cuando hay un pedido de
refrigeración. El motor operará sobre el cable de la tapa de velocidad
que está conectado al terminal “HI COOL” de refrigeración del panel de
control. El ajuste de apagado del ventilador se fija en 60 segundos para
mejorar la eficiencia de enfriamiento.
Ciclo de calefacción
Cuando el interruptor del termostato se establece en la posición HEAT
(calefacción) y el ventilador se establece en la posición AUTO, y se
solicita calefacción, se completa un circuito entre los terminales R y W del
termostato. Cuando se suministra la cantidad adecuada de aire de
combustión, se cierra el interruptor de presión, el control de ignición
brinda un período de calentamiento del dispositivo de encendido de
17 segundos, luego se abre la válvula de gas, el gas comienza a fluir, se
realiza la ignición y el sensor de llamas comienza su función de detección.
El motor de ventilador se energizará 30 segundos después de que se
abra la válvula de gas si se detecta una llama. La actividad normal del
calefactor continuará hasta que se abra el circuito del termostato entre R
y W, lo que hace que se desactiven el sistema de ignición y la válvula de
gas y que se extingan las llamas del quemador. El motor de ventilación
continuará funcionando durante 15 segundos y el motor del ventilador
seguirá en funcionamiento durante la cantidad de tiempo determinada por
el puente del ventilador apagado ubicado en el panel de control. Consulte
la Figura 34. El ciclo de calefacción ahora está completo y el calefactor
está listo para el inicio del siguiente ciclo de calefacción.
Si la llama no se detecta dentro de los 7 segundos posteriores a la
apertura de la válvula de gas, la válvula se cierra y se inicia una operación
de reintento. Además, si la llama se pierde durante 2 segundos durante el
período de estabilización de 10 segundos, la válvula de gas se cierra y se
inicia una operación de reintento. Durante una operación de reintento, el
motor de ventilación inicia un interpurgado de 15 segundos y el tiempo de
calentamiento del dispositivo de encendido se extiende a 27 segundos. Si
la llama se establece por más de 10 segundos luego del encendido,
durante un reintento, el control restablecerá el contador de intentos de
encendido (reintentos). Si se producen tres reintentos durante una
solicitud de calefacción, el calefactor se apagará durante una hora. Si al
final de ese apagado de una hora hay una solicitud de calefacción, el
calefactor comenzará un ciclo de inicio normal. Si el problema no se ha
corregido, el calefactor volverá a bloquearse después de tres intentos.
Una pérdida temporal de suministro de gas, un reventón de llama o un
circuito de sondeo de llama defectuoso provocará una interrupción de
la llama y se detectará de 1.0 segundos. La válvula de gas se
desactivará y el control iniciará una operación de nuevo ciclo. Después
de 15 segundos de interpurgado, comenzará una secuencia normal de
encendido. Si durante los cinco nuevos ciclos el suministro de gas no
vuelve o la condición de error no se corrige, el control del dispositivo de
encendido se bloqueará durante 60 minutos.
Durante la operación del quemador, una pérdida momentánea de
potencia de 50 milisegundos o más desactivará la válvula de gas.
Cuando se restaure la energía, la válvula de gas quedará desactivada
y la secuencia de encendido se reiniciará inmediatamente.
SECUENCIA DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Encienda el suministro de gas a la válvula externa y la válvula
principal de gas.
2. Configure el termostato por encima de la temperatura ambiente
para que haga calor.
3. La puesta en marcha del sistema sucederá de la siguiente forma:
a. El motor del ventilador de tiro inducido iniciará y comenzará a
acelerar. Poco después de la puesta en marcha del inductor,
el encendedor de superficie caliente se iluminará durante
unos 17 segundos.
b. Después este calentamiento, el módulo de encendido
activará (abrirá) la válvula principal de gas.
c. Una vez establecida la llama, el ventilador de aire de
suministro se iniciará en aproximadamente 30 segundos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las siguientes verificaciones visuales deben efectuarse antes de la
solución de problemas:
1. Compruebe que la energía al calefactor y el módulo de control de
encendido estén en la posición ON.
