Mars DGAA077BDTD-CY Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario
Johnson Controls Unitary Products 5165697-BUMS-B-1216
INFORMACIÓN DEL USUARIO,
MANUAL DE MANTENIMIENTO
Y SERVICIO
CALEFACTOR SELLADO A GAS DE
COMBUSTIÓN
MODELOS: SERIES DGAA y DGAH
(Fase única. Solo flujo descendente)
For Installation In:
1.Manufactured (Mobile) Homes
2.Recreational Vehicles & Park Models
3.Modular Homes & Buildings
Para ser instalado en:
1. Casas (móviles) prefabricadas
2. Vehículos recreativos y modelos de parque
3. Casas modulares y edificios
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE CONTACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMACIÓN DE SERVICIO ESTACIONAL . . . . . . . . . . . . . . . .2
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GARANTÍA y RESPONSABILIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES PARA EL EXAMEN DE LA INSTALACIÓN DEL
CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CÓMO FUNCIONA EL CALEFACTOR A GAS . . . . . . . . . . . . . . . .4
SI EL CALEFACTOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE . . . . . .4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA
EN MARCHA Y APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MANTENIMIENTO DEL CALEFACTOR REALIZADO
POR EL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MANUAL DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECCIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . 6
SECCIÓN DE LIMPIEZA DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . 6
LOS CONTROLES DEL CALEFACTOR Y SU FUNCIÓN . . . . . . . 7
SECUENCIA DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNÓSTICO DE CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . 8
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Visite nuestro sitio web www.york.com, haga clic en “Contact Us”
(comuníquese con nosotros) y siga las instrucciones.
Comuníquese con nosotros por correo físico:
Johnson Controls Unitary Products
Consumer Relations
5005 York Drive
Norman, OK 73069
El fabricante recomienda que los usuarios lean todas las
secciones de este manual y lo conserven para referencia en
el futuro.
SECCIÓN I: SEGURIDAD
Este símbolo representa una alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en etiquetas y en manuales, esté atento a la
posibilidad de lesiones personales.
Entienda cabalmente y esté particularmente atento a las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente, que si no se evita
acarreará lesiones personales graves y hasta la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, que si no se
evita
pudiera acarrear lesiones personales graves y hasta la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial, que si no se
evita
pudiera acarrear lesiones leves y moderadas. También se utiliza
para alertar acerca de prácticas no seguras y de peligros que pudieran
afectar solo a bienes materiales.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN: La falta de cumplimiento
estricto de las advertencias de seguridad podría provocar lesiones
graves y hasta mortales, o daños a bienes.
—No almacene ni use gasolina u otros vapores inflamables
y líquidos cerca de este o cualquier otro artefacto.
—QUÉ HACER SI HUELE GAS:
No intente encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono
(incluido el teléfono celular) en su edificio.
Deje el edificio inmediatamente.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un
instalador calificado, un servicio técnico o el proveedor de
gas.
!
5165697-BUMS-B-1216
2 Johnson Controls Unitary Products
1. El área del calefactor debe estar despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
2. Los materiales aislantes pueden ser combustibles. El calefactor se
debe mantener libre de materiales aislantes. Se debe examinar el
área del calefactor cuando este se instala en un espacio aislado o
cuando se agrega aislamiento para asegurarse de que el material
aislante se mantuvo lejos del calefactor.
3. Siga las instrucciones exactamente como se muestra en la
ETIQUETA DE INSTRUCCIÓN DE FUNCIONAMIENTO o las
instrucciones de puesta en marcha y apagado en la página 4 de
este manual cuando encienda o apague el calefactor.
4. Si el suministro de gas no se apaga o si se produce un
sobrecalentamiento, cierre la válvula de gas al calefactor antes de
apagar la alimentación eléctrica.
5. No use este calefactor si alguna parte ha estado bajo el agua. Un
calefactor dañado por inundación es extremadamente peligroso.
Intentar utilizar el calefactor puede resultar en un incendio o una
explosión. De comunicarse con una servicio técnico para que
inspeccione y reemplace todos los controles de gas, las partes del
sistema de control, las piezas eléctricas que se hayan humedecido
o el calefactor mismo, si fuera necesario.
6. NUNCA… almacene materiales inflamables de ningún tipo cerca
del calefactor. La gasolina, los disolventes y otros líquidos volátiles
se deben almacenar únicamente en contenedores aprobados fuera
del hogar. Estos materiales se vaporizan fácilmente y son
extremadamente peligrosos.
7. NUNCA… almacene productos de limpieza cerca del calefactor.
Los productos como lejías, detergentes, limpiadores en polvo, etc.,
pueden provocar corrosión de los intercambiadores de calor.
8. NUNCA… use el área alrededor del calefactor como área de
almacenamiento para elementos que podrían bloquear el flujo
normal de aire. Este flujo de aire es necesario para la ventilación de
los distintos componentes del calefactor.
Mientras esté ausente
El calefactor está equipado con un dispositivo de seguridad que apaga el
suministro de gas al quemador en caso de mal funcionamiento. Por esta
razón, nunca es práctico asumir que el calefactor funcionará desatendido
durante un período largo, especialmente si existe la posibilidad de daños
a la propiedad por congelamiento. Por lo tanto, si va a estar fuera de
casa, organice que alguien revise su casa todos los días.
INFORMACIÓN DE SERVICIO ESTACIONAL
Durante clima de frío extremo, se puede formar hielo en la bóveda de la
chimenea del calefactor. Pequeñas cantidades de hielo que se formen
sobre la chimenea no representan ningún problema para el
funcionamiento correcto del calefactor. Sin embargo, una formación
excesiva de hielo podría restringir el suministro de aire de combustión al
quemador y provocar un funcionamiento ineficiente del quemador.
Cuando la temperatura es muy fría, casi cero o por debajo de cero, se
recomienda revisar la chimenea todos los días o más frecuentemente si
es necesario. Si se ha empezado a acumular hielo en la chimenea, se
debe romper cuidadosamente.
El técnico de servicio
El mejor amigo de su calefactor es el técnico de servicio calificado. Si la
unidad ofrece cualquier indicación de mal funcionamiento, llame al
técnico de servicio. Si el técnico de servicio puede realizar la rutina
normal de cuidado de su calefactor, muchas veces puede detectar
posibles dificultades y realizar correcciones antes de que surjan
problemas. El mantenimiento preventivo de este tipo le permitirá hacer
funcionar la unidad con mínima preocupación y al mismo tiempo su costo
se justificará ya que proveerá más años de comodidad.
DESCRIPCIÓN
Este calefactor se debe instalar en posición de flujo descendente. La
Figura 1 muestra un modelo típico en la posición de flujo descendente. El
calefactor está equipado con un ventilador de ventilación de tiro inducido
y quemador atmosférico. El aire de combustión es llevado por la
chimenea e insertado en la caja del quemador. El gas de combustión es
forzado desde el intercambiador de calor por el ventilador de ventilación
y descarga a través del tubo de combustión a la atmósfera exterior.
Este es un calefactor de aire forzado. El ventilador de aire de circulación
del calefactor extrae aire fresco de la casa, los pasa sobre el
intercambiador de calor caliente del calefactor y hace circular el aire
calentado a través de los conductos hacia la casa.
El calefactor está equipado con los controles necesarios para un
funcionamiento correcto. En la Figura 1 y en la placa del horno, se
identifican los diversos componentes contemplados en este manual.
GARANTÍA y RESPONSABILIDADES
Es responsabilidad exclusiva del propietario de la casa asegurarse de
que el calefactor a gas se ha instalado correctamente y se ha convertido
al combustible correcto (propano o gas natural), y se configurado para
que funcione correctamente.
El fabricante garantiza que el calefactor no posee defectos de material o
mano de obra para el tiempo indicado en el contrato de garantía
(consulte el certificado de garantía con el calefactor).
Sin embargo, el fabricante no se hace responsable de ningún costo de
reparación para solucionar problemas debidos a una instalación
defectuosa, una instalación inadecuada, ajustes del calefactor, un
procedimiento operativo incorrecto por parte del usuario, etc.
