Fujitsu AMUG24LMAS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Es-1
Español
Una instalación de calidad es de vital importancia para garantizar la seguridad, la abilidad,
el confort y la satisfacción del cliente. Cumplir estrictamente los códigos aplicables, la
información contenida en este manual de instalación, el manual de instalación de la unidad
exterior y el manual de instalación del termostato son claves para una instalación de calidad.
Lea todo el manual de instrucciones antes de comenzar la instalación. La manipulación y la
instalación deben ser realizadas únicamente por profesionales cualicados y tal y como se
indica en este manual.
La instalación debe realizarla únicamente personal autorizado de conformidad con los requisitos
del NEC (Código eléctrico nacional) y el CEC (Código eléctrico de Canadá).
Todos los productos de se fabrican en unidades y tolerancias métricas. Las unidades arancela-
rias de los Estados Unidos solo son de referencia. En aquellos casos en los que se requieren
dimensiones y tolerancias exactas, consulte siempre las unidades métricas.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. 1. ¡IMPORTANTE! Por favor lea esto antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguridad y
funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en insta-
lar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y eficaz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Prestar atención a todos los avisos de peligro, advertencia y precaución que aparezcan en
este manual.
ADVERTENCIA:
Este símbolo se refiere a una práctica peligrosa o insegura que
puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
ATENCIÓN:
Este símbolo se refiere a una práctica peligrosa o insegura que
puede ocasionar lesiones personales y el potencial de daños al
producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de peligro
: Eléctrico : Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y condi-
ciones de mantenimiento. Si necesita ayuda para un problema especial, contacte a nuestro
servicio de ventas/reparaciones o a su concesionario certificado para obtener instrucciones
adicionales.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de manteni-
miento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1. 2. Precauciones especiales
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE INTENTAR
CABLEAR ESTE SISTEMA.
• No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya completado y
los tubos se hayan reconectado y controlado.
• En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cuidado-
samente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el cableado.
Las conexiones indebidas y la conexión a tierra incorrecta (puesta a tierra) puede ocasionar
lesiones accidentales o la muerte.
• Conecte la unidad a tierra siguiendo los códigos eléctricos locales.
• Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobrecalenta-
miento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar los
dedos.
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo sucientemente fuerte como para soportar el
peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal para
proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación para
impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un deector de aire apropiado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada más alta que el nivel de la nieve
que escurre.
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD INTERIOR (tipo conducto)
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9384203007
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD …………………………………… 1
1.1. ¡IMPORTANTE! Por favor lea esto antes de comenzar ………… 1
1.2. Precauciones especiales ………………………………………… 1
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO …………………………………… 3
2.1. Precauciones en el uso del refrigerante R410A ………………… 3
2.2. Herramientas de instalación ……………………………………… 3
2.3. Accesorios……………………………………………………………3
2.4. Requisito de la tubería ……………………………………………4
2.5. Requisitos eléctricos ……………………………………………… 4
2.6. Piezas opcionales ………………………………………………… 4
2.7. Selección del material de la tubería ……………………………… 4
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN …………………………………………… 5
3.1. Selección de una ubicación de instalación. ……………………… 5
3.2. Dimensiones de la instalación …………………………………… 5
3.3. Método de instalación ……………………………………………… 5
3.4. Inversión del intercambiador de calor …………………………… 6
3.5. Instalación del drenaje ……………………………………………9
3.6. Instalación de la tubería ………………………………………… 10
3.7. Cableado eléctrico ……………………………………………… 11
3.8. Instalación del mando a distancia ……………………………… 12
4. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL ………………………… 12
4.1. Instalación del kit opcional ……………………………………… 12
4.2. Entrada y salida externas ……………………………………… 13
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ………………………… 13
5.1. Control de grupo ………………………………………………… 13
5.2. Mandos a distancia múltiples …………………………………… 14
6. AJUSTE DE CAMPO ………………………………………………… 14
6.1. Ajuste del interruptor DIP 101 ………………………………… 14
7. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ……………………………………… 14
7.1. Detalles de las funciones ……………………………………… 14
7.2. Presión estática ………………………………………………… 17
8. LISTA DE COMPROBACIÓN ………………………………………… 17
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA …………………………………… 17
9.1. Elementos a comprobar ………………………………………… 17
9.2. Método de funcionamiento ……………………………………… 17
10. ACABADO ……………………………………………………………… 17
11. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE ……………………………… 17
12. CÓDIGOS DE ERROR ………………………………………………… 18
Es-2
Al conectar la tubería de refrigerante
• Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
• Utilice el método de soldadura abocardada para conectar tuberías.
• Aplique lubricante refrigerante a las supercies correspondientes del tubo ensanchado y el
de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de torsión para obtener
una conexión libre de fugas.
• Revise cuidadosamente en busca de fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir la
unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
• Mantenga dedos y ropas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde vericar que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
• Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente utilizando el manual
de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de que se haya
apagado la alimentación eléctrica. Puede producirse una descarga eléctrica. Después de
apagar la alimentación, espere siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier
componente eléctrico.
A
segúrese de leer este manual detenidamente antes de la instalación.
L
as advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
E
ntregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo tenga
a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de lugar la
unidad o repararla.
ADVERTENCIA
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servicio
experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instrucciones
contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona no
cualicada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como lesiones,
fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala sin cumplir
las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante carecerá de
validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adverten-
cia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrigerante
fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que no
sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento sucientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad. Debe
supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de asxia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el mate-
rial de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar de
instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acondi-
cionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositivo no
autorizado por el fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico separada, protegida por un disyuntor
eléctrico que funcione sobre todos los cables, con una distancia entre contactos de 1/8
pulg. (3 mm) para este producto.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el
cable de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas en
inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe instalar-
se en una atmósfera explosiva.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de
servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación del
producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad interior
o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La conden-
sación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcionamiento
incorrecto de los mismos.
Procure no dañar el aire acondicionado al manipularlo.
ADVERTENCIA
Se recomienda utilizar el servicio al consumidor solo para la limpieza/sustitución del ltro.
Nunca haga funcionar la unidad si se han retirado los paneles de acceso.
ADVERTENCIA
Las fugas en los conductos pueden crear un sistema desequilibrado y atraer contami-
nantes como suciedad, polvo, humos y olores al hogar, causando daños a la propiedad.
Los vapores y olores de productos químicos tóxicos, volátiles o inamables, así como
los gases de escape de los automóviles y el monóxido de carbono (CO), pueden llegar
a introducirse en los espacios habitables a través de conductos con fugas y sistemas de
conductos desequilibrados, causando lesiones personales o la muerte.
Si el equipo de movimiento de aire o los conductos se encuentran en garajes o áreas
de almacenamiento fuera del garaje: todas las juntas, costuras y aberturas en el equipo
y el conducto deben estar selladas para limitar la migración de humos y olores tóxicos,
incluyendo el monóxido de carbono, al interior del espacio habitable.
Si el equipo de movimiento de aire o los conductos se encuentran en espacios que
contienen electrodomésticos que queman combustible, como calentadores de agua o
calderas: todas las juntas, costuras y aberturas en el equipo y los conductos también
deben estar selladas para evitar la despresurización del espacio y la posible migración
de subproductos de la combustión, incluyendo el monóxido de carbono, al interior del
espacio habitable.
ADVERTENCIA
Estas instrucciones están destinadas a ayudar al personal de servicio calicado y con
licencia para la instalación, el ajuste y el funcionamiento adecuados de esta unidad. Lea
detenidamente estas instrucciones antes de intentar la instalación y el funcionamiento. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a una instalación, ajuste, servicio
o mantenimiento incorrectos, lo que puede provocar incendios, descargas eléctricas,
daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
Las unidades con disyuntor(es) cumplen los requisitos como un interruptor de desco-
nexión de servicio; sin embargo, si se requiere acceder al lado de la línea (cubierto)
del disyuntor, este lado del (los) disyuntor(es) se energizará con el (los) disyuntor(es)
desenergizados. El contacto con el lado de la línea puede causar una descarga eléctrica
que puede provocar lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
No conecte, bajo ninguna circunstancia, los conductos de retorno a cualquier otro
dispositivo productor de calor como, por ejemplo, chimeneas, estufas, etc. El uso no
autorizado de tales dispositivos puede resultar en fuego, envenenamiento por monóxido
de carbono, explosión, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65: Este aparato contiene aislamiento de bra de vidrio. Las partículas
respirables de bra de vidrio son reconocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer.
Todos los productos del fabricante cumplen con las directrices federales de seguridad de
OSHA. Las advertencias de la Propuesta 65 de California son necesarias para determi-
nados productos que no están sujetos a las normas de la OSHA.
La Propuesta 65 de California requiere colocar advertencias en los productos vendidos
en California que contienen o producen cualquiera de los más de 600 productos químicos
enumerados que el Estado de California sabe que causan cáncer o defectos de naci-
miento, como aislamiento de bra de vidrio, plomo en latón y productos de combustión
de gas natural.
Todos los “equipos nuevos” enviados para su venta en California tendrán etiquetas que
indiquen que el producto contiene y/o produce los productos químicos enumerados en la
Propuesta 65. Aunque no hemos cambiado nuestros procesos, tener la misma etiqueta
en todos nuestros productos facilita la fabricación y el envío. No siempre podemos saber
“cuándo o si” se venderán productos en el mercado de California.
Es posible que reciba consultas de los clientes acerca de los productos químicos que
se encuentran en, o son producidos por, algunos de nuestros equipos de calefacción y
de aire acondicionado, o que se encuentran en el gas natural utilizado con algunos de
nuestros productos. A continuación se enumeran los productos químicos y sustancias
comúnmente asociados con equipos similares en nuestra industria y otros fabricantes.
-Aislamiento de lana de vidrio (bra de vidrio)
-Monóxido de carbono (CO).
-Formaldehído
-Benceno
Más detalles están disponibles en los sitios web de OSHA (Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional), en www.osha.gov y de OEHHA (Ocina de Evaluación de Riesgos
para la Salud Ambiental) del Estado de California, en www.oehha.org . La educación
del consumidor es importante ya que los productos químicos y las sustancias en la lista
se encuentran en nuestra vida diaria. La mayoría de los consumidores son conscientes
de que los productos presentan riesgos para la seguridad y la salud cuando se usan,
manipulan y mantienen de manera inadecuada.
ADVERTENCIA
No haga funcionar el sistema sin ltros. Una porción del polvo arrastrado en el aire pue-
de alojarse temporalmente en los conductos y en los registros de suministro. Cualquier
partícula de polvo circulada podría calentarse y carbonizarse por contacto con los ele-
mentos calefactores. Este residuo podría ensuciar techos, paredes, cortinas, alfombras y
otros artículos en la casa.
Pueden producirse daños por hollín incluso con ltros instalados cuando se queman
determinados tipos de velas,
lámparas de aceite o pilotos continuos.