2. Las válvulas de cierre manual en la línea de gas al horno deben
estar abiertas.
3. Asegúrese de que todas las conexiones de cableado estén seguras.
PRECAUCIÓN
Se debe interrumpir la alimentación principal en el interruptor de des-
conexión de alimentación principal antes de realizar cualquier mante-
nimiento o reparación en la unidad. No se fie del interruptor de
enclavamiento como herramienta para desconectar la alimentación
principal.
El ventilador y el quemador nunca se deben operar sin el panel del
ventilador en su lugar.
!
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 31
4. Revise la secuencia de operación. Inicie el sistema estableciendo el
termostato por encima de la temperatura ambiental. Observe la
respuesta del sistema. Luego, utilice la sección Solución de problemas
en este manual para comprobar el funcionamiento del sistema.
DIAGNÓSTICO DE CONTROL DEL CALEFACTOR
El calefactor tiene una función de autodiagnóstico integrado. Una luz
LED que parpadea en el panel de control puede hacer destellos de
color rojo, verde o ámbar para indicar diferentes condiciones. El control
supervisa continuamente su propia operación y la operación del
sistema. Si ocurre una falla, la luz LED indicará el código de falla.
La velocidad de destello LENTA es de dos segundos encendida y dos
segundos apagada.
Los otros códigos de destello que se detallan a continuación tienen la
siguiente duración: La luz LED se encenderá durante 1/3 de segundo y
se apagará durante 1/3 de segundo. Este patrón se repetirá el número
de veces iguales al código. Habrá una pausa de dos segundos entre
los códigos. Por ejemplo, el código de seis destellos rojos encenderá y
apagará la luz LED seis veces y luego se apagará por dos segundos.
Este patrón se repetirá tanto como continúe la falla. Los códigos de
destello continuos que figuran a continuación encenderán y apagarán
la luz LED continuamente sin intervalos ni pausas más largas.
DESTELLO VERDE LENTO: Operación normal sin pedidos del
termostato.
DESTELLO ÁMBAR LENTO: Operación normal con pedido de
calefacción.
LUZ LED PERMANENTEMENTE APAGADA - Si la luz LED no realiza
ningún destello, verifique la alimentación en el panel y corrobore que
no haya ningún fusible quemado en dicho panel. Si la placa tiene
alimentación adecuada y el fusible no está quemado, quizás deba
cambiar el panel de control.
ENCENDIDO CONSTANTE DE CUALQUIER COLOR: Falla de
control. Desactive la alimentación del calefactor y vuelva a activarla. Si
vuelve el código de falla, debe cambiar el panel de control. El panel de
control no se puede reparar en campo.
DESTELLO VERDE CONTINUO: Error de hermanamiento,
sincronización de 24 V incorrecta o sin alimentación en la unidad
hermanada. Controlar el cableado del hermanamiento. Confirme que
ambas unidades hermanadas tengan alimentación.
DESTELLO ÁMBAR CONTINUO: La corriente de detección de llama está
por debajo de los 1.5 microamperios. Controle y limpie el detector de llama.
Corrobore que haya un adecuado flujo de gas. Verifique que la corriente sea
mayor a 1.5 microamperios en el panel de prueba de la llama actual.
1 DESTELLO ROJO: Esto indica que la llama se detectó cuando no
había pedido de calefacción. El control encenderá tanto el motor del
inductor como el ventilador del aire de suministro. Corrobore que no
haya fugas o una válvula de gas de cierre lento.
2 DESTELLOS ROJOS: Esto indica que el interruptor de presión está
cerrado cuando debería estar abierto. El control confirma que los
contactos del interruptor de presión están abiertos al principio de cada
ciclo de calefacción y no permitirán que continúe la secuencia de
ignición si los contactos del interruptor de presión están cerrados
cuando deberían estar abiertos. Corrobore que no haya un interruptor
de presión defectuoso o un mal cableado.