También es responsabilidad exclusiva del propietario de la casa
asegurarse de que si esta se encuentra por encima de los 2,000 ft de
altitud, se reduzca la capacidad del calefactor.
Algunos ejemplos específicos de llamadas de servicio que no se pueden
incluir en los pagos de garantía son:
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Este calefactor está diseñado y aprobado para ser usado solo
con gas natural o propano (LP). NO QUEMA CUALQUIER
COMBUSTIBLE LÍQUIDO O SÓLIDO COMBUSTIBLE EN ESTE
CALEFACTOR.
Quemar cualquier combustible no aprobado producirá daños en el
intercambiador de calor del calefactor, lo que podría provocar
incendios, lesiones personales o daños a la propiedad.
!
FIGURA 1: Ubicaciones de los componentes
9(173,3(
35(6685(
6:,7&+
6,/,&21(
78%(
*$69$/9(
%2267(5'5$)7
$66(0%/<
6$)(7<6+872))
6:,7&+
&21752/
%2$5'
)/8(
&2//$5
%/2:(5
&20%867,21
$,53,3(
$,5&21',7,21,1*
&2,/3$1(/6
%/2:(5
02725
%/2:(502725
&$3$&,725
*$6%851(5
$66(0%/<
$
5165697-BUMS-B-1216
Johnson Controls Unitary Products 3
1. Conversión del calefactor para utilizar otro tipo de combustible.
2. Corrección de un trabajo defectuoso en los conductos del hogar.
3. Resolución de problemas de cableado en el circuito eléctrico del
calefactor.
4. Restablecimiento de los disyuntores u otros interruptores.
5. Ajuste del obturador de aire del quemador o llamadas de servicio
realizadas para solucionar problemas causados por un ajuste
inadecuado de aire.
6. Resolución de problemas causados por una presión inadecuada de
suministro de gas al calefactor.
7. Capacitación instructiva sobre cómo encender y operar el calefactor.
8. Problemas del calefactor causados por la instalación de un
aire acondicionado, una bomba de calor u otro dispositivo de
calidad del aire.
9. Problemas causados por una instalación incorrecta del ensamblaje
de combustión del calefactor (chimenea).
10.Adición de una extensión de chimenea debido a condiciones
inusuales de viento o de nieve.
11.Ajuste del termostato
12.Problemas causados por desechos de construcción que hayan
caído en las entradas de aire de combustión o de los conductos de
combustión.
13.Sustitución de fusibles.
14.Problemas causados por orificios obstruidos o restringidos por
cualquier medio.
Debe compartir un sólido conocimiento de estas responsabilidades con
su distribuidor de viviendas prefabricadas, la empresa de servicios
o proveedor de gas para que no haya malentendidos más adelante.
SUMINISTRO DE GAS
El suministro de gas a su casa será de gas propano o de gas natural. El
calefactor está equipado desde fábrica para funcionar con solo uno de
estos gases.
Una pequeña etiqueta de metal adherida al calefactor junto a la válvula
de gas especificará el tipo de gas que el calefactor está equipado para
utilizar.
Si el gas es diferente del que se especifica en la etiqueta de metal, se
puede convertir el calefactor siguiendo las instrucciones que aparecen
en la etiqueta de seguridad del calefactor dentro del panel frontal inferior.
Las piezas para la conversión se encuentran en la pequeña bolsa
conectada a la válvula de gas. Asegúrese de utilizar el tamaño de orificio
adecuado, tal como se especifica en la placa del calefactor.
Operación con gas natural
El calefactor está diseñado para una presión de entrada de 7" W.C. El
regulador de presión en la válvula de gas reduce la presión a 3-1/2" W.C.
Funcionamiento con gas propano
La presión de entrada a la válvula de gas debe ser de 11" W.C. Cuando
el calefactor se convierte correctamente al gas propano, la presión se
regula a 10" W.C.
INSTRUCCIONES PARA EL EXAMEN DE LA
INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR
Es responsabilidad del propietario asegurarse de que se efectúe una
inspección anual de la parte entera de calefacción de la unidad por parte
de un servicio técnico calificado. Examine el calefactor tal como se indica
a continuación en los pasos "1 a 6" antes de cada temporada de
calefacción.
1. Examine el intercambiador de calor, a través de un panel de acceso
ubicado en la cámara de aire de suministro. Examine visualmente
las secciones exteriores de la tubería de ventilación/aire de
combustión y los conectores de ventilación para asegurarse de que
estén en buenas condiciones, sin agujeros ni corrosión excesiva.
2. Examine el tubo de ventilación, asegurándose de que esté ubicado
firmemente y en buenas condiciones, sin agujeros y de que todas
las conexiones estén fijadas.
3. Examine las conexiones de retorno para casas prefabricadas
(móviles) o casas modulares.
4. Examine las conexiones del soporte del filtro de aire de retorno para
asegurarse de que estén en buenas condiciones, selladas a la
puerta del calefactor.
5. Examine la carcasa del calefactor asegurándose de que el soporte
físico esté en buen estado, sin deformaciones, grietas o huecos.
Examine la base del calefactor asegurándose de que esté en
buen estado, sin fisuras, brechas o deformaciones y que tenga un
buen sello.
6. Examine la carcasa del calefactor en busca de signos evidentes de
deterioro.
7. Examine las llamas del quemador para asegurarse de que el
aspecto del quemador indique que funcionan correctamente. Las
llamas del quemador a gas natural deben verse azules con algunas
puntas amarillas. Las llamas del quemador a gas propano deben
verse azules con pocas puntas amarillas. La llama debe verse con
forma cilíndrica y se debe extender desde el final del quemador
hasta el intercambiador de calor.
Observación del funcionamiento del quemador
1. Observe el quemador para asegurarse de que encienda. Observe
el color de la llama. Con gas natural, la llama será azul con puntas
apreciablemente amarillas. Con gas propano, puede esperarse una
llama amarilla. Si la llama no es del color apropiado, llame a un
técnico calificado para que lo revise.
2. Deje que el calefactor se caliente hasta que el comience el ciclo del
ventilador.
3. Baje el termostato.
4. Observe el quemador para asegurarse de que se apague.
5. Deje que el calefactor se enfríe y el ciclo del ventilador se apague.
Si se observan anomalías mientras se revisa el correcto funcionamiento,
como la falla del encendido o apagado del quemador, una llama con
hollín, etc., llame al servicio técnico autorizado más cercano que se
muestra en la Lista de centros de servicio incluida en el sobre para el
propietario de la casa junto con el calefactor.
Si el calefactor no funciona correctamente
1. Compruebe la configuración del termostato y la posición del
interruptor de CALOR/FRÍO si está instalado un aire acondicionado.
Si se emplea un termostato de tipo de disminución, asegúrese de
que el termostato esté en el modo de funcionamiento correcto.
2. Compruebe que la energía eléctrica esté encendida.
3. Compruebe que la palanca o el interruptor de la válvula de control
de gas esté en la posición ON por completo.
4. Asegúrese de que los filtros estén limpios, las rejillas de retorno no
estén obstruidas y los registros de suministro estén abiertos.
5. Asegúrese de que las tuberías de combustión del calefactor estén
abiertas y sin obstáculos.
Si la causa del error de funcionamiento no es evidente, no intente reparar
el calefactor usted mismo. Llame a un servicio técnico capacitado o a su
proveedor de gas.
PRECAUCIÓN
La conversión del calefactor ser realizada por un técnico calificado.
Una conversión incorrecta puede provocar un funcionamiento
inseguro, una explosión, incendio o asfixia.
!
FIGURA 2: Apariencia de la llama del quemador
ADVERTENCIA
En caso de producirse sobrecalentamiento o si el suministro de gas
no se apaga, cierre la válvula manual de gas al calefactor y permita
que funcione el ventilador hasta que el calefactor se enfríe y el
ventilador se apague antes de desconectar la alimentación eléctrica.