Es-3
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO
2. 1. Precauciones en el uso del refrigerante R410A
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refri-
gerante convencional (R22), la tubería, así como la instalación y las herramientas de
servicio, son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
Especialmente, cuando sustituya el refrigerante convencional (R22) por refrigerante
R410A, cambie siempre las tuberías convencionales y las tuercas abocardadas por
tuberías y tuercas abocardadas para R410A.
Por seguridad, los modelos que utilizan refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca
del oricio de carga distinto, para impedir que se cargue con refrigerante convencional
(R22). Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del oricio de
carga para el R410A es de 1/2-20 hilos UNF].
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en la
tubería de los modelos con refrigerante (R22). Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza la abertura apretándola, colocando cinta adhesiva, etc.
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición de
las fases de líquido y gas. Y cargue siempre desde la fase de líquido cuando la composi-
ción del refrigerante sea estable.
2. 2. Herramientas de instalación
Nombre de la herra-
mienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manómetro
R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrigerantes, se
ha cambiado el diámetro de cada oricio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre -30
inHg y 768 psi (-0,1 a 5,3 MPa) para la presión alta.
De -30 inHg a 551 psi (-0,1 a 3,8 MPa) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se instala
un adaptador para bomba de vacío.
Detector de fugas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A).
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es aconsejable que la cantidad de aceite
residual sea inferior a 0,004 oz/100 pies (40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la supercie interior). De
lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes
contaminantes.
Como el aire acondicionado con R410A incurre en una presión mayor que si se utilizara R22,
es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
• No use las tuercas abocardadas ni las tuberías existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante aumen-
tará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para R410A).
• Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especicado (R410A). El uso
de un refrigerante no especicado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
• No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especicado (R410A). La
entrada de aire o la aplicación de un material no especicado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
2. 3. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u
otras piezas indicadas.
El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la unidad,
fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
Se
incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
G
uarde el Manual de instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio
hasta terminar el trabajo de instalación.
Nombre y forma Cantidad Descripción
Manual de funcionamiento
1
Manual de instalación
(unidad interior)
1
(Este libro)
Aislamiento térmico del acoplador
(grande)
1
Para el empalme de tubería del
lado interior (tubería de gas)
Aislamiento térmico del acoplador
(pequeño)
1
Para el empalme de tubería del
lado interior (tubería de líquido)
ADVERTENCIA
Los primeros 915 mm (36 pulg.) de la cámara y de los conductos de aire de suministro
deben estar construidos de chapa metálica según lo exige la NFPA 90B. La cámara o el
conducto de aire de suministro deben tener un fondo de chapa sólida directamente debajo
de la unidad sin aberturas, registros o conductos de aire exibles ubicados en ella. Si
se usan conductos exibles de aire de suministro, pueden ubicarse solo en las paredes
verticales de una cámara rectangular, a un mínimo de 152 mm (6 pulg.) del fondo sólido.
La cámara o el conducto de metal se puede conectar a la base del piso combustible, de lo
contrario, se debe conectar a las bridas del conducto de suministro de la unidad de modo
que el piso combustible u otro material combustible no esté expuesto a la abertura del aire
de suministro desde la unidad de ujo descendente. La exposición de material combus-
tible (no metálico) a la abertura de suministro de una unidad de ujo descendente puede
provocar un incendio. ocasionando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Excepciones a las advertencias de ujo descendente:
Instalaciones en losa de hormigón con cámara de suministro de aire y conductos comple-
tamente encerrados en no menos de 51 mm (2 pulg.) de hormigón (Consulte NFPA 90B).
ATENCIÓN
La unidad debe volver a congurarse para aplicaciones de descarga de aire de suminis-
tro vertical hacia abajo u horizontal hacia la derecha. La bobina debe reposicionarse de
manera que la bandeja de drenaje vertical esté en la parte inferior para aplicaciones de
descarga vertical hacia abajo o la bandeja de goteo horizontal esté debajo de la bobina
para aplicaciones de descarga horizontal hacia la derecha. No volver a congurar la
unidad para estas aplicaciones puede provocar daños a la propiedad y un rendimiento
deciente del sistema.
ATENCIÓN
De conformidad con los códigos reconocidos, se debe instalar una bandeja de drenaje
auxiliar debajo de todos los equipos que contengan serpentines del evaporador que
se encuentran en cualquier área de una estructura donde puedan producirse daños al
edicio o al contenido del edicio como resultado de un desbordamiento de la bandeja de
drenaje de la bobina o una parada en la tubería de drenaje de condensado principal.
NOTA:
Cuando se usa en aplicaciones de refrigeración, puede producirse una sudoración excesiva
cuando la unidad es instalada en un espacio no acondicionado. Esto puede causar daños a
la propiedad.
NOTA:
La instalación incorrecta, o la instalación no realizada de acuerdo con la certicación
Underwriters Laboratory (UL) o estas instrucciones, puede resultar en una operación
insatisfactoria y/o condiciones peligrosas y no están cubiertas por la garantía de la unidad.
NOTA:
No se recomienda el uso de este climatizador durante la construcción. Si el funcionamiento
durante la construcción es absolutamente necesario, se deben seguir los siguientes requisitos
de instalación temporal: La instalación debe cumplir con todas las instrucciones de instalación
en este manual, incluidos los siguientes elementos:
• Tamaño adecuado del suministro de alimentación y el disyuntor/fusible
• El funcionamiento del climatizador bajo control termostático;
• El sellado del conducto de aire de retorno al climatizador;
• Los ltros de aire deben estar colocados en su lugar;
• Una conguración correcta del ujo de aire de la aplicación
Se recomienda extraer la bobina y guardarla en un lugar limpio y seguro hasta que se complete
la construcción y se instale la unidad exterior.
Limpie el climatizador, los conductos y los componentes, incluida la bobina, una vez nalizado
el proceso de construcción y verique las condiciones de funcionamiento adecuadas del
climatizador según se indica en este manual de instrucciones.
Los elementos del calentador de banda eléctrica tienden a emitir un olor a quemado durante
unos días si se acumula polvo durante la construcción. Los elementos calefactores se da-
ñan con facilidad. Tenga mucho cuidado durante la limpieza. Se recomienda el uso de aire
comprimido a baja presión para limpiar los elementos.
ADVERTENCIA
La intoxicación por monóxido de carbono (CO) puede provocar lesiones graves o la
muerte.
El monóxido de carbono proveniente del escape del motor de los vehículos y otros
dispositivos de quema de combustible pueden introducirse dentro del espacio habitable
por el funcionamiento de la calefacción central y el aire acondicionado.
Los gases de escape de vehículos de motor, generadores, tractores de jardín, corta-
céspedes, calentadores portátiles, parrillas de carbón y gas, herramientas a gasolina y
equipos de campamento al aire libre contienen monóxido de carbono, un gas venenoso
que puede matarle. No puede verlo, olerlo o notarlo.
NO opere un automóvil o cualquier motor en un garaje durante más de los pocos segun-
dos que lleva entrar o salir del garaje.
NO utilice ningún dispositivo para quemar combustible en un espacio cerrado o parcial-
mente cerrado, o cerca de ventanas, puertas o entradas de aire del edicio.
La Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor de los EE. UU. (CPSC) y
Health Canada recomiendan la instalación de alarmas de monóxido de carbono con
certicación UL o CSA en cada hogar.
Es-4
Nombre y forma Cantidad Descripción
Brida de cable (grande)
4
Para sujetar el aislamiento
térmico
Brida de cable (mediana)
1
Para sujetar el cable del mando
a distancia
Brida de cable (pequeña)
1
Para sujetar el cable del mando
a distancia
Aislamiento de la manguera de
drenaje
1
Aísla la manguera de drenaje y
la manguera de vinilo
Raíl
2
Para sujetar la bobina
Tornillo
16
Tornillo para la instalación del
raíl
Bridas del conducto
2
Para la instalación de conductos
Tapón de drenaje
2
Para la tubería de drenaje
2. 4. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la
longitud de la tubería de conexión o para conocer la diferencia de su elevación.
Modelo
Diámetro [pulg. (mm)]
Tubería de gas Tubería de líquido
24/30/36/48 5/8 (15,88) 3/8 (9,52)
Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo contrario,
podrían producirse fugas de agua.
Utilice aislamiento térmico con una resistencia superior a los 248 °F (120 °C). (Solo mode-
lo de ciclo inverso)
Además, si se estima que el nivel de humedad en el punto de instalación de la tubería de
refrigerante va a superar el 70 %, instale el aislamiento térmico alrededor de la tubería
de refrigerante. Si el nivel de humedad esperado es del 70 al 80 %, utilice aislamiento
térmico de al menos 9/16 pulg. (15 mm) de grosor y, si la humedad esperada supera el 80
%, emplee un aislamiento térmico de 13/16 pulg. (20 mm) como mínimo. Si el aislamiento
térmico utilizado tiene un grosor inferior al especificado, se puede formar condensación en
la superficie del aislamiento. Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductivi-
dad térmica de 0,045 W/(m·K) o inferior (a 68 °F (20 °C)).
2. 5. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior desde
una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos dieren en función de cada país o
región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, conrme los reglamentos, códigos y normas
correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor (AWG)
Observaciones
Cable de conexión AWG 14
3 hilos+tierra (toma de
tierra),
1Ø 208/230 V
Longitud del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2%. Debe incrementarse el
grosor del cable si la caída de tensión es de un 2% o superior.
Cable
Dimensiones del
conductor (AWG)
Observaciones
Cable del mando a distancia AWG 22 a 16
No polar de 2 hilos,
par trenzado
2. 6. Piezas opcionales
Consulte el manual de instalación para conocer el método de instalación de las piezas opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable UTY-RNRUZ*
Para hacer funcionar el aire
acondicionado (tipo de 2 hilos)
Mando a distancia simple
UTY-RSRY
Para hacer funcionar el aire
acondicionado (tipo de 2 hilos)
UTY-RHRY
Unidad receptora de infrarro-
jos
UTY-LBTUM
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Sensor remoto UTY-XSZX
Sensor de temperatura de la
sala
Convertidor de red UTY-VTGX
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Convertidor de termostato UTY-TTRX
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Interfaz W-LAN UTY-TFSXZ2
Para el control LAN inalám-
brico
Placa de circuitos impre-
sos de entrada y salida
externas
UTY-XCSX
Para conectar dispositivos
externos
Kit de cables UTY-XWZXZJ
Para conectar la placa de
circuitos impresos de entrada y
salida externas
Caja de soporte de la placa
de circuitos impresos de
entrada y salida externas
UTZ-GXRA
Para instalar la placa de
circuitos impresos de entrada y
salida externas
Kit para conexión externa UTY-XWZXZG
Para el puerto de salida de
control
Para el calefactor eléctrico y la base del ltro, consulte la Hoja de entrega.
2. 7. Selección del material de la tubería
ATENCIÓN
No utilice las tuberías existentes de otro sistema de refrigeración o refrigerante.
Utilice tuberías cuyo interior y exterior estén limpios y sin agentes contaminantes como
sulfuro, óxido, polvo, residuos de corte, aceite o agua, ya que de lo contrario podrían
presentarse problemas.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: Tuberías sin soldadura de cobre desfosforado
Es aconsejable que la cantidad de aceite residual sea inferior a 0,04 oz/100 pies (40
mg/10 m).
