Lincoln Electric Idealarc R3R-300 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

IDEALARC
®
R3R-300,-400,-500
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS409-B | Fecha de PublicaciónJunio, 2001
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
9534; 9537; 9540; 9690; 9691; 9692;
9697; 9698; 9699; 9704; 9705; 9706;
9864; 9865; 9866; 9867; 9874; 9875;
9876; 9881; 9884; 9885; 9886; 9887;
10471;
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
i
SEGURIDAD
i
IDEALARC R3R
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA
QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO
ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un
ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de
la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas
para protegerse los ojos de las chispas y
rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y
casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos del
arco.
2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un
biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren
directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o
a las salpicaduras o metal calientes.
El ELECTROCHOQUE
puede causar la muerte.
1.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo
(o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando
la soldadora está encendida. No tocar esas
piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
1.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco.
Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para
cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y
el suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar
el equipo siguiente:
• Soldadora (de alambre) de voltaje constante
CD semiautomática.
• Soldadora (de varilla) manual CD.
• Soldadora CA con control de voltaje reducido.
1.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o
pistola para soldar semiautomática también están
eléctricamente “vivas”.
1.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a
soldar.
1.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una
buena tierra eléctrica.
1.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la
soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y
seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
1.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
1.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente “vivas”
de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el
voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito
abierto de ambas soldadoras.
1.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir
electrochoque.
1.j. Ver también las partidas 4.c. y 6.
ADVERTENCIA
La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
3.a. La soldadura puede producir humos y gases
peligrosos para la salud. No respirarlos.
Durante la soldadura, mantener la cabeza
alejada de los humos. Tener bastante
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con
electrodos que requieren ventilación especial tales como
aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las
instrucciones en el contenedor u hoja de datos de
seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero
cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan
humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja
como sea posible y por debajo de los valores límites
umbrales (TLV), utilizando un escape local o ventilación
mecánica. En espacios confinados o en algunas
situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de
un respirador. También se requiere tomar otras
precauciones adicionales cuando se suelda en acero
galvanizado.
3.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo
clorados provenientes de las operaciones de desengrase,
limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede
reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno,
un gas hipertóxico, y otros productos irritantes.
3.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte.
Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las
áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
3.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo
y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de
datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de
seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o
del fabricante.
3.e. Ver también la partida 7b.
ii
SEGURIDAD
ii
IDEALARC R3R
Para equipos
ELECTRICOS.
6.a. Cortar la electricidad entrante usando el
interruptor de desconexión en la caja de
fusibles antes de trabajar en el equipo.
6.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones
del fabricante.
6.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante.
El CILINDRO puede
explotar si se daña.
5.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido
que contenga el gas protector correcto para el
proceso empleado y reguladores en buenas
condiciones de funcionamiento diseñados
para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y
mantenidos en buenas condiciones.
5.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
5.c. Los cilindros deben estar ubicados:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o
soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o
llamas.
5.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro.
5.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del
cilindro cuando se abra la válvula.
5.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en
su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está en
uso o conectado para uso.
5.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas
comprimido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA,
“Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Las CHISPAS DE LA
SOLDADURA pueden causar
incendio o explosión.
4.a. Quitar todas las cosas que presenten
riesgo de incendio del lugar de soldadura.
Si esto no es posible, cubrirlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la
soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano.
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para impedir las
situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding
and Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo
para el equipo que se está usando.
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores
hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar que
tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o
tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una
explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para
información, comprar “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping
That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la
American Welding Society (ver la dirección más arriba).
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la
soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales
como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin
bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en
los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares
confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos
laterales cuando se esté en un área de soldadura.
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del
área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de
trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares
alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que
la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de
grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos
de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta
hacer que fallen.
4.h. Ver también la partida 7c.
iii
SEGURIDAD
iii
IDEALARC R3R
Para equipos
MOTORIZADOS.
7.a. Apagar el motor antes de hacer
trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el
caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté
funcionando.
____________________________________________________
7.b. Hacer funcionar los motores en lugares
abiertos bien ventilados o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
7.c. No cargar de combustible cerca de un arco de
soldadura de llama expuesta o cuando el
motor esté funcionando. Apagar el motor y
dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible
derramado se vaporice al quedar en contacto
con las piezas del motor caliente. Si se
derrama combustible, limpiarlo con un trapo y
no arrancar el motor hasta que los vapores se
hayan eliminado.
____________________________________________________
7.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y
aparatos de seguridad del equipo en su lugar
y en buenas condiciones. No acercar las
manos, cabello, ropa y herramientas a las
correas en V, engranajes, ventiladores y todas
las demás piezas móviles durante el
arranque, funcionamiento o reparación del
equipo.
____________________________________________________
7.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos
solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después
de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre ejercer
sumo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en
movimiento.
7.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de
sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío
empujando las varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
7.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina
mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora
durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de
las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según
corresponda.
___________________________________________________
LOS CAMPOS ELECTRICOS
Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
8.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los
conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente para soldar crea campos EMF
alrededor de los cables y máquinas soldadoras.
8.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y
los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su
médico antes de manejar una soldadora.
8.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
8.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos -
Atarlos con cinta siempre que sea posible.
8.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del
cuerpo.
8.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajo también debe estar en el lado
derecho.
8.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
8.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la
soldadora.
7.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
IDEALARC R3R
vv
Gracias
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este pro-
ducto de Lincoln Electric Company como también nosotros nos
sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y
téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
ADVERTENCIA
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del
transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en
contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura.
Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de código __________________________________
Número de serie ___________________________________
Nombre del modelo _________________________________
Fecha de compra __________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
vi
TABLA DE CONTENIDOS
IDEALARC R3R
vi
Pág.
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A
Ubicación y estibación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Cableado de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Conexiones de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección B
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección C
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección D
Procedimientos para la localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7 – D-10
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección E
Listas de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice
A-1
INSTALACION
IDEALARC R3R
A-1
UBICACION Y ESTIBACION
EL EQUIPO QUE CAE puede ocasio-
nar lesiones.
No levante esta máquina utilizando
una grúa si está equipada con un
accesorio pesado como un trailer o
un tanque de gas.
Levántela únicamente con el equipo que cuente
con la capacidad de levantamiento adecuada.
• Asegúrese de que la máquina esté nivelada al mo-
mento de levantarla.
Instale la soldadora en un lugar seco donde circule libre-
mente el aire a través de las ventilas frontales y con salida
en la parte posterior del gabinete. Un lugar que minimice la
cantidad de humo y polvo que pueda entrar por las ventilas
frontales reduce la posibilidad de acumulación de polvo que
pueda bloquear los conductos de aire, ocasionando el so-
brecalentamiento y fallas en el apagado de la máquina.
Pueden estibarse tres soldadoras Idealarc R3R, una sobre
otra, tomando las siguientes precauciones:
1. Asegúrese de la máquina que se coloca abajo esté en
una superficie firme y nivelada, adecuada para soportar
el peso total (hasta 608 kg (1350 libras)) de las máquinas
estibadas.
2. Estibe las máquinas con los frentes al mismo nivel. Ase-
gúrese que los pernos en las esquinas frontales superio-
res de las máquinas que quedan abajo entren en los ori-
ficios que se encuentran en los rieles de base de las má-
quinas que quedan arriba.
3. No debe estibarse ninguna unidad que sea más pesada
que la unidad base arriba de ésta. Por ejemplo, una R3R-
500 no deberá estibarse encima de una R3R-400, pero
una R3R-400 sí puede estibarse encima de una R3R-
500.
CABLEADO DE ENTRADA
UNA DESCARGA ELECTRICA
puede ser mortal.
• Un electricista deberá instalar y
dar servicio a este equipo.
• Apague la máquina desde la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
• No toque las partes eléctricamente energizadas.
Los modelos de doble o triple voltaje (por ejemplo:
230/460, 220/380/440, etc.) se envían conectados
para voltaje más alto. Para cambiar la conexión, con-
sulte el diagrama de cableado o de conexión que viene
pegado dentro del panel de acceso en la cubierta pos-
terior.
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
energía de alimentación sea como se especifica en la
placa de identificación de la soldadora.
Un electricista capacitado deberá quitar el panel de ac-
ceso en la parte posterior de la máquina y conectar la
CA trifásica a las terminales L1.L2. L3 del contactor de
entrada según el Código Eléctrico Nacional de Esta-
dos Unidos, todos los códigos locales y el diagrama de
cableado ubicado dentro de la máquina.
El marco de la soldadora debe estar conectado a tie-
rra. Para este propósito se proporciona un borne mar-
cado con el símbolo ubicado en el piso de la caja
de alimentación. Consulte el Código Eléctrico Nacional
para obtener detalles sobre los métodos adecuados de
conexión a tierra.
Cable de entrada, cable a tierra y calibre
de los fusibles recomendados
según el Código Eléctrico Nacional.
Para soldadoras de 60 hertz,
trifásicas con un ciclo de trabajo al 60%.
Esta soldadora está clasificada para un ciclo de traba-
jo al 60%. El ciclo de trabajo se basa en un periodo de
10 minutos. Por lo tanto, la soldadora puede ser opera-
da con una salida nominal indicada en la placa de
identificación durante 6 minutos de cada periodo de 10
minutos sin sobrecalentarse. Una luz de advertencia
color ámbar de alta temperatura proporciona una indi-
cación visual de una condición de aumento de tempe-
ratura.
No seguir estas instrucciones puede causar una
falla inmediata de los componentes internos de la
máquina.
Cuando se alimenta la soldadora con un
generador, asegúrese de apagar la soldadora
primero antes que el generador, para evitar daños
a la soldadora!
-----------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Calibre del cable de
cobre Tipo 75º C en conducto
Voltios de Amperes de 3 cables de 1 cable de Calibre del fusible de
Soldadora alimentación entrada entrada tierra quemado lento
en amperios
300 230 56.0 8 8 80
460 28.0 10 10 40
400 230 74.0 6 6 125
460 37.0 10 10 60
500 230 88.0 4 6 150
460 44.0 8 8 70
A-2
INSTALACION
A-2
CONEXIONES DE SALIDA
BORNES DE SALIDA
Con la máquina apagada, conduzca los cables de
electrodo y trabajo de los calibres adecuados (consulte
la siguiente tabla) a través de los orificios
rectangulares en la base de la máquina ubicada
debajo de los bornes de salida. Conecte los extremos
de los cables a las terminales de salida marcadas con
(+) y (-) o a “electrode” (electrodo) y “to work” (al
material de trabajo), si la soldadora viene equipada
con la opción del interruptor de polaridad. Apriete las
tuercas de soporte con una llave de tuercas.
Calibres de cables para longitudes
combinadas de electrodo y cable de trabajo
(cobre) en un ciclo de trabajo al 60%
CONEXION DE CONTROL REMOTO OPCIONAL-
K857
Apague la máquina. El K857 consiste en una caja de
control con 8.5m (28 pies) de cable de cuatro
conductores y un conector de 6 pernos para
conectarlo fácilmente a la fuente de poder. Este control
proporcionará el mismo control que el control que se
encuentra en la máquina, dependiendo de la posición
del interruptor selector de escala de corriente a usar.
(No hay interruptor selector de escala en la R3R-300).
Al alargar el cordón estándar del control remoto
estándar asegúrese de que los cables sean los
mismos y que la unión sea a prueba de agua. No
permita que las terminales hagan contacto con la
estructura.
AMPTROL DE MANO K963 Y AMPTROL
DE PIE K870 OPCIONALES
(CONTROLES DE CORRIENTE)
Estos controles de corriente se conectan directamente
al conector de 6 pernos en el frente de la fuente de
poder.
SOLDADURA TIG
La R3R se envía con la circuitería de desvío de
radiofrecuencia (R.F.). adecuada e instalada para
proteger el circuito de control cuando se lleve a cabo
una soldadura TIG con una unidad Hi-Freq™. Para
proporcionar protección, el borne de tierra del
marco de la soldadora debe estar conectado a
tierra.
IDEALARC R3R
PRECAUCION
Tamaño Hasta 100 pies. 100 a 150 pies 150 a 200 pies 200 a 250 pies
de la (30 m) (30 – 46 m) (46 – 61 m) (61 – 76 m)
máquina
300 1/0 (54 mm
2
) 1/0 (54 mm
2
) 2/0 (68 mm
2
) 3/0 (86 mm
2
)
400 2/0 (68 mm
2
) 2/0 (68 mm
2
) 3/0 (86 mm
2
) 4/0 (108 mm
2
)
500 2/0 (68 mm
2
) 3/0 (86 mm
2
) 3/0 (86 mm
2
) 4/0 (108 mm
2
)
B-1
OPERACIÓN
B-1
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
ser mortal.