3 DESTELLOS ROJOS: Esto indica que los contactos del interruptor de
presión están abiertos cuando deberían estar cerrados. Corrobore que no
haya un inductor defectuoso, un tubo de ventilación bloqueado, una
manguera del interruptor de presión rota, un interruptor de presión o
cables del inductor desconectados o un interruptor de presión defectuoso.
4 DESTELLOS ROJOS: Esto indica que el interruptor de límite
principal ha abierto sus contactos normalmente cerrados. El control
operará el ventilador de aire de suministro y el inductor mientras exista
la condición de límite abierto. Corrobore que no haya un filtro sucio, un
sistema de conductos de tamaño incorrecto, una configuración
incorrecta de la velocidad del ventilador, una tasa de combustión
incorrecta, un cableado del interruptor de límite suelto o un motor del
ventilador defectuoso.
Si el interruptor de límite no se cierra en el lapso de cinco minutos, el
control interpretará que el ventilador no está funcionando, iniciará un
bloqueo duro y comenzará a brindar un código de error de 11 destellos
rojos. Se tendrá que desactivar la alimentación y volver a activarla para
reiniciar el control luego de que se haya solucionado el problema. Vea
la descripción de “11 Destellos rojos” que figura a continuación.
Si el interruptor de límite principal se abre cinco veces con un solo
pedido de calefacción, el control también indicará 4 destellos rojos y
entrará en un bloqueo suave de una hora.
5 DESTELLOS ROJOS: Esta falla se indica si el interruptor de
despliegue que normalmente está cerrado se abre. El control de
despliegue se restablece manualmente. Verifique que haya aire de
combustión adecuado, funcionamiento adecuado del inductor y que no
haya fallas en el intercambiador de calor primario o problemas en el
quemador. El control entrará en un bloqueo duro y se tendrá que
desactivar la alimentación y volver a activarla para reiniciar el control
luego de que se haya solucionado el problema.
6 DESTELLOS ROJOS: Esto indica que mientras la unidad estaba
funcionando, se abrió el interruptor de presión cuatro veces durante el
pedido de calefacción. Verifique que no haya un inductor defectuoso,
un tubo de ventilación bloqueado o un interruptor de presión
defectuoso. El calefactor se bloqueará por una hora y luego reiniciará.
7 DESTELLOS ROJOS: Este código de falla indica que la llama no se
pudo restablecer durante tres intentos de ignición. Compruebe que el
interruptor de la válvula de gas esté en la posición ON (encendido).
Verifique que no haya presión baja o nula de gas, válvula de gas
defectuosa, detector de llama sucio o defectuoso, dispositivo de encendido
con superficie caliente defectuosa, cables sueltos o un problema en el
quemador. El calefactor se bloqueará por una hora y luego reiniciará.
8 DESTELLOS ROJOS: Esta falla se indica si la llama se pierde cinco
veces (cuatro nuevos ciclos) durante el ciclo de calefacción. Verifique
que no haya presión de gas baja, detector de llama sucio o defectuoso
o una válvula de gas defectuosa. El calefactor se bloqueará por una
hora y luego reiniciará.
9 DESTELLOS ROJOS: Indica polaridad de voltaje de línea revertido,
problema de conexión a tierra o cables del transformador de bajo voltaje
revertidos. Se verán afectados tanto la operación de calefacción como la
refrigeración. Controle la polaridad en el calefactor y en la ramificación.
Controle la conexión a tierra del calefactor. Verifique que la sonda de llama
no esté en cortocircuito en el chasis. El calefactor no iniciará la secuencia
de ignición hasta que se haya solucionado este problema.
10 DESTELLOS ROJOS: Válvula de gas activada sin pedido de
calefacción. El ventilador principal y el ventilador del inductor operarán y
no se iniciará ninguna secuencia de ignición siempre que persista el
problema. Compruebe la válvula de gas y el cableado de la válvula de gas.