No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte contraída, descolorida o deformada
(especialmente en la supercie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo
capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
La selección de la tubería inadecuada disminuirá el rendimiento. Debido a que los aires
acondicionados que utilizan R410A alcanzan una mayor presión que si se utilizara un
refrigerante convencional (R22), es necesario elegir los materiales adecuados.
L
os grosores de las tuberías de cobre utilizadas con R410A se muestran en la tabla.
N
o utilice nunca tuberías de cobre más delgadas que las indicadas en la tabla, incluso si
están disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre templado (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [pulg. (mm)] Grosor [pulg. (mm)]
1/4 (6,35) 0,032 (0,80)
3/8 (9,52) 0,032 (0,80)
1/2 (12,70) 0,032 (0,80)
5/8 (15,88) 0,039 (1,00)
3/4 (19,05) 0,039 (1,20)
Es-5
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
No active el aparato hasta que se haya completado el trabajo de instalación.
El transporte e instalación de la unidad deben ser realizados por un número suciente
de personas y con el equipo adecuado para el peso de la unidad.
Realizar dicho trabajo con un número insuciente de personas o con un equipo inapro-
piado podría dar como resultado la caída de la unidad o lesiones personales.
ATENCIÓN
Para obtener detalles sobre la instalación, consulte los datos técnicos.
Información importante acerca de la eficacia y calidad del aire en el interior
Para mantener la eficiencia, el confort y una buena calidad del aire en el interior, es
importante mantener el equilibrio adecuado entre el aire siendo suministrado a cada
habitación y el aire que regresa al equipo de calefacción y refrigeración.
El equilibrio y sellado adecuados del sistema de conductos mejora la eciencia del sistema de
calefacción y aire acondicionado y mejora la calidad del aire interior del hogar al reducir la cantidad
de contaminantes transportados por el aire que entran en los hogares desde los espacios donde
se encuentran los conductos y/o equipos. El fabricante y el Programa Energy Star de la Agencia de
Protección Ambiental de los EE. UU. recomiendan que los sistemas de conductos sean revisados
por un contratista calicado para vericar el equilibrio y el sellado adecuados.
Comprobación del producto recibido
Inmediatamente después de su recepción, todas las cajas y su contenido deben ser inspeccionados
para ver si presentan daños de tránsito. Las unidades con cajas de cartón dañadas deben abrirse
inmediatamente. Si se encuentra algún daño, debe anotarse en los documentos de entrega y
presentar una reclamación por daños con el trasportista que realiza la entrega.
Después de que la unidad haya sido entregada en el lugar de trabajo, retire la unidad de
la caja teniendo cuidado de no dañar la unidad. Compruebe la placa de clasificación de
la unidad para ver el número de modelo de la unidad, el tamaño de la unidad, el modelo
de la bobina, el voltaje, la fase, etc. para asegurarse de que la unidad coincide con las
especicaciones del trabajo.
3. 1. Selección de una ubicación de instalación.
Determine con el cliente la posición de montaje, tal y como se indica a continuación:
ADVERTENCIA
Seleccione un lugar de instalación que pueda soportar correctamente el peso de la uni-
dad interior y en el que no se ampliquen el sonido ni las vibraciones. Si el lugar donde
se realiza la instalación no es lo sucientemente resistente, la unidad interior puede
caerse y causar lesiones.
Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o se caigan.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas metá-
licas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la unidad.
Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite o se
genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico se deteriora-
rán y podrían caerse o producir un escape de agua en la unidad.
En un área cercana a fuentes de calor.
En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo, como, por
ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino. Provocará la oxidación de las
tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría ocasionar fugas de refrigerante.
En un área donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga bras de
carbono en suspensión o polvo inamable o inamables volátiles, como, por ejemplo,
disolvente de pintura o gasolina.
Si la fuga de gas se acumula alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
En un área en las que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere amoniaco.
No utilice la unidad con nes especícos, como para almacenar comida, criar animales,
cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se podría alterar la
calidad de los objetos guardados o almacenados.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de trans-
misión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 40 pulgadas (1 m) de
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la
recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instala la unidad a más de 40 pulgadas (1 m), es posible que se sigan
produciendo interferencias en determinadas circunstancias).
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad, adopte
las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad en un lugar en el que la temperatura ambiente no alcance los 140 °F (60
°C) o una temperatura superior.
Tome medidas como, por ejemplo, la ventilación, para aquellos entornos en los que se
acumula calor.
(1) Los puertos de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por toda
la sala.
(2) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(3) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad exterior.
(4) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con facilidad.
(5) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con facilidad.
(6) Instale la unidad en un lugar donde no se ampliquen el ruido ni las vibraciones.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario. Asimismo,
instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
(8) No instale la unidad en un lugar en el que quede expuesta a la luz solar directa.
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la unidad
tras la instalación.
3. 2. Dimensiones de la instalación
Deje un acceso de servicio para realizar el mantenimiento.
(Lado superior) Unidad: mm (pulg.)
24 (600)
o más
Acceso para
mantenimiento
4 (100)
o más
*
E
l acceso de servicio es necesario para las unidades de ventilador y el mantenimiento del ltro.
3. 3. Método de instalación
Flujo ascendente vertical y descarga horizontal izquierda
• El ujo ascendente vertical y la descarga horizontal hacia la izquierda es la conguración de
fábrica para todos los modelos.
La cámara de aire de retorno debe ser lo sucientemente grande como para suministrar la
unidad y lo sucientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
• Si el aire de retorno se va a conducir a través del suelo, instale el conducto al ras del suelo.
Utilice una junta resistente al fuego de 3,2 a 6,4 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de espesor entre el
conducto, la unidad y el suelo. Coloque la unidad en el suelo sobre la abertura.
IMPORTANTE:
No corte el lado del armario del climatizador para un conducto de retor-
no lateral, ya que esto provocará que el aire de retorno pase por la bobina. En su lugar,
instale un climatizador en la parte superior de una caja de chapa o madera suministrada
en el campo y pase el conducto de retorno lateral hacia el lateral de la caja.
Para obtener información sobre el método de instalación, están disponibles los siguientes 4
patrones.
Patrón A: Instalación vertical, puerto de entrada de aire en la parte inferior
AIRE
AIRE
Patrón B: Instalación horizontal, puerto de entrada de aire en la parte derecha
AIRE AIRE
Es-6
Patrón C: Instalación vertical, puerto de entrada de aire en la parte superior
Se requiere invertir el intercambiador de calor y volver a colocar el termistor.
AIRE
AIRE
Patrón D: Instalación horizontal, puerto de entrada de aire en la parte
izquierda
Se requiere invertir el intercambiador de calor y volver a colocar el termistor.
AIRE
AIRE
La unidad tal como se envía desde la fábrica no está congurada para aplicaciones de
descarga vertical hacia abajo u horizontal hacia la derecha y debe convertirse en el campo
para funcionar en esas aplicaciones.
3. 4. Inversión del intercambiador de calor
NOTA SOBRE EL BUCLE DE GOTEO: Cuando instale la unidad en aplicaciones de descarga
hacia la derecha u horizontal hacia abajo, asegúrese de que los cables que van al motor
del soplador formen un bucle de goteo adecuado para forzar que el condensado que pueda
formarse en los cables gotee del punto más bajo del cableado en lugar de entrar en el motor
o en el control del motor. Esto puede requerir cortar la atadura de cables e instalar una nueva
atadura de cables para formar un nuevo bucle de goteo.
Invierta el intercambiador de calor mediante el siguiente procedimiento.
(1) Extraiga los tornillos que jan las tres láminas de metal.
A continuación, retire las láminas de metal.
(2) Desde aquí, el trabajo es diferente dependiendo de los modelos 24/30 o los modelos
36/48. El trabajo se describe de forma individual.
Para los modelos 24/30
Termistor (tubería)
Conector
Termistor (habitación)
Brida de cable
Brida de cable
• Retire los tornillos que jan la cubierta de la caja de control.
Retire la cubierta de la caja de control y retire los dos conectores.
Retire el tornillo y extraiga el termistor (habitación) situado dentro del oricio.
Corte las bridas del cable en cuatro lugares para retirar el cable.
Para los modelos 36/48 (llevar a cabo de la misma forma que en los mode-
los 24/30).
Termistor (tubería)
Brida de cable
Brida de cable
Termistor (habitación)
Conector
(3)
Retire la lámina de metal situada en el centro.
Retire el intercambiador de calor.
(4) Instale el riel suministrado con los tornillos.
Es-7
(5) Gire el intercambiador de calor 180 grados e instálelo.
(6) Instale la lámina de metal en el centro.
(7) La instalación del termistor es diferente dependiendo de los modelos 24/30 o los modelos
36/48. El trabajo se describe de forma individual.
Para los modelos 24/30
Tapón del oricio
Termistor (habitación)
Brida de cable
Conector
Termistor (tubería)
P
ase dos cables del termistor a través del tapón del oricio.
(Forme una ranura en el centro del tapón del oricio).
F
ije el termistor. (Fije un soporte del termistor con tornillos).
Cambie la disposición del cableado del termistor (tubería), pero no es necesario el
trabajo de sustitución.
I
nstale los conectores. Instale la cubierta de la caja de control y fíjela con los tornillos de
montaje.
P
ara los modelos 24/30, je el cable en dos lugares y para los modelos 36/48, fíjelo en
tres lugares con las bridas del cable.
Para los modelos 36/48 (lleve a cabo los pasos
a
de la misma forma
que en los modelos 24/30).
Tapón del oricio
Termistor (habitación)
Brida de cable
Conector
Termistor (tubería)
(8) Finalmente, instale tres láminas de metal.
ATENCIÓN
Conrme las direcciones de la entrada y salida de aire antes de instalar la unidad.
La unidad toma el aire desde el lado del evaporador y lo expulsa desde el lado del ventila-
dor.
3. 4. 1. Instalación en un espacio no acondicionado
El armario exterior de un climatizador tiene un mayor riesgo de sudoración cuando se instala en
un espacio no acondicionado que cuando se instala en el espacio acondicionado. Esto se debe
principalmente a la temperatura del aire acondicionado en movimiento a través del climatizador y
al aire circulando alrededor de la unidad donde está instalada. Por esta razón, se recomienda lo
siguiente para todas las aplicaciones del climatizador, pero se debe prestar especial atención a
aquellos instalados en espacios no acondicionados:
• El tamaño del conducto y el ujo de aire son críticos y deben basarse en el equipo seleccionado.
• Conexión del conducto de suministro y retorno: Si se utilizan bridas distintas de las
de fábrica, la conexión de los conductos debe estar aislada y apretada para evitar la
sudoración.
• No se proporcionan bridas de suministro perimetrales. Si se utiliza un conducto de sumi-
nistro perimetral total, es responsabilidad del instalador proporcionar las bridas del conducto
según sea necesario, asegurar y sellar el conducto de suministro para evitar fugas de aire y
la sudoración resultante.