No toque las partes eléctricamente
activas o el electrodo directamente o
con la ropa mojada.
Utilice material aislante para protegerse del trabajo
y de la tierra.
• Siempre use guantes de protección secos.
EL HUMO Y LOS GASES pueden ser
peligrosos.
• No aspire el humo.
Utilice un ventilador y conductos de
escape para eliminar los humos de la
zona.
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA
pueden ocasionar incendios o explo-
siones.
• Mantenga alejado todo material infla-
mable.
No suelde en recipientes que han tenido combusti-
bles.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar.
Use protección para los ojos, los
oídos y el cuerpo.
NOTA: La tarjeta de circuito impreso está protegida
por una capa resistente a la humedad. Cuando se
opera la soldadora este recubrimiento “endurecerá” en
algunos resistores de potencia que normalmente ope-
ran a altas temperaturas, emitiendo algo de humo y
olor por un rato. Estos resistores y la tarjeta de circuito
impreso que se encuentra abajo de ellos pudieran ene-
grecerse. Esto es normal y no daña al componente ni
afecta el desempeño de la máquina.
1. Para encender la soldadora, mueva el interruptor de
encendido “Power” a la posición “on”. Esto encien-
de la soldadora y la luz blanca del piloto en el panel
de control de la máquina. Esta luz indica que el con-
tactor de línea esta energizado.
2. Para establecer la corriente de soldadura:
a. La placa graduada de control de corriente (“Cu-
rrent Control”) en el frente de la máquina indica
la corriente de salida en el voltaje del arco
NEMA.
En la R3R-300, una placa graduada tiene un rango
completo. En la R3R-400 y 500, se utilizan dos ran-
gos, el rango “A” controla la corriente aproximada-
mente hasta la mitad del rango “B”. Un interruptor
de palanca en el panel de control permite seleccio-
nar el rango deseado. El control de salida se puede
ajustar mientras se está soldando.
b. Las disposiciones para el control remoto son es-
tándar en cada fuente de poder. Hay un interrup-
tor de control de corriente en el panel de control
de la máquina con una etiqueta que lee “Current
Control at R3R” o “Current Control Remote” para
seleccionar la modalidad deseada de operación,
ya sea en la máquina o en el control remoto.
Asegúrese de que el interruptor remoto de la
máquina se encuentre en la posición de la má-
quina (machine), a menos que se conecte un
control remoto o que la R3R esté equipada con
un amptrol de bolsillo opcional.
c. El “Arc Force Control” (Control de fuerza del
arco) ubicado del lado derecho del panel de con-
trol frontal, está calibrado de uno a diez. Las pro-
gramaciones más bajas proporcionarán una co-
rriente de corto circuito menor y un arco más
suave. Una programación demasiado baja puede
provocar que el electrodo se pegue al charco.
Programaciones más elevadas proporcionarán
una corriente de corto circuito más alta, un arco
con más fuerza y tal vez, más salpicaduras. Para
la mayoría de las soldaduras, la placa graduada
debe colocarse en un rango intermedio (5-6). En-
tonces puede ajustarse hacia arriba o hacia
abajo dependiendo del electrodo, de los procedi-
mientos y del gusto del operador. Para la mayo-
ría de las aplicaciones de soldadura TIG ajuste
este control al nivel mínimo para obtener mejo-
res características de operación.
3. Amptrol de bolsillo (opcional)
La opción del Amptrol de bolsillo proporciona con-
trol remoto de corriente para las soldadoras R3R.
Este control “inalámbrico” no requiere ninguna co-
nexión de cable de control a la soldadora.
a. En las soldadoras R3R-400 y 500 el interruptor
de “control de corriente” debe estar en la posi-
ción “Remote” y el interruptor selector de rango
en el nivel “B”. La R3R-300 tiene solo un rango
de corriente”. La R3R no tiene un interruptor se-
lector de rango. Con el interruptor de “control de
corriente” en la posición “Remote” se elimina el
potenciómetro de control de corriente que se
encuentra en la soldadora y su programación no
tiene ningún efecto en la salida. Con el interrup-
tor selector de rango” en el nivel “B”, el amptrol
de bolsillo proporciona un control total de la sali-
da desde un valor mínimo a un valor NEMA má-
ximo de la soldadora.
IDEALARC R3R
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
b. Encienda la soldadora.
c. Inserte un extremo del sensor en el portaelectro-
do y sostenga el otro extremo en el material de
trabajo durante cinco segundos aproximada-
mente.
d. Para cambiar la corriente, cambie la programa-
ción del sensor en la placa graduada y repita el
procedimiento de los cinco segundos para colo-
car el sensor entre el electrodo y el material de
trabajo.
La circuitería de estado sólido dentro de la soldadora
percibe este cambio en la colocación del sensor y
vuelve a restablecer automáticamente la corriente de
soldadura al nuevo nivel. Cada vez que se apaga la
soldadora, la salida se va al mínimo nivel y debe vol-
verse a establecer cuando se enciende de nuevo la
soldadora.
EQUIPO OPCIONAL
1. Control remoto de corriente - Véase “Operación”.
2. Amptrol - Véase “Operación”.
3. Interruptor de polaridad (instalado de fábrica
únicamente). Permite cambiar la polaridad en las
terminales de salida de la máquina. (Véase también
“Conexiones de salida”).
4. Medidores - Amperímetro y voltímetro (instalados de
fábrica únicamente)
5. Amptrol de bolsillo - (instalado de fábrica
únicamente). Véase “Operación”.
6. Carro de transporte - (K817, K817R) incluye una
manija de resorte para jalarlo con la mano y una
opción de ruedas.
IDEALARC R3R
C-1
MANTENIMIENTO
C-1
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
ser mortal.
• Un electricista deberá instalar y dar
servicio a este equipo.
• Apague la máquina desde la caja
de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
• No toque las partes eléctricamente energizadas.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren ningún servicio.
2. Evite los lugares con mucho polvo, ya que éste
puede bloquear los canales de aire ocasionando
que se caliente la soldadora. Limpie la soldadora
regularmente. Los paneles laterales pueden quitar-
se aun cuando las máquinas estén estibadas.
MANTENIMIENTO DEL AMPTROL DE BOLSILLO
Solamente se requiere una limpieza de rutina. La
punta del sensor debe estar en buenas condiciones
con los extremos puntiagudos y así asegurar la pene-
tración de recubrimientos gruesos de oxido pesado en
la pieza de trabajo. Una punta abultada podría propor-
cionar diferentes corrientes de soldadura para una
sola programación de la placa graduada.
REEMPLAZO DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA
Si se sospecha la existencia de alguna falla, consulte
la sección sobre la solución de problemas “Procedi-
miento de verificación del ensamble del puente del rec-
tificador de potencia”.
NOTA: Ya que el material adecuado y los procedimien-
tos correctos de ensamblaje son muy importantes, el
desensamblado en el campo del las secciones del
puente del rectificador de potencia puede resultar más
perjudicial que útil. Regrese la sección defectuosa del
puente del rectificador (o el puente completo) a la fá-
brica para que su reparación.
IDEALARC R3R
ADVERTENCIA
D-1
LOCALIZACION DE FALLAS
D-1
IDEALARC R3R
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera
segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener
asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas..
PRECAUCION
Se le otorga esta guía de localización de fa-
llas para ayudarle a localizar y reparar algún
mal funcionamiento de la máquina. Simple-
mente siga el procedimiento de tres pasos
que presentamos a continuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA
(MANIFESTACION).
Consulte la columna intitulada “PROBLEMA
(MANIFESTACION)”. Esta columna describe
las posibles manifestaciones que puede pre-
sentar la máquina. Encuentre la lista que
describa mejor la manifestación que esté
presentando la máquina.
Paso 2. CAUSA PROBABLE.
La segunda columna titulada “CAUSA
PROBABLE” enlista las posibilidades exter-
nas obvias que pudieran contribuir a la ma-
nifestación que presenta la máquina.
Paso 3. ACCION RECOMENDADA
Esta columna proporciona la acción a seguir
según la causa probable.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la
acción recomendada de manera segura,
póngase en contacto con un Taller de Servi-
cio Autorizado de Lincoln de su localidad.
COMO UTILIZAR LA GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS
El servicio y la reparación se deben llevar a cabo únicamente por el personal capacitado de
Lincoln Electric. Las reparaciones no autorizadas que se lleven a cabo en este equipo
pueden resultar peligrosas para el técnico y para el operador de la máquina y además
invalidarán la garantía de fábrica. Por su propia seguridad y para evitar una descarga
eléctrica, por favor siga todas las notas y precauciones de seguridad que se detallan en
todo este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal.
• No toque las partes eléctricamente activas..
• Un electricista deberá instalar y dar servicio a este
equipo.
• Apague la máquina en la caja de fusibles antes de
trabajar en el equipo.
D-2
LOCALIZACION DE FALLAS
D-2
IDEALARC R3R
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(MANIFESTACIONES)
CAUSA PROBABLE
ACCION
RECOMENDADA
El contactor de entrada tiene
interrupciones.
No funciona el contactor de
entrada de la máquina.
1. El contactor de entrada está de-
fectuoso.
2. Hay bajo voltaje bajo en la línea.
1. Se fundió el fusible de entrada
de la línea.
2. El circuito de entrada está muerto.
3. El cable de entrada está suelto
o roto.
4. El voltaje no es el adecuado.
5. Los termostatos están abiertos.
La luz que indica alta temperatura
debe estar encendida.
La soldadora está sobrecalentada.
6. La bobina del contactor de entrada
está abierta.
7. El transformador piloto de 115V
tiene una abertura.
8. El interruptor ENCENDIDO-
APAGADO (ON-OFF) no cierra.
9. Hay un cable roto o una conexión
suelta en el circuito arrancador de
115V.
10. Los termostatos están defectuo-
sos. La luz que indica la tempera-
tura alta debe estar encendida.
Si todas las areas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
contacto con un Taller de Servicio
Autorizado Lincoln de su localidad.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera
segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener
asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas..
PRECAUCION
D-3
LOCALIZACION DE FALLAS
D-3
IDEALARC R3R
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(MANIFESTACIONES)
CAUSA PROBABLE
ACCION
RECOMENDADA
El contactor de entrada de la
máquina se cierra pero no tiene o
tiene un voltaje de alimentación
bajo. El voltaje del circuito abierto
debe ser de 67 a 71 voltios.
La máquina tiene una salida
máxima pero no tiene control.
1. El electrodo o el cable de trabajo
está suelto o roto.
2. Circuito primario o secundario
abierto del transformador.
3. El fusible de línea del suministro
está fundido.
4. La línea de entrada está
aterrizada y está provocando
una entrada monofásica.
5. Los cables de entrada no están
conectados al contactor.
6. El resistor de seguridad R3
está abierto.
7. Hay problemas con el circuito
de control.
1. El SCR de potencia
posiblemente está defectuoso.
2. La tarjeta de control
posiblemente está defectuosa.
Si todas las areas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
contacto con un Taller de Servicio
Autorizado Lincoln de su localidad.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera
segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener
asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas..
PRECAUCION
D-4
LOCALIZACION DE FALLAS
D-4
IDEALARC R3R
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(MANIFESTACIONES)
CAUSA PROBABLE
ACCION
RECOMENDADA
La máquina no tiene salida
máxima (de 67 a 71 voltios).
La máquina enciende pero se
apaga en seguida mientras tiene
carga y el foco que indica alta
temperatura se enciende.
(termostato abierto)
La máquina enciende pero se
reduce a una salida baja cuando
tiene carga y permanece ahí hasta
que se elimina la carga
y se vuelve a comenzar el arco.
Consulte la Sección de Operación
de Protección
por Falla.
1. El fusible de entrada está
fundido. La máquina recibe
alimentación monofásica.
2. Una fase del arrollamiento del
transformador principal está
abierta.
3. Puente de rectificación
defectuoso.
1. No hay una ventilación
adecuada.
2. Hay más carga de lo permitido.
3. El ventilador no funciona
correctamente.
4. Un diodo o SCR en el puente
rectificador de poder están en
corto circuito.
1. La carga excesiva hace que
opere la protección de
sobrecarga en la tarjeta
de control.
2. La salida de la máquina está
haciendo corto provocando
que opere la protección de
sobrecarga en la tarjeta de control.