11 DESTELLOS ROJOS: Esto indica que el interruptor de límite
principal ha abierto sus contactos normalmente cerrados y que ha
permanecido abierto por más de cinco minutos. Esta condición por lo
general tiene su causa en un motor del ventilador o rotor del ventilador
con fallas. El control entrará en un bloqueo duro y se tendrá que
desactivar la alimentación y volver a activarla para reiniciar el control
luego de que se haya solucionado el problema.
4 DESTELLOS ÁMBARES: El control está recibiendo una señal “Y”
del termostato sin una señal “G”. El calefactor funcionará normalmente
tanto para calefaccionar como para refrigerar, pero este código de falla
se mostrará para dar aviso al usuario de que hay un problema de
cableado. Verifique que el cable “G” del termostato esté conectado
correctamente.
BLOQUEO SUAVE: Este control incluye un bloqueo suave que se
restablecerá automáticamente después de una hora. Esto proporciona
protección para una estructura desocupada si existe una condición
temporal que causa una falla en el calefactor. Un ejemplo de esta
situación es una interrupción temporal en el suministro de gas que
podría impedir el encendido del calefactor. El control seguirá intentando
encenderse cada una hora y continuará con su funcionamiento normal
si se restablece el suministro de gas.
BLOQUEO DURO: Algunas condiciones de falla ocasionan un bloqueo
duro que requiere desactivar la alimentación del control y luego volver
a encenderla para restablecer el control. El control no reiniciará
automáticamente.
ADVERTENCIA
Nunca omita los controles de seguridad para permitir el
funcionamiento del horno. Eso hará que el calefactor opere en
condiciones potencialmente peligrosas.
No intente reparar los controles. Sustituya los controles
defectuosos con piezas de UPG Source 1.
Nunca ajuste el interruptor de presión para permitir el
funcionamiento del horno.
!
NIVELES DEL DETECTOR DE LLAMA DEL CONTROL DE IGNICIÓN
La corriente de detección de llama actual es aproximadamente
3.7 microamperios CC (μa).
La advertencia de señal de llama baja comienza en
1.5 microamperios.
El punto de bloqueo de control de señal de llama baja es
0.1 microamperios CC (μa).
1083289-UIMS-C-0616
32 Johnson Controls Unitary Products
ALMACENAMIENTO Y RECUPERACIÓN DE
CÓDIGOS DE FALLA DE DIAGNÓSTICO
El control de este calefactor está equipado con una memoria que
puede almacenar hasta cinco códigos de error para permitirle al técnico
de servicio diagnosticar los problemas con mayor facilidad. Esta
memoria se conservará incluso si el calefactor pierde alimentación.
Solo un técnico cualificado de servicio debe utilizar esta función.
Si hubo más de cinco códigos de error desde el último reinicio, solo se
recuperarán los cinco más recientes. El panel de control del calefactor
tiene un botón con una etiqueta que dice “LAST ERROR” (último error)
que se utiliza para recuperar los códigos de error. Esta función solo
funciona si no hay señales del termostato activas. Por este motivo,
cualquier pedido de calefacción, refrigeración o ventilador continuo se
debe finalizar antes de intentar recuperar los códigos de error.
Para recuperarlos, presione el botón “LAST ERROR”. El LED del
control hará el destello de los códigos de error que están en la memoria
y comenzará con el más reciente. Habrá una pausa de dos segundos
entre cada código de destello. Luego de que se hayan mostrado todos
los códigos de error, el LED continuará con el destello verde lento
normal luego de una pausa de cinco segundos. Para repetir la serie de
códigos de error, presione el botón nuevamente.
Si no hay códigos de error almacenados en la memoria, el LED hará
dos destellos verdes. Para eliminar la memoria, presione el botón
“LAST ERROR” y manténgalo presionado por más de cinco segundos.