Aplique calafateo alrededor de todas las penetraciones del armario, tales como cables de
alimentación, cables de control, tubería del refrigerante y línea de condensado donde entran
al armario. Selle los cables de alimentación en el interior donde salen de la abertura del
conducto. Se requiere un sellado para evitar que se produzcan fugas de aire en la unidad, lo
que puede dar lugar a condensación en el interior de la unidad, en la caja de control y en los
controles eléctricos. Tenga cuidado de no dañar, retirar o comprimir el aislamiento al aplicar
el calafateo.
• En algunos casos, todo el climatizador se puede envolver con aislamiento. Esto se puede
hacer siempre que la unidad esté completamente encerrada en aislamiento, sellada y se
proporcione acceso de mantenimiento para evitar la acumulación de humedad dentro de la
envoltura del aislamiento.
• Se recomienda utilizar una bandeja de desbordamiento auxiliar para proteger la estructura
de una sudoración excesiva del armario o una línea de drenaje de la bobina. (Consulte la
Sección 3.4.5.)
• Si se instala un kit de calefactor eléctrico, asegúrese de que el interruptor o la cubierta de
desconexión estén sellados herméticamente al panel de la puerta.
3. 4. 2. Instalación en casas móviles/prefabricadas
(1) El climatizador se debe jar a la estructura con los soportes en “L” o la correa de la
tubería.
(2) Deje un espacio libre mínimo de 610 mm (24 pulg.) para acceder a las puertas.
(3) Método recomendado para asegurar el climatizador:
A. Si el climatizador está contra la pared, asegure la parte superior del climatizador al
montante de pared utilizando dos soportes angulares de 16 ga de espesor, uno a cada
lado. Sujete los soportes con tornillos largos autorroscantes N.º 10 de 12,7 mm (1⁄2 pulg.) al
climatizador y use tirafondos de 7,9 mm (5⁄16 pulg.) y montantes de pared de 140 mm (5-1⁄2
pulg.) de largo. Asegure en el suelo la parte inferior de la unidad con dos soportes en “L”
de 16 ga con tornillos largos autorroscantes N.° 10 de 12,7 mm (1⁄2 pulg.) al climatizador y
tirafondos de 7,9 mm (5⁄16 pulg.) y 140 mm (5-1⁄2 pulg.) de largo.
B. Si el climatizador está alejado de la pared coloque una correa de tubería a la parte
superior del climatizador utilizando tornillos autorroscantes N.º 10 de 12,7 mm (1⁄2
pulg.) de largo a ambos lados. Incline la correa hacia abajo y lejos de la parte posterior
del climatizador, elimine toda la holgura y fíjela al montante de pared de la estructura
con tirafondos de 7,9 mm (5⁄16 pulg.) y 140 mm (5-1⁄2 pulg.) de largo. Asegure en el
suelo la parte inferior de la unidad con dos soportes en “L” de 16 ga con tornillos largos
autorroscantes N.° 10 y utilice tornillos autorroscantes de 7,9 mm (5⁄16 pulg.) y 140 mm
(5-1⁄2 pulg.) de largo.
Es-8
3. 4. 3. Coloque el oricio para el techo
Diagrama de instalación de los pernos de suspensión.
Unidad: pulg. (mm)
Se proporcionan las
bridas para la instala-
ción en campo
H
W
A
10-5/16
(262)
21-11/16 (551)
19-1/2 (495)
Tubería de
líquido
Tubería de gas
Conexión del
drenaje auxiliar
Conexión del
drenaje auxiliar
Conexión del
drenaje principal
7/8 (22),
1-1/16 (27),
1-15/16 (50)
Aperturas diá.
Modelo
Dimensiones [pulg. (mm)]
A (Conducto de
suministro)
W (Anchura de la
unidad)
H
(Altura de la unidad)
24/30 19-1/2 (495) 21 (533) 42-1/2 (1080)
36/48 19-1/2 (495) 21 (533) 57 (1448)
Tubería de drenaje principal
D.E. Ø 3/4 (19)
Tubería de líquido
3/8 (9,52)
Tubería de gas
5/8 (15,88)
Tubería de drenaje
auxiliar vertical
D.E. Ø 3/4 (19)
Tubería de drenaje
auxiliar horizontal
D.E. Ø 3/4 (19)
3. 4. 4. Soporte del climatizador en aplicaciones horizontales
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga de al
menos 3 veces el peso de la unidad principal y donde no se amplique el sonido ni las
vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo sucientemente resisten-
te, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
Modelo
Peso que soporte (peso de la unidad x 3*)
24/30 311 libras (141 kg)
36/48 404 libras (183 kg)
*Según las normas UL.
El transporte e instalación de la unidad deben ser realizados por un número suciente
de personas y con el equipo adecuado para el peso de la unidad. Realizar dicho trabajo
con un número insuciente de personas o con un equipo inapropiado podría dar como
resultado la caída de la unidad o lesiones personales.
Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se des-
prenda. Tenga cuidado.
Cuando cierre los enganches, coloque los pernos en posiciones uniformes.
El climatizador debe estar adecuadamente apoyado debajo si está instalado en posición
horizontal para evitar que se hunda en el medio, lo que puede causar problemas al retirar
y volver a instalar los paneles de acceso. Coloque la unidad en soportes adecuados o en
ángulos o canales de soporte antes de conectar los conductos a la unidad. Si se requiere una
bandeja de desbordamiento auxiliar (
Consulte la Sección 3.4.5.
), la bandeja de desbordamiento
deberá estar adecuadamente apoyada con el climatizador apoyado debajo de la bandeja de
desbordamiento auxiliar por ángulos y/o canales.
Nivel
Nota:
No bloquee el acceso del climati-
zador con varillas de soporte, deje
espacio para el mantenimiento de
servicio adecuado o la sustitución
del conjunto de la bobina y el venti-
lador.
Flujo de aire
Soporte de los climatizadores horizontales en bandejas de desbor-
damiento auxiliares o climatizadores que no están suspendidos.
CORRECTO
(Lado delantero)
Nivel
Nivelado horizontal de la base en la parte superior de la unidad.
3. 4. 5. Bandeja auxiliar de desbordamiento
De conformidad con los códigos reconocidos, una bandeja de desbordamiento auxiliar debe
instalarse debajo de todos los equipos que contengan serpentines del evaporador que se
encuentran en cualquier área de una estructura donde puedan producirse daños al edicio o
al contenido del edicio como resultado de un desbordamiento de la bandeja de drenaje de la
bobina o una parada en la tubería de drenaje de condensado principal.
3. 4. 6. Holguras
• Todas las unidades están diseñadas para una holgura de “0” mm al material combustible en
todas las supercies del armario, excepto para la aplicación de ujo descendente con mayor
calor eléctrico de kW como se indica a continuación.
• Las unidades con calefacción eléctrica requieren una holgura de 25,4 mm para el material
combustible para los primeros 0,91 m de la cámara de suministro y los conductos.
• Las aplicaciones de ujo descendente vertical requieren espacio libre en al menos un lado
de la unidad para las conexiones eléctricas. Las conexiones del drenaje de refrigerante y
condensado se realizan en la parte frontal de la unidad.
• Las unidades requieren un acceso mínimo de 610 mm (24 pulg.) a la parte delantera de la
unidad para el mantenimiento.
• Estas unidades pueden instalarse en espacios ventilados o no ventilados.
3. 4. 7. Bridas del conducto
• Las bridas del conducto (2 piezas) se envían con la unidad y se deben instalar en el
campo en la parte superior del climatizador utilizando el siguiente procedimiento y haciendo
referencia a la Figura.
(1) Aoje los tornillos que sujetan la barrera térmica al armario.
(2) Forme una curva de 90° con la longitud de la pata corta a aproximadamente 251,46 mm
(9,9 pulg.) del extremo donde se corta la ranura en la brida para facilitar la exión. En este
modelo de armario de 533 mm (21 pulg.) de ancho, corte la pata larga tal y como se muestra
en la Figura para que coincida con la anchura del armario.
(3) Coloque las bridas del conducto sobre los tornillos aojados en el paso uno anterior.
Apriete los tornillos para jar las bridas.
Es-9
Cortar
Doblar
Brida del conducto
(Accesorios)
3. 4. 8. Conductos
• Los conductos de campo deben cumplir con las normas NFPA 90A y NFPA 90B de la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios y cualquier normativa local aplicable.
Los conductos de chapa metálica en espacios no acondicionados deben aislarse y cubrirse
con una barrera de vapor. Se pueden usar conductos  brosos si se construyen e instalan
de acuerdo con el Estándar de Construcción SMACNA en Conductos de Vidrio Fibroso. Los
conductos deben cumplir con la Asociación Nacional de Protección contra Incendios según lo
probado por la Norma 181 de U/L para conductos de aire de Clase I. Compruebe los códigos
locales para conocer los requisitos de los conductos y el aislamiento.
• El sistema de conductos debe estar diseñado dentro del rango de presión estática externa
contra la cual la unidad está diseñada para funcionar. Es importante que el sistema tenga
un  ujo de aire adecuado. Asegúrese de que se han tenido en cuenta los conductos de
suministro y retorno, las rejillas, los  ltros, los accesorios, etc. para calcular la resistencia
total. Consulte las tablas de rendimiento del  ujo de aire en este manual para determinar
la presión estática externa disponible para el modelo de climatizador particular que se está
instalando.
• Diseñe el sistema de conductos de acuerdo con el diseño “D” del manual “ACCA” para
la Selección de equipos y aire acondicionado residencial de invierno y verano. Las últimas
ediciones están disponibles en: Contratistas de aire acondicionado “ACCA” de América, 1513
16th Street, NW, Washington, DC 20036. Si el sistema de conductos incorpora un conducto
de aire  exible, asegúrese de que la información de caída de la presión (longitud recta más
todas las vueltas) que se muestra en el Manual “D” de “ACCA” se tenga en cuenta en el
sistema.
• La cámara de suministro está unida a las bridas del conducto suministradas con la unidad.
Consulte la Sección 3.4.7.
• IMPORTANTE: Si se incluye un codo en la cámara cerca de la unidad, no debe ser más
pequeño que las dimensiones de la brida del conducto de suministro en la unidad.
• IMPORTANTE: La brida delantera en el conducto de retorno, si está conectada a la
carcasa del soplador, no debe atornillarse en el área donde se encuentra el cableado de la
alimentación. Los taladros o las puntas a ladas pueden dañar el aislamiento de los cables
ubicados en el interior de la unidad.
Asegure los conductos de suministro y de retorno a las bridas de la unidad, utilizando
las sujeciones adecuadas para el tipo de conducto utilizado y pegue con cinta adhesiva o
calafatee la unión del conducto a la unidad según sea necesario para evitar fugas de aire.
ADVERTENCIA
• No haga funcionar el sistema sin  ltros. Una porción del polvo arrastrado en el aire puede
alojarse temporalmente en los conductos y en los registros de suministro.
• Cualquier partícula de polvo circulada podría calentarse y carbonizarse por contacto con
los elementos calefactores. Este residuo podría ensuciar techos, paredes, cortinas, alfom-
bras y otros artículos en la casa. Hacer funcionar el sistema sin  ltro también permitirá que
se acumulen partículas de pelusa y suciedad en la aleta de la bobina interior y restringirá
el  ujo de aire a través de la bobina. Pueden producirse daños por el hollín incluso con los
ltros instalados.