1$785$/*$6
3523$1(*$6
/LJKW%OXH
:LWK<HOORZ7LSV
'DUN%OXH
%OXH7LSV-XVW
6WDUWLQJWR
%HFRPH3URQRXQFHG
:KLWLVK<HOORZ
WR/LJKW<HOORZ
/LJKW%OXH
%OXH7LSV-XVW
6WDUWLQJWR
%HFRPH3URQRXQFHG
$
!
5165697-BUMS-B-1216
4 Johnson Controls Unitary Products
CÓMO FUNCIONA EL CALEFACTOR A GAS
El calefactor es un artefacto al cual es muy fácil olvidar. Temporada tras
temporada, está allí en su casa manteniéndolo caliente y cómodo. Por
esta razón, es posible que nunca haya pensado demasiado en la forma
en que el calefactor funciona. Para obtener el funcionamiento más
seguro y eficiente de su calefactor, debe comprender cómo hace su
trabajo.
Cuando configura el termostato para proporcionar más calor en su hogar,
está iniciando el ciclo de calentamiento del horno. En primer lugar, el
motor inductor empieza a purgar el intercambiador de calor de los gases
restantes. A continuación, el dispositivo de encendido de superficie
caliente se enciende y después de un período de calentamiento la
válvula de gas se abre y se produce el encendido. Poco después, el
ventilador se inicia y distribuye el aire caliente por la casa. Cuando se
alcanza el valor de temperatura en el termostato, la válvula de gas se
cierra, el quemador principal se apaga y el ventilador continúa
funcionando hasta que se distribuye el aire caliente restante en el
sistema. Cuando el ventilador se detiene, finaliza el ciclo de
calentamiento.
SI EL CALEFACTOR NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE
1. Compruebe la configuración del termostato y la posición del
interruptor de Calor/Frío si está instalado un aire acondicionado. Si
se emplea un termostato de tipo de disminución, asegúrese de que
el termostato esté en el modo de funcionamiento correcto.
2. Compruebe que la energía eléctrica esté encendida.
3. Compruebe que la perilla o el interruptor de la válvula de control de
gas esté en la posición ON por completo.
4. Asegúrese de que los filtros estén limpios, las rejillas de retorno no
estén obstruidas y los registros de suministro estén abiertos.
5. Asegúrese de que las tuberías de combustión del calefactor estén
abiertas y sin obstáculos.
Cuando llame para obtener asistencia técnica
A menudo se puede ahorrar tiempo si le entrega al servicio técnico el
MODELO y el NÚMERO DE SERIE del calefactor. Esto le permitirá
determinar los componentes específicos utilizados y tal vez identificar
mejor el posible problema y estar mejor preparado si se requiere una
llamada de servicio.
Para comunicarse con el técnico de servicio
(complete)
COMPAÑÍA: ______________________________________________
DIRECCIÓN: _____________________________________________
TELÉFONO: _____________________________________________
Todos los artefactos necesitan mantenimiento realizado por un técnico
de servicio al principio de cada temporada de calefacción. Llame al
técnico de servicio autorizado más cercano para:
1. Reemplazar los filtros. Limpiar toda la pelusa y el polvo alrededor
del calefactor.
2. Quitar el ventilador y limpiar todo el polvo y pelusa de unidad con
una pincel de cerdas duras.
3. Inspeccionar la cámara de combustión, la transición hacia el
compartimiento del ventilador, el casquillo de combustión y la
chimenea.
4. Comprobar las conexiones de válvula y línea de gas en busca de
fugas.
5. Realizar los ajustes necesarios para el buen funcionamiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones antes de intentar
encender el calefactor
1. Este artefacto no tiene piloto. Está equipado con un dispositivo de
encendido que enciende automáticamente el quemador. No intente
encender el quemador a mano.
2. ANTES DE OPERAR, huela alrededor del área del artefacto para
detectar gas. Asegúrese de oler cerca del piso porque algunos
gases son más pesados que el aire y se asientan en el suelo.
3. Utilice sólo la mano para empujar el interruptor de control de gas a
la posición "on". Nunca utilice herramientas. Si el interruptor no
funciona con la mano, no intente repararlo, llame a un técnico
calificado. Hacer fuerza o intentar una reparación puede resultar en
un incendio o una explosión.
4. No use este artefacto si alguna parte ha estado bajo el agua. Llame
de inmediato a un técnico calificado para inspeccionar el artefacto y
reemplazar cualquier parte del sistema de control y cualquier
control de gas que haya estado bajo el agua.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
Y APAGADO
Instrucciones de operación
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad anterior.
2. Establezca el termostato en la configuración más baja.
3. Desactive la alimentación eléctrica al artefacto.
4. Retire la puerta del calefactor.
5. Mueva el interruptor de control de gas a la posición "OFF". No lo
fuerce. Vea la figura 4.
6. Espere cinco (5) minutos para eliminar el gas. Si luego huele gas,
¡ALTO! Siga el paso 2 (consulte la Información de seguridad en la
página 4). Si no huele gas, vaya al paso siguiente.
7. Mueva el interruptor de control de gas a la posición "ON". No lo
fuerce. Vea la figura 4.
8. Reemplace la puerta del quemador.
9. Encienda la alimentación eléctrica al artefacto.
10.Ajuste el termostato a la configuración deseada. Se encenderá el
quemador, lo que puede durar de 30 a 60 segundos.
11.Después de tres (3) intentos de encendido, si el artefacto no
funciona, siga las instrucciones “PARA APAGAR EL ARTEFACTO”
y llame al técnico de servicio o al proveedor de gas.
FIGURA 3: Puntos de comprobación del examen del calefactor
([DPLQH9HQW3LSH
([DPLQH)LOWHU'RRU
5HPRYH)LOWHU
'RRUWR([DPLQH
&RPEXVWLRQ$LU3LSH
([DPLQH%XUQHU'RRU
5HPRYH%XUQHU
'RRUWR([DPLQH
)XUQDFH%DVHDQG
$LU&RQGLWLRQLQJ
&RLO 3DQHOV
5HPRYH%XUQHU
'RRUWR([DPLQH
%XUQHU)ODPH
AVISO
El panel de la bobina proporciona un buen acceso extraíble para
inspeccionar dentro de la carcasa del calefactor. El humo o luz que
se refleja dentro de la carcasa indica la presencia de fugas en el
intercambiador de calor.
ADVERTENCIA
Si no sigue exactamente estas instrucciones, puede producirse un
incendio o una explosión y causar daños materiales, lesiones
personales o la pérdida de la vida.
!
5165697-BUMS-B-1216
Johnson Controls Unitary Products 5
Para apagar el artefacto:
1. Configure el termostato en la configuración más baja.
2. Desconecte la energía eléctrica al calefactor si se va a realizar
mantenimiento.
3. Retire el panel de acceso al quemador.
4. Mueva el interruptor de control de gas a la posición “OFF”. Vea la
figura 4.
5. Reemplace el panel de acceso al quemador.
MANTENIMIENTO DEL CALEFACTOR REALIZADO
POR EL USUARIO
Siempre que se reemplacen los filtros, se deben inspeccionar
visualmente los elementos a continuación:
Verifique el ensamblaje de la chimenea en busca de bloqueos
o fugas.
Verifique todos los componentes para asegurarse de que estén
en buenas condiciones y no muestren señales obvias de
deterioro.
Verifique las tuberías de drenaje de la bobina del evaporador a fin
de asegurarse de que no presenten grietas ni fugas.
Verifique si hay suciedad o pelusas en las superficies
o componentes. No intente limpiar las superficies o componentes.
La limpieza del calefactor y sus componentes debe ser realizada
por un profesional calificado.
Si, durante la inspección del calefactor, encuentra alguna de las
condiciones siguientes:
Cantidades excesivas de polvo y pelusas en los componentes.
Superficies o componentes dañados o deteriorados.
Fugas o bloqueos en los pasajes de la tubería de ventilación.
Agua en cualquier superficie interior o exterior del calefactor.
No ponga en funcionamiento el calefactor y llame a un distribuidor
certificado o contratista de mantenimiento para verificar o limpiar el
calefactor, o para obtener más información si tiene preguntas acerca del
funcionamiento del calefactor.