El LED hará tres destellos verdes cuando se haya eliminado la
memoria y luego continuará con el destello verde lento normal luego de
una pausa de cinco segundos.
SECCIÓN XI: LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
DESCRIPCIÓN
MOTOR
MOTOR, VENTILADOR DE MANDO
DIRECTO
VENTILADOR, COMBUSTIÓN
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
CONDENSADOR, FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR, LÍMITE
CONTROL, CALEFACTOR
DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
SENSOR, LLAMA
PRESIÓN, INTERRUPTORES
INTERRUPTOR, COMPUERTA
TRANSFORMADOR
VÁLVULA, GAS
CONTROL, TEMPERATURA
AIRE EN MOVIMIENTO
VIVIENDAS, VENTILACIÓN
ROTOR, VENTILADOR
PIEZAS FABRICADAS
RESTRICTOR, VENTILADOR DE
COMBUSTIÓN
QUEMADOR PRINCIPAL DE GAS
SOPORTE, DISPOSITIVO DE
ENCENDIDO
MARCO, VENTILADOR
RIEL, VENTILADOR (Se req. 2)
SOPORTE, RUTA DEL VENTILADOR
(Se req. 2)
PIEZAS FABRICADAS Continuación
ENSAM. DEL INTERCAMBIADOR DE
CALOR
COLECTOR, GAS
BANDEJA, PARTE INFERIOR
PANEL, PARTE SUPERIOR
PANEL, PUERTA (Se req. 2)
PANEL, BLOQUEO
VARIOS
ORIFICIO, QUEMADOR (Natural N.º 45)
MIRILLA, OVALADA (Se req. 2)
JUNTA, GOMAESPUMA (Puerta)
(Se req. de 1.5 ft)
BANDEJA, CONDENSADOS
SOPORTE, PUERTA
ARNÉS, CABLEADO
CASQUILLO (Se req. 3)
OJAL (Se req. 3)
MONTAJE DEL MOTOR
TUBERÍA, SILICONA
MANGUERA, CANALETA DE LLUVIA
MANGUERA, CONDENSADOS
ENCHUFE, SELLO, 7/8 in
ENCHUFE, SELLO, 2-3/8 in
ENCHUFE, TUBO DE VENTILACIÓN
BOLSA, PIEZAS
PALANCA, CUARTO DE VUELTA (Se req. 4)
DIAGRAMA, CABLEADO
DESCRIPCIÓN
INFORMACIÓN DE CONTACTO PARA PIEZAS DE REPUESTO
Esta es una lista genérica de piezas. Para solicitar una lista de piezas completa, consulte la información que figura a continuación:
Visite nuestro sitio web www.source1parts.com para realizar lo siguiente:
1. Buscar una pieza o navegar por el catálogo
2. Encontrar un representante o distribuidor
3. Buscar información de contacto de atención al cliente
a. Hacer clic en el botón “Brand Links” (Enlaces de marca)
b. Hacer clic en el botón “Customer Service” (Servicio al cliente)
Puede contactarnos por correo físico. Envíe una petición por escrito a:
Johnson Controls Unitary Products
Consumer Relations
5005 York Drive
Norman, OK 73069
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 33
SECCIÓN XII: DIAGRAMA DEL CABLEADO
FIGURA 35: Diagrama del cableado
1083289-UIMS-C-0616
34 Johnson Controls Unitary Products
NOTAS
1083289-UIMS-C-0616
Johnson Controls Unitary Products 35
SECCIÓN XIII: HOJA DE ARRANQUE
Sujeto a cambio sin notificación previa. Publicado en EE. UU. 1083289-UIMS-C-0616
Copyright © 2016 por Johnson Controls, Inc. Todos los derechos reservados. Sustituye: Nada
York International Corp.
5005 York Drive
Norman, OK 73069
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mars MG9S100C20MP11-CY Instrucciones de operación

Categoría
Estufas
Tipo
Instrucciones de operación