3. El circuito de control está
defectuoso.
Si todas las areas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
contacto con un Taller de Servicio
Autorizado Lincoln de su localidad.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera
segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener
asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas..
PRECAUCION
D-5
LOCALIZACION DE FALLAS
D-5
IDEALARC R3R
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(MANIFESTACIONES)
CAUSA PROBABLE
ACCION
RECOMENDADA
La máquina se apaga cuando
no se encuentra bajo carga o tiene
un ruido excesivo como si
estuviera cargada.
Arco de soldadura variable o
tardío.
La soldadora no se apaga.
1. El puente rectificador puede
tener un diodo en corto circuito o
un SCR.
2. Hay un corto en el
transformador.
3. El ventilador pega con el
deflector vertical.
1. El cable del trabajo o del
electrodo está mal conectado.
2. La corriente es demasiado baja.
3. Los cables de soldar son
demasiado pequeños.
4. Un SCR o diodo está abierto en
el puente del rectificador de
poder.
5. Hay problemas con el circuito de
control.
1. Los contactos del contactor de
entrada están pegados
Si todas las areas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
contacto con un Taller de Servicio
Autorizado Lincoln de su localidad.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera
segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener
asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas..
PRECAUCION
D-6
LOCALIZACION DE FALLAS
D-6
IDEALARC R3R
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(MANIFESTACIONES)
CAUSA PROBABLE
ACCION
RECOMENDADA
El control de corriente en la
máquina no funciona.
El control remoto opcional de
corriente no funciona. Consulte los
procedimientos de localización de
fallas antes de conectar.
1. El interruptor de control de
corriente está en una posición
incorrecta.
2. El interruptor de control de
corriente está defectuoso.
3. El potenciómetro de control de
corriente está defectuoso.
4. Un cable o conexión en el
circuito de control está abierto.
5. La tarjeta de control está
defectuosa.
1. El interruptor de control de
corriente está en la posición
incorrecta.
2. Los cables 75, 76 y 77 no están
conectados a los números
correctos en los modelos con
tablilla de conexiones.
3. Quite los cables de control
que estén rotos.
4. El potenciómetro del control
remoto está abierto.
5. El cable o la conexión en el
circuito de control de corriente
se encuentra abierto.
6. El enchufe de la tarjeta de
control está desconectado o
suelto.
7. Hay problemas con el circuito
de control.
Si todas las areas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, póngase en
contacto con un Taller de Servicio
Autorizado Lincoln de su localidad.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera
segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener
asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas..
PRECAUCION
D-7
LOCALIZACION DE FALLAS
D-7
IDEALARC R3R
Salida baja, OCV bajo o soldadura errática
oloque el potenciómetro de control al mínimo
Verifique el OCV
OCV es 35-55V OCV es 40-45V OCV es 0 OCV nominal, OCV menor al nominal,
pero soldadura errática pero mayor que 55V
OCV 45-55V OCV 35-45V Es posible Revise los cables 76, 77, Tarjeta de circuito Conexiones sueltas Conexiones posiblemente Tarjeta de circuito Posible mala conexión Tarjeta de circuito
que la máquina 212, 213, 210, 211 & SW2 impreso de los cables sueltas o intermitentes impreso de los cables de compuerta impreso
en una sola fase para ver si están abiertos posiblemente en el derivador en el circuito de control. posiblemente si ha cambiado recientemente posiblemente
Verifique los voltajes auxiliares defectuosa Revise el conector defectuosa la tarjeta de circuito impreso defectuosa
en la tarjeta de circuito impreso de la tarjeta de circuito impreso, o el conjunto de rectificación.
Los interruptores,
201-202 = 120V ± 10% Reemplácela Vuelva a ajustar potenciómetros, etc. Reemplácela Consulte el diagrama Reemplácela
201-202 = 120V ± 10% los cables de cableado y corrija
202-203 = 120V ± 10% Quite y reemplace uno por uno
los cables de compuerta G-1, G-2, G-3
de la tarjeta de circuito impreso
Si los voltajes auxiliares
son incorrectos, Si los voltajes auxiliares Si al quitar los cables de compuerta Si al quitar y reemplazar
revíselos y repárelos. son correctos uno por uno cambia el OCV cada cable de compuerta
uno por uno NO cambia el OCV
Para códigos menores a 9500
con la máquina apagada, Identifique el cable de compuerta que,
Para códigos mayores a 9500 quite los cables de las terminales cuando se quita, no provoca
con la máquina apagada, 75,76 y 77 y los cables de soldadura ningún cambio en el OCV.
desconecte el cable de las terminales de salida Quite el cable de compuerta.El voltaje entre
del control remoto el cable de compuerta y el 204 debe ser de 13-17V
y los cables de soldadura
de las terminales de salida
Verifique que la resistencia Si el voltaje es correcto Si el voltaje
de cada terminal de la tablilla es incorrecto
de conexiones a tierra.
Revise que los siguientes pernos
tengan una resistencia a tierra
La resistencia debe ser como sigue
75-TIERRA 2K min. SCR de potencia defectuoso
75-TIERRA 2K min Tarjeta de circuito impreso
77-TIERRA 12K min 6-GND 2K minimum posiblemente defectuosa
77-GND 12K minimum Reemplácelo
. Reemplácelo .
Si no, limpie la tablilla Si la resistencia está bien,
de conexiones y cables posiblemente la tarjeta de circuito
Si no, examine el ensamble y también verifique que el SW2 impreso está defectuosa
del cable en busca de fallas. y R1 no tengan polvo
Si se encuentra alguna falla, Si el cable está bien,
repare o reemplace posiblemente la tarjeta de circuito
el ensamble del cable. impreso está defectuosa.
D-8
LOCALIZACION DE FALLAS
D-8
PROCEDIMIENTOS PARA
LA LOCALIZACION DE FALLAS
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR
LA TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO
La tarjeta de circuito impreso se encuentra atrás del
panel de control frontal. Quite los tornillos de la placa
de identificación para aflojar el panel de control.
Cuando se va a reemplazar la tarjeta de circuito impre-
so, siga este procedimiento:
Inspeccione visualmente la tarjeta de circuito im-
preso en cuestión. ¿Se encuentran dañados algu-
nos de sus componentes? ¿Se encuentra dañado
un conductor de la parte posterior de la tarjeta?
1. Si no existe ningún daño en la tarjeta de circuito
impreso, inserte una nueva y vea si esto solucio-
na el problema. Si se soluciona, vuelva a insertar
la tarjeta anterior y vea si el problema aún existe.
a. Si no hay problema con la tarjeta de circuito im-
preso anterior, revise el enchufe del arnés y el
enchufe de la tarjeta por si hay corrosión, conta-
minación o si es más grande de lo debido.
b. Revise los cables en el arnés en busca de cone-
xiones sueltas.
2. Si hay algún daño en la tarjeta de circuito impre-
so, consulte la Guía de localización de fallas.
VOLTAJE DE ALIMENTACION
El voltaje de circuito abierto de la máquina debe ser de
67 a 71 voltios y no debe variar cuando se gira el reos-
tato. Si existe alguna otra condición, consulte la guía
de localización de fallas.
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA
Todas las Idealarc R3R tienen termostatos de protec-
ción internos. Si el rectificador o el transformador al-
canzan la temperatura máxima de operación segura
debido a que se presentan sobrecargas frecuentes o a
la alta temperatura del lugar más una sobrecarga, el
contactor de línea se desactiva parando así la solda-
dora. Los termostatos se restablecen automáticamen-
te y el contactor de línea se activa cuando la tempera-
tura alcanza un nivel de operación seguro.
El puente rectificador de poder también está protegido
contra sobrecargas de corta duración y corriente alta
generalmente ocasionadas por técnicas de operación
deficientes. Por ejemplo, si se permite que un electro-
do de carbón para desbaste o un electrodo toque o
casi toque el material de trabajo durante unos cuantos
segundos o más, la tarjeta de circuito impreso de pro-
tección contra sobrecargas automáticamente reduce
la salida al mínimo y la mantiene ahí hasta que se eli-
mina la sobrecarga o hasta que la máquina se apaga.
REVISION DEL CIRCUITO
DEL FILTRO DE TRANSITORIOS
En caso de un mal funcionamiento o falla de un SCR,
se debe verificar el ensamble del el filtro de transito-
rios. Apague la energía de alimentación a la máquina
y desconecte un cable del ensamble del filtro de tran-
sitorios; ya sea el 221, 222 o el 223 dependiendo del
SCR en cuestión. Consulte el diagrama de cableado.
Las cubiertas laterales de la máquina se tienen que
quitar para poder hacer esta operación. Consulte la
lista de partes para la ubicación exacta.
1. Inspeccione visualmente el ensamble del filtro de
transitorios en busca de componentes que estén
muy calientes.
2.Utilizando un medidor V.O.M en la escala X10 conec-
te el cable positivo al cable que se quitó. Toque el de-
rivador con el cable negativo. La aguja de indicación
en el medidor se moverá rápidamente a la derecha
(valor de resistencia bajo) y después regresará len-
tamente a la izquierda (valor de resistencia alto).
Esto indica que el capacitor en el circuito del filtro de
transitorios está tomando una carga.
3. Si la aguja se queda en la derecha, el capacitor está
en corto y el ensamble está defectuoso.
4. Si la aguja no se mueve, el capacitor o resistor en el
ensamble del filtro de transitorios está abierto y el
ensamble está defectuoso.
REVISION DEL REOSTATO DE CONTROL
DE CORRIENTE EN LA MAQUINA
Apague la máquina.
Quite los tornillos del panel de control y abra la cubier-
ta frontal.
Cambie el interruptor de control de corriente a la posi-
ción de remoto.
Desconecte el enchufe del arnés de la tarjeta de con-
trol.
Ponga el interruptor de rango de corriente en el nivel
“B”.
Con un óhmetro en X1K, conéctelo a los cables 210 y
211 en el SW #2.
Gire el reostato de control de corriente. La lectura de
resistencia debe ser aproximadamente de cero a 10 K
ohms. Verifique la lectura de resistencia entre 75 en
la tablilla de conexiones y 211 en el SW #2. La lectura
debe ser de 10K ohms. Si no hay lectura indicará un
IDEALARC R3R
D-9
LOCALIZACION DE FALLAS
D-9
reostato abierto y una lectura baja indicará un reosta-
to en corto o en corto parcial; en cualquiera de los dos
casos, reemplácelo.
REVISION DEL INTERRUPTOR
DE PALANCA
1. Apague la energía de alimentación a la máquina. El
SW #1 tiene 115 voltios através del mismo cuando
se conecta el voltaje de compuerta.
2. Aísle el interruptor que se va a probar quitando
todos los cables de conexión.
3. Verifique para asegurarse que el interruptor está co-
nectado con un medidor V.O.M. El medidor debe leer
una resistencia de cero.
4. Coloque el óhmetro en la escala X1K y mida la re-
sistencia entre la terminal y el gabinete de la máqui-
na (toque un tornillo). La lectura debe ser infinita.
5. Si cualquiera de los pasos (3) o (4) falla, reemplace
el interruptor.
REVISION DEL CONTROL REMOTO
Desconecte el control remoto de campo y conecte un
óhmetro a través del 75 y 76 y gire el reostato en el
control remoto. La lectura de resistencia debe de ir de
cero a 10K ohms. Repita el procedimiento con el óh-
metro a través del 77 y 76 con los mismos resulta-
dos. Conecte el óhmetro a través del 75 y 77. La lec-
tura debe ser de 10K ohms. Una lectura inferior indi-
cará un reostato en corto o corto parcial. Una lectura
muy alta indicará que el reostato está abierto. En
cualquiera de los dos últimos casos, reemplace el
reostato. Verifique si existe algún daño físico.
REVISION DEL ENSAMBLE DE PUENTE
RECTIFICADOR DE PODER
La evaluación precisa de los diodos o del SCR re-
quiere de equipo de laboratorio. Si aún existiera
un problema con el puente después de la prueba ,
por favor llame a un taller de servicio autorizado
de Lincoln .
Equipo requerido:
1. V.O.M. óhmetro para diodos.
2. Diagrama 1 de circuitos para los SCR’s.
AISLAMIENTO DE SCR’S . (Consulte la lista de
partes del manual de instrucciones para conocer la
ubicación exacta).
Desconecte los siguientes cables del puente que se
muestran en el Diagrama 2:
1. Los cables de compuerta del arnés (G1, G2, G3)
del conector de cables de compuerta J4 en la tar-
jeta de control.
2. Los cables X1, X2 y X3 de CA de los ánodos de
los SCR y de los cátodos de los diodos.
3. Los cables 200, 221, 222 y 223 de la tarjeta de
circuito impreso del filtro de transitorios.
4. El cable 220 que se conecta al resistor (R3).
5. El cátodo de cada diodo (4 en total).
PRUEBA DEL DIODO DE POTENCIA
1. Establezca la polaridad de los cables del óhme-
tro y coloque en la escala de X10.
2. Conecte el cable positivo del óhmetro al ánodo y
el cable negativo al cátodo.
3. Invierta los cables del óhmetro del Paso 2.
4. Un diodo en corto mostrará cero o una resisten-
cia igualmente baja en ambas direcciones. Un
diodo abierto tendrá una resistencia infinita o alta
en ambas direcciones y un diodo en buenas con-
diciones tendrá una resistencia baja en el Paso 2
y una resistencia mucho más alta en el Paso 3.
PRUEBA DEL SCR DE POTENCIA
El SCR debe estar montado en el disipador de calor al
hacer la prueba.
1. Conecte los cables del óhmetro (en la escala
X10) al ánodo y al cátodo.
2. Invierta los cables del óhmetro del Paso 1.
3. Un SCR en corto mostrará una resistencia de
cero o una igualmente baja en una o en ambas
direcciones.
4. Establezca la polaridad del óhmetro. Conecte el
cable positivo a la compuerta y el negativo al cá-
todo .
IDEALARC R3R
PRECAUCION
D-10
LOCALIZACION DE FALLAS
D-10
PRUEBA DE LAS BATERIAS
Revise las baterías poniendo en corto los cables (A) y
(C), después cierre el interruptor SW-1. Reemplace las
baterías si el voltaje es de menor a 3 voltios.
PRUEBA DEL SCR
1. Aísle el SCR que será probado desconectando los
cables de compuerta de las terminales en la tarjeta
de circuito impreso. No quite el SCR del disipador de
calor.
2. Conecte el SCR en el circuito de prueba como se
muestra, el cable (A) al ánodo, el (C) al cátodo y el
(G) a la compuerta.
3. Cierre el interruptor SW # 1 (el interruptor SW # 2
debe estar abierto); el voltímetro debe leer cero. Si
el voltímetro lee más de cero, el SCR están en corto.
4. Con el interruptor SW # 1 cerrado, cierre el interrup-
tor SW # 2 durante dos segundos y suéltelo. El voltí-
metro debe leer de 2 a 2.5 voltios antes y después
de que se suelte el interruptor SW # 2. Si el voltíme-
tro no lee, o lee sólo mientras el SW # 2 se suelta, el
SCR está abierto o las baterías están defectuosas
(repita el procedimiento de prueba de las baterías).
5. Abra el interruptor SW # 1, desconecte el cable de
compuerta (G) e invierta los cables (A) y (C) en el
SCR. Cierre el interruptor SW #1. El voltímetro debe
leer cero. Si el voltaje es mayor que cero, el SCR
está en corto.
IDEALARC R3R
DIAGRAMA 1
DIAGRAMA 2
Cátodo
Compuerta
(Blanco)
(Cable)
Watts
Voltímetro
Celda
Baterías
Baterías
3 voltios
Salida de cables
a la tarjeta de
circuito impreso
Cátodo
Anodo
Cátodo
Compuerta G1
Anodo
Diodo
Puente rectificador
de alimentación
Ensamble del filtro
de transitorios
A la terminal de salida negativa
A la terminal de salida positiva
E-1
DIAGRAMAS DE CABLEADO
E-1
IDEALARC R3R
NOTA: Este diagrama es únicamente para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que trata
este manual. El diagrama específico para un código en particular se encuentra pegado dentro de la
máquina en uno de los paneles.
SIMBOLOS ELECTRICOS SEGUN EL E1537
LEYENDA
D5
D6
D7
PUENTE SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO
L1
R1
R2
R3
R4
16
A LA TIERRA
DE ACUERDO
AL CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL
1
2
3
L1
L2
L3
ICR
233
232
231
H3
H2
H1
X2
X1
T2
4
5
6
7
8
9
1
2
3
232
231
H3
H2
H1
X2
X1
T2
233
ICR
L1
L2
L3
A LAS LINEAS DE SUMINISTRO
H3
H2
H1
X2
X1
T2
232
231
H3
H2
H1
X2
X1
T2
ICR
233
A LAS BOBINAS
PRIMARIAS
LAS CONEXIONES PRIMARIAS
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
1
2
3
L1
L2
L3
INTERRUPTOR SELECTOR DE ESCALA
SCR1-D1
SCR2-D2
SCR3-D3
D4
PUENTE RECTIFICADOR
DEL SCR Y DIODO
T1
T2
T3
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
TRANSFORMADOR DE CONTROL
AMPTROL OPCIONAL DE
BOLSILLO
ICR
( LAS PARTES ENTRE GUIONES EN EL
DIAGRAMA DE CABLEADO SON OPCIONALES )
SECUENCIA DE NUMERACION DE CAVIDADES
ABCDE
F
CONTROL DE SALIDA, 10K OHM POT
CONTROL DE FUERZA DE ARCO, 10K OHM POT
40 OHM
SW1
SW2
SW3
SW4
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR REMOTO/MAQUINA
L1
D4
D1
D2
D3
SCR1
SCR2
SCR3
R3
204
204
204
205
206
DERIVADOR
218
R4
D5
D6
D7
219
219
201
202
203
204
204
209
208
217
TARJETA
DE
CONTROL
SW1
FOCO PILOTO
231
235
235
232
W
ESTOS CABLES
SOLO SE ENCUENTRAN
CON EL JUEGO
DE MEDICION OPCIONAL
220
225
115V
G
G
Y
T3
G
TARJETA DE CIRCUITO
IMPRESO DEL AMPTROL
OPCIONAL DE BOLSILLO
77
76
75
75
217
206
205
204
204
214
75
210
211
R1
SW2
R2
204
208
209
224
JUEGO DE MEDICION OPCIONAL
VM
AM
+
+
--
TIERRA DEL BASTIDOR
-
+
217
217
115 V
201
202
203
7
S
S
10
1
456
66V
PRIMARIO INFERIOR
PRIMARIO SUPERIOR
T1
X1
X2
X3
SEC SEC SEC
16, 17, & 18 ESTAN PRESENTES
SOLO EN LAS MAQUINAS 380/500
O 460/575
NO HAY CONEXION
10-11-12 EN MAQUINAS
A
TERMOSTATO
DEL REACTOR
TERMOSTATO
SECUNDARIO
233
231
204
ICR
1
2
3
L1
L2
L3
11
10
12
3
2
1
9
8
7
6
5
4
H4
234
235
MOTOR DEL VENTILADOR
FOCO DE ALTA TEMPERATURA
221
222
223
G1
G2
G3
204
+
-
G1
G2
G3
204
226
220
204
211
210
213
77
212
76
SW3
A = AMBAR
G = VERDE
W = BLANCO
Y = AMARILLO
COLORES
235
232
SE HACEN EN EL
SENCILLO, 346V Y HACIA ARRIBA
(EXCEPTO 380V.)
380V O VOLTAJE
TRIPLE
VOLTAJE SENCILLO
DUAL O ABAJO DE 346V
380/500 OR 460/575
76
77
SW4
PUENTE DE CABLE FLEXIBLE
EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
77
76
75
G
Y
218
219
J6
J7
1
2
3
4
5
6
7
8
214
75
213
212
201A
203A
J2
J4
201A
203A
J3
6
3
2
1
5
1
8
5
6
7
4
3
2
1
5
6
4
3
2
1
2
4
3
1
2
J1
RESISTOR SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO DE .4 OHM
EL CONECTOR Y ESTOS TRES CABLES
NO SE UTILIZAN CUANDO SE
PROPORCIONA EL AMPTROL
OPCIONAL DE BOLSILLO
4
2
1
3
4
2
1
PUENTE
RECTIFICADOR
12345678
J5
TARJETA DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
226
224
204
235
A LAS BOBINAS
PRIMARIAS
A LAS BOBINAS
PRIMARIAS
A LAS BOBINAS
PRIMARIAS
231
233
(EL INTERRUPTOR SE MUESTRA EN POSICION LOCAL)
380, 220/380/440 O
230/400V.
RECEPTACULO DE CONTROL REMOTO
23
16 17 18
11
8
66V
S
66V
9
12
INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL
(SOLO 60 Hz)
11
10
12
6
4
5
7
8
9
1
2
3
L1
L2
L3
ICR
233
232
231
H3
H2
H1
X2
X1
T2
A LAS BOBINAS
PRIMARIAS
230/400V
LAS CONEXIONES PRIMARIAS 1-7, 2-8 Y 3-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL
LAS CONEXIONES PRIMARIAS 4-7, 5-8 Y 6-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL
17
18
4-7, 5-8 Y 6-9
BOBINAS AUXILIARES
(EN LOS ENSAMBLES
DE BOBINAS PRIMARIAS
INFERIORES)
L9376
1-20-95E
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA IDEALARC R3R-400, 500-I, 500 & 600-1
A LA TIERRA
DE ACUERDO
AL CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL
A LAS LINEAS DE SUMINISTRO
EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
A LA TIERRA
DE ACUERDO
AL CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL
A LAS LINEAS DE SUMINISTRO
A LA TIERRA
DE ACUERDO
AL CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL
A LAS LINEA
DE SUMINISTRO
EL PANEL DE RECONEXION
SE MUESTRA
CONECTADO PARA 380V
A LA TIERRA
DE ACUERDO
AL CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL
A LAS LINEAS DE SUMINISTRO
EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA
CONECTADO PARA 230V
FILTRO DE SALIDA DE CD
ARRANCADOR DE ALIMENTACION
ESTABILIZADOR
E-2
DIAGRAMAS DE CABLEADO
IDEALARC R3R
E-2
NOTA: Este diagrama es únicamente para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que trata
este manual. El diagrama específico para un código en particular se encuentra pegado dentro de la
máquina en uno de los paneles.
SIMBOLOS ELECTRICOS SEGUN EL E1537
LEYENDA
D5
D6
D7
PUENTE SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO
L1
R1
R2
R3
R4
A LA TIERRA
DE ACUERDO
AL CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL
H3
H2
H1
X2
X1
T2
A LAS LINEAS DE SUMINISTRO
INTERRUPTOR DE SELECTOR DE ESCALA
SCR1-D1
SCR2-D2
SCR3-D3
D4
PUENTE RECTIFICADOR
DEL SCR Y DIODO
T1
T2
T3
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
TRANSFORMADOR DE CONTROL
TRANSFORMADOR AMPTROL
OPCIONAL DE BOLSILLO
ICR
(LAS PARTES ENTRE GUIONES EN EL DIAGRAMA
DE CABLEADO SON OPCIONALES)
SECUENCIA DE NUMERACION DE CAVIDADES
EL CONECTOR Y ESTROS TRES CABLES
NO SE UTILIZAN CUANDO SE PROPORCIONA
EL AMPTROL OPCIONAL DE BOLSILLO
ABCDE
F
CONTROL DE SAIDA, 10K OHM POT
CONTROL DE FUERZA DE ARCO,10K OHM POT
40 OHM
SW1
SW2
SW3
SW4
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR REMOTO/MAQUINA
L1
D4
D1
D2
D3
SCR1
SCR2
SCR3
R3
204
204
204
205
206
DERIVADOR
218
R4
D5
D6
D7
219
219
SW1
FOCO PILOTO
231
235
235
232
W
ESTOS CABLES SE
ENCUENTRAN CON
EL JUEGO DE
MEDICION OPCIONAL
TARJETA DE
CIRCUITO IMPRESO
DEL APTROL OPCIONAL
DE BOLSILLO
77
76
75
75
217
206
205
204
204
214
75
210
211
R1
SW2
R2
204
208
209
224
JUEGO DE MEDICION OPCIONAL
VM
AM
+
+
--
TIERRA DEL BASTIDOR
-
+
217
217
115 V
201
202
203
13 14 15
7
8
9
S
SS
10 11 12
1
2
3
456
66V
BOBINAS AUXILIARES
PRIMARIO INFERIOR
PRIMARIO SUPERIOR
T1
X1
X2
X3
SEC SEC SEC
A
TERMOSTATO
DEL REACTOR
ESTABILIZADOR
233
231
204
ICR
L1
L2
L3
EL PANEL DE RECONEXION
SE MUESTRA CONECTADO PARA 230 V
A LAS BOBINAS PRIMARIAS
H4
234
235
MOTOR DEL VENTILADOR
FOCO DE ALTA TEMPERATURA
G2
G3
204
+
-
G1
G2
G3
204
220
204
211
210
213
77
212
76
SW3
A = AMBAR
G = VERDE
W = BLANCO
Y = AMARILLO
COLORES
235
232
66V
66V
76
77
SW4
INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL (SOLO 60 HZ)
16
17
18
6
15
5
14
4
13
1
2
3
7
8
9
AISLE CON
CINTA DE AISLAR
EN FORMA
SEPARADA PARA
PROPORCIONAR
UN AISLANTE DE
POR LO MENOS
600 VOLTIOS
18
16
17
1
8
5
6
7
4
3
2
1
5
6
4
3
2
1
2
4
3
1
2
G
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
77
76
75
G
Y
218
219
J6
J7
204
209
208
217
TARJETA
DE
CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
214
75
213
212
J2
J4
J1
.RESISTOR SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO DE 4 OHMS
21 34 2 1
RECEPTACULO
DEL CONTROL REMOTO
12345678
J5
TARJETA DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
226
224
204
226
220
225
221
222
223
G1
PUENTE
RECTIFICADOR
201
202
203
204
201A
203A
J3
6
3
2
1
5
4
115V
G
G
Y
T3
201A
203A
L8184
11-19-93B
DIAGRAMA DE CABLEADO IDEALARC R3R (230/460/575v) (SOLO PARA CANADA)
(EL INTERRUPTOR SE MUESTRA
EN POSICION LOCAL)
235
FILTRO DE SALIDA DE CD
ARRANCADOR DE ALIMENTACION
TERMOSTATO
SECUNDARIO
E-3
DIAGRAMAS DE CABLEADO
IDEALARC R3R
E-3
No. de parte Tipo A B C D F G H
M12244-7 R3R 32.00 15.39 3092 1.44 30.02±.11 33.07±.06 .94
M12244-7
7-7-78
Soporte del
cilindro de gas
.406 DIA
MTG.