3. 4. 9. Filtro del aire de retorno
• No se proporciona una rejilla de  ltro interno con este climatizador. Por lo tanto, se requiere
un medio externo para  ltrar el aire de retorno. Los  ltros externos deben tener un tamaño
adecuado en función de una velocidad de aire máxima de 91,44 m/min o la velocidad máxima
recomendada según el tipo de  ltro instalado. Los medios aceptables de  ltración son: una o
más rejillas de  ltro de aire de retorno, una rejilla de  ltro conectada a la entrada de aire de
retorno de la unidad o una rejilla de  ltro instalada entre una plataforma de aire de retorno
sellada y el conducto de retorno. Todos los conductos de retorno deben tener  ltros, ya sea
en cada rejilla de retorno o en un  ltro común cerca de la unidad.
El tipo de  ltro, el tamaño y la colocación son muy importantes para el rendimiento del
sistema de calefacción y refrigeración.
La reducción del  ujo de aire puede acortar la vida útil de los componentes del sistema,
como el compresor, la bobina interior, los elementos calefactores, los límites del exceso de
temperatura y los relés. A medida que los  ltros se acercan al  nal de su vida útil, la caída
de la presión a través de ellos aumenta. Por lo tanto, es importante tener en cuenta la caída
de la presión del “ nal de la vida útil” (sucia) de los  ltros en la presión estática externa del
sistema de conductos cuando se seleccionan las velocidades del soplador y diseñar los
conductos para garantizar que el sistema esté funcionando en el CFM de diseño y que la
abilidad del sistema no se vea comprometida.
Siempre veri que que el  ujo de aire del sistema se encuentra dentro de las especi caciones
elevando la temperatura (modo de calefacción) y/o bajando la temperatura (modo de
refrigeración) con todos los  ltros colocados en su lugar. Importante: Los  ltros plegados
de alta e ciencia y los  ltros de aire electrónicos suelen tener una caída de la presión
signi cativamente mayor que los  ltros de  bra de vidrio de e ciencia estándar, especialmente
cuando se ensucian. No utilice  ltros de alta e ciencia o  ltros de aire electrónicos a menos
que se proporcione un área de  ltro adecuada para reducir la caída de la presión del  ltro a
un nivel aceptable.
3. 4. 10. Preparación
• La bobina se envía con una carga de nitrógeno seco a baja presión (de 5 a 10 psig) que se
liberará cuando se retiren los tapones de goma.
Deje los tapones de goma en el tubo de conexión de refrigerante en el climatizador hasta que
las líneas de refrigerante estén listas para conectarse para evitar que entren contaminantes
en la bobina.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el agua de drenaje se drena correctamente.
Para impedir que las personas puedan tocar las piezas del interior de la unidad, ase-
gúrese de instalar rejillas en los ori cios de entrada y salida. Estas rejillas deben estar
diseñadas de forma que no se puedan retirar sin utilizar herramientas.
Ajuste la presión estática externa adecuada, dentro del rango permitido.
Si instala un conducto de entrada, tenga cuidado de no dañar el sensor de temperatura,
que se halla conectado a la brida del ori cio de entrada.
Asegúrese de instalar la rejilla de entrada de aire y la rejilla de salida de aire para que el
aire circule. No es posible detectar la temperatura correcta.
Cuando conecte el conducto, aíslelo de forma adecuada al entorno de instalación.
Un aislamiento inadecuado podría provocar la formación de condensación en la super -
cie del material aislante y el consiguiente goteo.
3. 5. Instalación del drenaje
ATENCIÓN
Instale la manguera de drenaje conforme a las instrucciones contenidas en el manual
de instalación y mantenga el área lo su cientemente cálida para evitar la condensación.
Los problemas con las tuberías pueden provocar fugas de agua.
Asegúrese de aislar correctamente la manguera de drenaje, de forma que el agua no
gotee desde las piezas conectadas.
La posición de la manguera de drenaje instalada debe tener una gradiente descendente
de 1/100 o más.
No conecte una manguera de drenaje en la que se genere amoníaco u otro tipo de
gases que afecten a la unidad. Puede producirse erosión en el intercambiador de calor.
Instale la manguera de drenaje conforme a las medidas indicadas en la  gura que aparece a
continuación.
Unidad: pulg. (mm)
2-13/16 (72)
5-15/16 (151)
4-1/8 (105)
3-1/16 (77)
1-3/16
(30)
1-1/8 (28)
1-1/16 (27)
1-3/8
(30)
5-1/4 (134)
5-3/8 (136)
Tubería de drenaje
auxiliar horizontal
Tubería de
drenaje auxiliar
vertical
Tubería de líquido
Tubería de
gas
Tubería de drenaje principal
3. 5. 1. Drenaje de condensado
Consulte los códigos o normativas locales para conocer los requisitos especí cos.
IMPORTANTE: Al realizar las conexiones de los accesorios de drenaje a la bandeja de
drenaje, use una capa delgada de pasta de Te ón, silicona o cinta de Te ón e instálela a
mano.
IMPORTANTE: Al realizar las conexiones de los accesorios de drenaje a la bandeja de
drenaje, no apriete demasiado. Apretar demasiado los accesorios puede dividir las conexiones
de la tubería en la bandeja de drenaje.
Instale las líneas de drenaje de forma que no bloqueen el acceso a la parte delantera de la
unidad para el mantenimiento. Se requiere una holgura mínima de 600 mm (24 pulg.) para
retirar el  ltro, la bobina o el soplador y para permitir el acceso para el mantenimiento.
Si bien la bandeja de drenaje del condensado está diseñada para ser autodrenante, se
recomienda que el armario del climatizador esté ligeramente inclinado hacia abajo hacia la
conexión de drenaje primario para asegurar que el condensado se drene completamente
de la bandeja de drenaje. La inclinación hacia abajo debe ser aproximadamente de 3 mm
(1/8 pulg.) por cada 0,3 m (un pié) y en ambos ejes.
No reduzca el tamaño de la línea de drenaje a un tamaño inferior al de conexión provisto
en la bandeja de drenaje del condensado.
Todas las líneas de drenaje deben estar inclinadas hacia abajo, lejos de la unidad, un
mínimo de 3 mm (1/8 pulg.) por cada 0,3 m (un pié) de línea para garantizar un drenaje
adecuado.
No conecte la línea de drenaje del condensado a una tubería de alcantarillado cerrada o
abierta. Dirija el condensado hacia un desagüe abierto o el exterior.
La línea de drenaje debe aislarse cuando sea necesario para evitar la sudoración y daños
debido a la formación de condensado en la super cie exterior de la línea.
Es-10
Unidad interior
Manguera de
drenaje
3-15/16 pulg.
(100 mm)
Aislamiento de la manguera de
drenaje (accesorio)
T
ome medidas para desconectar y limpiar la línea de drenaje principal si fuera necesario.
Instale una trampa de 77 mm (3 pulg.) en la línea de drenaje principal lo más cerca posible
de la unidad. Asegúrese de que la parte superior de la trampa esté debajo de la conexión
a la bandeja de drenaje para permitir el drenaje completo de la bandeja.
Trampa de drenaje de condensado
3 pulg. min. (77 mm min.)
3 pulg. min. (77 mm min.)
La línea de drenaje auxiliar se debe dirigir hasta un lugar donde sea notable si se vuelve
funcional. Se debe advertir al ocupante del edicio que existe un problema si el agua
comienza a correr desde la línea de drenaje auxiliar. Se puede instalar un interruptor
de cierre del drenaje auxiliar en lugar de una línea de drenaje auxiliar. El interruptor de
apagado debe conectarse al circuito de control para que la unidad exterior se apague si el
interruptor detecta agua.
Tape la conexión de drenaje no utilizada con los tapones provistos en la bolsa de piezas,
utilizando una capa delgada de pasta de teón, silicona o cinta de teón para formar un
sello hermético.
Pruebe la bandeja de drenaje del condensado y la línea de drenaje una vez completada
la instalación. Vierta suciente agua en la bandeja de drenaje para llenar la trampa y la
línea de drenaje. Asegúrese de que la bandeja de drenaje esté drenando completamente,
de que no hay fugas en los accesorios de la línea de drenaje y de que el agua salga del
extremo abierto de la línea de drenaje principal.
3. 6. Instalación de la tubería
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de que la tubería del refrigerante este rmemente aco-
plada antes de poner en funcionamiento el compresor.
No haga funcionar el compresor si la tubería del refrigerante no está acoplada correc-
tamente, con las válvulas de 2 vías y 3 vías abiertas. Esto podría provocar una presión
anormal en el ciclo de refrigeración, que ocasionaría una rotura e, incluso, heridas.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado antes
de retirar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con las válvulas
de 2 vías y 3 vías abiertas. Esto podría provocar una presión anormal en el ciclo de
refrigeración, que ocasionaría una rotura e, incluso, heridas.
Cuando instale o recoloque el aire acondicionado, no deben entrar otros gases que no
sean el refrigerante especicado (R410A) en el ciclo de refrigerante.
Si entran aire u otros gases en el ciclo de refrigerante, la presión en el interior subirá
hasta un valor anormalmente alto y provocará una rotura, lesiones, etc.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el refrige-
rante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
ATENCIÓN
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en la
tubería de los modelos con refrigerante R410A. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al soldar las tuberías, asegúrese de introducir gas de nitrógeno seco a través de las
mismas.
3. 6. 1. Conexión de la tubería
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y elimine
las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada para las unidades
interior y exterior o la caja de derivación, respectivamente) en la tubería y realice el abo-
cardado con el abocardador. Utilice el abocardador especial para R410A o un abocardador
convencional. Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras
tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de polvo,
suciedad o agua.
Compruebe si [L] está abocardado co-
rrectamente y no está roto ni arañado.
Tubería
Pieza de
jación
B
A
L
Diámetro exterior de la
tubería [pulg. (mm)]
Dimensión A [pulg. (mm)]
Dimensión B
0 (0)
-0,015 (-0,4)
[pulg. (mm)]
Abocardador para R410A,
tipo embrague
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
Si utiliza abocardadores convencionales (R22) para abocardar tuberías R410A, la dimensión
A debe tener aproximadamente 0,020 pulg. (0,5 mm) más que lo indicado en la tabla (para
abocardar con abocardadores R410A) para lograr el abocardado especificado. Utilice una
cuña de grosor para medir la dimensión A. Se recomienda utilizar un abocardador R410A.
Anchura en-
tre planos
Diámetro exterior de la tubería
[pulg. (mm)]
Anchura entre planos de la
tuerca abocardada [pulg.
(mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
Doblar tuberías
Si se da forma a las tuberías de forma manual, evite aplastarlas.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurecerá y
resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
Para evitar que se rompa la tubería, evite los ángulos muy cerrados. Doble la tubería
con un radio de curvatura de 1- 15/16 pulg. (50 mm) o superior.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de colocar correctamente la tubería en el oricio de la unidad interior. Si la
centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamente. Si se
fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediatamente
antes de conectar la tubería de conexión.