Si todos los componentes parecen estar en buen estado de
funcionamiento, reemplace los paneles frontales. Siga las instrucciones
de operación para poner en funcionamiento el calefactor.
Filtros de aire
Los filtros sucios reducen en gran medida el caudal de aire, lo que puede
causar daños a las piezas móviles del calefactor. Cuando los filtros se
taponan, los intercambiadores de calor y el motor del ventilador se
pueden sobrecalentar y esto puede resultar en potenciales situaciones
de peligro.
Los filtros se deben comprobar cada tres meses (NO UTILICE FILTRO
DE PLIEGUES en este calefactor). En los sistemas nuevos, en particular
cuando se opere continuamente el ventilador de la unidad interior,
inspeccione los filtros todas las semanas durante las primeras cuatro y
después cada tres semanas. Al reemplazar los filtros, debe utilizar filtros
que sean del mismo tamaño y tipo que los que posee el calefactor (2 de
16x20x1).
Extracción de los filtros
Filtros de aire de montaje interno
El filtro de aire está en un soporte que se adhiere a la puerta del
calefactor.
Para quitar el filtro, debe hacer lo siguiente:
1. Antes de continuar, asegúrese de que el área esté bien ventilada.
Siga las instrucciones “Para apagar el artefacto”. Compruebe todas
las piezas y superficies metálicas para asegurarse de que se hayan
enfriado a temperatura ambiente antes de comenzar.
2. Retire la puerta del filtro.
3. Quite el filtro de aire deslizándolo hacia abajo del soporte. El filtro
de aire se desprenderá del soporte.
4. Al reemplazar filtros desechables, utilice piezas de repuesto de las
mismas dimensiones. Al reemplazar filtros desechables, se les
puede sustituir por filtros permanentes lavables. Los filtros lavables
se pueden limpiar como se describe en las instrucciones del
fabricante o como se describe en estas instrucciones.
Para reemplazar el filtro después de la limpieza debe hacer lo siguiente:
1. Deslice el filtro en su lugar. Si ha limpiado el filtro, asegúrese de que
esté seco antes de volver a instalarlo.
2. Vuelva a colocar el panel de la puerta o cubierta.
3. Asegúrese de que la puerta encaja en los ganchos de retención.
4. Siga las Instrucciones de operación para volver a poner en
funcionamiento el calefactor.
ADVERTENCIA
Si se produce sobrecalentamiento o la válvula de gas no se cierra, gire
la válvula manual externa de gas en la línea de suministro de gas al
calefactor a la posición "off" y deje que el calefactor se enfríe antes de
desconectar la fuente de alimentación eléctrica. Consulte la figura 5.
FIGURA 4: Válvula de gas
FIGURA 5: Tuberías de gas
ADVERTENCIA
Antes de continuar, asegúrese de que el área esté bien ventilada.
Apague el termostato. Si el ventilador está funcionando, espere hasta
que se detenga automáticamente. Desconecte los suministros de
gas y energía eléctrica al calefactor. Compruebe todas las piezas
y superficies metálicas para asegurarse de que se hayan enfriado
a temperatura ambiente antes de comenzar.
!
,1/(7
212))6:,7&+
VKRZQLQ2))SRVLWLRQ
287/(7
6833/<
35(6685(
7$3
287/(70$1,)2/'
35(6685(7$3
(/(&75,&$/
&211(&7,216
0$,15(*8/$725
$'-8670(17

)/$1*(
$
0$18$/
6+872))
9$/9(
*$6
3,3(
*$6
3,3(
0$18$/
6+872))
9$/9(
*$6
9$/9(
*$6
%851(5
'5,3
/(*
'5,3
/(*
$
!
5165697-BUMS-B-1216
6 Johnson Controls Unitary Products
Cuidado del ventilador
Aunque los filtros sean de buena calidad y estén en el lugar correcto,
luego de muchos meses de operación se acumulará polvo sobre el rotor
y el motor del ventilador. Se debe hacer una inspección anual de todo el
ensamblaje del ventilador. Si el motor y el rotor del ventilador presentan
grandes acumulaciones de polvo, se pueden cepillar y limpiar con una
aspiradora. Si el ventilador no se puede limpiar correctamente sin
sacarlo del calefactor, llame a un servicio técnico calificado. Solo un
servicio técnico calificado puede realizar este servicio.
Lubricación del motor
Los motores de este tipo de calefactores están lubricados de manera
permanente, y no requieren lubricación periódica.
SECCIÓN II: MANUAL DE
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
SECCIÓN DE SEGURIDAD
En esta sección se ha diseñado para ayudar al servicio técnico calificado
a realizar el servicio y mantenimiento en este artefacto. Los propietarios
o usuarios finales nunca deben intentar realizar ningún servicio o
mantenimiento en el artefacto, especialmente cuando implique extraer o
ajustar piezas o componentes.
Deben seguirse las siguientes reglas de seguridad al realizar el
mantenimiento del calefactor.
SECCIÓN DE MANTENIMIENTO DEL CALEFACTOR
El calefactor debe ser limpiado y ajustado por un distribuidor certificado o
un contratista de servicio calificado una vez al año o antes del inicio de
cada temporada de calefacción. Los siguientes elementos deben
limpiarse y mantenidos o reemplazados si hay signos de deterioro.
1. La tapa del techo (si corresponde).
2. El tubo de ventilación del calefactor. Si fuera necesario para el
mantenimiento del sistema de ventilación o entrada de aire, el
fabricante recomienda que este servicio se lleve a cabo por un
servicio técnico calificado. El funcionamiento de este artefacto
requiere volver a ensamblar y sellar el sistema de ventilación
o entrada de aire.
3. El quemador, el dispositivo de encendido y el sensor de llama del
calefactor.
SECCIÓN DE LIMPIEZA DEL CALEFACTOR
Extracción o limpieza del quemador
El quemador principal debe verificarse periódicamente debido a la
acumulación de suciedad. Si es necesario limpiar, siga este
procedimiento:
1. Desconecte la alimentación eléctrica a la unidad.
2. Cierre el suministro de gas en la válvula manual externa de cierre
y afloje la unión tierra.
3. Extraiga el panel de acceso superior.
4. Desconecte los cables del sensor de llama, el interruptor deslizante y
el dispositivo de encendido de superficie caliente. Quite el dispositivo
de encendido cuidadosamente ya que se rompe con facilidad.
5. Quite los tornillos que sostienen el ensamblaje del quemador a la
caja de aire de combustión y quite el ensamblaje.
6. Quite el quemador del ensamblaje del quemador.
7. Enjuagar con agua caliente puede limpiar los quemadores.
8. Vuelva a montar en el orden inverso.
Limpieza del intercambiador de calor
Acceso al intercambiador de calor inferior
1. Desconecte la alimentación eléctrica a la unidad y cierre el
suministro de gas en la válvula de cierre.
2. Quite las puertas de acceso al compartimiento del ventilador y
quemador. Desconecte la tubería del suministro de gas en la unión
para permitir la extracción del ensamblaje completo del quemador y
el control de gas desde el panel del vestíbulo. Utilice la cabeza de la
llave en la válvula de gas al extraer o instalar esta tubería.
3. Desconecte el dispositivo de encendido del arnés de cables.
Desconecte los cables del sensor. Identifique y tome nota de la
ubicación de todas las toma de conexión para facilitar la
reinstalación.
4. Quite los tornillos sujetando el ensamble del quemador al panel del
vestíbulo y extraiga este ensamblaje. Manipule el ensamblaje con
cuidado porque contiene el dispositivo de encendido que es frágil y
se rompe con facilidad. En ese momento queda expuesta la parte
inferior del intercambiador de calor. Quite el hollín y sarro. Utilice
una aspiradora para quitar el hollín suelto, el sarro y la suciedad del
intercambiador de calor.
5. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a colocar todos los
componentes en orden inverso. Vuela a colocar las juntas en todas
las superficies que requieren una. Vuelva a conectar todos los
cables. Vuelva a conectar la tubería de ventilación y las líneas de
suministro de gas antes de restaurar el servicio al calefactor. Vuelva
a conectar la energía eléctrica, compruebe si hay fugas en las
tuberías de suministro de gas y, a continuación, compruebe la
operación del calefactor.