ORIFICIOS
N.A - Carrito de transporte opcional
IDEALARC R3R
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO
BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES
HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and
ground.
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa
mojada.
Aislese del trabajo y de la tierra.
Ne laissez ni la peau ni des
vêtements mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
Isolez-vous du travail et de la terre.
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Não toque partes elétricas e
electrodos com a pele ou roupa
molhada.
Isole-se da peça e terra.
Keep flammable materials away.
Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
Entfernen Sie brennbarres Material!
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
Wear eye, ear and body protection.
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
IDEALARC R3R
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de
respiración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un
aspirateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de
alimentación de poder de la
máquina antes de iniciar cualquier
servicio.
Débranchez le courant avant
l’entretien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte

Transcripción de documentos

Manual del Operador IDEALARC R3R-300,-400,-500 ® Para usarse con máquinas con números de código: 9534; 9537; 9697; 9698; 9864; 9865; 9876; 9881; 10471; Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS409-B | Fecha de PublicaciónJunio, 2001 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. 9540; 9699; 9866; 9884; 9690; 9704; 9867; 9885; 9691; 9705; 9874; 9886; 9692; 9706; 9875; 9887; i i SEGURIDAD ADVERTENCIA La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. El ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. 1.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando la soldadora está encendida. No tocar esas piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 1.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar el equipo siguiente: • Soldadora (de alambre) de voltaje constante CD semiautomática. • Soldadora (de varilla) manual CD. • Soldadora CA con control de voltaje reducido. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. 2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos del arco. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal calientes. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 3.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. 1.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”. 1.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar. 1.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica. 1.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 1.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 1.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente “vivas” de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 3.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y otros productos irritantes. 3.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 1.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque. 3.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante. 1.j. Ver también las partidas 4.c. y 6. 3.e. Ver también la partida 7b. IDEALARC R3R ii ii SEGURIDAD Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar incendio o explosión. 4.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano. 4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para el equipo que se está usando. 4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para información, comprar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society (ver la dirección más arriba). 4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura. 4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 4.h. Ver también la partida 7c. El CILINDRO puede explotar si se daña. 5.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido que contenga el gas protector correcto para el proceso empleado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y mantenidos en buenas condiciones. 5.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 5.c. Los cilindros deben estar ubicados: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 5.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro. 5.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando se abra la válvula. 5.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para uso. 5.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. Para equipos ELECTRICOS. 6.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 6.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante. 6.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante. IDEALARC R3R iii SEGURIDAD Para equipos MOTORIZADOS. 7.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. ____________________________________________________ 7.b. Hacer funcionar los motores en lugares abiertos bien ventilados o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 7.c. No cargar de combustible cerca de un arco de soldadura de llama expuesta o cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. Si se derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 7.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y aparatos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. iii LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 8.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de los cables y máquinas soldadoras. 8.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su médico antes de manejar una soldadora. 8.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 8.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos Atarlos con cinta siempre que sea posible. 8.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del cuerpo. 8.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho. 8.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 8.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldadora. ____________________________________________________ 7.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. 7.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. 7.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. ___________________________________________________ 7.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. IDEALARC R3R v v Gracias por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este producto de Lincoln Electric Company como también nosotros nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Número de código __________________________________ Número de serie ___________________________________ Nombre del modelo _________________________________ Fecha de compra __________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación: ADVERTENCIA La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida. PRECAUCIÓN Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este equipo IDEALARC R3R vi vi TABLA DE CONTENIDOS Pág. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A Ubicación y estibación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Cableado de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conexiones de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección B Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección C Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección D Procedimientos para la localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7 – D-10 Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección E Listas de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice IDEALARC R3R A-1 A-1 INSTALACION sulte el diagrama de cableado o de conexión que viene pegado dentro del panel de acceso en la cubierta posterior. UBICACION Y ESTIBACION ADVERTENCIA EL EQUIPO QUE CAE puede ocasionar lesiones. • No levante esta máquina utilizando una grúa si está equipada con un accesorio pesado como un trailer o un tanque de gas. • Levántela únicamente con el equipo que cuente con la capacidad de levantamiento adecuada. • Asegúrese de que la máquina esté nivelada al momento de levantarla. Instale la soldadora en un lugar seco donde circule libremente el aire a través de las ventilas frontales y con salida en la parte posterior del gabinete. Un lugar que minimice la cantidad de humo y polvo que pueda entrar por las ventilas frontales reduce la posibilidad de acumulación de polvo que pueda bloquear los conductos de aire, ocasionando el sobrecalentamiento y fallas en el apagado de la máquina. Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la energía de alimentación sea como se especifica en la placa de identificación de la soldadora. Un electricista capacitado deberá quitar el panel de acceso en la parte posterior de la máquina y conectar la CA trifásica a las terminales L1.L2. L3 del contactor de entrada según el Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos, todos los códigos locales y el diagrama de cableado ubicado dentro de la máquina. El marco de la soldadora debe estar conectado a tierra. Para este propósito se proporciona un borne marcado con el símbolo ubicado en el piso de la caja de alimentación. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener detalles sobre los métodos adecuados de conexión a tierra. Cable de entrada, cable a tierra y calibre de los fusibles recomendados según el Código Eléctrico Nacional. Para soldadoras de 60 hertz, trifásicas con un ciclo de trabajo al 60%. Pueden estibarse tres soldadoras Idealarc R3R, una sobre otra, tomando las siguientes precauciones: 1. Asegúrese de la máquina que se coloca abajo esté en una superficie firme y nivelada, adecuada para soportar el peso total (hasta 608 kg (1350 libras)) de las máquinas estibadas. Calibre del cable de cobre Tipo 75º C en conducto Voltios de Amperes de 3 cables de 1 cable de Calibre del fusible de Soldadora alimentación entrada entrada tierra quemado lento 300 230 460 56.0 28.0 8 10 8 10 80 40 400 230 460 74.0 37.0 6 10 6 10 125 60 500 230 460 88.0 44.0 4 8 6 8 150 70 en amperios 2. Estibe las máquinas con los frentes al mismo nivel. Asegúrese que los pernos en las esquinas frontales superiores de las máquinas que quedan abajo entren en los orificios que se encuentran en los rieles de base de las máquinas que quedan arriba. 3. No debe estibarse ninguna unidad que sea más pesada que la unidad base arriba de ésta. Por ejemplo, una R3R500 no deberá estibarse encima de una R3R-400, pero una R3R-400 sí puede estibarse encima de una R3R500. CABLEADO DE ENTRADA ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. • Un electricista deberá instalar y dar servicio a este equipo. • Apague la máquina desde la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente energizadas. Los modelos de doble o triple voltaje (por ejemplo: 230/460, 220/380/440, etc.) se envían conectados para voltaje más alto. Para cambiar la conexión, con- Esta soldadora está clasificada para un ciclo de trabajo al 60%. El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10 minutos. Por lo tanto, la soldadora puede ser operada con una salida nominal indicada en la placa de identificación durante 6 minutos de cada periodo de 10 minutos sin sobrecalentarse. Una luz de advertencia color ámbar de alta temperatura proporciona una indicación visual de una condición de aumento de temperatura. PRECAUCION No seguir estas instrucciones puede causar una falla inmediata de los componentes internos de la máquina. Cuando se alimenta la soldadora con un generador, asegúrese de apagar la soldadora primero antes que el generador, para evitar daños a la soldadora! ----------------------------------------------------------------------- IDEALARC R3R A-2 INSTALACION CONEXIONES DE SALIDA SOLDADURA TIG BORNES DE SALIDA Con la máquina apagada, conduzca los cables de electrodo y trabajo de los calibres adecuados (consulte la siguiente tabla) a través de los orificios rectangulares en la base de la máquina ubicada debajo de los bornes de salida. Conecte los extremos de los cables a las terminales de salida marcadas con (+) y (-) o a “electrode” (electrodo) y “to work” (al material de trabajo), si la soldadora viene equipada con la opción del interruptor de polaridad. Apriete las tuercas de soporte con una llave de tuercas. La R3R se envía con la circuitería de desvío de radiofrecuencia (R.F.). adecuada e instalada para proteger el circuito de control cuando se lleve a cabo una soldadura TIG con una unidad Hi-Freq™. Para proporcionar protección, el borne de tierra del marco de la soldadora debe estar conectado a tierra. Calibres de cables para longitudes combinadas de electrodo y cable de trabajo (cobre) en un ciclo de trabajo al 60% Tamaño Hasta 100 pies. 100 a 150 pies 150 a 200 pies 200 a 250 pies de la (30 m) (30 – 46 m) (46 – 61 m) (61 – 76 m) máquina 300 400 500 1/0 (54 mm2) 1/0 (54 mm2) 2/0 (68 mm2) 2/0 (68 mm2) 2/0 (68 mm2) 3/0 (86 mm2) A-2 2/0 (68 mm2) 3/0 (86 mm2) 3/0 (86 mm2) 4/0 (108 mm2) 3/0 (86 mm2) 4/0 (108 mm2) CONEXION DE CONTROL REMOTO OPCIONALK857 PRECAUCION Apague la máquina. El K857 consiste en una caja de control con 8.5m (28 pies) de cable de cuatro conductores y un conector de 6 pernos para conectarlo fácilmente a la fuente de poder. Este control proporcionará el mismo control que el control que se encuentra en la máquina, dependiendo de la posición del interruptor selector de escala de corriente a usar. (No hay interruptor selector de escala en la R3R-300). Al alargar el cordón estándar del control remoto estándar asegúrese de que los cables sean los mismos y que la unión sea a prueba de agua. No permita que las terminales hagan contacto con la estructura. AMPTROL DE MANO K963 Y AMPTROL DE PIE K870 OPCIONALES (CONTROLES DE CORRIENTE) Estos controles de corriente se conectan directamente al conector de 6 pernos en el frente de la fuente de poder. IDEALARC R3R B-1 OPERACIÓN B-1 de palanca en el panel de control permite seleccionar el rango deseado. El control de salida se puede ajustar mientras se está soldando. ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. • No toque las partes eléctricamente activas o el electrodo directamente o con la ropa mojada. • Utilice material aislante para protegerse del trabajo y de la tierra. • Siempre use guantes de protección secos. EL HUMO Y LOS GASES pueden ser peligrosos. • No aspire el humo. • Utilice un ventilador y conductos de escape para eliminar los humos de la zona. LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden ocasionar incendios o explosiones. • Mantenga alejado todo material inflamable. • No suelde en recipientes que han tenido combustibles. LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Use protección para los ojos, los oídos y el cuerpo. NOTA: La tarjeta de circuito impreso está protegida por una capa resistente a la humedad. Cuando se opera la soldadora este recubrimiento “endurecerá” en algunos resistores de potencia que normalmente operan a altas temperaturas, emitiendo algo de humo y olor por un rato. Estos resistores y la tarjeta de circuito impreso que se encuentra abajo de ellos pudieran enegrecerse. Esto es normal y no daña al componente ni afecta el desempeño de la máquina. 1. Para encender la soldadora, mueva el interruptor de encendido “Power” a la posición “on”. Esto enciende la soldadora y la luz blanca del piloto en el panel de control de la máquina. Esta luz indica que el contactor de línea esta energizado. 2. Para establecer la corriente de soldadura: a. La placa graduada de control de corriente (“Current Control”) en el frente de la máquina indica la corriente de salida en el voltaje del arco NEMA. En la R3R-300, una placa graduada tiene un rango completo. En la R3R-400 y 500, se utilizan dos rangos, el rango “A” controla la corriente aproximadamente hasta la mitad del rango “B”. Un interruptor b. Las disposiciones para el control remoto son estándar en cada fuente de poder. Hay un interruptor de control de corriente en el panel de control de la máquina con una etiqueta que lee “Current Control at R3R” o “Current Control Remote” para seleccionar la modalidad deseada de operación, ya sea en la máquina o en el control remoto. Asegúrese de que el interruptor remoto de la máquina se encuentre en la posición de la máquina (machine), a menos que se conecte un control remoto o que la R3R esté equipada con un amptrol de bolsillo opcional. c. El “Arc Force Control” (Control de fuerza del arco) ubicado del lado derecho del panel de control frontal, está calibrado de uno a diez. Las programaciones más bajas proporcionarán una corriente de corto circuito menor y un arco más suave. Una programación demasiado baja puede provocar que el electrodo se pegue al charco. Programaciones más elevadas proporcionarán una corriente de corto circuito más alta, un arco con más fuerza y tal vez, más salpicaduras. Para la mayoría de las soldaduras, la placa graduada debe colocarse en un rango intermedio (5-6). Entonces puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo dependiendo del electrodo, de los procedimientos y del gusto del operador. Para la mayoría de las aplicaciones de soldadura TIG ajuste este control al nivel mínimo para obtener mejores características de operación. 3. Amptrol de bolsillo (opcional) La opción del Amptrol de bolsillo proporciona control remoto de corriente para las soldadoras R3R. Este control “inalámbrico” no requiere ninguna conexión de cable de control a la soldadora. a. En las soldadoras R3R-400 y 500 el interruptor de “control de corriente” debe estar en la posición “Remote” y el interruptor selector de rango en el nivel “B”. La R3R-300 tiene solo un rango de corriente”. La R3R no tiene un interruptor selector de rango. Con el interruptor de “control de corriente” en la posición “Remote” se elimina el potenciómetro de control de corriente que se encuentra en la soldadora y su programación no tiene ningún efecto en la salida. Con el interruptor selector de rango” en el nivel “B”, el amptrol de bolsillo proporciona un control total de la salida desde un valor mínimo a un valor NEMA máximo de la soldadora. IDEALARC R3R B-2 OPERACIÓN b. Encienda la soldadora. c. Inserte un extremo del sensor en el portaelectrodo y sostenga el otro extremo en el material de trabajo durante cinco segundos aproximadamente. d. Para cambiar la corriente, cambie la programación del sensor en la placa graduada y repita el procedimiento de los cinco segundos para colocar el sensor entre el electrodo y el material de trabajo. La circuitería de estado sólido dentro de la soldadora percibe este cambio en la colocación del sensor y vuelve a restablecer automáticamente la corriente de soldadura al nuevo nivel. Cada vez que se apaga la soldadora, la salida se va al mínimo nivel y debe volverse a establecer cuando se enciende de nuevo la soldadora. EQUIPO OPCIONAL 1. Control remoto de corriente - Véase “Operación”. 2. Amptrol - Véase “Operación”. 3. Interruptor de polaridad (instalado de fábrica únicamente). Permite cambiar la polaridad en las terminales de salida de la máquina. (Véase también “Conexiones de salida”). 4. Medidores - Amperímetro y voltímetro (instalados de fábrica únicamente) 5. Amptrol de bolsillo - (instalado de fábrica únicamente). Véase “Operación”. 6. Carro de transporte - (K817, K817R) incluye una manija de resorte para jalarlo con la mano y una opción de ruedas. IDEALARC R3R B-2 C-1 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. • Un electricista deberá instalar y dar servicio a este equipo. • Apague la máquina desde la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las partes eléctricamente energizadas. MANTENIMIENTO GENERAL 1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados que no requieren ningún servicio. 2. Evite los lugares con mucho polvo, ya que éste puede bloquear los canales de aire ocasionando que se caliente la soldadora. Limpie la soldadora regularmente. Los paneles laterales pueden quitarse aun cuando las máquinas estén estibadas. MANTENIMIENTO DEL AMPTROL DE BOLSILLO Solamente se requiere una limpieza de rutina. La punta del sensor debe estar en buenas condiciones con los extremos puntiagudos y así asegurar la penetración de recubrimientos gruesos de oxido pesado en la pieza de trabajo. Una punta abultada podría proporcionar diferentes corrientes de soldadura para una sola programación de la placa graduada. REEMPLAZO DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA Si se sospecha la existencia de alguna falla, consulte la sección sobre la solución de problemas “Procedimiento de verificación del ensamble del puente del rectificador de potencia”. NOTA: Ya que el material adecuado y los procedimientos correctos de ensamblaje son muy importantes, el desensamblado en el campo del las secciones del puente del rectificador de potencia puede resultar más perjudicial que útil. Regrese la sección defectuosa del puente del rectificador (o el puente completo) a la fábrica para que su reparación. IDEALARC R3R C-1 D-1 LOCALIZACION DE FALLAS D-1 COMO UTILIZAR LA GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS ADVERTENCIA El servicio y la reparación se deben llevar a cabo únicamente por el personal capacitado de Lincoln Electric. Las reparaciones no autorizadas que se lleven a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas para el técnico y para el operador de la máquina y además invalidarán la garantía de fábrica. Por su propia seguridad y para evitar una descarga eléctrica, por favor siga todas las notas y precauciones de seguridad que se detallan en todo este manual. Se le otorga esta guía de localización de fallas para ayudarle a localizar y reparar algún mal funcionamiento de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de tres pasos que presentamos a continuación. Paso 2. CAUSA PROBABLE. La segunda columna titulada “CAUSA PROBABLE” enlista las posibilidades externas obvias que pudieran contribuir a la manifestación que presenta la máquina. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (MANIFESTACION). Consulte la columna intitulada “PROBLEMA (MANIFESTACION)”. Esta columna describe las posibles manifestaciones que puede presentar la máquina. Encuentre la lista que describa mejor la manifestación que esté presentando la máquina. Paso 3. ACCION RECOMENDADA Esta columna proporciona la acción a seguir según la causa probable. Si no entiende o no puede llevar a cabo la acción recomendada de manera segura, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado de Lincoln de su localidad. ADVERTENCIA UNA DESCARGA ELECTRICA puede ser mortal. • No toque las partes eléctricamente activas.. • Un electricista deberá instalar y dar servicio a este equipo. • Apague la máquina en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.. IDEALARC R3R D-2 D-2 LOCALIZACION DE FALLAS Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual. PROBLEMAS (MANIFESTACIONES) ACCION RECOMENDADA CAUSA PROBABLE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO El contactor de entrada tiene interrupciones. 1. El contactor de entrada está defectuoso. 2. Hay bajo voltaje bajo en la línea. No funciona el contactor de entrada de la máquina. 1. Se fundió el fusible de entrada de la línea. 2. El circuito de entrada está muerto. 3. El cable de entrada está suelto o roto. 4. El voltaje no es el adecuado. 5. Los termostatos están abiertos. La luz que indica alta temperatura debe estar encendida. La soldadora está sobrecalentada. Si todas las areas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad. 6. La bobina del contactor de entrada está abierta. 7. El transformador piloto de 115V tiene una abertura. 8. El interruptor ENCENDIDOAPAGADO (ON-OFF) no cierra. 9. Hay un cable roto o una conexión suelta en el circuito arrancador de 115V. 10. Los termostatos están defectuosos. La luz que indica la temperatura alta debe estar encendida. PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.. IDEALARC R3R D-3 D-3 LOCALIZACION DE FALLAS Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual. PROBLEMAS (MANIFESTACIONES) ACCION RECOMENDADA CAUSA PROBABLE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO El contactor de entrada de la máquina se cierra pero no tiene o tiene un voltaje de alimentación bajo. El voltaje del circuito abierto debe ser de 67 a 71 voltios. 1. El electrodo o el cable de trabajo está suelto o roto. 2. Circuito primario o secundario abierto del transformador. 3. El fusible de línea del suministro está fundido. 4. La línea de entrada está aterrizada y está provocando una entrada monofásica. 5. Los cables de entrada no están conectados al contactor. 6. El resistor de seguridad R3 está abierto. 7. Hay problemas con el circuito de control. Si todas las areas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad. 1. El SCR de potencia posiblemente está defectuoso. La máquina tiene una salida máxima pero no tiene control. 