No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reduciría la vida útil de las unidades.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Centrando la tubería en el oricio de la unidad interior, gire la tuerca abocardada de forma
manual.
(3) Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento
lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con una llave de
torsión. (Consulte en la tabla los pares de apriete de la tuerca abocardada.)
ATENCIÓN
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo correcto
con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método de
apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras un
período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas peligroso
si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Es-11
Tubería de conexión
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Llave dinamométrica
Tubería de la unidad
interior (lado del cuerpo)
Tuerca abocardada [pulg. (mm)] Par de apriete [lb·pie (N·m)]
1/4 (6,35) diámetro 12 a 13 (16 a 18)
3/8 (9,52) diámetro 24 a 31 (32 a 42)
1/2 (12,70) diámetro 36 a 45 (49 a 61)
5/8 (15,88) diámetro 46 a 55 (63 a 75)
3/4 (19,05) diámetro 66 a 81 (90 a 110)
3. 7. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certicada siguiendo las ins-
trucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insuciente o una instalación eléctrica que no
se haya realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como descargas
eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que la unidad interior y la exterior no
estén recibiendo alimentación eléctrica.
Use el cable de conexión y el cable de alimentación suministrados o especicados por
el fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza y ase-
gúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal. Unos cables
conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes graves como el
sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
No modique los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el cableado.
Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exceso en la corriente
admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números de la placa de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar que se
quemen las piezas eléctricas.
Fije rmemente los cables de conexión a la bornera. Asimismo, je los cables con sopor-
tes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extremos del
mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable. (Si
el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de la
caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves como
descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los oricios realizados en las paredes para el cableado. En caso
contrario, se podría producir un cortocircuito.
Instale un disyuntor de fugas a tierra. Además, deberá instalar el disyuntor de fugas a
tierra de forma que toda la fuente de alimentación principal de CA se corte al mismo
tiempo. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descargas
eléctricas.
Instale los cables del mando a distancia de forma que no puedan tocarse directamente
con la mano.
Realice la instalación de los cables de acuerdo con la normativa vigente, de forma que
el acondicionador de aire se pueda poner en funcionamiento de forma segura.
Fije el cable de conexión rmemente a la placa de terminales. Una instalación incorrecta
puede provocar un incendio.
ATENCIÓN
Ponga la unidad a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o agua, a un pararrayos o al cable de
tierra de un teléfono.
Una puesta a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
No conecte los cables de alimentación a los terminales de la transmisión o del mando a
distancia, ya que se podría dañar el producto.
Nunca enrolle juntos el cable de alimentación, el cable de transmisión. Si dichos cables
se enrollan juntos, se producirán fallos de funcionamiento.
Al manejar paneles de circuitos impresos, la electricidad estática del cuerpo podría
provocar fallos en el funcionamiento de estos paneles. Observe las precauciones que se
indican a continuación:
Establezca una conexión a tierra para las unidades interiores y las unidades exteriores
y los dispositivos periféricos.
Desconecte la alimentación (disyuntor).
Toque la parte metálica de las unidades interiores y exteriores durante más de 10
segundos para descargar la electricidad estática del cuerpo.
No toque los terminales de las piezas ni los patrones implementados en la placa de
circuitos impresos.
3. 7. 1. Diagrama del sistema de cableado
Cable de conexión (a la unidad exterior)
Línea de tierra
Línea de
alimentación
Línea de
control
Unidad interior
Unidad exterior
Interruptor de desconexión
(no incluido)
NOTAS: Interruptor de desconexión - Suministrado en campo si lo exige el código local.
Seleccione la capacidad correcta del interruptor de desconexión en función de la
carga.
Cable del mando a distancia con cable
rojo
blanco
3. 7. 2. Preparación del cable de conexión
Cable de conexión
Cable de tierra
Conector de conducto
El cable de puesta a tierra debe ser más largo que el resto de cables.
Cable del mando a distancia
1-3/16 pulg. (30 mm)
3. 7. 3. Cómo conectar el cableado a los terminales.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se aojen.
Pele 3/8 pulg. (10 mm)
Terminal en anillo
Manguito
(3)
Us
e los cables especicados, conéctelos rmemente y apriételos de forma que no se
ejerza tensión en los terminales.
(4)
Ut
ilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
No use un destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se
podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5)
N
o apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
(6)
C
onsulte la tabla que gura a continuación para conocer el par de apriete de los tornillos
de los terminales.
ADVERTENCIA
Utilice terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal a los pares especicados. De
lo contrario, podría producirse un sobrecalentamiento que provocaría daños graves dentro
de la unidad.
Par de apriete [lbf·pulg. (N·m)]
Tornillo M4 11 a 16 (1,2 a 1,8)
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
Bloques de terminales
Cable
Cable
Tornillo con aran-
dela especial
Terminal en anillo
3. 7. 4. Cableado de conexión
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no confundir el cable de alimentación y el de conexión durante la
instalación.
Instálelos de forma que los cables del mando a distancia no entren en contacto con
otros cables de conexión.
Es-12
(1) Retire la cubierta de la caja de control e instale cada cable de conexión.
Conector de conducto
(no incluido)
Tuerca de jación
(no incluido)
Conecte el conector de conducto en el puerto de conexión del cableado.
(El borde de a arandela y la abrazadera del cable de conexión no se utilizan).
Cable de conexión
Línea de control
Conector de
conducto
Línea de alimentación
Unidad
exterior
Tierra (conexión a tierra)
Cable del mando a distancia
blanco
rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
*Derive a tierra el mando a distancia si tiene un cable de tierra.
(2) Una vez que haya completado el cableado, sujete el cable del mando a distancia y el
cable de conexión con las bridas o abrazaderas de cable.
Cable de conexión (a
unidad exterior)
Cable del mando a distancia
(3) Selle la salida del cable u otros huecos con masilla para evitar que el rocío o los
insectos entren en la caja de control eléctrico.
(4) Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
ATENCIÓN
No enrolle el cable del mando a distancia, ni lo instale en paralelo, con el cable de
conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y el cable de alimentación. Podría
provocar problemas en el funcionamiento.
Apriete rmemente el cable de conexión de la unidad interior y las conexiones de la
fuente de alimentación de la unidad interior y exterior y la bornera con los tornillos de la
bornera. Una conexión defectuosa podría provocar un incendio.
Conecte el cable de conexión de la unidad interior haciendo coincidir los números de
las unidades interior y exterior con los números de la bornera como se muestra en la
etiqueta de la bornera.
Asegúrese de consultar en el diagrama de conexión el cableado correcto. Un cableado
incorrecto provocará un funcionamiento incorrecto de la unidad.
(5) Fije el conducto con los soportes, tal y como se muestra a continuación.
Conducto (Cable de alimentación)
Unidad interior
Soporte
30 pulg.
(756 mm)
o menos
54 pulg.
(1361 mm)
o menos
54 pulg.
(1361 mm)
o menos
54 pulg.
(1361 mm)
o menos
3. 8. Instalación del mando a distancia
Para instalar y ajustar el mando a distancia, consulte el manual de instalación del mando
a distancia (tipo con cable).
4. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL
4. 1. Instalación del kit opcional
ADVERTENCIA
La reglamentación respecto a los cables varía en función de la localidad; consulte las
normas locales.
Terminal (entrada externa)
Reector de
infrarrojos
Placa de circuitos impresos entra-
da/salida externas (Conectar con kit
de cables)
Salida externa
Calefactor
externo
Sensor remoto
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Para obtener información detallada acerca de cómo instalar las piezas opcionales, consulte el
manual de instalación incluido con cada una de ellas.
N.º de conector Tipo de opción
CN48 Unidad receptora de infrarrojos (UTY-LBTUM)
CN5 Sensor remoto (UTY-XSZX)
CN47*1 Kit para conexión externa (UTY-XWZXZG)
CN65*2
Placa de circuitos impresos de entrada y salida externas
(UTY-XCSX)
Kit de cables (UTY-XWZXZJ)
CN67 Calefactor externo*
3
*1:
Para conocer el ajuste del terminal de salida externa, consulte la función n.º 60 en “7. AJUS-
TE DE LAS FUNCIONES”.
*2: Otras opciones (adaptador WLAN, conversores, etc.) pueden estar disponibles utilizando
la caja de placa de circuitos de entrada y salida externa opcional.
Cuando se usa placa de circuitos impresos de entrada y salida externas, conéctelo con el
kit de cables.
*3: Para el uso de las piezas opcionales, consulte el manual de las piezas opcionales. Ade-
más, prepare la fuente de alimentación separada, a diferencia del contenido del manual.
Es-13
4. 2. Entrada y salida externas
4. 2. 1. Entrada externa
Las funciones de la unidad interior tales como el Funcionamiento/
Parada o la Parada forzada pueden realizarse utilizando los terminales
de la unidad interior.
Se puede
n seleccionar el modo "Funcionamiento/Parada" o el modo
"Parada forzada" con el ajuste de funciones de la unidad interior.
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima
del cable es de 492 pies(150 m).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las
dimensiones externas adecuadas, dependiendo del número de cables
que se vayan a instalar.
La conexión de cable
deberá estar separada de la línea del cable de alimentación.
● Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee
conectar, utilice el terminal de contacto seco.
*1
Terminal
(entrada externa)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor puede utilizarse en la condición que se muestra a continuación: de 12 V a
24 V CC, de 1 mA a 15 mA.
Comportamiento de funcionamiento
● Tipo de señal de entrada
Borde
ON (encendido)
OFF (apagado)
Cuando el ajuste de la función es modo 1 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) → OFF (apagado) Parada
Establezca “00” al ajuste de la función 46.
Cuando el ajuste de funciones está en el modo “Parada forzada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Parada forzada
ON (encendido) → OFF (apagado) Normal
Establezca “02” al ajuste de la función 46.
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe el
accionamiento de puesta en marcha/parada mediante un mando a distancia.
Cuando el ajuste de la función es modo 2 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) → ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) → OFF (apagado)
Parar (mando a dis-
tancia desactivado)
Establezca “03” al ajuste de la función 46.
4. 2. 2. Salida externa
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es de
82 pies (25 m).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
Tensión de salida: Alta 12V±2V, baja 0V CC.
Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Cuando se interbloquea con un dispositivo externo
CN47
Placa de circuitos
impresos
Dispositivo
conectado
Relé (no incluido)
o
Cuando se muestra "Funcionamiento/Parada"
CN47
Placa de circuitos
impresos
Dispositivo conectado
Resistor
LED
Dispositivo conectado
Terminal
Comportamiento de funcionamiento
Las funciones del terminal de salida externa pueden modicarse.