LOS CONTROLES DEL CALEFACTOR Y SU FUNCIÓN
1. Control de límite: este calefactor está protegido por dos (2)
interruptores de límite de alta temperatura. El interruptor de límite
inferior es de tipo de restablecimiento automático.
2. Control de límite superior: el interruptor de límite superior, cerca
del lado izquierdo del ventilador es un modificador de límite de tipo
de restablecimiento manual. Si el quemador no funciona, gire el
interruptor del sistema a la posición “OFF” y pulse el botón de
restablecimiento en el centro del interruptor de límite.
ADVERTENCIA
Asegúrese de NO mover la pesa sujetable en el rotor del ventilador
interior cuando limpie el rotor. Dicho contrapeso se utiliza para balan-
cear el rotor. Si se retira o se cambia de posición, el rotor presentará
vibraciones.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O EXPLOSIÓN
La falta de cumplimiento estricto de las advertencias de seguridad
podría acarrear un funcionamiento peligroso, lesiones graves y hasta
mortales, o daños a bienes.
Un servicio inadecuado podría resultar en un funcionamiento
peligroso, lesiones graves y la muerte o daños a bienes.
Antes de reparar, desconecte toda la alimentación eléctrica al
calefactor.
• Al realizar el mantenimiento de controles, etiquete todos los
cables antes de desconectar. Vuelva a conectar los cables
correctamente.
Compruebe el funcionamiento adecuado después del
mantenimiento.
AVISO
Las operaciones de limpieza que se enumeran a continuación deben
realizarse únicamente por un servicio técnico calificado.
!
!
AVISO
Se recomienda tener disponibles las juntas de reemplazo antes de
quitar el ensamblaje del quemador y la caja de aire de combustión.
PRECAUCIÓN
Cuando realice mantenimiento de los controles, etiquete todos los
cables antes de desconectar. Los errores de cableado pueden cau-
sar un funcionamiento incorrecto y peligroso. Compruebe el funcio-
namiento adecuado después del mantenimiento.
!
5165697-BUMS-B-1216
Johnson Controls Unitary Products 7
3. Válvula de gas: la válvula de gas es de tipo 100% cierre y se
activará la protección contra fallos si por algún motivo se apaga el
gas. También es de tipo de abertura rápida que se abre en la
posición de encendido.
SECUENCIA DE OPERACIÓN
Ventilador continuo
En termostatos de calefacción/refrigeración con interruptor de ventilador,
cuando el interruptor del ventilador se coloca en la posición ON, se
completa un circuito entre los terminales R y G del termostato. El motor
del ventilador se activa a través de la terminal de refrigeración del
ventilador en el módulo de control de encendido.
Ventilador intermitente - refrigeración
En termostatos de calefacción/refrigeración con interruptor de ventilador,
cuando el interruptor del ventilador se coloca en la posición automática y
el termostato solicita refrigeración, se completa un circuito entre los
terminales R, Y y G. El motor se activa a través de la terminal de
refrigeración del ventilador y funciona a la velocidad seleccionada. El
ajuste de apagado del ventilador se fija en 60 segundos para una mejora
en el factor de eficiencia energética estacional (SEER, Seasonal energy
efficiency ratio).
Ciclo de calefacción
Cuando el interruptor del sistema se establece en la posición
CALEFACCIÓN y el ventilador se establece en la posición AUTO, y el
termostato solicita calefacción, se completa un circuito entre los
terminales R y W del termostato. Cuando se proporciona la cantidad
adecuada de aire de combustión, un interruptor de presión activa el
control de ignición.
El control de encendido proporciona un periodo de calentamiento de
30 segundos. Luego la válvula de gas se abre durante 10 segundos. Si
la llama no se detecta dentro de los 2 segundos posteriores a la apertura
de la válvula de gas, la válvula se cierra y se inicia una operación de
reintento. Si la llama se pierde durante 2 segundos durante el período de
estabilización de 10 segundos, la válvula de gas se cierra y se inicia una
operación de reintento. Durante una operación de reintento el ventilador
inicia un interpurgado de 15 segundos y el tiempo de calentamiento del
dispositivo de encendido se extiende a 27 segundos. Si la llama se
establece por más de 10 segundos luego del encendido, durante un
reintento, el control restablecerá el contador de intentos de encendido
(reintentos). Si se producen tres reintentos durante una solicitud de
calefacción, el calefactor se apagará durante una hora. Si al final de ese
apagado de una hora hay una solicitud de calefacción, el calefactor
comenzará un ciclo de inicio normal. Si el problema no se ha corregido,
el calefactor volverá a bloquearse después de tres intentos.
Una pérdida temporal de suministro de gas, un reventón de llama o un
circuito de sondeo de llama defectuoso provocará una interrupción de la
llama y se detectará de 0.8 segundos. La válvula de gas se desactivará y
el control iniciará una operación de reciclado. Después de 15 segundos
de interpurgado, comenzará una secuencia normal de encendido. Si
durante los tres reciclados el suministro de gas no vuelve o la condición
de error no se corrige, el control del dispositivo de encendido se
bloqueará durante 60 minutos.
Durante la operación del quemador, una pérdida momentánea de
potencia de 50 milisegundos o más desactivará la válvula de gas.
Cuando se restaure la energía, la válvula de gas quedará desactivada y
la secuencia de encendido se reiniciará inmediatamente.
A medida que el gas empieza a fluir y se produce el encendido, el sensor
de llama comienza su función de detección. Si se detecta una llama
durante el período de estabilización de la llama de 10 segundos, el
ventilador circulante se activará 30 segundos después de que se abra la
válvula de gas (20 segundos después de que finalice el período de
estabilización de la llama). el funcionamiento normal del calefactor
continuará hasta que se abra el circuito del termostato entre R y W.
Cuando se abre el circuito del termostato, el control de encendido se
desactiva. Cuando el control de encendido está desactivado, el flujo de
gas se detiene y las llamas del quemador se extinguen. El ventilador
continúa funcionando durante 15 segundos después de que se detiene
el flujo de gas.
El motor del ventilador continuará funcionando durante el tiempo
establecido por el “puente” de retraso del ventilador ubicado en la placa
de control de encendido. Consulte la Figura 6. El ciclo de calefacción
está completo y el calefactor está listo para el inicio del siguiente ciclo de
calefacción.
Sistema de encendido de superficie caliente
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las siguientes verificaciones visuales deben efectuarse antes de la
solución de problemas:
1. Compruebe que la energía al calefactor y el módulo de control de
encendido estén en la posición ON.
2. Las válvulas de cierre manual en la línea de gas al horno deben
estar abiertas.
3. Asegúrese de que todas las conexiones de cableado estén
seguras.
4. Revise la secuencia de operación. Inicie el sistema estableciendo el
termostato por encima de la temperatura ambiental. Observe la
respuesta del sistema. Luego, utilice la sección Solución de
problemas en este manual para comprobar el funcionamiento del
sistema.
FIGURA 6: Panel de control del calefactor
ADVERTENCIA
SISTEMA DE ENCENDIDO DE SUPERFICIE CALIENTE
No intente encender este calefactor a mano (con una cerilla
o cualquier otro medio). Puede haber un riesgo de choque eléctrico
de los componentes del sistema de encendido de superficie caliente.
El horno sólo se puede encender de manera automática por su
sistema de encendido de superficie caliente.
ADVERTENCIA
Nunca omita el interruptor de presión para permitir el
funcionamiento del horno. Eso hará que el calefactor opere en
condiciones potencialmente peligrosas.
No intente reparar los controles. Sustituya los controles
defectuosos con piezas de UPG Source 1.
Nunca ajuste el interruptor de presión para permitir el
funcionamiento del horno.
)$121
)$&725<
35(6(7
-803(5
+($7
;)05
/
&22/
75$16)250(5
/,1(92/7$*(
%/$&.+,*+63(('
5('/2:63(('
)$12))
-803(5
1(875$/6
)86($
$
!
!