2. La tarjeta de control posiblemente está defectuosa. PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.. IDEALARC R3R D-4 D-4 LOCALIZACION DE FALLAS Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual. PROBLEMAS (MANIFESTACIONES) ACCION RECOMENDADA CAUSA PROBABLE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La máquina no tiene salida máxima (de 67 a 71 voltios). 1. El fusible de entrada está fundido. La máquina recibe alimentación monofásica. 2. Una fase del arrollamiento del transformador principal está abierta. 3. Puente de rectificación defectuoso. La máquina enciende pero se apaga en seguida mientras tiene carga y el foco que indica alta temperatura se enciende. (termostato abierto) 1. No hay una ventilación adecuada. 2. Hay más carga de lo permitido. 3. El ventilador no funciona correctamente. Si todas las areas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad. 4. Un diodo o SCR en el puente rectificador de poder están en corto circuito. La máquina enciende pero se reduce a una salida baja cuando tiene carga y permanece ahí hasta que se elimina la carga y se vuelve a comenzar el arco. Consulte la Sección de Operación de Protección por Falla. 1. La carga excesiva hace que opere la protección de sobrecarga en la tarjeta de control. 2. La salida de la máquina está haciendo corto provocando que opere la protección de sobrecarga en la tarjeta de control. 3. El circuito de control está defectuoso. PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.. IDEALARC R3R D-5 D-5 LOCALIZACION DE FALLAS Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual. PROBLEMAS (MANIFESTACIONES) ACCION RECOMENDADA CAUSA PROBABLE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La máquina se apaga cuando 1. El puente rectificador puede no se encuentra bajo carga o tiene tener un diodo en corto circuito o un ruido excesivo como si un SCR. estuviera cargada. 2. Hay un corto en el transformador. 3. El ventilador pega con el deflector vertical. Arco de soldadura variable o tardío. 1. El cable del trabajo o del electrodo está mal conectado. 2. La corriente es demasiado baja. 3. Los cables de soldar son demasiado pequeños. 4. Un SCR o diodo está abierto en el puente del rectificador de poder. Si todas las areas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad. 5. Hay problemas con el circuito de control. La soldadora no se apaga. 1. Los contactos del contactor de entrada están pegados PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.. IDEALARC R3R D-6 D-6 LOCALIZACION DE FALLAS Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en todo el manual. PROBLEMAS (MANIFESTACIONES) ACCION RECOMENDADA CAUSA PROBABLE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO El control de corriente en la máquina no funciona. 1. El interruptor de control de corriente está en una posición incorrecta. 2. El interruptor de control de corriente está defectuoso. 3. El potenciómetro de control de corriente está defectuoso. 4. Un cable o conexión en el circuito de control está abierto. 5. La tarjeta de control está defectuosa. El control remoto opcional de corriente no funciona. Consulte los procedimientos de localización de fallas antes de conectar. 1. El interruptor de control de corriente está en la posición incorrecta. 2. Los cables 75, 76 y 77 no están conectados a los números correctos en los modelos con tablilla de conexiones. Si todas las areas posibles de desajuste han sido revisadas y el problema persiste, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad. 3. Quite los cables de control que estén rotos. 4. El potenciómetro del control remoto está abierto. 5. El cable o la conexión en el circuito de control de corriente se encuentra abierto. 6. El enchufe de la tarjeta de control está desconectado o suelto. 7. Hay problemas con el circuito de control. PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no puede llevar a cabo las pruebas/reparaciones de manera segura, antes de proseguir, póngase en contacto con un Taller de Servicio Autorizado Lincoln de su localidad para obtener asistencia técnica en cuanto a la solución de problemas.. IDEALARC R3R OCV 35-45V IDEALARC R3R Si el cable está bien, posiblemente la tarjeta de circuito impreso está defectuosa. Si no, limpie la tablilla de conexiones y cables y también verifique que el SW2 y R1 no tengan polvo Si la resistencia está bien, posiblemente la tarjeta de circuito impreso está defectuosa 6-GND 2K minimum 77-GND 12K minimum Verifique que la resistencia de cada terminal de la tablilla de conexiones a tierra. Para códigos menores a 9500 con la máquina apagada, quite los cables de las terminales 75,76 y 77 y los cables de soldadura de las terminales de salida Vuelva a ajustar los cables Reemplácelo SCR de potencia defectuoso Si el voltaje es correcto Reemplácelo . Tarjeta de circuito impreso posiblemente defectuosa Si el voltaje es incorrecto Identifique el cable de compuerta que, cuando se quita, no provoca ningún cambio en el OCV. Quite el cable de compuerta.El voltaje entre el cable de compuerta y el 204 debe ser de 13-17V Reemplácela Tarjeta de circuito impreso posiblemente defectuosa OCV menor al nominal, pero mayor que 55V Conexiones posiblemente Tarjeta de circuito Posible mala conexión sueltas o intermitentes impreso de los cables de compuerta en el circuito de control. posiblemente si ha cambiado recientemente Revise el conector defectuosa la tarjeta de circuito impreso de la tarjeta de circuito impreso, o el conjunto de rectificación. Los interruptores, potenciómetros, etc. Reemplácela Consulte el diagrama de cableado y corrija Si al quitar y reemplazar cada cable de compuerta uno por uno NO cambia el OCV Reemplácela Conexiones sueltas de los cables en el derivador OCV nominal, pero soldadura errática LOCALIZACION DE FALLAS Si se encuentra alguna falla, repare o reemplace el ensamble del cable. Si no, examine el ensamble del cable en busca de fallas. . Revise que los siguientes pernos tengan una resistencia a tierra La resistencia debe ser como sigue 75-TIERRA 2K min. 75-TIERRA 2K min 77-TIERRA 12K min OCV es 0 Revise los cables 76, 77, Tarjeta de circuito 212, 213, 210, 211 & SW2 impreso para ver si están abiertos posiblemente defectuosa Quite y reemplace uno por uno los cables de compuerta G-1, G-2, G-3 de la tarjeta de circuito impreso Es posible que la máquina en una sola fase OCV es 40-45V Si los voltajes auxiliares Si al quitar los cables de compuerta son correctos uno por uno cambia el OCV Para códigos mayores a 9500 con la máquina apagada, desconecte el cable del control remoto y los cables de soldadura de las terminales de salida Si los voltajes auxiliares son incorrectos, revíselos y repárelos. 201-202 = 120V ± 10% 201-202 = 120V ± 10% 202-203 = 120V ± 10% Verifique los voltajes auxiliares en la tarjeta de circuito impreso OCV 45-55V OCV es 35-55V Verifique el OCV oloque el potenciómetro de control al mínimo Salida baja, OCV bajo o soldadura errática D-7 D-7 D-8 LOCALIZACION DE FALLAS PROCEDIMIENTOS PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS D-8 tección contra sobrecargas automáticamente reduce la salida al mínimo y la mantiene ahí hasta que se elimina la sobrecarga o hasta que la máquina se apaga. PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR LA TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO La tarjeta de circuito impreso se encuentra atrás del panel de control frontal. Quite los tornillos de la placa de identificación para aflojar el panel de control. Cuando se va a reemplazar la tarjeta de circuito impreso, siga este procedimiento: Inspeccione visualmente la tarjeta de circuito impreso en cuestión. ¿Se encuentran dañados algunos de sus componentes? ¿Se encuentra dañado un conductor de la parte posterior de la tarjeta? 1. Si no existe ningún daño en la tarjeta de circuito impreso, inserte una nueva y vea si esto soluciona el problema. Si se soluciona, vuelva a insertar la tarjeta anterior y vea si el problema aún existe. REVISION DEL CIRCUITO DEL FILTRO DE TRANSITORIOS En caso de un mal funcionamiento o falla de un SCR, se debe verificar el ensamble del el filtro de transitorios. Apague la energía de alimentación a la máquina y desconecte un cable del ensamble del filtro de transitorios; ya sea el 221, 222 o el 223 dependiendo del SCR en cuestión. Consulte el diagrama de cableado. Las cubiertas laterales de la máquina se tienen que quitar para poder hacer esta operación. Consulte la lista de partes para la ubicación exacta. 1. Inspeccione visualmente el ensamble del filtro de transitorios en busca de componentes que estén muy calientes. b. Revise los cables en el arnés en busca de conexiones sueltas. 2.Utilizando un medidor V.O.M en la escala X10 conecte el cable positivo al cable que se quitó. Toque el derivador con el cable negativo. La aguja de indicación en el medidor se moverá rápidamente a la derecha (valor de resistencia bajo) y después regresará lentamente a la izquierda (valor de resistencia alto). Esto indica que el capacitor en el circuito del filtro de transitorios está tomando una carga. 2. Si hay algún daño en la tarjeta de circuito impreso, consulte la Guía de localización de fallas. 3. Si la aguja se queda en la derecha, el capacitor está en corto y el ensamble está defectuoso. a. Si no hay problema con la tarjeta de circuito impreso anterior, revise el enchufe del arnés y el enchufe de la tarjeta por si hay corrosión, contaminación o si es más grande de lo debido. VOLTAJE DE ALIMENTACION El voltaje de circuito abierto de la máquina debe ser de 67 a 71 voltios y no debe variar cuando se gira el reostato. Si existe alguna otra condición, consulte la guía de localización de fallas. PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Todas las Idealarc R3R tienen termostatos de protección internos. Si el rectificador o el transformador alcanzan la temperatura máxima de operación segura debido a que se presentan sobrecargas frecuentes o a la alta temperatura del lugar más una sobrecarga, el contactor de línea se desactiva parando así la soldadora. Los termostatos se restablecen automáticamente y el contactor de línea se activa cuando la temperatura alcanza un nivel de operación seguro. El puente rectificador de poder también está protegido contra sobrecargas de corta duración y corriente alta generalmente ocasionadas por técnicas de operación deficientes. Por ejemplo, si se permite que un electrodo de carbón para desbaste o un electrodo toque o casi toque el material de trabajo durante unos cuantos segundos o más, la tarjeta de circuito impreso de pro- 4. Si la aguja no se mueve, el capacitor o resistor en el ensamble del filtro de transitorios está abierto y el ensamble está defectuoso. REVISION DEL REOSTATO DE CONTROL DE CORRIENTE EN LA MAQUINA Apague la máquina. Quite los tornillos del panel de control y abra la cubierta frontal. Cambie el interruptor de control de corriente a la posición de remoto. Desconecte el enchufe del arnés de la tarjeta de control. Ponga el interruptor de rango de corriente en el nivel “B”. Con un óhmetro en X1K, conéctelo a los cables 210 y 211 en el SW #2. Gire el reostato de control de corriente. La lectura de resistencia debe ser aproximadamente de cero a 10 K ohms. Verifique la lectura de resistencia entre 75 en la tablilla de conexiones y 211 en el SW #2. La lectura debe ser de 10K ohms. Si no hay lectura indicará un IDEALARC R3R D-9 LOCALIZACION DE FALLAS D-9 reostato abierto y una lectura baja indicará un reostato en corto o en corto parcial; en cualquiera de los dos casos, reemplácelo. AISLAMIENTO DE SCR’S . (Consulte la lista de partes del manual de instrucciones para conocer la ubicación exacta). REVISION DEL INTERRUPTOR DE PALANCA Desconecte los siguientes cables del puente que se muestran en el Diagrama 2: 1. Apague la energía de alimentación a la máquina. El SW #1 tiene 115 voltios através del mismo cuando se conecta el voltaje de compuerta. 1. Los cables de compuerta del arnés (G1, G2, G3) del conector de cables de compuerta J4 en la tarjeta de control. 2. Aísle el interruptor que se va a probar quitando todos los cables de conexión. 3. Verifique para asegurarse que el interruptor está conectado con un medidor V.O.M. El medidor debe leer una resistencia de cero. 4. Coloque el óhmetro en la escala X1K y mida la resistencia entre la terminal y el gabinete de la máquina (toque un tornillo). La lectura debe ser infinita. 5. Si cualquiera de los pasos (3) o (4) falla, reemplace el interruptor. 2. Los cables X1, X2 y X3 de CA de los ánodos de los SCR y de los cátodos de los diodos. 3. Los cables 200, 221, 222 y 223 de la tarjeta de circuito impreso del filtro de transitorios. 4. El cable 220 que se conecta al resistor (R3). 5. El cátodo de cada diodo (4 en total). PRUEBA DEL DIODO DE POTENCIA REVISION DEL CONTROL REMOTO 1. Establezca la polaridad de los cables del óhmetro y coloque en la escala de X10. Desconecte el control remoto de campo y conecte un óhmetro a través del 75 y 76 y gire el reostato en el control remoto. La lectura de resistencia debe de ir de cero a 10K ohms. Repita el procedimiento con el óhmetro a través del 77 y 76 con los mismos resultados. Conecte el óhmetro a través del 75 y 77. La lectura debe ser de 10K ohms. Una lectura inferior indicará un reostato en corto o corto parcial. Una lectura muy alta indicará que el reostato está abierto. En cualquiera de los dos últimos casos, reemplace el reostato. Verifique si existe algún daño físico. 2. Conecte el cable positivo del óhmetro al ánodo y el cable negativo al cátodo. REVISION DEL ENSAMBLE DE PUENTE RECTIFICADOR DE PODER PRECAUCION La evaluación precisa de los diodos o del SCR requiere de equipo de laboratorio. Si aún existiera un problema con el puente después de la prueba , por favor llame a un taller de servicio autorizado de Lincoln . Equipo requerido: 1. V.O.M. óhmetro para diodos. 2. Diagrama 1 de circuitos para los SCR’s. 3. Invierta los cables del óhmetro del Paso 2. 4. Un diodo en corto mostrará cero o una resistencia igualmente baja en ambas direcciones. Un diodo abierto tendrá una resistencia infinita o alta en ambas direcciones y un diodo en buenas condiciones tendrá una resistencia baja en el Paso 2 y una resistencia mucho más alta en el Paso 3. PRUEBA DEL SCR DE POTENCIA El SCR debe estar montado en el disipador de calor al hacer la prueba. 1. Conecte los cables del óhmetro (en la escala X10) al ánodo y al cátodo. 2. Invierta los cables del óhmetro del Paso 1. 3. Un SCR en corto mostrará una resistencia de cero o una igualmente baja en una o en ambas direcciones. 4. Establezca la polaridad del óhmetro. Conecte el cable positivo a la compuerta y el negativo al cátodo . IDEALARC R3R D-10 D-10 LOCALIZACION DE FALLAS DIAGRAMA 1 Cátodo Baterías 3 voltios Celda Baterías Compuerta (Blanco) (Cable) Watts Voltímetro Salida de cables a la tarjeta de circuito impreso Cátodo Compuerta G1 Anodo Cátodo Diodo Anodo A la terminal de salida positiva Ensamble del filtro de transitorios A la terminal de salida negativa Puente rectificador de alimentación DIAGRAMA 2 PRUEBA DE LAS BATERIAS Revise las baterías poniendo en corto los cables (A) y (C), después cierre el interruptor SW-1. Reemplace las baterías si el voltaje es de menor a 3 voltios. PRUEBA DEL SCR 1. Aísle el SCR que será probado desconectando los cables de compuerta de las terminales en la tarjeta de circuito impreso. No quite el SCR del disipador de calor. 4. Con el interruptor SW # 1 cerrado, cierre el interruptor SW # 2 durante dos segundos y suéltelo. El voltímetro debe leer de 2 a 2.5 voltios antes y después de que se suelte el interruptor SW # 2. Si el voltímetro no lee, o lee sólo mientras el SW # 2 se suelta, el SCR está abierto o las baterías están defectuosas (repita el procedimiento de prueba de las baterías). 5. Abra el interruptor SW # 1, desconecte el cable de compuerta (G) e invierta los cables (A) y (C) en el SCR. Cierre el interruptor SW #1. El voltímetro debe leer cero. Si el voltaje es mayor que cero, el SCR está en corto. 2. Conecte el SCR en el circuito de prueba como se muestra, el cable (A) al ánodo, el (C) al cátodo y el (G) a la compuerta. 3. Cierre el interruptor SW # 1 (el interruptor SW # 2 debe estar abierto); el voltímetro debe leer cero. Si el voltímetro lee más de cero, el SCR están en corto. IDEALARC R3R E-1 E-1 DIAGRAMAS DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA IDEALARC R3R-400, 500-I, 500 & 600-1 LAS CONEXIONES PRIMARIAS 4-7, 5-8 Y 6-9 A LAS LINEAS DE SUMINISTRO A LA TIERRA SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL A LA TIERRA DE ACUERDO NACIONAL EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE AL CODIGO X2 NACIONAL X2 T2 H3 3 18 2 17 1 16 T2 X1 H2 2 T2 X1 1 L1 H3 T2 H2 L2 2 H1 L1 1 H2 4 7 L3 3 L2 2 X1 9 6 11 3 10 2 8 5 12 1 7 4 1 L1 H1 L1 ICR 232 233 232 233 232 ICR 233 PRIMARIAS PRIMARIAS A LAS BOBINAS 233 231 A LAS BOBINAS 231 A LAS BOBINAS ICR ICR 231 231 H4 X2 3 L3 5 8 TRANSFORMADOR PRINCIPAL X2 PUENTE DE CABLE FLEXIBLE NACIONAL SE HACEN EN EL H3 6 9 H1 L2 H1 3 L2 H2 L3 X1 L3 CONECTADO PARA 380V ELECTRICO 4-7, 5-8 Y 6-9 ELECTRICO NACIONAL H3 ELECTRICO SE MUESTRA AL CODIGO LAS CONEXIONES PRIMARIAS AL CODIGO EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE ELECTRICO EL PANEL DE RECONEXION DE ACUERDO DE ACUERDO AL CODIGO A LAS LINEA DE SUMINISTRO A LA TIERRA A LAS LINEAS DE SUMINISTRO A LA TIERRA DE ACUERDO A LAS LINEAS DE SUMINISTRO PRIMARIAS SENCILLO, 346V Y HACIA ARRIBA VOLTAJE SENCILLO DUAL O ABAJO DE 346V 380/500 OR 460/575 A LAS BOBINAS 380V O VOLTAJE TRIPLE (EXCEPTO 380V.) PRIMARIAS LAS CONEXIONES PRIMARIAS 1-7, 2-8 Y 3-9 SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL A LA TIERRA A LAS LINEAS DE SUMINISTRO DE ACUERDO AL CODIGO ELECTRICO EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA CONECTADO PARA 230V NACIONAL H3 9 X2 T2 X1 H2 L3 3 L2 2 L1 1 FOCO DE ALTA TEMPERATURA A 11 5 8 4 7 6 MOTOR DEL VENTILADOR 10 TERMOSTATO DEL REACTOR ESTABILIZADOR 233 231 12 234 H1 232 235 TERMOSTATO SECUNDARIO 235 115 V 231 ICR 232 233 202 201 A LAS BOBINAS 203 PRIMARIAS BOBINAS AUXILIARES 230/400V 66V (EN LOS ENSAMBLES DE BOBINAS PRIMARIAS 7 INFERIORES) SIMBOLOS ELECTRICOS SEGUN EL E1537 66V 8 66V 9 S S S 204 PRIMARIO SUPERIOR D5 D6 11 10 16, 17, & 18 ESTAN PRESENTES SOLO EN LAS MAQUINAS 380/500 O 460/575 LEYENDA 16 17 1 2 NO HAY CONEXION 10-11-12 EN MAQUINAS 380, 220/380/440 O 230/400V. 12 18 PUENTE SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO D7 FILTRO DE SALIDA DE CD L1 3 PRIMARIO INFERIOR CONTROL DE SALIDA, 10K OHM POT R1 4 R2 CONTROL DE FUERZA DE ARCO, 10K OHM POT R3 40 OHM R4 RESISTOR SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO DE .4 OHM L1 SW1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SW2 INTERRUPTOR REMOTO/MAQUINA SW3 INTERRUPTOR SELECTOR DE ESCALA 219 6 X1 X3 X2 SEC SEC 218 204 SEC R4 220 D2 D1 D3 219 204 R3 D5 D4 PUENTE INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL SW4 5 T1 SCR2 SCR1 DERIVADOR SCR3 + RECTIFICADOR (SOLO 60 Hz) D6 D7 SCR1-D1 SCR2-D2 PUENTE RECTIFICADOR SCR3-D3 DEL SCR Y DIODO 222 223 221 D4 TRANSFORMADOR PRINCIPAL T2 TRANSFORMADOR DE CONTROL T3 AMPTROL OPCIONAL DE G Y TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DEL AMPTROL OPCIONAL DE BOLSILLO COLORES J7 201A G 2 Y 3 G W = BLANCO 1 218 Y = AMARILLO 2 219 3 75 4 76 5 77 J6 3 4 5 6 7 1 3 1 6 201A 3 201 202 203 2 1 J2 J3 5 J5 4 DE TRANSITORIOS 226 JUEGO DE MEDICION OPCIONAL AM - + VM - + TARJETA DE CONTROL J1 6 205 217 2 2 4 8 TARJETA DEL FILTRO 4 DIAGRAMA DE CABLEADO SON OPCIONALES ) 2 T3 G = VERDE ( LAS PARTES ENTRE GUIONES EN EL 2 1 J4 1 CON EL JUEGO DE MEDICION OPCIONAL 115V G A = AMBAR SOLO SE ENCUENTRAN 206 G1 G2 G3 204 203A BOLSILLO 204 204 224 225 ARRANCADOR DE ALIMENTACION ICR ESTOS CABLES G1 G2 G3 226 220 T1 205 204 204 217 203A 204 232 1 204 2 209 3 208 4 214 5 75 6 212 7 213 8 217 235 235 231 235 206 1 5 3 1 4 2 4 1 5 2 6 W FOCO PILOTO SW1 1 217 6 2 7 3 8 4 212 76 214 204 210 75 3 75 76 210 208 211 204 209 204 77 211 77 R2 224 R1 SECUENCIA DE NUMERACION DE CAVIDADES 77 76 213 75 SW3 SW2 (EL INTERRUPTOR SE MUESTRA EN POSICION LOCAL) EL CONECTOR Y ESTOS TRES CABLES NO SE UTILIZAN CUANDO SE A PROPORCIONA EL AMPTROL B C D E F TIERRA DEL BASTIDOR RECEPTACULO DE CONTROL REMOTO OPCIONAL DE BOLSILLO - SW4 + 1-20-95E L9376 NOTA: Este diagrama es únicamente para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que trata este manual. El diagrama específico para un código en particular se encuentra pegado dentro de la máquina en uno de los paneles. IDEALARC R3R E-2 E-2 DIAGRAMAS DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO IDEALARC R3R (230/460/575v) (SOLO PARA CANADA) A LAS LINEAS DE SUMINISTRO EL PANEL DE RECONEXION SE MUESTRA CONECTADO PARA 230 V A LA TIERRA DE ACUERDO AL CODIGO AISLE CON ELECTRICO CINTA DE AISLAR NACIONAL 13 3 H4 X2 H2 L3 8 H1 L1 4 SEPARADA PARA 15 5 16 PROPORCIONAR 7 17 UN AISLANTE DE 1 18 POR LO MENOS 2 L2 X1 EN FORMA 14 9 H3 T2 6 600 VOLTIOS ICR A LAS BOBINAS PRIMARIAS FOCO DE ALTA TEMPERATURA A 232 235 TERMOSTATO 233 MOTOR DEL VENTILADOR TERMOSTATO DEL REACTOR SIMBOLOS ELECTRICOS SEGUN EL E1537 SECUNDARIO ESTABILIZADOR 234 LEYENDA 115 V D5 202 201 D6 231 235 13 PUENTE SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO D7 14 203 15 BOBINAS AUXILIARES L1 FILTRO DE SALIDA DE CD R1 CONTROL DE SAIDA, 10K OHM POT R2 CONTROL DE FUERZA DE ARCO,10K OHM POT R3 40 OHM 66V 66V S S R4 .RESISTOR SENSOR DEL AMPTROL DE BOLSILLO DE 4 OHMS SW1 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SW2 INTERRUPTOR REMOTO/MAQUINA SW3 INTERRUPTOR DE SELECTOR DE ESCALA SW4 INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL (SOLO 60 HZ) 204 11 SCR1-D1 PUENTE RECTIFICADOR DEL SCR Y DIODO 18 3 2 1 PRIMARIO INFERIOR 12 17 16 4 SCR3-D3 S PRIMARIO SUPERIOR 10 SCR2-D2 66V 9 8 7 5 T1 6 X1 219 X3 X2 SEC SEC 218 204 SEC L1 D4 R4 220 D2 D1 TRANSFORMADOR PRINCIPAL T2 TRANSFORMADOR DE CONTROL T3 TRANSFORMADOR AMPTROL D3 219 204 D5 DERIVADOR D6 R3 D4 PUENTE SCR2 SCR1 RECTIFICADOR SCR3 + T1 OPCIONAL DE BOLSILLO D7 ARRANCADOR DE ALIMENTACION ICR 206 222 223 221 ESTOS CABLES SE COLORES 220 G = VERDE 225 W = BLANCO TARJETA DE Y DE CABLEADO SON OPCIONALES) 5 4 1 5 2 6 3 6 1 8 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 J7 T3 1 G 2 Y 3 3 4 2 1 6 201A 3 201 202 203 2 1 J2 J3 5 J5 4 TARJETA DEL FILTRO DE TRANSITORIOS 203A 204 232 226 G 2 1 J4 235 4 7 3 2 201A G DE BOLSILLO 1 MEDICION OPCIONAL G1 G2 G3 204 115V CIRCUITO IMPRESO DEL APTROL OPCIONAL EL JUEGO DE 224 203A Y = AMARILLO ENCUENTRAN CON 204 204 G (LAS PARTES ENTRE GUIONES EN EL DIAGRAMA 2 G1 G2 G3 226 A = AMBAR 205 204 204 3 1 218 2 4 2 J6 SECUENCIA DE NUMERACION DE CAVIDADES 219 3 75 4 76 5 77 JUEGO DE MEDICION OPCIONAL DE AM - + VM - + 6 TARJETA J1 CONTROL 75 1 204 2 209 3 208 4 214 5 75 6 212 7 213 8 217 W FOCO PILOTO 235 235 231 SW1 205 217 217 206 217 212 76 214 204 210 75 76 210 211 NO SE UTILIZAN CUANDO SE PROPORCIONA 208 211 204 209 204 77 EL CONECTOR Y ESTROS TRES CABLES 77 R2 224 R1 EL AMPTROL OPCIONAL DE BOLSILLO 213 77 76 SW3 SW2 75 (EL INTERRUPTOR SE MUESTRA EN POSICION LOCAL) TIERRA DEL BASTIDOR A B C D E F RECEPTACULO DEL CONTROL REMOTO - SW4 + 11-19-93B L8184 NOTA: Este diagrama es únicamente para referencia. Puede no ser exacto para todas las máquinas que trata este manual. El diagrama específico para un código en particular se encuentra pegado dentro de la máquina en uno de los paneles. IDEALARC R3R E-3 E-3 DIAGRAMAS DE CABLEADO Soporte del cilindro de gas .406 DIA MTG. ORIFICIOS N.A - Carrito de transporte opcional No. de parte Tipo M12244-7 R3R A B 32.00 15.39 C D 3092 1.44 M12244-7 7-7-78 IDEALARC R3R F G 30.02±.11 33.07±.06 H .94 ● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra. ● Ne laissez ni la peau ni des vêtements mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. ● Isolez-vous du travail et de la terre. ● Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! ● Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! ● Não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada. ● Isole-se da peça e terra. fuera del área de trabajo. ● Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. ● Entfernen Sie brennbarres Material! cuerpo. ● Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! ● Mantenha inflamáveis bem guardados. ● Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. IDEALARC R3R ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de respiración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Desconectar el cable de alimentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entretien. ● Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Mantenha-se afastado das partes moventes. ● Não opere com os paineis abertos WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. IDEALARC R3R Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo 22801 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. (216) 481-8100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Lincoln Electric Idealarc R3R-300 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para