(♦... Ajuste de fábrica)
Ajuste de las funciones
Estado
Tensión de salida
60
00
Parada 0 V
Funcionamiento 12 V CC
01 - 04
OFF (apagado) 0 V
Termostato de refrigeración ENCENDIDO 12 V CC
05
OFF (apagado) 0 V
Calefacción encendida 12 V CC
06
Parada 0 V
Funcionamiento 12 V CC
07 - 08
OFF (apagado) 0 V
Termostato de refrigeración ENCENDIDO 12 V CC
09
Normal 0 V
Error 12 V CC
10
Parada del ventilador de la unidad interior 0 V
Funcionamiento del ventila-
dor de la unidad interior
12 V CC
11
Calefactor externo APAGADO 0 V
Calefactor externo ENCENDIDO 12 V CC
Consulte el manual técnico y de diseño.
4. 2. 3. Métodos de conexión
Modificación del cable
Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable no incluido. Utilice un conector terminal aislado tipo pliegue
para unir el cable no suministrado por el proveedor y el cable del kit de cables.
Conecte el cable con el cable de conexión mediante soldadura.
IMPORTANTE: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
No incluido
Piezas opcionales
Cable de salida externa
Suelde con estaño y aísle las piezas conectadas.
• Conexión de los cables a los terminales.
Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de termi-
nales.
• Terminales de conexión y disposición del cableado
En la gura que aparece a continuación se muestran las conexiones que pueden realizarse.
En una instalación real, las conexiones diferirán en función de los requisitos de la misma.
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
ATENCIÓN
Asegúrese de desactivar el disyuntor eléctrico antes de realizar los ajustes.
Al ajustar los interruptores DIP, no toque la ninguna pieza de la placa de circuitos direc-
tamente con las manos.
Utilice un destornillador aislado para ajustar los interruptores DIP.
5. 1. Control de grupo
NOTA: No se puede utilizar el control de grupo y el control de LAN inalámbrica al mismo
tiempo.
ATENCIÓN
El control de grupo solo es posible entre las unidades que dispongan de mandos a dis-
tancia del mismo tipo. Para conrmar el tipo de mando a distancia, consulte el dorso del
mando a distancia o “2. 6. Piezas opcionales”.
Un único mando a distancia permite hacer funcionar diversas unidades interiores de forma
simultánea.
Puede conectar hasta 16 unidades interiores en un sistema. (unidad interior a mando a
distancia)
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
Es-14
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia. (Consulte “2. 5. Requisitos eléctricos”)
A+B+C+D+E ≤ 1640 pies (500 m)
Unidad interior 1
Unidad interior 2
Unidad interior 3
Unidad interior 4
Cable del mando a
distancia
Cable del mando a
distancia
Mando a distancia
5. 2. Mandos a distancia múltiples
Se pueden utilizar hasta 2 mandos a distancia para hacer funcionar una unidad interior
A
I.U.
AB
I.U.
Primaria Primaria Secundaria
A, B : Cable del mando a distancia. (Consulte “2.
5. Requisitos eléctricos”)
A
≤ 1640 pies (500 m), A+B ≤ 1640 pies (500 m)
6. AJUSTE DE CAMPO
6. 1. Ajuste del interruptor DIP 101
Ajuste de demora del ventilador
Este ajuste se puede utilizar cuando el calefactor auxiliar esté instalado.
Cuando se detenga el funcionamiento y la unidad interior esté funcionando con un calefactor
auxiliar, la operación se mantendrá durante 1 minuto.
Cambie los ajustes que guran a continuación mediante el interruptor DIP.
(♦... Ajuste de fábrica)
Interruptor DIP
101
Estado SW DIP
Detalles
ON
(encendido)
OFF
(apagado)
1
-
-
No se puede utilizar. (No cambiar)
2 - - No se puede utilizar. (No cambiar)
3
Activar
Desactivar ♦
Ajuste de demora del ventilador
7. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Para modicar el ajuste de funciones, consulte los procedimientos descritos en el manual de
instalación del mando a distancia (tipo con cable).
El ajuste de funciones es el que se indica a continuación.
7. 1. Detalles de las funciones
Señal del filtro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione "Sin indicación" (03).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01 Intervalo largo (4.400 horas)
02 Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar "00" (valor
recomendado por el fabricante).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distancia con
cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Para modicar este ajuste, consigne la función 42 en Both "01" (Ambos).
Compruebe que se muestre el icono del sensor térmico en la pantalla del mando a distancia.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0 °F (0,0 °C)
02 -1 °F (-0,5 °C)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -2 °F (-1,0 °C)
04 -3 °F (-1,5 °C)
05 -4 °F (-2,0 °C)
06 -5 °F (-2,5 °C)
07 -6 °F (-3,0 °C)
08 -7 °F (-3,5 °C)
09 -8 °F (-4,0 °C)
10 +1 °F (+0,5 °C)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +2 °F (+1,0 °C)
12 +3 °F (+1,5 °C)
13 +4 °F (+2,0 °C)
14 +5 °F (+2,5 °C)
15 +6 °F (+3,0 °C)
16 +7 °F (+3,5 °C)
17 +8 °F (+4,0 °C)
Es-15
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática tras una interrupción del suministro eléc-
trico.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
*
La
puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situacio-
nes tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento
normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia o un dispo-
sitivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Únicamente para el mando a distancia con cable)
Cuando se utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a "Ambos" (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Amb os
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Prevención de aire frío
*Este ajuste desactiva la función que permite evitar el aire frío durante la operación de cale-
facción. Cuando esta función esté desactivada, el ajuste del ventilador será siempre el ajuste
del mando a distancia. (Excepto en el modo de descongelación.)
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
43
00 Activar
01 Desactivar
Control de entrada externa
Pueden seleccionarse los modos "Funcionamiento/Parada" o "Parada forzada".
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada 1
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
03 Modo Funcionamiento/Parada 2
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, modique
el ajuste en "Mando a distancia con cable" (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de
funciones 42 está consignado en "Ambos" (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de la
unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior sigue
funcionando cuando la unidad exterior se para.
01: El ventilador de la unidad interior funciona de forma intermitente, a una velocidad muy
baja, cuando la unidad exterior está parada.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad in-
terior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un conversor
split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia. Ajuste en "00"
o "01".
Para conrmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de fun-
cionamiento de cada mando a distancia.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Las funciones del terminal de salida externa pueden modicarse.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
01-04 Estado del termostato de refrigeración
05 Estado de funcionamiento de la calefacción
06 Estado de funcionamiento
07-08 Estado del termostato de refrigeración
09 Estado de error
10 Control de aire fresco
11 Calefactor auxiliar
Consulte el manual técnico y de diseño.
Cambio del control de los calefactores externos
Establece el método de control para el calefactor externo que se está utilizando.
Para obtener más detalles acerca del método de control, consulte el Manual técnico y de di-
seño.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
61
00 Control del calefactor auxiliar 1
01 Control del calefactor auxiliar 2
02 Control de la prohibición de la bomba de calor
03
Control de selección del calefactor usando
temperatura exterior 1
04
Control de selección del calefactor usando
temperatura exterior 2
05
Control del calefactor auxiliar median-
te la temperatura exterior 3
06 Control de la bomba de calor auxiliar
07
Control de la bomba de calor auxiliar
mediante la temperatura exterior 1
08
Control de la bomba de calor auxiliar
mediante la temperatura exterior 2
09
Control de la bomba de calor auxiliar
mediante la temperatura exterior 3
Cambio de la temperatura de funcionamiento de los calefactores externos
Ajusta las condiciones de la temperatura cuando el calefactor externo está encendido.
• Para obtener información acerca de las condiciones de la temperatura, consulte “Condiciones
de la temperatura cuando el calefactor externo está encendido”. Para obtener una explicación
más detallada, consulte el Manual técnico y de diseño.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
62
00 Ajuste 0
01 Ajuste 1
02 Ajuste 2
03 Ajuste 3
04 Ajuste 4
05 Ajuste 5
06 Ajuste 6
07 Ajuste 7
08 Ajuste 8
09 Ajuste 9
10 Ajuste 10
11 Ajuste 11
12 Ajuste 12
13 Ajuste 13
14 Ajuste 14
15 Ajuste 15
16 Ajuste 16
17 Ajuste 17
Es-16
Condiciones de la temperatura cuando el calefactor externo está encendido/
apagado
Temperatura (t) = Temperatura de la sala - Temperatura establecida
Valor de ajuste de la función: 61
00 01 a 09
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
Valor de ajuste de la función: 62
00 t < -5,4 °F (-3 °C) t ≥ -1,8 °F (-1 °C) t ≤ -0,9 °F (-0,5 °C)
t ≥ +0,9 °F
(+0,5 °C)
01 t < -3,6 °F (-2 °C) t ≥ -1,8 °F (-1 °C) t ≤ -1,8 °F (-1 °C)
t ≥ +0,9 °F
(+0,5 °C)
02
t < -3,6 °F (-2 °C) t ≥ -1,8 °F (-1 °C) t ≤ -3,6 °F (-2 °C) t ≥ +0,9 °F (+0,5 °C)
03
t < -5,4 °F (-3 °C) t ≥ -1,8 °F (-1 °C) t ≤ -5,4 °F (-3 °C) t ≥ +0,9 °F (+0,5 °C)
04
t < -7,2 °F (-4 °C) t ≥ -1,8 °F (-1 °C) t ≤ -7,2 °F (-4 °C) t ≥ +0,9 °F (+0,5 °C)
05
t < -9,0 °F (-5 °C) t ≥ -1,8 °F (-1 °C) t ≤ -9,0 °F (-5 °C) t t ≥ +0,9 °F (+0,5 °C)
06
t < -5,4 °F (-3 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≤ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≥ 0 °F (0 °C)
07
t < -3,6 °F (-2 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≤ -1,8 °F (-1 °C) t ≥ 0 °F (0 °C)
08
t < -3,6 °F (-2 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≤ -3,6 °F (-2 °C) t ≥ 0 °F (0 °C)
09
t < -5,4 °F (-3 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≤ -5,4 °F (-3 °C) t ≥ 0 °F (0 °C)
10
t < -7,2 °F (-4 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≤ -7,2 °F (-4 °C) t ≥ 0 °F (0 °C)
11
t < -9,0 °F (-5 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≤ -9,0 °F (-5 °C) t ≥ 0 °F (0 °C)
12
t < -5,4 °F (-3 °C) t ≥ 0 °F (0 °C) t ≤ -0,9 °F (-0,5 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C)
13
t < -3,6 °F (-2 °C) t ≥ 0 °F (0 °C) t ≤ -1,8 °F (-1 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C)
14
t < -3,6 °F (-2 °C) t ≥ 0 °F (0 °C) t ≤ -3,6 °F (-2 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C)
15
t < -5,4 °F (-3 °C) t ≥ 0 °F (0 °C) t ≤ -5,4 °F (-3 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C)
16
t < -7,2 °F (-4 °C) t ≥ 0 °F (0 °C) t ≤ -7,2 °F (-4 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C)
17
t < -9,0 °F (-5 °C) t ≥ 0 °F (0 °C) t ≤ -9,0 °F (-5 °C) t ≥ -0,9 °F (-0,5 °C)
Temperatura del límite de la zona de temperatura exterior A
Se requiere el ajuste si es necesario cambiar el ajuste de la temperatura exterior para la zona
de prohibición de la bomba de calor cuando el control del calentador auxiliar mediante la tem-
peratura exterior 1 y 2 se realiza en la unidad interior.