5165697-BUMS-B-1216
8 Johnson Controls Unitary Products
DIAGNÓSTICO DE CONTROL DEL CALEFACTOR
El calefactor tiene una función de autodiagnóstico integrado. Si se produce
un problema del sistema, se muestra un código de error mediante un LED
verde parpadeante. Se encuentra detrás de un puerto de visión clara en la
puerta del compartimiento del ventilador. NO apague la energía al
calefactor ya que esta acción borrará la memoria del control de la falla.
El control supervisa continuamente su propia operación y la operación
del sistema. La luz se mantendrá encendida continuamente. En este
caso, debe reemplazarse todo el control ya que el control no puede
repararse en el lugar.
Los códigos de secuencia de parpadeo 1 a 6 son los siguientes: El LED se
encenderá en la posición “on” durante un segundo y en “off” durante un
segundo. Este patrón se repetirá el número de veces iguales al código. Por
ejemplo, seis parpadeos en “on” equivalen a un código de error número 6.
Todas las secuencias de los códigos de parpadeo se dividen por un
periodo de 2 segundos en “off”.
1 DESTELLO: Fallo de encendido.
2 DESTELLOS: El interruptor de presión de aire de combustión está
cerrado; esto indica que los contactos del interruptor de presión
normalmente abiertos están atascados en la posición cerrada. El control
confirma que estos contactos están abiertos al principio de cada ciclo de
calefacción. Esto indicaría un interruptor de presión defectuoso o un mal
cableado.
3 DESTELLOS: No se pudo cerrar el interruptor de presión de aire de
combustión; esto indica que el interruptor de presión normalmente
abierto no se cerró al principio del ciclo de calefacción. Esto puede
deberse a una serie de problemas: un inductor defectuoso, un tubo de
ventilación bloqueado, un tubo del interruptor de presión roto o un
interruptor de presión defectuoso.
4 DESTELLOS: Interruptor limitador abierto; esto indica que interruptor
limitador principal o auxiliar ha cerrado sus contactos normalmente
abiertos. Con este código de error, el control operará el ventilador de aire
de suministro y el inductor. Esta condición puede estar causada por: un
filtro sucio, un sistema de conductos de tamaño incorrecto, una
configuración incorrecta de la velocidad del ventilador, una tasa de
combustión incorrecta o un motor del ventilador defectuoso.
5 DESTELLOS: Caudal de gas sin una solicitud de calefacción.
Compruebe la válvula de gas y el cableado de la válvula de gas.
DESTELLOS RÁPIDOS: Polaridad inversa; la polaridad inversa indica
la polaridad inversa del voltaje de línea. Se verán afectados tanto la
calefacción y como la refrigeración. Compruebe la polaridad de ambos.
ENCENDIDO CONSTANTE: Funcionamiento normal.
RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE 60 MINUTOS DESDE
BLOQUEO: Este control incluye un circuito de tipo de “vigilancia” que se
restablecerá de una condición de bloqueo después de 60 minutos. Se
restablecerán los errores operacionales 1, 3, 4 y encendido constante.
Esto proporciona protección para una estructura desocupada si existe
una condición temporal que causa un fallo en el calefactor. Un ejemplo
sería una baja presión de suministro de gas entrante que impide el
funcionamiento de la unidad. Cuando se restablece la presión del gas,
en algún momento la “vigilancia” debería reiniciar la unidad y
proporcionar calefacción a la casa.
CONTROL DE IGNICIÓN
La corriente de detección de llama actual es aproximadamente
3.7 microamperios DC (
un)
El punto de bloqueo de control de señal de llama baja es
0.9 microamperios DC (un)
AVISO
Si se detecta una llama, el control parpadea el LED durante 1/8 de
segundo y entra en un período de estabilización de llama.
FIGURA 7: Programa de Control de eventos del calefactor
7KHUPRVWDW&DOOLQJIRU+HDW
7KHUPRVWDW6DWLVILHG
6HFRQGV
7+(50267$7
,1'8&(5
,*1,725
0$,19$/9(
&,5&8/$7,1*
%/2:(5
2))
2))
2))
2))
2))
21
21
21
2))
2))
21
2))
2))
2))
2))
2))
6HF
3RVW
3XUJH
)DQRQ'HOD\
6HFRQGV
6(&
6HOHFWDEOH)DQ2II'HOD\

$
5165697-BUMS-B-1216
Johnson Controls Unitary Products 9
SECCIÓN III: LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Todos los componentes, ensamblajes, accesorios y repuestos para este calefactor están disponibles a través de su instalador calificado o consulte la
lista de centros de servicio en el folleto. No se recomienda que el propietario compre, instale o reemplace los componentes de este calefactor. Para
obtener información adicional, póngase en contacto con el contratista, distribuidor o proveedor de servicios local.
DGAA
ELEME
NTO
DESCRIPCIÓN DGAA056BDTD DGAA070BDTD DGAA077BDTD DGAA090BDTD <
1 Interruptor, Presión S1-32435972000 S1-32435972000 S1-32435972000 S1-32435972000
2 Silicona para tubería (2 ft requeridos) S1-02812499001 S1-02812499001 S1-02812499001 S1-02812499001
3 Interruptor limitador, Manual (superior) S1-02535358000 S1-02535358000 S1-02535358000 S1-02535358000
4 Ensamblaje, Impulsor (c/motor) S1-37319801821 S1-37319801821 S1-37319801821 S1-37319801821
5 Panel de control, Integrado S1-03101932002 S1-03101932002 S1-03101932002 S1-03101932002
6 Válvula, Gas S1-02543267000 S1-02543267000 S1-02543267000 S1-02543267000
7 Soporte, Montaje (Válvula de gas) S1-37319801063 S1-37319801063 S1-37319801063 S1-37319801063
8
9 Intercambiador, Calor (c/juntas) S1-37319804651 S1-37323792001 S1-37323792002 S1-37323792003
10 Sensor, Llama S1-02535354000 S1-02535354000 S1-02535354000 S1-02535354000
11 Interruptor, Sistema S1-7681-3301 S1-7681-3301 S1-7681-3301 S1-7681-3301
12 Transformador (115-24V, 40 VA) S1-2940A3541 S1-2940A3541 S1-2940A3541 S1-2940A3541
13 Interruptor, Límite S1-02535380000 S1-02535380000 S1-02535381000 S1-02535381000
14
Ensamblaje del quemador, Encendido
automático
(Incluye los artículos 10 y 15)
S1-37319801403 S1-37319801403 S1-37319801403 S1-37319801403
15 Dispositivo de encendido, Superficie caliente S1-32541021000 S1-32541021000 S1-32541021000 S1-32541021000
16 Filtro (2 requeridos) (16x20x1) S1-1214-2511 S1-1214-2511 S1-1214-2511 S1-1214-2511
17 Panel, Puerta (superior) Accesorio (ver página 4)
18 Panel, Puerta (inferior, alto) 7900-7611 7900-7611 7900-7611 7900-7611
19 Motor S1-02436226000 S1-02436266000 S1-02436266000 S1-02436266000
20 Ensamblaje, Montaje del Motor S1-37319806100 S1-37319806100 S1-37319806100 S1-37319806100
21 Enchufe, Conector S1-02521192000 S1-02521192000 S1-02521192000 S1-02521192000
22 Condensador S1-02435813000 S1-02435813000 S1-02435813000 S1-02435813000
23 Rotor, Ventilador S1-02619654703 S1-02619654703 S1-02619654703 S1-02619654703
24* Cubierta, Carcasa S1-07319801342 S1-07319801342 S1-07319801342 S1-07319801342
25* Diagrama, Cableado 1067164 1067164 1067164 1067164
26* Cerradura, puerta S1-02118364000 S1-02118364000 S1-02118364000 S1-02118364000
27* Pestillo, Puerta S1-02118365000 S1-02118365000 S1-02118365000 S1-02118365000
28* Alojamiento, Ventilador S1-37323864001 S1-37323864001 S1-37323864001 S1-37323864001
29* Junta, Caja de aire de combustión S1-01006900005 S1-01006900005 S1-01006900005 S1-01006900005
30* Junta, Quemador S1-01006742000 S1-01006742000 S1-01006742000 S1-01006742000
31* Junta, Ensamblaje del impulsor S1-01006900015 S1-01006900015 S1-01006900015 S1-01006900015
32* Junta, Intercambiador de calor S1-01006900001 S1-01006900001 S1-01006900001 S1-01006900001
NOTA: * No se muestra
Las piezas de recambio nuevas que se muestran en negrita en la primera impresión de la lista de partes de fecha 12/15.
Los componentes principales y elementos sugeridos en existencias se muestran con el número de pieza sombreado.
"<" Al frente de la fila indica un cambio en esa fila.
---No aplicable al modelo especificado.
5165697-BUMS-B-1216
10 Johnson Controls Unitary Products
DGAH
ELEME
NTO
DESCRIPCIÓN DGAH056BBSD DGAH077BBSD <
1 Interruptor, Presión S1-32435972000 S1-32435972000
2 Silicona para tubería (2 ft requeridos) S1-02812499001 S1-02812499001
3 Interruptor limitador, Manual (superior) S1-02535358000 S1-02535358000
4 Ensamblaje, Impulsor (c/motor) S1-37319801821 S1-37319801821
5 Panel de control, Integrado S1-03101932002 S1-03101932002
6 Válvula, Gas S1-02543267000 S1-02543267000
7 Soporte, Montaje (Válvula de gas) S1-37319801063 S1-37319801063
8
9 Intercambiador, Calor (c/juntas) S1-37319804651 S1-37323792002
10 Sensor, Llama S1-02535354000 S1-02535354000
11 Interruptor, Sistema S1-7681-3301 S1-7681-3301
12 Transformador (115-24V, 40 VA) S1-2940A3541 S1-2940A3541
13 Interruptor, Límite S1-02535380000 S1-02535381000
14
Ensamblaje del quemador, Encendido automático (incluye los
artículos 10 y 15)
S1-37319801403 S1-37319801403
15 Dispositivo de encendido, Superficie caliente S1-32541021000 S1-32541021000
16 Filtro (2 requeridos) (16x20x1) S1-1214-2511 S1-1214-2511
17 Panel, Puerta (superior) Accesorio (ver página 4)
18 Panel, Puerta (inferior, bajo) 7900-7671 7900-7671
19 Motor S1-02431948000 S1-02431948000
20 Ensamblaje, Montaje del Motor --- ---
21 Enchufe, Conector S1-02521192000 S1-02521192000
22 Condensador, Marcha --- ---
23 Rotor, Ventilador S1-02619654703 S1-02619654703
24* Cubierta, Carcasa S1-07319801342 S1-07319801342
25* Diagrama, Cableado 1067163 1067163
26* Cerradura, puerta S1-02118364000 S1-02118364000
27* Pestillo, Puerta S1-02118365000 S1-02118365000
28* Alojamiento, Ventilador S1-37323864001 S1-37323864001
29* Junta, Caja de aire de combustión S1-01006900005 S1-01006900005
30* Junta, Quemador S1-01006742000 S1-01006742000
31* Junta, Ensamblaje del impulsor S1-01006900015 S1-01006900015
32* Junta, Intercambiador de calor S1-01006900001 S1-01006900001
NOTA: * No se muestra
Las piezas de recambio nuevas que se muestran en negrita en la primera impresión de la lista de partes de fecha 12/15.
Los componentes principales y elementos sugeridos en existencias se muestran con el número de pieza sombreado.
"<" Al frente de la fila indica un cambio en esa fila.
---No aplicable al modelo especificado.
3.
Los modelos DGAH con ventiladores de 5 toneladas se proporcionan como un elemento accesorio y no son equipo estándar
de fábrica. Consulte la página 4.
GRÁFICO DE ORIFICIO DEL QUEMADOR (Solo a altitud normal, consulte la Nota 5)
MODELO 056 070 077 090
GAS NATURAL S1-9951-1361 S1-9951-1541 S1-9951-1611 S1-9951-1771
GAS PROPAO (LP) S1-9951-0821 S1-9951-0931 S1-9951-0981 S1-9951-1061
LISTA DE PIEZAS ACCESORIAS
ACCESORIO DESCRIPCIÓN DGAA DGAH
Panel de puerta (superior) 7900-7631 7900-7631
Ensamblaje de ventila-
dor de 5 toneladas
7900-7751
Motor S1-02431975000 S1-02431975000
Condensador de marcha
(20 μF)
S1-02420051700 S1-02420051700
Montaje del motor S1-8680-5391 S1-8680-5391
Rotor del ventilador S1-02619654703 S1-02619654703
NOTAS:
5.
Póngase en contacto con el servicio al cliente para instalaciones en altitudes superiores a 2000 ft
sobre el nivel del mar.
"<" Al frente de la fila indica un cambio en esa fila.
---No aplicable al modelo especificado.
5165697-BUMS-B-1216
Johnson Controls Unitary Products 11
Garantía limitada
Calefactores de viviendas prefabricadas
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA: Johnson Controls Unitary Products (la “Compañía”) garantiza que, en condiciones normales de uso y servicio, este
producto no presenta defectos de fabricación ni materiales. La Compañía, sin costo alguno, reparará o reemplazará, a su exclusivo criterio, todo
componente que presente defectos, sujeto a las limitaciones indicadas más adelante y en conformidad con los términos establecidos en esta
garantía. La Compañía se reserva el derecho, a su exclusivo criterio, de suministrar una unidad completa de reemplazo en vez de reparar o
reemplazar componentes. La Compañía también podría, a su criterio, ofrecer una compensación en cuanto al precio de compra de una unidad
nueva ofrecida por la Compañía. El monto exacto de dicha compensación lo determinará la Compañía a su exclusivo criterio, según la
disponibilidad, la antigüedad de los equipos existentes y las condiciones del mercado en ese momento. En ningún caso dicha compensación tomará
en cuenta costos tales como los de conductos, cableado, tuberías e instalación. En ningún caso el período de garantía de los componentes
reparados o reemplazados, ni de los equipos nuevos adquiridos con compensación en su precio, se extenderá más allá del período de la garantía
original, según lo indicado más adelante. Además, si la Compañía suministra una unidad completa de reemplazo, la vigencia de la garantía de dicha
unidad estará limitada al período remanente de la garantía original.
Esta garantía cubre solo equipos identificados por los correspondientes números de modelo del producto y de serie de la unidad, indicados en ellos
o enumerados en la tarjeta de registro de garantía. Además solo es válida para productos instalados en Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico. La
compañía no tendrá responsabilidad alguna por costos de instalación, servicio, envío, manejo ni por ningún otro costo o cargo, a excepción de lo
establecido en esta garantía. Las interferencias, modificaciones, daños en la apariencia y el retiro de los números de serie de los equipos serán
razón válida para anular esta garantía. Esta garantía se extiende exclusivamente al comprador original y no es transferible.
Para que esta garantía sea válida se debe haber instalado el producto en conformidad con las recomendaciones y especificaciones de la
Compañía, y en cumplimiento de todas las normativas locales, estatales y nacionales. Además el lugar en el que se encuentre el producto o la
residencia debe ser el correspondiente a la instalación original. Esta garantía no es válida para ningún producto vendido a través de la Internet, por
vía telefónica o por otros medios electrónicos, a menos que el concesionario que lo compre o venda por esos medios también instale la unidad. En
caso de que no se cuente con una tarjeta de registro de garantía, el período de vigencia de la garantía se contará a partir del envío del producto por
la Compañía. Si usted desconoce la fecha de entrada en vigencia de la garantía, comuníquese con la Compañía al (877) 874-7378 o a través de
www.upgproductregistration.com.
REGISTRO DE PRODUCTOS: Para su beneficio y protección, registre con prontitud su producto con la Compañía después de la instalación. La
fecha del registro dará inicio al período de garantía y también nos permitirá comunicarnos con usted de ser necesario. Puede registrar su producto
devolviendo la Tarjeta de registro de garantía que se encuentra en la contratapa de este folleto o a través de Internet en
www.upgproductregistration.com.