Para obtener más detalles acerca del método de control, consulte el Manual técnico y de di-
seño.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
66
00 -4,0 °F (-20 °C)
01 -0,4 °F (-18 °C)
02 3,2 °F (-16 °C)
03 6,8 °F (-14 °C)
04 10,4 °F (-12 °C)
05 14,0°F (-10 °C)
06 17,6 °F (-8 °C)
07 21,2 °F (-6 °C)
08 24,8 °F (-4 °C)
Temperatura del límite de la zona de temperatura exterior B
Se requiere el ajuste si es necesario cambiar el ajuste de la temperatura exterior para la zona
solo de la bomba de calor cuando el control del calentador auxiliar mediante la temperatura
exterior 1 se realiza en la unidad interior.
Para obtener más detalles acerca del método de control, consulte el Manual técnico y de di-
seño.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
67
00 42,8 °F (6 °C)
01 14,0 °F (-10 °C)
02 17,6 °F (-8 °C)
03 21,2 °F (-6 °C)
04 24,8 °F (-4 °C)
05 28,4°F (-2 °C)
06 32,0 °F (0 °C)
07 35,6 °F (2 °C)
08 39,2 °F (4 °C)
09 42,8 °F (6 °C)
10 46,4 °F (8 °C)
11 50,0 °F (10 °C)
12 53,6 °F (12 °C)
13 57,2 °F (14 °C)
14 60,8 °F (16 °C)
15 64,4 °F (18 °C)
Tiempo de espera para el funcionamiento del equipo auxiliar
Establece el tiempo de espera hasta que empiece a funcionar el equipo auxiliar durante la
operación del equipo principal.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
71
00 Desactivar
01 1 minuto
02 2 minuto
98 98 minuto
99 99 minuto
Ajuste de la bomba de calor de respaldo
Activa o desactiva las instrucciones de la bomba de calor de respaldo desde la unidad exte-
rior. Esta función será utilizable siempre que la unidad exterior correspondiente esté conecta-
da.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
72
00 Desactivar
01 Activar
Calor de emergencia
Activa o desactiva la entrada de calor de emergencia.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
73
00 Desactivar
01 Activar
Tiempo de demora del ventilador
Ajusta el tiempo de demora del ventilador cuando se apaga el calefactor.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
74
00 1 minuto
01 50 segundos
02 40 segundos
03 30 segundos
Uso del calefactor externo en descongelación
Activa o desactiva el uso del calefactor externo en descongelación.
Cuando se usa la función, la selección inadecuada del calefactor puede causar aire frío en
descongelación.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
75
00 Desactivar
01 Activar
Ajuste del flujo de aire para el modo de funcionamiento
Se puede ajustar el ujo de aire fuerte o débil en un ±10 %.
Dado que el volumen del ujo de aire del motor tiene límite superior y límite inferior, es posible
que no se realice un ajuste ascendente-descendente dependiendo de los modelos o ajustes,
incluso si se realiza este ajuste.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
Ajuste de la re-
frigeración
Ajuste de la ca-
lefacción
92
00 Estándar (sin cambios) Estándar (sin cambios)
01 Estándar (sin cambios) +10 % más
02 Estándar (sin cambios) -10 % menos
03 +10 % más Estándar (sin cambios)
04 +10 % más +10 % más
05 +10 % más -10 % menos
06 -10 % menos Estándar (sin cambios)
07 -10 % menos +10 % más
08 -10 % menos -10 % menos
Es-17
Ajuste del flujo de aire en funcionamiento solo con el calefactor
Al seleccionar la salida del calefactor en la siguiente tabla solo en el funcionamiento del
calefactor, esta función ajusta el volumen del ujo de aire de acuerdo con la salida del
calefactor para evitar la sensación de aire frío.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
Rango de salida del calefactor
93
00 Sin calefactor
01 0 - 3,4 kW (Min. CFM)
02 3,4 - 6,8 kW (350 CFM)
03 6,8 - 10,4 kW (710 CFM)
04 10,4 - 13,7 kW (1070 CFM)
05 13,7 - 17,1 kW (1410 CFM)
El volumen del ujo de aire se ofrece como referencia.
Dado que el volumen del ujo de aire del motor tiene límite superior y límite inferior, el
volumen varía según los modelos o ajustes, incluso si se realiza este ajuste.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continuación.
Ajuste de las funciones
Valor de ajuste
Señal del ltro
Presión estática
Control de temperatura de la sala para
el sensor de la unidad interior
refrigeración
calefacción
Control de temperatura de la sala para el sen-
sor del mando a distancia con cable
refrigeración
calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Prevención de aire frío
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorrar energía durante la refrigeración
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Cambio del control de los calefactores externos
Cambio de la temperatura de funciona-
miento de los calefactores externos
Temperatura del límite de la zona de temperatura exterior A
Temperatura del límite de la zona de temperatura exterior B
Tiempo de espera para el funciona-
miento del equipo auxiliar
Ajuste de la bomba de calor de respaldo
Calor de emergencia
Tiempo de demora del ventilador
Uso del calefactor externo en descongelación
Ajuste del ujo de aire para el modo de funcionamiento
Ajuste del ujo de aire en funciona-
miento solo con el calefactor
Tras completar el ajuste de funciones, asegúrese de apagar la alimentación y encenderla de
nuevo.
7. 2. Presión estática
Para obtener información detallada, consulte la curva de rendimiento del ventilador en los
datos técnicos.
Modelo Rango de presión estática
24/30/36/48 0,1 a 1,0 pulg. WG (20 a 250 Pa)
8. LISTA DE COMPROBACIÓN
Cuando instale la(s) unidad(es) interior(es), preste especial atención a la comprobación de
los elementos que se especican a continuación. Una vez que haya nalizado la instalación,
compruebe de nuevo los siguientes elementos.
Elementos a comprobar
Casilla de
vericación
¿Se ha instalado correctamente la unidad interior?
¿Se ha realizado una comprobación de fuas
de gas (tuberías de refrigerante)?
¿Se ha completado la instalación del aislamiento térmico?
¿Se drena fácilmente el agua de las unidades interiores?
¿La tensión de la fuente de alimentación es el mismo
que se indica en la etiqueta de la unidad interior?
¿Están todos los cables y las tuberías correctamente conectados?
¿La unidad interior está puesta a tierra?
¿Tiene el cable de conexión el grosor especicado?
¿Los oricios de entrada y desagüe están libres de obstáculos?
Una vez nalizada la instalación, ¿se ha explicado al usua-
rio el funcionamiento y manejo correctos del equipo?
Haga funcionar la unidad de acuerdo con el manual de funcio-
namiento adjunto y compruebe que funcione con normalidad.
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
9. 1. Elementos a comprobar
¿El funcionamiento de todos los botones del mando a distancia es normal?
¿Cada indicador se ilumina con normalidad?
¿El drenaje es normal?
¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
9. 2. Método de funcionamiento
En función de la instalación, elija uno de los siguientes:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón [TEST RUN] (FUN-
CIONAMIENTO DE PRUEBA))
Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón [START/STOP] (INICIO/PARADA) y el botón
[TEST RUN] (FUNIONAMIENTO DE PRUEBA) del mando a distancia.
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP] (INICIO/
PARADA) del mando a distancia.
Por la unidad receptora de infrarrojos
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (MANUAL
AUTOMÁTICO) de la unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (MANUAL
AUTOMÁTICO) durante más de 3 segundos o pulse el botón [START/STOP] (INICIO/
PARADA) del mando a distancia.
El piloto indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
Por mando a distancia con cable
Para mayor información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de
instalación y el manual de funcionamiento del mando a distancia con cable.
El funcionamiento de prueba de la calefacción iniciará después de algunos minutos cuando se
seleccione HEAT (calor) mediante el mando a distancia [solo en el modelo de ciclo inverso].
10. ACABADO
Instale el material de aislamiento térmico tras realizar una comprobación de fugas de
refrigerante (consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener información
detallada).
Aislamiento térmico del acoplador
Sin huecos
Lado de la
unidad interior
Brida de cable (grande)
(Accesorio)
Tuberías
(Tuberías de gas y líquido)
Aislamiento térmico del
acoplador (accesorio)
Asegúrese de solapar el
aislamiento.
ATENCIÓN
No deben quedar espacios entre el aislamiento y la unidad.
ATENCIÓN
Tras conectar la tubería, utilice un detector de fugas de gas para comprobar que no se
produzcan fugas de gas en las juntas.
Cuando se haya realizado la comprobación de la presión utilizando nitrógeno, consulte
el manual de instalación de la unidad exterior para completar el proceso de vaciado.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (gas) y la tubería pequeña
(líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
11. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE
Explique al cliente lo que se indica a continuación, según lo indicado en el manual de
funcionamiento:
(1) El método de encendido y apagado, el cambio de operación, el ajuste de temperatura, el
ajuste del temporizador y otras funciones del mando a distancia.
(2) Limpieza y mantenimiento del producto y otros elementos como, por ejemplo, ltros de
aire y lamas de aire, en caso de que sea necesario.
(3) Entregue los manuales de instalación y funcionamiento al cliente.
(4) Si ha cambiado el código personalizado de la unidad interior y la instalación incluye un
mando a distancia inalámbrico, informe al cliente sobre el nuevo código. (En algunos
mandos a distancia inalámbricos, el código personalizado puede cambiar a A en el
momento de cambiar las baterías).
Es-18
12. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de
éste. Si usa un mando a distancia inalámbrico, las luces de la unidad receptora de infrarrojos
indicarán los códigos de error mediante patrones de parpadeo. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla. Una indicación de error se
muestra únicamente durante el funcionamiento.
Para obtener información detallada, consulte el manual de instalación del mando a distancia.
Indicación de error
Códi-
go de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio-
namiento)
(verde)
Piloto
indicador de
temporiza-
dor (TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co) (verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia con cable
(1)
(5)
Ejecución de comprobación no
nalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o del
número de unidad [Simultáneo
múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Simultáneo múltiple]
Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Simultáneo
exible]
(2)
(6)
Error de conguración de dirección
de la unidad interior
(2)
(7)
Error de conguración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
Error de información de modelo
de modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(3)
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de comunicación
de la unidad interior (mando a
distancia con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
Error del sensor de temp. medio del
interc. de calor de la unidad interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error del motor del ventilador de la
unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error en VDD inverso del limpiador
de aire eléctrico
(5)
(5)
Error en ajuste del ltro
(5)
(7)
Error del regulador
(5)
(8)
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior (ventilador del
lado izquierdo)
(5)
(10)
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior (ventilador del
lado derecho)
Indicación de error
Códi-
go de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio-
namiento)
(verde)
Piloto
indicador de
temporiza-
dor (TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co) (verde)
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(1)
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error de ltro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura del
disipador de calor
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura de
la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del compresor
(10)
(4)
Error de presión elevada
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg. ENCENDIDO / 0,5 seg. APAGADO
: 0,1 seg. ENCENDIDO / 0,1 seg. APAGADO
( )
:
Número de parpadeos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu AMUG24LMAS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para