CONDICIONES ADICIONALES PARA LA GARANTÍA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR: Esta garantía cubre los intercambiadores de calor
(primarios o secundarios), solo si:
1. El producto no ha sido operado con una tasa de entrada por encima de lo que indica la placa de clasificación adjunta al producto.
2. no se ha permitido que el producto funcione sin el control de límite automático adecuado para la temperatura máxima del aire caliente o sin la
circulación de aire adecuada.
3. El producto está instalado de forma que el aire de combustión no está contaminado por compuestos de cloro, flúor u otros vapores químicos
dañinos.
4. El producto está instalado de forma que los intercambiadores de calor no están expuestos a temperaturas de aire de retorno inferiores a las de
la clasificación indicada.
GARANTÍA CONDICIONAL DE SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD: Además de la Garantía limitada de partes, una Garantía condicional de opción de
reemplazo de unidad aplica para ciertos modelos como se indica a continuación. Si se produce un error en el ensamblaje del intercambiador de
calor (HX) (principal o secundario) debido a un defecto durante el Período de sustitución de unidad residencial aplicable que se muestra a
continuación, la Compañía proporcionará un modelo de reemplazo o, si un modelo de reemplazo exacto no está disponible, se proporcionará una
unidad equivalente (la “opción de reemplazo de unidad”). Esta Opción de reemplazo de la unidad está disponible solo para el comprador original en
aplicaciones residenciales unifamiliares ocupadas por los propietarios en la ubicación original y no es transferible. Para esta opción, se requiere el
registro como se indica a continuación. La garantía de cualquier unidad de repuesto será durante el período restante de la garantía del equipo
original. La Compañía se reserva el derecho de revisar e inspeccionar cualquier ensamblaje de intercambiador de calor defectuoso y puede solicitar
que se devuelvan piezas de repuesto para la verificación de reclamos.
PERÍODO DE GARANTÍA: El período de garantía, en años, se indica en la tabla a continuación y depende del componente específico.
PARA SERVICIO O REPARACIONES EN GARANTÍA: Póngase en contacto con su distribuidor de instalación o mantenimiento.
PERÍODO DE GARANTÍA: El período de garantía, en años, se indica en la tabla a continuación y depende del componente específico.
Número de modelo del producto: ___________________________
Número de serie de la unidad: ______________________________
Fecha de instalación: _____________________________________
Concesionario instalador: _________________________________
5165697-BUMS-B-1216
12 Johnson Controls Unitary Products
MANTENIMIENTO: La Compañía recomienda encarecidamente que el equipo reciba servicio periódico de mantenimiento preventivo. La persona
más familiarizada con el equipo en su sistema de climatización es un distribuidor participante, quien puede asegurar que su programa de
mantenimiento cumple las condiciones de la Garantía de la Compañía, maximizar la eficiencia del equipo y dar servicio al sistema en cumplimiento
de las directrices obligatorias. Los concesionarios participantes tienen disponibles planes de comodidad ambiental de viviendas, para mayor
protección de los compradores. Dichos planes suministran años adicionales de protección del servicio de garantía, incluida la mano de obra. La
adquisición de un plan de comodidad ambiental de viviendas debe hacerse dentro del año siguiente a la fecha de instalación del equipo.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre:
1. ningún costo, cargo ni compensación por daños relativos al envío, la mano de obra ni los materiales, que pudieran producirse durante el
transporte, la instalación y el servicio.
2. compensaciones por daños y reparaciones que sean necesarias como consecuencia del mal manejo, instalación defectuosa, aplicación
incorrecta, maltrato, servicio inadecuado, modificaciones no autorizadas y operación incorrecta.
3. daños o fallas en el arranque resultantes de situaciones de alimentación incorrecta de potencia eléctrica, fusibles quemados, ruptores abiertos
y otras inadecuaciones e interrupciones del servicio eléctrico o del suministro de combustible.
4. fusibles, ya sea que estén incorporados o no al producto.
5. costos de mano de obra y otros incurridos por concepto de diagnóstico, reparación, desmontaje, instalación, envío, servicio y manejo ya sea de
los componentes defectuosos o de sus reemplazos.
6. productos retirados de su lugar original de instalación a efectos de su reinstalación.
7. daños producidos por accidentes, maltratos, incendios, inundaciones, modificaciones y situaciones fortuitas.
8. daños resultantes de la operación del producto en atmósferas corrosivas.
9. costos de las tareas normales de mantenimiento, ni daños resultantes de la no realización de dichas tareas, según lo indicado en las
instrucciones de instalación y/o de servicio o en el manual del propietario/usuario.
10.limpieza o reemplazo de filtros, boquillas y orificios.
11.daños resultantes de la operación con un suministro inadecuado de aire o agua, daños resultantes de la falta de acciones adecuadas
y periódicas de limpieza del condensador y del evaporador, tanto en el lado del aire como en el de agua.
12.daños resultantes de: (I) congelación del agua del condensador o de agua condensada; (II) suministro inadecuado de agua o interrupciones en
el suministro; (III) uso de agua corrosiva; (IV) incrustaciones o restricciones en el circuito de agua por materiales extraños o causas similares.
13.daños causados por el uso de piezas, componentes y accesorios incorrectos inadecuados para el uso en la unidad o con ella. Para obtener una
lista de las piezas que son compatibles, consulte la lista de piezas de renovación de equipos, póngase en contacto con un distribuidor
participante o llame al 1-877-874-7378.
14.los costos de electricidad o de combustible y sus incrementos sin importar la razón incluida la operación adicional o poco común de la
calefacción eléctrica auxiliar.
Esta garantía sustituye a toda otra garantía expresa. Toda garantía implícita, incluidas las relativas a la comercialización e idoneidad para un
propósito en particular, están limitadas en su duración al período real de garantía correspondiente al componente. Algunos estados no permiten la
exclusión de las garantías implícitas, de modo que la declaración de descargo de responsabilidades podría no ser válida para usted. Además,
algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación anterior podría no ser válida
para usted. En ningún caso, incluidos los relativos a incumplimientos de la garantía o del contrato, agravios (incluida la negligencia),
responsabilidades objetivas ni los relativos a ninguna otra teoría de responsabilidad, la Compañía será responsable de compensaciones por daños
ni gastos especiales, incidentales ni derivados, incluidas, sin limitaciones, la pérdida de la capacidad de uso de los equipos y/o de los equipos
asociados, ingresos ni lucro cesantes, costo de equipos sustitutos ni costos de combustible o de electricidad.
Las limitaciones anteriores redundarán en beneficio de los proveedores y subcontratistas de la Compañía. Las limitaciones anteriores en cuanto
a los daños derivados no serán válidas en el caso de lesiones personales asociadas al uso de bienes del mercado de los consumidores finales. La
Compañía no asume ni acepta ninguna otra responsabilidad asociada a la venta de este producto, ni autoriza a ninguna otra persona o entidad a
asumirlas ni a aceptarlas. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de las compensaciones por daños incidentales o derivados, de
modo que la limitación anterior podría no ser válida para usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos. Usted también podría
tener otros derechos, que varían de un estado a otro (EE. UU.).
MODELOS DE CALEFACTOR
Modelo de calefactor Intercambiador de calor Cobertura de piezas
Cobertura de viaje y mano de obra
*
DGAA, DGAH 10 años 2 años 1 año
NOTAS:
*El periodo de garantía por cualquier intercambiador de calor o pieza de reemplazo proporcionado en la presente no se extenderá más allá del
período de garantía indicado anteriormente. La garantía del intercambiador de calor es solo de piezas: no se permiten mano de obra, transporte
u otros cargos de servicio.
El período de garantía comenzará en la fecha de compra de la residencia cuando el producto esté instalado como equipo original o la fecha de
instalación cuando se instale en una residencia adquirida previamente por el consumidor.
Sujeto a cambio sin notificación previa Publicado en EE. UU. 5165697-BUMS-B-1216
Copyright © 2016 por Johnson Controls, Inc. Todos los derechos reservados. Sustituye: Nada
York International Corp.
5005 York Drive
Norman, OK 73069
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Mars DGAA077BDTD-CY Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario