Lincoln Electric DC-600 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lincoln Electric DC-600 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IDEALARC
®
DC600 VRD
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS10018-A | Fecha de Publicación 11-Aug
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
11598, 11613, 11707, 11725,
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
IDEALARC® DC-600 VRD
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a.
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo
de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de
soldadura cuando el motor esté funcionan-
do. Apagar el motor y dejar que se enfríe
antes de rellenar de combustible para
impedir que el combustible derramado se
vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar com-
bustible al llenar el tanque. Si se derrama,
limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor
hasta que los vapores se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar-
los después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener
siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas
en movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador
del motor. No tratar de sobrecontrolar el reg-
ulador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando.
______________________________________
_____
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de
gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la
soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar
los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del
magneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA
POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS
NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS
ELECTRICOS Y
MAGNETICOS pueden ser
peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor
origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables y los equipos de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en
otros equipos médicos individuales, de manera que los
operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su
médico antes de trabajar con una máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del
circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos -
Encintarlos juntos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho,
el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más
cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio -
nes del motor de die sel y al gu nos de sus com po nen tes
como da ñi nas para la salud, ya que pro vo can cán cer,
de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen
químicos que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can
cáncer, de fec tos de na ci mien to y otros daños
reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
IDEALARC® DC-600 VRD
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el fil-
tro adecuado para protegerse los ojos de las
chispas y rayos del arco cuando se suelde o
se observe un soldadura por arco abierto.
Cristal y pantalla han de satisfacer las normas
ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama
durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de
los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco,
y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se
expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo
de soldadura está encendido. No tocar esas
piezas con tensión con la piel desnuda o con
ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros
para aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es sufi-
ciente para protegerle completamente de todo contacto físico
con el circuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La
conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a
soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada
de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de
humos junto al arco para mantener los humos y
gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con-
finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
IDEALARC® DC-600 VRD
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional.
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado para
el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo
de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condi-
ciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos
a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura
por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la
botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en
uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de
gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA,
“Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de sol-
dadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la
soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales
calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas.
Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar
“Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de
operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del
electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría
ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber
tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van
a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior.
Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para
más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous
Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o
soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa
adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa,
pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en
los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en
un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como
sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del
edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos
alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que
fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la
Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
IDEALARC® DC-600 VRD
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instruc-
tions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent
dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté
générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une
grande partie du corps peut être en contact avec la
masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à soud-
er parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se pro-
téger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne
jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle
partie du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude
ou quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflamma-
bles.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection
libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les
vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas forte-
ment toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code
de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dis-
positif de montage ou la piece à souder doit être branché à
une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste
seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la
debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves
o daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com.
Seleccione la opción "Ayuda" y luego
"Registro de productos". Por favor, rellene el formulario y enviar su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
vi
vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación
.......................................................................................................
Sección
A
Especificaciones Técnicas ......................................................................................... A-1
Precauciones de Seguridad
. ...................................................................................... A-2
Selección de la Ubicación Adecuada...........................................................................A-2
Límite de Estibación ..............................................................................................A-2
Estibación ..............................................................................................................A-2
Inclinación..............................................................................................................A-2
Conexiones Eléctricas de Entrada ............................................................................. A-3
Tamaños de Fusibles y Cables .............................................................................A-3
Conexión a Tierra ................................................................................................ A-3
Conexiones de la Fuente de Energía de Entrada..................................................A-3
Procedimiento de Reconexión ................................................................................... A-4
Conexiones de Salida ................................................................................................ A-5
Conexiones de los Cables de Electrodo, de Trabajo y del Cable #21...................A-5
Potencia Auxiliar y Conexiones de Control............................................................A-6
________________________________________________________________________
Operación........................................................................................................
Sección
B
Precauciones de Seguridad
.................................................................................. B-1
Descripción General ............................................................................................ B-2
Procesos y Equipos Recomendados.....................................................................B-2
Características y Ventajas del Diseño ..................................................................B-2
Capacidad de Soldadura ..................................................................................... B-3
Significado de los Símbolos Gráficos que Aparecen al Frente del Gabinete ........B-3
Significado de los Símbolos Gráficos que Aparecen en la Placa de Capacidades
..............B-4
Significado del Símbolo Gráfico para Conexión a Tierra.......................................B-4
Controles y Configuraciones .........................................................................B-4, B-5
Potencia Auxiliar en el Receptáculo MS................................................................B-5
Protección contra Sobrecarga, Sobrecorriente y Falla..........................................B-6
VRD Operación con Dispositivo de Reducción de Voltaje ....................................B-6
Pasos de Operación ............................................................................................ B-7
Control Remoto de Operación de la Máquina .......................................................B-7
Recomendaciones para el Procedimiento de Soldadura ..................................... B-7
Alimentación de Alambre Semi-Automática y Automática
con una IDEALARC® DC-600 VRD y Alimentadores de Alambre ........................B-7
Alimentador de Alambre Automático NA-3 .....................................................B-8
Alimentador de Alambre Automático NA-5 .....................................................B-9
________________________________________________________________________
Accesorios......................................................................................................
Sección
C
Alimentadores de Alambre y Tractores .................................................................C-1
Opciones Instaladas de Campo ............................................................................C-1
Control de Salida Remota (K775 o K857).......................................................C-1
Cable de Adaptador de Control Remoto (K864) .............................................C-1
Carros de Transporte (K817P, K842) .............................................................C-1
Kit de Puesta en Paralelo (K1611-1) ..............................................................C-1
Módulo TIG (K930-2) ......................................................................................C-1
Opciones Instaladas de Fábrica o de Campo .......................................................C-1
Interruptor Multiprocesos (K804-1) .................................................................C-1
Conexiones para el Control de Alimentadores de Alambre Semi–Automáticos o Automáticos
............C-3
________________________________________________________________________
vii
vii
TABLA DE CONTENIDO
Página
Mantenimiento................................................................................................
Sección
D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina....................................................................D-1
Localización de Averías.................................................................................
Sección
E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Guía de Localización de Averías...........................................................................E-2
Diagramas de Cableado, Diagramas de Conexión e Impresión de Dimensiones
............
Sección
F
Lista de Partes..............................................................................................Serie P-631
Ciclo de Trabajo del 60%
122/61/49
68
A-1
INSTALACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – IDEALARC® DC-600 VRD
Voltios a Amperios Nominales
44
44
44
Potencia Auxiliar
Para obtener información de
Potencia Auxiliar por modelo,
vea la sección OPERACIÓN
Amps
600
680
750
Voltaje Máximo de Circuito Abierto
5V para modelos a 60 HZ
5V para modelos a 50/60 HZ
Ciclo de Trabajo
Ciclo de Trabajo del 100%
Ciclo de Trabajo del 60%
Ciclo de Trabajo del 50%
Rango de Salida
70A/13V-780A/44V (CV)
90A/24V-780A/44V (CC)
ENTRADA - TRIFÁSICA ÚNICAMENTE
SALIDA
1
También conocidos como interruptores automáticos de “tiempo inverso” o “térmicos/magnéticos”; interruptores que tienen una demora en la acción de apertura que disminuye a
medida que la magnitud de la corriente aumenta.
CABLES DE ENTRADA Y TAMAÑOS DE FUSIBLE RECOMENDADOS
Voltaje
Estándar
230/460/575/60
415/50/60
Ciclo de Trabajo del 100%
108/54/43
62
Ciclo de Trabajo del 50%
134/67/54
73
Corriente de Entrada a Salida Nominal
SALIDA NOMINAL
VOLTAJE /
FRECUENCIA
DE ENTRADA
30
460
575
415
TIPO 75°C
(QUEMADO LENTO)
O TAMAÑO DE
INTERRUPTOR
(AMPS)
1
175 Amp
90 Amp
70 Amp
100 Amp
ALAMBRE DE COBRE
DE ATERRIZAMIENTO
TIPO 75°C EN CON-
DUCTO
TAMAÑOS
AWG(IEC-MM
2
)
6 (14)
8 (8.4)
8 (8.4)
8 (8.4)
ALAMBRE DE
COBRE TIPO 75°C
EN CONDUCTO
TAMAÑOS AWG(IEC-MM
2
)
Ambiente 30°C (86°F)
2 (34)
6 (14)
8 (8.4)
6 (14)
CAPACIDAD NOMI-
NAL DE AMPERIOS
EN PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
108
54
43
61
HERTZ
60
60
60
50/60
DIMENSIONES FÍSICAS
ALTURA
30.75 in
781 mm
ANCHO
22.25 in
567 mm
PROFUNDIDAD
39.0 in
988 mm
PESO
525 lbs.
238 kg.
CÓDIGOS
11613, 11707
11598, 11725
A-2
INSTALACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar la IDEALARC® DC-600 VRD
lea toda la Sección de Instalación.
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
Sólo personal calificado deberá
instalar esta máquina.
APAGUE la alimentación de entra-
da en el interruptor de desconex-
ión o en la caja de fusibles antes
de trabajar en el equipo.
• No toque las partes eléctricamente energizadas.
Siempre conecte la terminal a tierra de la IDE-
ALARC® DC-600 VRD a un buen punto de ater-
rizaje eléctrico.
Ponga el BOTÓN de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF) de la IDEALARC® DC-600 VRD en la
posición OFF cuando conecte el cable de ali-
mentación a la entrada.
__________________
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire limpio de enfri-
amiento pueda circular libremente hacia dentro de las
rejillas frontales, y hacia afuera a través de las rejillas
traseras. Deberán mantenerse al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la máquina. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos.
LÍMITE DE ESTIBACIÓN
ESTIBACIÓN
Es posible estibar tres máquinas IDEALARC® DC-
600 VRD.
NO estibe más de tres máquinas en un solo grupo.
NO estibe la IDEALARC® DC-600 VRD sobre otro
tipo de máquina.
Siga estos lineamientos al estibar:
1. Seleccione una superficie firme y nivelada capaz
de soportar el peso total de hasta tres máquinas
(712 kilogramos/1570 libras).
2. Coloque en su lugar la máquina que va hasta
abajo.
3. Estibe la segunda máquina sobre la primera
máquina alineando los dos orificios en los rieles de
la base de la segunda máquina con los dos pines
en la parte frontal superior de la máquina inferior.
4. Repita el proceso para la tercera máquina.
NOTA: Las máquinas deben estibarse con los
Frentes del Gabinete de cada una al mismo nivel.
Vea la Figura A.1.
FIGURA A.1 - Estibación de las máquinas IDE-
ALARC® DC-600 VRD
INCLINACIÓN
La IDEALARC® DC-600 VRD deberá colocarse en
una superficie estable y nivelada para que no se
caigan.
ORIFICIO DE ESTIBACIÓN
PERNOS DE ESTIBACIÓN
ADVERTENCIA
Levante sólo con equipo que tenga
capacidad de elevación adecuada.
Asegúrese de que la máquina esté
estable al levantar.
No levante esta máquina utilizando una
oreja de levante si está equipada con
un accesorio pesado como un
remolque o cilindro de gas.
• No levante la máquina si la oreja de lev-
ante está dañada.
• No opere la máquina mientras está sus-
pendida de la oreja de levante.
• No estibe más de 3
elementos.
• No estibe la IDEALARC® DC-600 VRD
sobre ninguna otra
máquina
.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
El EQUIPO CON
FALLA puede causar
lesiones
A-3
INSTALACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
A-3
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE ENTRADA
Antes de instalar la máquina verifique que el voltaje,
fase y frecuencia de alimentación de entrada sean los
mismos que se especifican en la Placa de Capacidad
Nominal de la soldadora, localizada en el Ensamble
Posterior del Gabinete. La entrada de la fuente de ali-
mentación es a través del orificio del Ensamble
Posterior del Gabinete. Vea la Figura A.2 para saber
donde se localiza la entrada del cable de suministro
de alimentación de la máquina, el Contactor de
Entrada (CR1) y el ensamble del panel de reconexión
para las máquinas de voltaje dual.
FIGURA A.2 - Panel Posterior
TAMAÑOS DE FUSIBLES Y CABLES
Proteja el circuito de entrada con los fusibles de
quemado lento o con los interruptores automáticos de
tipo de acción retardada enlistados en la página de
Especificaciones Técnicas de este manual para la
máquina que está utilizando. Estos interruptores
también se denominan interruptores automáticos de
tiempo inverso o térmicos/magnéticos.
NO utilice fusibles o interruptores automáticos con
una capacidad nominal de amperios menor a la
recomendada. Esto puede dar como resultado una
apertura “desfavorable” provocada por la corriente de
entrada aun cuando la máquina no esté siendo
utilizada para soldadura a altas corrientes de entrada.
Utilice tamaños de cable de entrada y aterrizaje que
cumplan con los códigos eléctricos locales o consulte la
página de Especificaciones Técnicas de este manual.
CONEXIÓN A TIERRA
Conecte a tierra el armazón de la máquina. Una
terminal a tierra marcada con el símbolo ( ) se
localiza dentro del Gabinete Posterior de la máquina
cerca del contactor de entrada. El acceso al
Ensamble de la Caja de Entrada es por la parte
superior trasera de la máquina. Para los métodos
adecuados de aterrizaje, consulte sus códigos
eléctricos locales y nacionales.
CONEXIONES DE LA FUENTE DE ENERGÍA DE ENTRADA
Un electricista calificado deberá conectar los cables
de la fuente de energía de entrada.
1. Siga todos los códigos eléctricos locales y
nacionales.
2. Utilice una línea trifásica.
3. Retira la Puerta de Acceso de Entrada en la parte
superior trasera de la máquina.
4. Siga el Diagrama de Conexión de Alimentación
de Entrada localizado en el interior de la máquina.
5. Conecte los cables trifásicos de fuente de energía
de CA L1, L2 y L3 a las terminales del contactor
de entrada en el Ensamble de la Caja de Entrada
introduciéndolos a través de los tres orificios alin-
eados con diámetro de 0.50” (1.3 cm) en el
deflector y apretándolos en los conectores de la
terminal. Asegúrese de cerrar el deflector al inser-
tar la lengüeta en la ranura del mismo. Vea la
Figura A.3.
FIGURA A.3 - Conexiones de la Fuente de
Energía de Entrada
ABERTURA DE
ENTRADA DEL CABLE DE
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
CONTACTOR DE
ENTRADA
(CR1)
ENSAMBLE DEL
PANEL DE
RECONEXIÓN
CABLE DE SUMINISTRO
DE ALIMENTACIÓN CON
BUJE O CONECTOR DE CAJA
CONTACTOR DE ENTRADA
(CR1)
ENSAMBLE DEL
PANEL DE
RECONEXIÓN
FIGURA A.4-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de Voltaje Único
L3
L2
L1
LÍNEAS DE
ENTRADA
TiERRA
VEA LA PLACA DE DATOS PARA CONOCER EL VOLTAJE DE ENTRADA REQUERIDO
1. APAGUE LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA CAJA DE FUSIBLES.
2.
CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA SEGÚN LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES
3.
CONECTE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 y L3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL CONTACTOR
CR1 COMO SE MUESTRA.
W
V
U
CONTACTOR
CRI
FIGURA A.5-Posiciones de la Tarjeta del Panel de Reconexión para Máquinas de 230/460/575 VCA
LÍNEAS DE
ENTRADA
LÍNEAS DE
ENTRADA
LÍNEAS DE
ENTRADA
TIERRA
TIERRA
TIERRA
TRANSF.
PILOTO
TRANSF.
PILOTO
TRANSF.
PILOTO
PANEL DE
RECONEXIÓN
PANEL DE
RECONEXIÓN
PANEL DE
RECONEXIÓN
CONEXIÓN PARA 575 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LíNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H4 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL
CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
2. AÍSLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2 Y H3 POR SEPARADO PARA PROPOR-
CIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES.
4. CONECTE LOS CABLES 16, 17, 18, 4 y 13, 5 y 14, 6 y 15 DEL TRANSFORMADOR EN
EL PANEL DE RECONEXIÓN.
5. AÍSLE CON CINTA POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE
POR LO MENOS 600V 1, 2, 3, 7, 8, 9. AISLE CON CINTA LOS CABLES NO UTILIZA-
DOS LEJOS DE LAS PARTES METÁLICAS ENERGIZADAS.
CONEXIÓN PARA 460 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LíNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H3 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL
CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
2. AÍSLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H2, H4 POR SEPARADO PARA PROPOR-
CIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES.
4. CONECTE LOS CABLES 1, 2, 3, 4 y 7, 5 y 8, 6 y 9 DEL TRANSFORMADOR EN EL
PANEL DE RECONEXIÓN.
5. AÍSLE CON CINTA POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE
POR LO MENOS 600V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE CON CINTA LOS CABLES NO
UTILIZADOS LEJOS DE LAS PARTES METÁLICAS ENERGIZADAS.
CONEXIÓN PARA 230 VOLTIOS, 60 HZ
1. CONECTE LAS LíNEAS DE SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN L1, L2 Y L3 Y LOS
CABLES DE TRANSFORMADOR PILOTO H1 Y H2 DEL LADO DE LA ENTRADA DEL
CONTACTOR CR1, COMO SE MUESTRA.
2. AÍSLE LAS TERMINALES NO UTILIZADAS H3 Y H4 POR SEPARADO PARA PROPOR-
CIONAR UN AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V.
3. CONECTE LA TERMINAL MARCADA A TIERRA DE ACUERDO A LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES.
4. CONECTE LOS CABLES 1 y 7, 2 y 8, 3 y 9, 4y 5 y 6 DEL TRANSFORMADOR EN EL
PANEL DE RECONEXIÓN.
5. AÍSLE CON CINTA POR SEPARADO PARA PROPORCIONAR UN AISLAMIENTO DE
POR LO MENOS 600V 13, 14, 15, 16, 17, 18. AISLE CON CINTA LOS CABLES NO
UTILIZADOS LEJOS DE LAS PARTES METÁLICAS ENERGIZADAS.
A-4
INSTALACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
A-4
PROCEDIMIENTO DE RECONEXIÓN
Las máquinas de voltaje múltiple se envían
conectadas al voltaje máximo de entrada enumerado
en la placa de capacidad nominal de la máquina.
Antes de instalar la máquina, verifique que el Panel
de Reconexión del Ensamble de la Caja de Entrada
esté conectado al voltaje adecuado.
Ignorar estas instrucciones puede provocar la
falla inmediata de los componentes dentro de la
máquina.
Cuando alimente una soldadora desde un
generador asegúrese de apagarla primero antes
de apagar el generador, a fin de evitar daños a la
soldadora
------------------------------------------------------------------------
Para reconectar una máquina de voltaje múltiple a un
voltaje diferente, interrumpa la alimentación de
entrada y cambie la posición de la tarjeta de
reconexión del Panel de Reconexión. Siga el
Diagrama de Conexión de Entrada localizado en el
interior de la Puerta de Acceso al Gabinete Posterior.
A continuación se enumeran los diagramas de
conexión para los siguientes códigos.
1. Para Voltaje Único de 415, consulte la Figura A.4.
(S17894)
2. Para 230/460/575, consulte la Figura A.5.
(M15666)
PRECAUCIÓN
A-5
INSTALACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
A-5
CONEXIONES DE SALIDA
Consulte la Tabla A.1 a fin de conocer los tamaños de cable recomendados para la IDEALARC® DC-600 VRD
para longitudes combinadas de cables de electrodo y de trabajo.
TABLA A.1
Tamaños de Cable de la IDEALARC® DC-600 VRD para Longitudes Combinadas de Cables de
Cobre de Electrodo y de Trabajo a un Ciclo de Trabajo del 100%
Tamaño de CableCables ParalelosLongitud del Cable
1/0 (53mm
2
)2
2
2
Longitudes de hasta 150 pies (46m)
2/0 (67mm
2
)
150 pies (46m) a 200 pies (61m)
3/0 (85mm
2
)
200 pies (61m) a 250 pies (76m)
CONEXIONES DE LOS CABLES DE ELEC-
TRODO, DE TRABAJO Y DEL CABLE #21
A. Conexión de los Cables de Electrodo y de
Trabajo a las Terminales de Salida.
1. Coloque el botón del interruptor ON/OFF en la
posición OF.
2. Localice los bucles de anclaje retráctiles que se
encuentran directamente debajo de las terminales
de salida en las esquinas inferior derecha e inferi-
or izquierda del Ensamble del Gabinete Frontal.
Consulte la Figura A.6.
3. Jale los bucles de anclaje retráctiles.
4. Inserte el cable del electrodo a través del bucle
que se encuentra directamente debajo de la
polaridad deseada (positiva o negativa).
Introduzca una longitud de cable suficiente para
alcanzar las terminales de salida.
5. Conecte el cable del electrodo a la terminal
deseada (positiva/negativa).
6. Tighten the output terminal nut with a wrench.
7. Conecte el cable de trabajo a la otra terminal de
salida, siguiendo los pasos del 4 al 6.
FIGURA A.6 - Terminales de Salida.
TERMINAL NEGATIVA
DE SALIDA (-)
TERMINAL POSITIV
A
DE SALIDA (+)
BUCLES
DE ANCLAJE
B. Conecte el Cable de Sensión de Trabajo
#21 a la Terminal Adecuada
Existen dos puntos de conexión de cables de sensión
de trabajo (+21 y -21) en la tablilla de conexiones
(T.S.2) localizada detrás del panel de acceso con bis-
agras a la derecha del frente del gabinete. Para
conocer el procedimiento de conexión, vea la sección
Receptáculo Tipo MS de 14 Pines o la sección Tablilla
de Conexiones.
TABLILLAS DE CONEXIONES
Las tablillas de conexiones están disponibles detrás
de la cubierta al frente del gabinete para conectar los
cables de control del alimentador de alambre que no
tienen un conector tipo MS de 14 Pines. Estas termi-
nales alimentan las conexiones como se muestra en
las siguientes tablas de Tablillas de Conexiones.
NOTA: Existen dos puntos de conexión de cables de
sensión de trabajo en la tablilla de conexiones.
Conecte el cable de sensión de trabajo #21 del
conector de 14 pines y el cable #21 del cable de con-
trol a “-21” cuando se suelde con polaridad positiva o
a “+21” cuando se trate de polaridad negativa.
TABLILLA DE CONEXIONES 1 (T.S.1)
TABLILLA DE CONEXIONES 2 (T.S.2)
Cable No. Función
75 Control de Salida
76 Control de Salida
77 Control de Salida
Cable No. Función
+21
Conexión de Trabajo (Electrodo Negativo)
-21
Conexión de Trabajo (Electrodo Positivo)
2
41 42 VAC
4 Circuito del Gatillo
2 Circuito del Gatillo
31 115 VAC
1
32 115 VAC
1
A-6
INSTALACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
A-6
POTENCIA AUXILIAR Y CONEXIONES DE
CONTROL
En el lado izquierdo del frente de la soldadora, detrás
de la cubierta con bisagras se encuentra un receptácu-
lo dúplex de 115VCA para potencia auxiliar (única-
mente modelos de 60 Hertz). En el lado derecho del
frente del gabinete se encuentra un receptáculo tipo
MS de 14 pines para conexión de equipo auxiliar como
alimentadores de alambre. Asimismo, las tablillas de
conexiones con 115VCA y conexiones para equipo
auxiliar se localizan detrás del panel de acceso con
bisagras en el lado derecho del frente del gabinete.
(para detalles consulte la Tabla de Potencia Auxiliar)
RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 115VCA
(ÚNICAMENTE MODELOS DE 60 HERTZ)
El receptáculo dúplex de 115VCA está protegido por
un interruptor automático localizado en la placa nomi-
nativa. El receptáculo es un NEMA 5-15R.
TABLA DE POTENCIA AUXILIAR
Capacidades de Voltaje e Interruptores Automáticos en las
Conexiones de Potencia Auxiliar para Varios Modelos
PIN CABLE NO. FUNCIÓN
A 32 115 VAC
B GND Conexión del chasis
C 2 Circuito del gatillo
D 4 Circuito del gatillo
E 77 Control de salida
F 76 Control de salida
G 75 Control de salida
H21
Conexión de Lectura de Trabajo
2
I 41 42 VAC
J 31 115 VAC
1.
K 42 42 VAC
L --- ---
M --- ---
N --- ---
F=76
G=75
H=21
I=41
J=31
K
=
42
A=32
B=GND
C=2
D=4
E=77
LN
M
1.
El circuito de 115VCA viene en todos los modelos.
2.
Como se envía de fábrica el Cable #21 del conector de 14 Pines
está conectado a “-21” en la tablilla de conexiones (T.S.2). Esta
es la configuración para soldadura positiva. Si se trata de una sol-
dadura de polaridad negativa, conecte el cable #21 al punto de
conexión “+21” en la tabilla de conexiones (T.S.2).
RECEPTÁCULO TIPO MS DE 14 PINES
(Para Enchufe MS3106A-20-27PX. L.E.C. Parte #S12020-32)
Para conocer los circuitos disponibles en el recep-
táculo de 14 pines consulte la figura A.7.
42 VCA están disponibles en los pines I y K del
receptáculo. Un interruptor automático de 10 amps
protege a este circuito.
115 VCA están disponibles en los pines A y J del
receptáculo (Todos los Modelos). Un interruptor
automático de 15 amps protege a este circuito. Note
que los circuitos de 42 VCA y 115 VCA están eléctri-
camente aislados entre sí.
FIGURA A.7 VISTA FRONTAL RECEPTÁCULO
DEL CONECTOR DE 14 PINES
Conexiones de
Potencia
Auxiliar
En Receptáculo
Dúplex
Terminales 31 y 32 de la
Tablilla de Conexiones
Pines A y J del
Receptáculo MS
Pines I y K del
Receptáculo MS
Conexiones de
Potencia
Auxiliar
En Receptáculo
Dúplex
Terminales 31 y 32 de la
Tablilla de Conexiones
Pines I y K del
Receptáculo MS
Modelos de
60 Hz
115V 15A
115V 15A
115V 15A
42V 10A
Modelos de
60 Hz
115V 15A
115V 15A
42V 10A
Modelos
de
50/60 Hz
No Duplex
115V 15A
115V 15A
42V 10A
Modelos
de 50/60 Hz
No Duplex
115V 15A
42V 10A
Tableau des Codes 11707, 11725
Tableau des Codes 11598, 11613
B-1
OPERACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de operar la máquina lea completa esta
sección.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
No toque partes eléctricamente
energizadas o los electrodos con
la piel o la ropa mojadas.
Aíslese del trabajo y haga tierra.
Siempre utilice guantes aislantes
secos.
No utilice la soldadora de CA si su
ropa, guantes o área de trabajo
están húmedos o si está trabajan-
do sobre, debajo o adentro de la
pieza de trabajo.
Utilice el siguiente equipo:
Soldadora (alambre) de voltaje
constante de CD semiautomática.
Soldadora (electrodo) manual de
CD.
Soldadora de CA con control de
voltaje reducido
No opere esta máquina cuando
tenga los paneles removidos.
Desconecte la alimentación de entrada antes de
dar servicio a este equipo.
------------------------------------------------------------------------
LEA ESTA ADVERTENCIA, PROTÉJASE
USTED MISMO Y A LOS DEMÁS.
LOS VAPORES Y GASES
pueden ser peligrosos.
• Aleje su cabeza de los humos.
Utilice ventilación o escape (o ambos) en el arco
para eliminar los vapores y gases de su zona de
respiración y área general.
Las CHISPAS DE SOLDADURA,
CORTE y DESBASTE pueden
provocar un incendio o explosión.
• No suelde cerca de material inflamable.
No suelde, corte o desbaste en con-
tenedores en los que haya guardado
material inflamable.
Los RAYOS DEL ARCO pueden
provocar quemaduras.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales
detallados al principio de este manual.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
IDEALARC® DC-600 VRD
DESCRIPCIÓN GENERAL
La IDEALARC® DC-600 VRD incluye un diseño patentado que está
disponible en ciertas fuentes de poder de soldadura de arco como la
DC 600 y 400. Esta circuitería interna aplica una alta frecuencia,
señal de bajo voltaje a través de las terminales del Electrodo y
Trabajo, al tiempo que inhabilita la salida de la fuente de poder. El
OCV (voltaje de circuito abierto) durante este periodo es de aproxi-
madamente 2 Voltios RMS a 70kHz. Cuando se aplica una carga de
Electrodo a Trabajo de 100 ohms o menos, la salida de la fuente de
poder se inhabilita, permitiendo una operación de soldadura normal.
Cuando la carga de salida es interrumpida, dentro de 0.3 segundos,
la salida se vuelve a inhabilitar reduciendo el OCV a aproximada-
mente 2 Voltios RMS
La IDEALARC® DC-600 VRD es una fuente de poder
trifásica controlada por SCR para soldadura y corte.
Utiliza un potenciómetro de rango único para controlar:
• La soldadura Semi-Automática o Automática de Arco Sumergido
• La soldadura Semi-Automática o Automática de Arco Abierto
La soldadura con Electrodo Revestido
El Corte con Aire/Carbón (Tamaños de Varillas de Carbón de hasta 3/8” (9.5 mm) de diámetro)
La IDEALARC® DC-600 VRD tiene un interruptor de
Modo de Soldadura de tres posiciones para permitir al
usuario operar la máquina en uno de los tres modos:
Varilla Revestida de Corriente Constante (CC) (tam-
bién se utiliza para AAC)
Arco Sumergido de Voltaje Constante (CV)
Innershield de Voltaje Constante (CV) (también se utiliza para FCAW/GMAW)
Se encuentran disponibles dos modelos VRD:
• Nacional – Modelo de 230/460/575V, 60 Hertz
• De exportación - Modelo de 415V, 50/60 Hertz
El interruptor Multiprocesos opcional permite al usuario cambiar entre la
soldadura semi-automática o automática y soldadura con electrodo
revestido o corte de arco con aire/carbón sin desconectar el control del
equipo del alimentador de alambre, el electrodo y los cables de trabajo.
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
La IDEALARC® DC-600 VRD está diseñada para Soldadura GMAW
(MIG), FCAW y de arco sumergido (SAW) dentro de la capacidad de
la máquina. También se puede utilizar para soldadura de electrodo
revestido (SMAW) y para corte de arco con aire/carbón (AAC) con
varillas de carbon de hasta 3/8" (9.5 mm) de diámetro.
La IDEALARC® DC-600 VRD se suministra con un interruptor de
modo de tres posiciones que selecciona entre Innershield de CV,
Arco Sumergido de CV o Electrodo Revestido de CC.
La IDEALARC® DC-600 VRD se puede conectar fácilmente a equipo
de alimentación de alambre, incluyendo:
Alimentadores de alambre semi-automáticos LN–7*, LN-7 GMA*,
LN-742, LN-8*, LN-9*, LN-9 GMA*, LN- 10, LN-15 LN-23P, LN-25 y
DH-10.
• Alimentadores de alambre automáticos NA-3*, NA–5* y NA-5R*.
• Tractores LT-56* y LT-7*
*
El 14-pin MS receptáculo en los códigos 11707 y 11725 no proporciona 115VAC de
estos alimentadores, 115VAC debe ser obtenido de la tira terminal.
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DEL DISEÑO
No se agregan contactores mecánicos de salida grandes o inter-
ruptores de Estado Sólido, como los SCR, al circuito de salida del
Electrodo al Trabajo
• Diseño “A Prueba de Alteraciones”. La circuitería está integrada
en la fuente de poder, y no es un paquete exterior que se pueda
alterar con facilidad.
• Sin reducción de la capacidad nominal de salida de la fuente de
poder. Esta función no afecta la capacidad nominal de la fuente de
poder.
• Autodiagnóstico al encender la máquina. Se prueban las luces de
indicación.
• La lámpara verde se enciende cuando el voltaje de soldadura es
de menos de 30 voltios. Si el voltaje de soldadura excede los 30
voltios, la lámpara Verde se apaga y la Roja se enciende.
• La salida se inhabilita si se detecta un OCV > 50 voltios.
Excelentes características de arco para óptimo desempeño de
arco sumergido de voltaje constante y para soldadura Innershield.
Un circuito de control diseñado para proporcionar un arranque
adecuado para una gran variedad de procesos y procedimientos.
Potenciómetro de Control de Salida que proporciona un control
continuo fácil de rango único.
Interruptor de Control de Salida que proporciona un cambio simple
de control local a remoto.
Interruptor de Terminales de Salida para energizar las terminales
de salida local o remota.
Luz piloto de neón blanca para confirmar que el Contactor de
Entrada está energizado.
Amperímetro y Voltímetro de CD
Potencia auxiliar de 42VCA, 10 Amp disponible para el alimentador
de alambre, protegido con interruptor automático.
Conector sencillo (14 pines) tipo MS para el alimentador de alam-
bre.
Potencia auxiliar de 115VCA, 15 Amp disponible para el alimenta-
dor de alambre, protegido con interruptor automático.
Receptáculo dúplex de 115 VCA, 15 Amp disponible en los mode-
los a 60 Hertz, protegido con interruptor automático.
Tablilla de conexiones de funciones múltiples para fácil conexión
de los cables de control de alimentación de alambre.
Terminales de salida retraídas para evitar que alguna persona u
objeto tenga contacto accidental con las terminales de salida, las
cuales están etiquetadas " + " y " - " para su fácil identificación.
Fuente de poder protegida con termostato.
Circuito de protección electrónico para proteger la fuente de poder
contra sobrecargas.
Compensación de voltaje de línea de entrada para proporcionar
una salida esencialmente constante.
La salida de la soldadora controlada por SCR proporciona durabili-
dad extra, especialmente para las aplicaciones de soldadura alta-
mente repetitivas.
Circuito 2 y 4 de estado sólido para vida extra prolongada.
Un sistema de control de estado sólido de dos circuitos
proporciona máximo rendimiento y protección de circuitos.
El gabinete pequeño proporciona máximo uso del espacio.
Acceso conveniente a todos los controles.
Bucles de anclaje de cables de salida para evitar daños a las ter-
minales y cables.
Laterales del gabinete fáciles de retirar, aun con máquinas
estibadas.
Operación en el exterior debido a que la cubierta está diseñada
con ventilas de toma de aire que evitan que el agua entre a la
unidad. El transformador, el puente SCR y el inductor estabilizador
tienen pintura especial anticorrosiva para protección adicional.
B-3
OPERACIÓN
B-3
IDEALARC® DC-600 VRD
CAPACIDAD DE SOLDADURA
La IDEALARC® DC-600 VRD tiene la siguiente Salida
y Ciclo de Trabajo con base en una operación de un
lapso de 10 minutos:
600 Amps, 44 Voltios al 100%
680 Amps, 44 Voltios al 60%
750 Amps, 44 Voltios al 50%
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN AL FRENTE DEL GABINETE
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de Alimentación
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
ON (ENCENDIDO)
OFF (APAGADO)
POTENCIA DE
ENTRADA
Alimentación encendida cuando la luz está ilumina-
da (excepto para condiciones anormales). Siempre
indica que el interruptor de ENCENDIDO/APAGA-
DO está en la posición de ENCENDIDO
Luz Piloto
CONTROL DE SALIDA
VOLTAJE Y CORRI-
ENTE DE SALIDA
Incremento a la Derecha del
Voltaje y Corriente de Salida
Interruptor de TERMINALES ENCENDI-
DAS/REMOTO
TERMINALES DE SALIDA
ENERGIZADAS
Control Remoto de Terminales de Salida
(Energizadas o No Energizadas)
Interruptor LOCAL/REMOTO
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
El control del Voltaje y Corriente de
Salida se logra a través del Disco de
Control de la IDEALARC® DC-600 VRD
Control Remoto de Voltaje y
Corriente de Salida
Interruptor de MODO
ELECTRODO REVESTIDO CC (CC
STICK): Arco Metálico Protegido
Soldadura (SMAW), esta posición del inter-
ruptor también se utiliza para el Corte de
Arco de Carbón con Aire (AAC)
ARCO SUMERGIDO CV (CV SUB-
MERGED ARC): Soldadura de Arco
Sumergido de Voltaje Constante (SAW)
INNERSHIELD CV (CV INNERSHIELD):
Soldadura de Alambre Tubular (FCAW),
esta posición del interruptor también se
utiliza para Soldadura de Arco Metálico
con Gas (GMAW).
Conexiones de Terminal de Salida
Terminal de Salida Positiva
Terminal de Salida Negativa
Identificación de ADVERTENCIA
Identificación de Advertencia
Circuit Breaker
Interruptor Automático (dos inter-
ruptores: 15A para circuito de 115V
y 10A para circuito de 42V)
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
Todos los controles y ajustes del operador están
localizados en el Ensamble del Frente del Gabinete
de la IDEALARC® DC-600 VRD. Consulte la Figura
B.1 para saber la ubicación de cada control.
FIGURA B.1 - TECLAS DEL PANEL DE CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DC-600 VRD
13
12
7
5
11
2
1
49
8
6
3
10
14
B-4
OPERACIÓN
IDEALARC® DC-600 VRD
B-4
Transformador trifásico con salida de
CD rectificada
Conexión de Línea
Potencia de Entrada Trifásica
Designa si la soldadora cumple con
los requerimientos EW 1 Clase I de la
Asociación Nacional de Fabricantes
Eléctricos con un ciclo de trabajo del
100% a una salida de 600 Amps.
Designa si la soldadora cumple con los
estándares de Underwriters
Laboratories (UL) y de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA).
(Modelos Canadienses) (Modelos a
60 Hertz)
Soldadura de Arco Metálico con
Gas (GMAW)
Soldadura de Arco Tubular
(FCAW)
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE
APARECEN EN LA PLACA DE CAPACIDADES
(LOCALIZADA DETRÁS DEL GABINETE)
NEMA EW 1 (100%)
Soldadura de Arco con Electrodo
Revestido (SMAW)
Soldadura de Arco Sumergido
(SAW)
SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO
GRÁFICO PARA CONEXIÓN A
TIERRA
Significa el punto de conexión del
equipo para el aterrizamiento protector
NRTL/C
1.
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
de alimentación
Este interruptor de palanca enciende o apaga la
máquina. Colocarlo en la posición de ENCENDI-
DO “ “ energiza al contactor de entrada de la
máquina aplicando alimentación a la misma.
Cambiar el interruptor a la posición de APAGADO
“ , “ desenergiza al contactor de entrada.
2. Luz de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Cuando el interruptor de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
está en la posición ON (ENCENDIDO), la luz blanca de
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA de la máquina se ilumina.
Si el contactor de entrada desnergiza la máquina en una
situación anormal la luz piloto permanecerá iluminada. En
esta situación podría ser necesario reiniciar la máquina
colocando el interruptor de encendido en la posición OFF
(APAGADO) y luego en la posición ON. (Vea la sección
Protección contra Sobrecarga, Sobrecorriente y Falla).
11.Panel de Cubierta de la Tablilla de Conexiones
Gire este panel para tener acceso a los circuitos
disponibles en las dos tablillas de conexiones
(T.S.1 and T.S.2). Estas tablillas de conexiones
contienen los mismos circuitos que el receptáculo
MS de 14 pines. Hay un conector de caja adya-
cente a esta cubierta para enrutar los cables a las
tablillas de conexiones.
12.Terminal de Salida Negativa
Esta terminal de salida sirve para conectar un
cable de soldadura. Para cambiar la polaridad de
soldadura y para saber el tamaño adecuado de
cable de soldadura consulte Cables de Electrodo y
de Trabajo en la Sección de Instalación.
13.Terminal de Salida Positiva
Esta terminal de salida sirve para conectar un
cable de soldadura. Para cambiar la polaridad de
soldadura y para saber el tamaño adecuado de
cable de soldadura consulte Cables de Electrodo y
de Trabajo en la Sección de Instalación.
14. Luces VRD
Cuando el VRD está activo, en modo CC, estas
luces se iluminan con base en el voltaje del borne
al soldar. La luz verde se encenderá cuando el
voltaje de soldadura esté por debajo de los 30
voltios, y la luz roja se encenderá cuando el volta-
je sea de 30 voltios o más.
15. Luz de protección térmica (sólo en los códigos
11707 y 11725)
Una luz ámbar en el panel de control de la
máquina indica que ninguno de los dos ter-
mostatos de protección se ha abierto. Potencia de
salida se desactivará temporalmente. Termostato
se reiniciará automáticamente cuando la máquina
se enfría a una temperatura de funcionamiento
aceptable.
POTENCIA AUXILIAR EN EL
RECEPTÁCULO MS
Una potencia auxiliar de CA de 42 voltios, como se
requiere para algunos alimentadores de alambre, se
encuentra disponible a través del receptáculo MS del
alimentador de alambre. Un interruptor automático de
10 amp protege al circuito de 42 voltios contra sobre-
cargas.
En los códigos 11598 y 11613, Idealarc ® DC-600
máquinas VRD suministro de 115 voltios de corriente
alterna auxiliar a través del receptáculo alimentador
de alambre. A 15 amp de circuito protege el circuito
de 115 voltios de las sobrecargas.
B-5
OPERACIÓN
B-5
IDEALARC® DC-600 VRD
3. CONTROL DE SALIDA
Proporciona control continuo del voltaje y corri-
ente de salida de la máquina de mínimo a máximo
(rango típico de potencial total de 15 a 44 voltios,
y de 90 a 750 amps) a medida que se gira a la
derecha. El control de voltaje o corriente se
determina estableciendo el Interruptor de Modo
(CV ó CC).
4.
Interruptor de ENCENDIDO/REMOTO DE TERMINALES DE SALIDA
Cuando este interruptor se coloca en la posición
REMOTO “ ”, estarán eléctricamente “frías”
hasta que un dispositivo remotor como un alimen-
tador de alambre cierre los circuitos #2 y #4 en el
receptáculo MS o en la tablilla de conexiones
(T.S.2). Cuando este interruptor se encuentra en
la posición ON “ ”, las terminales de salida de la
máquina estarán eléctricamente energizadas todo
el tiempo.
5. Interruptor LOCAL/REMOTO
Cuando este interruptor se coloca en la posición
LOCAL “ “, el control del voltaje y corriente de
salida se hace a través del CONTROL DE SALI-
DA del panel de control de la IDEALARC® DC-
600 VRD. Cuando este interruptor se establece en
la posición REMOTE “ ”, el control se da a
través de una fuente remota como un alimentador
de alambre vía los cables #75, #76 y #77 del
receptáculo MS o tablilla de conexiones (T.S.1).
6. Interruptor de Modo
Este interruptor permite seleccionar los procesos
de soldadura que serán utilizados:
CC STICK-para SMAW y AAC
CV SUBMERGED ARC- para SAW
CV INNERSHIELD- para FCAW y GMAW
7.
Receptáculo Dúplex de 115VCA (Modelos de 60 Hertz)
Este receptáculo proporciona hasta 15 amps de
potencia auxiliar de 115 VCA.
8.
Interruptor Automático de 15 amps de 115VCA
Este interruptor protege a los circuitos auxiliares
de 115 VCA localizados en el receptáculo dúplex,
tablilla de conexiones (T.S.2) y receptáculo MS.
9.
Interruptor Automático de 10 amps de 42VCA
Este interruptor protege a los circuitos auxiliares
de 42VCA localizados en la tablilla de conexiones
(T.S.2) y receptáculo MS.
10. Receptáculo MS de 14 Pines
Este conector proporciona una conexión fácil
para el cable de control del alimentador de alam-
bre. Proporciona conexiones para potencia auxil-
iar, conmutación de salida, control remoito de sal-
ida, cable de sensión de voltímetro de alimenta-
dor de alambre y aterrizamiento. Para obtener
información sobre los circuitos que están
disponibles en este receptáculo consulte
Receptáculo Tipo MS de 14 Pines.
Después de pasar la autoprueba, sólo la luz verde permanece
encendida y la máquina está lista para soldar. Si la prueba falla,
ambas luces permanecerán encendidas y se inhabilitará la soldadu-
ra. Esto podría deberse a que el portaelectrodo tiene un corto y no
puede trabajar o si un alimentador de alambre a través del arco,
como el LN 25, está conectado a la fuente de poder.
A fin de utilizar un alimentador de arco en modo CC en un modelo
VRD, desconecte el cable de sensión de trabajo del alimentador
antes de la autoprueba. Después de pasar la autoprueba,
reconecte el cable de sensión de trabajo.
En modo CC, el VRD reducirá el voltaje de salida sin importar la
posición del Interruptor de “TERMINALES ENCENDIDAS/REMO-
TO”.
El voltímetro mostrará cero voltios hasta que el electrodo haga
contacto con el trabajo y establezca el arco de soldadura.
NOTA:
Bajo circunstancias normales, la máquina nunca será capaz de
exceder los 49 voltios mientras no está soldando. Si, bajo circun-
stancias anormales, el voltaje de salida excede los 49 voltios
mientras no se está soldando, el VRD apaga la salida. La luz
verde se encenderá porque el voltaje será cero, pero establecer
un arco no sería posible. El Interruptor de “ENCENDIDO/APAGA-
DO” de la máquina deberá ponerse en apagado y después en
encendido para restablecer la operación normal.
El circuito VRD de Lincoln satisface los requerimientos de
AS1674.2-2007, Seguridad en soldadura y procesos aliados -
Eléctrico, para ambientes de Categoría C. Los ambientes de
Categoría C incluyen cajas-dique, trincheras, minas, lluvia, etc..
El circuito VRD de Lincoln también satisface la recomendación de
ANSI Z49.1- 2005, Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos
Aliados, para uso en condiciones eléctricamente peligrosas (en
lugares húmedos o mientras viste ropa mojada; sobre estructuras
metálicas como pisos, enrejados o andamios; o cuando se está en
posiciones difíciles por falta de espacio como estar sentado, de
rodillas o acostado, si hay un alto riesgo de contacto inevitable o
accidental con la pieza de trabajo o tierra).
B-6
OPERACIÓN
B-6
SOBRECARGA, SOBRECORRIENTE Y
PROTECCIÓN CONTRA FALLAS
Esta soldadora tiene protección termostática contra ciclos de traba-
jo excesivos, sobrecargas, pérdida de enfriamiento y altas temper-
aturas ambiente. Cuando la soldadora se somete a una sobrecar-
ga o pérdida de enfriamiento, se abrirá un termostato. El contactor
de entrada se abrirá y permanecerá abierto hasta que la máquina
se enfríe; la luz blanca de ENCENDIDO permanece iluminada. No
es posible soldar durante este periodo de enfriamiento. La
máquina se restablecerá automáticamente cuando se enfríe el ter-
mostato.
La fuente de poder también está protegida contra las sobrecorri-
entes en el ensamble del puente SCR a través de un circuito de
protección electrónico. Este circuito detecta corrientes de más de
780 amps en la fuente de poder y abre al contactor de entrada en
caso de que la sobrecorriente permanezca por un tiempo predeter-
minado (la luz blanca de ENCENDIDO permanece iluminada).
El tiempo predeterminado varía con la cantidad de una sobrecorri-
ente; entre mayor sea la sobrecorriente, menor será el tiempo. El
contactor de entrada permanecerá abierto hasta que la fuente de
poder se inicie manualmente restableciendo el interruptor de palan-
ca de ENCENDIDO/APAGADO.
Para los códigos 11707 y superiores.
La fuente de alimentación está protegida contra sobretensiones
cuando no en el modo de soldadura CC. Si el circuito detecta la
protección del voltaje de más de 49V en los espárragos cuando no
hay soldadura se lleva a cabo, a la luz de encendido se apagará. El
contactor de entrada se abrirá y permanecerá abierta hasta la
fuente de alimentación es reiniciar manualmente activando el inter-
ruptor ENCENDIDO/APAGADO.
La circuitería de la fuente de poder está protegida contra fallas en
los cables 75, 76 ó 77. Si alguno de estos cables está conectado
ya sea a los cables de salida negativo o positivo, la IDEALARC®
DC-600 VRD se apagará completamente (el contactor de entrada
se abre y la luz blanca de ENCENDIDO permanece iluminada), u
operará a una salida mínima evitando así cualquier daño a la IDE-
ALARC® DC-600 VRD. Si la IDEALARC® DC-600 VRD se apaga,
deberá iniciarse manualmente restableciendo el interruptor de
palanca de ENCENDIDO/APAGADO.
OPERACIÓN VRD (DISPOSITIVO DE
REDUCCIÓN DE VOLTAJE)
La circuitería electrónica VRD está diseñada para reducir el OCV
de la fuente de poder sólo en el modo de soldadura de Electrodo
Revestido de Corriente Constante (CC). La operación de la
máquina con el VRD es ligeramente diferente que la operación de
una máquina estándar. Lo siguiente describe la operación de la
máquina con el VRD instalado en el DC600.
Cada vez que se selecciona el modo de soldadura CC y se
enciende la alimentación, o la máquina está encendida y el modo
de soldadura se cambia de Voltaje Constante (CV) a Corriente
Constante (CC), la circuitería VRD lleva a cabo una autoprueba por
aproximadamente cinco segundos. Durante este tiempo, la sol-
dadura está inhabilitada y ambas luces VRD se encienden.
IDEALARC® DC-600 VRD
ROJO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
VERDE
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
La fuente de poder está en modo de autoprueba.
El voltaje de salida es mayor de 30 V.
El voltaje de salida es menor de 30 V.
La fuente de poder está en modo de CV.
ESTADO DEL LED
ESTADO DEL LED
B-7
OPERACIÓN
B-7
PASOS DE OPERACIÓN
Los siguientes procedimientos son para utilizar la
IDEALARC® DC-600 VRD en el modo de operación
de control local. Para control remoto de la máquina,
consulte la Sección Control Remoto de la Operación
de la Máquina.
Antes de operar la máquina, asegúrese de que cuen-
ta con todos los materiales necesarios para realizar el
trabajo. Asegúrese de que está familiarizado con y
ha tomado todas las precauciones de seguridad posi-
bles antes de iniciar el trabajo. Es importante que
siga estos pasos de operación cada vez que utilice la
máquina.
MODO CV
1. Conecte el cable de trabajo #21 ya sea a + o - en
la tablilla de conexiones (T.S.2).
2. Encienda la fuente de energía principal de CA de la
máquina.
3. Ajuste el interruptor de Modo de Soldadura para el
proceso de soldadura que se está utilizando:
• CV SUBMERGED ARC (para SAW)
• CV INNERSHIELD (para FCAW y GMAW)
4. Coloque el botón del interruptor de ON/OFF en la
posición “ON”:
• Se enciende la luz blanca del piloto y arranca el ventilador.
5. Ajuste el Potenciómetro de CONTROL DE SALIDA
en el voltaje deseado.
6. Establezca el interruptor las TERMINALES DE
SALIDA ya sea en “ON” (terminales de salida ener-
gizadas) o “REMOTE” (terminales de salida ener-
gizadas cuando #2 y #4 se cierran mediante un
dispositivo remoto tal como un alimentador de
alambre)
7. Realice la soldadura.
MODO CC
1. Conecte el cable de trabajo #21 ya sea a + o - en
la tablilla de conexiones (T.S.2).
2. Encienda la fuente de energía principal de CA de la
máquina.
3. Ajuste el interruptor de Modo de Soldadura para el
proceso de soldadura que se está utilizando:
• CC STICK (para SMAW y AAC)
4. Coloque el botón del interruptor de ON/OFF en la
posición “ON”:
• Se enciende la luz blanca del piloto y arranca el ventilador.
La máquina lleva a cabo una preprueba de 5
segundos indicada por la iluminación de las luces
VRD roja y verde. Cuando la luz roja se apaga, la
máquina está lista.
5. Ajuste el Potenciómetro de CONTROL DE SALIDA
en la corriente deseada.
6. Establezca el interruptor las TERMINALES DE
SALIDA ya sea en “ON” (terminales de salida ener-
gizadas) o “REMOTE” (terminales de salida ener-
gizadas cuando #2 y #4 se cierran mediante un
dispositivo remoto tal como un alimentador de
alambre).
7. Realice la soldadura.
CONTROL REMOTO DE OPERACIÓN
DE LA MÁQUINA
El selector en el panel de control etiquetado como
“Remote - Panel” brinda al operador la opción de con-
trolar la salida de la máquina desde una ubicación
remota. Si se encuentra en la posición Remote, un ali-
mentador de alambre con capacidades de control
remoto o un dispositivo de control remoto como el
K775 deberá conectarse a las terminales 75, 76 y 77.
Para mayor información sobre el control remoto del
alimentador de alambre, consulte la Sección
Accesorios.
RECOMENDACIONES PARA EL
PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA
Seleccione la posición el Selector de Modo de
Soldadura con base en el tipo de soldadura que va a
realizar.
1. Soldadura con Innershield (FCAW)/Soldadura
MIG (GMAW): Utilice el modo INNERSHIELD de
CV.
2. Soldadura de Arco Sumergido (SAW): Utilice el
modo de ARCO SUMERGIDO de CV. Si está
realizando soldadura de alta velocidad, cambie
entre el modo de Arco Sumergido de CV y el de
Innershield de CV y utilice el modo que produzca
los mejores resultados de soldadura.
3. Corte con Aire/Carbón (AAC) / Soldadura con
Electrodo Revestido (SMAW) / Soldadura de Alta
Corriente, de Arco Sumergido de Charco de
Soldadura Grande (SAW): Utilice el modo de
ELECTRODO REVESTIDO de CC. Cuando la
DC-600 se utiliza para corte con Aire/Carbón, el
potenciómetero de CONTROL DE SALIDA
deberá establecerse inicialmente en "9". Con
base en el tamaño del carbón que se está uti-
lizando o en el proceso, gire el potenciómetro a
un nivel más bajo según lo requiera el proceso.
Usted puede utilizar v arillas de carbón de hasta
3/8" (9.5 mm) de diámetro en corrientes tan altas
como 750 amps con un control excelente de arco.
El circuito de protección de la soldadora protege a
la máquina contra impulsos extremadamente
altos que pueden provocar cortos circuitos.
ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE SEMI-AUTOMÁTICA
Y AUTOMÁTICA CON LA IDEALARC® DC-600 VRD
Y ALIMENTADORES DE ALAMBRE
Cuando se utiliza la IDEALARC® DC-600 VRD con equipo
de alimentación de alambre semi-automática o automática
y para soldadura de electrodo revestido o cortecon
aire/carbón, se recomienda utilizar el INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS opcional. Este interruptor le permite
cambiar fácilmente la polaridad del equipo de alimentación
de alambre conectado o cambiar a soldadura con
electrodo revestido o corte con aire/carbón.
IDEALARC® DC-600 VRD
Para ajustar el Control del Voltaje de Circuito
Abierto a fin de obtener el mejor desempeño de
arranque, lleve a cabo varios arranques obser-
vando el voltímetro NA-3.
Cuando el indicador del voltímetro se mueva
ligeramente hacia arriba hasta el voltaje de arco
deseado, sin aumentar o disminuir el voltaje de
arco deseado, entonces el Control de Voltaje de
Circuito Abierto está establecido adecuadamente.
Si el indicador del voltímetro aumenta el voltaje
deseado y después regresa al mismo, el Control
de Voltaje de Circuito Abierto está establecido
muy alto. Esto puede dar como resultado un
arranque inadecuado donde el alambre tiende a
“Explotar”.
Si el indicador del voltímetro se tarda en llegar al
voltaje deseado, entonces el Control de Voltaje de
Circuito Abierto está establecido muy bajo. Esto
puede provocar que el electrodo se apague
.
4.
Inicie y realice la soldadura
.
Arranques en frío. Para los arranques en frío,
asegúrese de que la pieza de trabajo esté limpia y
de que el electrodo haga contacto positivo con la
pieza de trabajo.
Arranques en caliente “Sin Parar la Máquina”.
Para los arranques en caliente, el desplazamiento
debe iniciar antes de que el alambre haga
contacto con la pieza de trabajo
.
INICIO DE ARCO CON LA
IDEALARC® DC-600 VRD
Y LA TARJETA DE ARRANQUE NA-3
Cuando la punta electrizada excede 1 3/4” (44.4mm) se
requiere una Tarjeta de Arranque NA-3 para mejorar el
inicio del arco.
Cuando se utiliza la Tarjeta de Arranque del NA-3 para
mejorar el inicio del arco, use los siguientes procedimientos:
1. Establezca el tiempo de inicio en 0.
2. Establezca la corriente y el voltaje de encendido del
NA-3 en un rango medio.
3. Establezca la corriente y voltaje de salida del NA–3 a
las especificaciones adecuadas para el procedimiento
de soldadura que va a utilizarse.
4. Gire el Temporizador de la Tarjeta de Arranque al
máximo.
5. Establezca el control de corriente y voltaje de la Tarjeta
de Arranque.
Establezca el control de corriente de la Tarjeta de
Encendido 1 1/2 números debajo de la posición del
control de corriente del NA-3.
Establezca el control de voltaje de la Tarjeta de
Arranque y el control de voltaje del NA-3 en la misma
forma.
B-8
OPERACIÓN
B-8
IDEALARC® DC-600 VRD
ALIMENTADOR DE ALAMBRE AUTOMÁTICO NA-3
1. Coloque el Interruptor LOCAL/REMOTE de la IDEALARC®
DC-600 VRD en la posición REMOTE. Coloque el interruptor
de TERMINALES DE SALIDA en REMOTE. NOTA: Los ali-
mentadores de alambre automáticos NA-3 de modelos posteri-
ores son capaces de arranques en frio cuando el selector de
Modo NA-3 se establece en la posición de modo de CV o CC.
Algunos modelos anteriores son capaces de arrancar en frío
sólo en la posición de modo de CC. El arranque en frío per-
mite desplazar el cable hacia el trabajo, detenerlo automática-
mente y energizar automáticamente la válvula de la tolva de
fundente.
2. Establezca el selector de modo de soldadura de la IDE-
ALARC® DC-600 VRD para el proceso deseado: modo de
ARCO SUMERGIDO de CV, modo INNERSHIELD de CV o
modo de ELECTRODO REVESTIDO de CC.
3. Ajuste la Posición del selector de modo NA-3 en CV o CC
para que coincida con el modo de la IDEALARC® DC-600
VRD seleccionado en el paso 2.
4. Para conocer las instrucciones sobre cómo utilizar el NA-3
junto con la IDEALARC® DC-600 VRD, consulte el manual del
operador del NA-3.
5. Siga los lineamientos que se detallan a continuación a fin de
obtener un buen inicio de arco para cada m
odo de sol-
dadura
.
LINEAMIENTOS PARA UN BUEN INICIO DE ARCO DEL
NA-3 CON LA IDEALARC® DC-600 VRD EN LOS
MODOS INNERSHIELD DE CV, DE ARCO SUMERGIDO
DE CV O DE SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTI-
DO DE CC.
A continuación, se encuentran algunas técnicas básicas de inicio
de arco que aplican a todos los procesos de alimentación de
alambre. Utilizar estos procedimientos deberá proporcionar un
inicio libre de problemas. Estos procedimientos aplican procesos de
un alambre, sólido o Innershield.
1. Corte el electrodo afilado.
2. Establezca el Control de Voltaje de Circuito Abierto NA-3 en la
misma posición que el Control de Voltaje de Arco. Si este es
un nuevo procedimiento de soldadura, un buen punto de inicio
es establecer el Control de voltaje de circuito Abierto en #6.
NOTA: El voltaje de circuito abierto de la
IDEALARC® DC-600 VRD varía aproximadamente de 16
voltios a 56 voltios en los modos de INNERSHIELD de CV o
de ARCO SUMERGIDO de CV. El voltaje de circuito abierto
es constante en el modo de VARILLA REVESTIDA de CC.
3. Realice una soldadura de prueba. Establezca la corriente,
voltaje y velocidad de desplazamiento adecuados.
Para obtener el mejor desmpeño de arranque, las posiciones
del Control de Voltaje de Circuito Abierto NA-3 y del Control
de Voltaje deberán ser las mismas. Establezca el Control de
Velocidad de desplazamiento en la velocidad más baja posi-
ble.
PROGRAMACIÓN DE LA FUENTE DE
PODER IDEALARC® DC-600 VRD CUAN-
DO SE CONECTA A UN ALIMENTADOR
DE ALAMBRE NA-5
Cuando utilice la IDEALARC® DC-600 VRD con el ali-
mentador de alambre NA-5, establezca los con troles
de la IDEALARC® DC-600 VRD en la siguiente forma
para lograr el mejor desempeño:
1. Interrumpa la fuente de energía de entrada de CA
de la IDEALARC® DC-600 VRD.
2. Conecte los cables del electrodo a la polaridad de
terminal que va a utilizarse.
3. Conecte el cable de trabajo #21 (en T.S.2) a la
misma polaridad que en la conexión del cable de
trabajo.
4. Coloque el Interruptor LOCAL/REMOTE de la
IDEALARC® DC-600 VRD en la posición
REMOTE.
5. Coloque el interruptor de TERMINALES DE SALI-
DA de la IDEALARC® DC-600 VRD en la posi-
ción REMOTE.
6. Coloque el SELECTOR DE MODO DE SOL-
DADURA de la IDEALARC® DC-600 VRD en la
posición que coincida con el proceso de soldadu-
ra que se está utilizando.
Para la soldadura de arco sumergido, establezca
el SELECTOR DE MODO DE SOLDADURA en la
posición de ARCO SUMERGIDO DE CV.
Para todos los procesos de soldadura por arco
abierto, coloque el SELECTOR DE MODO DE
SOLDADURA en la posición INNERSHIELD DE
CV.
B-9
OPERACIÓN
B-9
IDEALARC® DC-600 VRD
NOTA: Estas especificaciones de corriente y
voltaje de la Tarjeta de Arranque dan como resul-
tado una corriente de arranque menor a la corri-
ente programada en el NA-3, de aproximada-
mente igual a la programación de voltaje en el
NA-3 para el procedimiento de soldadura desea-
do.
6. Establezca el procedimiento correcto de inicio de
arco con el temporizador de la Tarjeta de
Arranque del NA-3 establecido al máximo.
Para obtener el mejor desempeño de arranque,
las posiciones del Control de Voltaje de Circuito
Abierto del NA-3 y del Control de Voltaje deberán
ser las mismas. Establezca el control de veloci-
dad de desplazamiento en la velocidad más baja
posible.
Para ajustar el Control de Voltaje de Circuito
Abierto a fin de obtener el mejor desempeño de
arranque, lleve a cabo varios arranques obser-
vando el voltímetro del NA-3.
Cuando el indicador del voltímetro se mueva ligera-
mente hacia arriba hasta el voltaje de arco desea-
do, sin aumentar o disminuir el voltaje de arco
deseado, entonces el Control de Voltaje de Circuito
Abierto está establecido adecuadamente.
Si el indicador del voltímetro aumenta el voltaje
deseado y después regresa al mismo, el Control
de Voltaje de Circuito Abierto está establecido
muy alto. Esto puede dar como resultado un
arranque inadecuado donde el alambre tiende a
“Explotar”.
Si el indicador del voltímetro se tarda en llegar al
voltaje deseado, entonces el Control de Voltaje de
Circuito Abierto está establecido muy bajo. Esto
puede provocar que el electrodo se apague.
Establezca la corriente y voltaje de la Tarjeta de
Arranque del NA-3 en forma tan similar como sea
posible a la corriente y voltaje del procedimiento
de soldadura.
NOTA: La corriente y voltaje de la Tarjeta de
Arranque deberán ser tan similares como sea
posible a la corriente y voltaje del procedimiento
de soldadura, al tiempo que se siguen logrando
arranques satisfactorios.
Establezca el tiempo de inicio tan bajo como sea
posible, al tiempo que se sigan obteniendo arran-
ques satisfactorios.
7. Inicie y realice la soldadura.
C-1
ACCESORIOS
C-1
IDEALARC® DC-600 VRD
ALIMENTADORES DE ALAMBRE Y TRACTORES
La IDEALARC® DC-600 VRD puede utilizarse para
energizar cualquiera de los siguientes Alimentadores
de Alambre y Tractores Lincoln:
Alimentadores de Alambre Semi-Automáticos:
DH-10 LN-9
LN-7 LN-9 GMA
LN-7 GMA LN-23P
LN-742 LN-25
LN-8 LN-10
Alimentadores de Alambre Automáticos:
NA-3 NA-5R
NA-5
Tractores :
LT-7 LT-56
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Control Remoto de Salida (K775 ó K857
con Adaptador K864)
Se encuentra disponible un “control remoto de salida”.
El K775 es el mismo control remoto que se usa en
otras fuentes de poder de Lincoln. El K775 consta de
una caja de control con 8.5 mm (28 pies) de cuatro
cables conductores. Estos se conectan a las termi-
nales 75,76 y 77 en la tablilla de conexiones (T.S.1) y
al tornillo de aterrizamiento del gabinete marcado con
el símbolo “ ” en la máquina. Estas terminales están
localizadas detrás de la cubierta con bisagras de la
parte frontal del gabinete. Este control brindará el
mismo control que el control de salida en la máquina.
El K857 es similar al K775, excepto que el K857 tiene
un conector tipo MS de 6 pines. El K857 requiere de
un cable de adaptador K864 el cual se conecta al
conector de 14 pines al frente del gabinete.
Cable de Adaptador de Control Remoto (K864)
Se utiliza un cable "V" de 0.30m (12") de largo para
conectar un Control Remoto K857 (conector de 6
pines) con un alimentador de alambre LN-7 (conector
de 14 pines) y la máquina (conector de 14 pines). Si
el control remoto se usa solo, entonces no se utiliza la
conexión del alimentador de alambre.
Carros de Transporte (K817P, K842)
Para facilitar el movimiento de la máquina, están dis-
onibles los carros de transporte con ruedas de poliole-
fyn (K817P) o un carro de transporte con plataforma
(K842) con montajes para dos cilindros de gas en la
parte posterior de la soldadora.
Kit de Puesta en Paralelo (K1611-1)
No se recomienda la conexión en paralelo de dos
modelos VRD o la de un modelo estándar con un
modelo VRD.
Módulo Tig (K930-2)
Generador portátil de alta frecuencia para soldadura
TIG de CA/CD.
OPCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA
O DE CAMPO
Interruptor Multiprocesos (K804-1)
El INTERRUPTOR MULTIPROCESOS le brinda la
capacidad de:
Cambiar entre "soldadura con electrodo revestido
o el corte con aire carbón" y utilizar un alimenta-
dor de alambre automático o semi-automático.
Cambiar la polaridad de un alimentador de alam-
bre automático o semi-automático sin modificar
las conexiones eléctricas de cables.
Consulte la Figura C.1
FIGURA C.1 - INTERRUPTOR MULTIPROCESOS
ENCHUFE DIRECTO (14 PINES)
A
LA FUENTE DE PODER
RECEPTÁCULO DE CABLE (6 SOCKETS)
RECEPTÁCULO DE CABLE (14 SOCKETS)
A: CONTROL REMOTO K857
A: ALIMENTADORES DE ALAMBRE LN-7
+
CABLES DEL
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
CABLES DE
VARILLA REVESTID
A
O AIRE/CARBÓN
VARILLA
REVESTIDA
O AIRE
CARBÓN
+
-
C-2
ACCESORIOS
C-2
IDEALARC® DC-600 VRD
El INTERRUPTOR MULTIPROCESOS tiene dos gru-
pos de terminales de salida. Usted conecta los cables
de la unidad del alimentador de alambre al grupo de
terminales a la izquierda de la caja y los cables del
electrodo revertido o del aire carbón al grupo de ter-
minales a la derecha (viendo la máquina de frente),
según se muestra en la Figura C.1. Las terminales de
salida están protegidas por cubiertas con bisagras
para evitar el contacto accidental.
Cuando el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS está
en la posición "Electrodo Revestido o Arco de
Aire/Carbón", sólo esas terminales se energizan. La
tobera del alimentador de alambre o la pistola y el
electrodo no están eléctricamente “energizadas”
cuando la máquina está en este modo.
Siga estos pasos para instalar el INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS
1. Confirme que el botón ON/OFF de la IDE-
ALARC® DC-600 VRD esté en la posición OFF.
2. Interrumpa la energía de entrada principal de CA
de la IDEALARC® DC-600 VRD.
3. Abra la cubierta con bisagras de la tablilla de
conexiones localizada en el Ensamble del
Gabinete Frontal.
4. El INTERRUPTOR DE PROCESOS MULTIPLES
está montado al frente del gabinete con cuatro
tornillos autoroscantes de 1/4”. Los orificios de los
tornillos están separados 13.8” ade lado a lado y
4.5” separados de la parte inferior, corra uno de
los tornillos de 1/4” dentro y fuera de los orificios.
Asegúrese de que los dos cables de control no se
pinchen al colocar el interruptor; enrútlos al lado
derecho del interruptor. Soporte el interruptor en
la posición y coloque los cuatro tornillos, depués
apriételos.
5. Desplace los cables de control del INTERRUP-
TOR MULTIPROCESOS a través de los conec-
tores de la caja de anclaje y conéctelos a la tablil-
la de conexiones. Conecte el cable de control del
alimentador de alambre como se especifica en el
diagrama de conexión y realice las conexiones de
la tablilla de conexiones como se especifica en el
diagrama de conexión para el alimentador de
alambre Lincoln que se esté utilizando.
6. Conecte los cables de control del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS a las terminales #2 y #4 en la
tablilla de conexiones de la IDEALARC® DC-600
VRD.
7. Conecte el cable derecho del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente)
a la terminal positiva (+) de la IDEALARC® DC-
600 VRD. Consulte la Figura C.2.
FIGURA C.2 - CONEXIONES DE CABLES DEL
INTERRUPTOR MULTIPROCESOS.
8. Conecte el cable izquierdo del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS (viendo la máquina de frente)
a la terminal de salida negativa (-) de la IDE-
ALARC® DC-600 VRD. Consulte la Figura C.2.
9. Conecte los cables del electrodo y de trabajo del
alimentador de alambre. Consulte la Figura C.2.
Inserte los cables del electrodo y de trabajo del
alimentador de alambre a través del bucle de
anclaje a la izquierda de la IDEALARC® DC-600
VRD (viendo la máquina de frente).
Conecte los cables del electrodo y de trabajo del
alimentador de alambre a las terminales de elec-
trodo y de trabajo en el lado izquierdo del INTER-
RUPTOR MULTIPROCESOS.
10. Conecte el cable de control del alimentador de
alambre y realice las demás conexiones de la
tablilla como se especifica en el diagrama de
conexión para el alimentador de alambre Lincoln
que se esté utilizando.
11. Coloque el interruptor de las TERMINALES DE
SALIDA de la IDEALARC® DC-600 VRD en la
posición REMOTO.
CABLE DE
TRABAJO
TRABAJO
ELECTRODOS
21-21+ 41 4 2 31 32
75 76 77
CUBIERTA DE LA
TABLILLA DE
CONEXIONES
CONECTOR DE
LA CAJA
BORNE
POSITIVO (+)
DE SALIDA
+
CABLE DEL
ELECTRODO
PUENTE (SI ES NECESARIO
VEA LAS INSTRUCCIONES)
+
CABLES DE
CONTROL
EQUIPO DE SOLDADURA D
ARCO CARBÓN AIRE/
VARILLA REVESTIDA
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
BORNE
NEGATIVO (-)
DE SALIDA
CABLE DEL
ELECTRODO
CABLE DE
TRABAJO
C-3
ACCESORIOS
C-3
12. Conecte la varilla revestida o el electrodo de arco
con aire/carbón y el cable de trabajo. Consulte la
Figura C.2.
Inserte los cables del electrodo y de trabajo a
través del bucle de anclaje a la derecha de la
IDEALARC® DC-600 VRD (viendo la máquina de
frente).
Conecte el cable del electrodo a la terminal
"Positiva" en el lado derecho del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS.
• Conecte el cable de trabajo a la terminal
"Negativa" en el lado derecho del INTERRUPTOR
MULTIPROCESOS.
NOTA: Las instrucciones anteriores son para
conectar el electrodo revestido a la polaridad pos-
itiva. Para cambiar la polaridad, APAGUE la
IDEALARC® DC-600 VRD OFF e invierta los
cables.
NOTA: Cuando no es necesario tener cables a
tierra separados para soldadura con electrodo
revestido y semi-automática y automática, conecte
un puente de la terminal “Trabajo” del INTERRUP-
TOR MULTIPROCESOS a la terminal “negativa”
del INTERRUPTOR MULTIPROCESOS. Consulte
la Figura C.2.
Para operar el INTERRUPTOR MULTIPROCESOS,
consulte las instrucciones de operación de la placa de
identificación del interruptor.
CONEXIONES PARA CONTROL DE
ALIMENTADOR DE ALAMBRE SEMI-
AUTOMÁTICO O AUTOMÁTICO
1. Coloque el interruptor ON/OFF de la IDEALARC®
DC-600 VRD en la posición OFF.
2. Coloque el interruptor LOCAL/REMOTE de la
IDEALARC® DC-600 VRD en la posición
REMOTE.
3. Coloque el interruptor de las TERMINALES DE
SALIDA de la IDEALARC® DC-600 VRD en la
posición REMOTE.
4. Coloque el interruptor de MODO de la IDE-
ALARC® DC-600 VRD en el proceso de soldadu-
ra que se esté utilizando.
5. Para más información, consulte el diagrama de
conexión apropiado en la sección DIAGRAMAS.
IDEALARC® DC-600 VRD
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y
DE RUTINA
1. Desconecte las líneas de fuente de energía de
entrada de CA de la máquina antes de realizar el
mantenimiento periódico y de ajustar, limpiar o
reemplazar partes.
Realice diariamente lo siguiente:
1. Verifique que no haya materiales inflamables en
el área de soldadura o corte o cerca de la
máquina.
2. Elimine desechos, polvo, suciedad o materiales
que pudieran bloquear el flujo de aire a la
máquina para su enfriamiento.
3. Inspeccione si los cables del electrodo tienen
alguna hendidura o perforación en su revestimien-
to o cualquier otra condición que pudiera afectar
la operación adecuada de la máquina.
Periódicamente:
Limpie el interior de la máquina con una corriente de
aire a baja presión. Limpie las siguientes partes.
Transformador principal e inductor estabilizador.
Conexiones del electrodo y cable de trabajo.
Puente SCR del rectificador y aletas del disipador
térmico.
Tarjeta de control.
Tarjeta de arranque.
Ensamble del ventilador.
NOTA: El motor del ventilador tiene rodamientos
sellados que no requieren mantenimiento.
------------------------------------------------------------------------
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
IDEALARC® DC-600 VRD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA DESCARGA ELÉCTRICA
PUEDE CAUSAR LA MUERTE.
Sólo personal calificado deberá
realizar este mantenimiento.
APAGUE la energía de entrada en el interruptor de
desconexión o en la caja de fusibles antes de tra-
bajar en este equipo.
No toque partes eléctricamente energizadas.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta guía de detección de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y a reparar posibles averías
de la máquina. Simplemente siga el procedimiento de
tres pasos que se da enseguida.
Paso 1.LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
(SÍNTOMA).
Observe debajo de la columna llamada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe los síntomas
posibles que la máquina pueda presentar. Encuentre
la lista que describa de la mejor manera el síntoma
que la máquina está presentando.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
En la segunda columna llamada “CAUSA POSIBLE”
se enumeran los factores que pueden originar el sín-
toma en la máquina.
Paso 3.ACCIÓN RECOMENDADA
Esta columna proporciona una acción para la Causa
Posible, generalmente recomienda que establezca
contacto con su Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln local.
Si no entiende o no puede llevar a cabo la Acción
Recomendada de manera segura, contacte su Taller
de Servicio de Campo Lincoln Autorizado.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El servicio y la reparación sólo debe de ser realizado por Personal Capacitado por la Fábrica Lincoln
Electric. Reparaciones no autorizadas llevadas a cabo en este equipo pueden resultar peligrosas
para el técnico y el operador de la máquina, e invalidará su garantía de fábrica. Por su seguridad y
para evitar una descarga eléctrica, por favor tome en cuenta todas las notas de seguridad y precau-
ciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
Haga que un eléctrico instale y dé ser-
vicio a este equipo. APAGUE la ali-
mentación en la caja de fusibles antes
de trabajar en el equipo. No toque las
partes eléctricamente calientes.
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
IDEALARC® DC-600 VRD
PRECAUCIÓN : En ocasiones, el mal funcionamiento de la
máquina parece deberse a fallas en la tarjeta de PC.
Ocasionalmente, estos problemas pueden deberse a
conexiones eléctricas deficientes. A fin de evitar problemas
cuando localice averías y reemplace tarjetas de PC, por favor
utilice el siguiente procedimiento:
1. Determine, en medida de sus conocimientos técnicos, si la
tarjeta de PC es el componente que probablemente está
provocando el síntoma de falla.
2. Verifique si hay conexiones sueltas en la tarjeta de PC
para asegurar que la misma esté conectada
adecuadamente.
3. Si el problema persiste, reemplace la tarjeta de PC
sospechosa utilizando prácticas estándar a fin de evitar
daños por electricidad estática y descargas eléctricas.
Lea la advertencia dentro de la bolsa antiestática y realice
los siguientes procedimientos:
La tarjeta de P.C. puede dañarse con electricidad estática
Elimine la carga estática de su
cuerpo antes de abrir la bolsa
antiestática. Utilice una
muñequera antiestática. Para su
seguridad, utilice un cable
resistente de 1 Meg ohm
conectado a una parte aterrizada
del armazón del equipo.
Si no cuenta con una muñequera
antiestática, haga contacto con
una parte aterrizada sin pintar del
armazón del equipo. Continúe
tocando el armazón para evitar la
generación de estática.
Asegúrese de no tocar al mismo
tiempo ninguna parte
eléctricamente energizada.
Las herramientas que entren en contacto con la tarjeta
de PC deberán ser conductivas, antiestáticas o
disipadoras de estática.
• Retire la tarjeta de PC de la bolsa antiestática y colóquela
directamente en el equipo. No coloque la tarjeta de PC
sobre o cerca de papel, plástico o tela que pudiera tener
una carga estática. Si la tarjeta de PC no puede
instalarse inmediatamente, regrésela a la bolsa
antiéstatica.
• Si la tarjeta de PC utiliza puentes anti-corto cir-
cuito, no los retire hasta que termine la insta-
lación.
Si devuelve una tarjeta de PC a The Lincoln
Electric Company para su reemplazo, deberá
estar dentro de la bolsa antiestática. Esto evitará
más daños y permitirá el análisis adecuado de las
fallas.
4. Pruebe la máquina para determinar si el síntoma
de la falla ha sido corregido al reemplazar la tarjeta
de PC.
NOTA: Se recomienda tener disponible una tarjeta de
PC de refacción (que se sepa funciona bien)
para localizar las averías en la tarjeta de PC.
NOTA: Permita que la máquina se caliente para que
todos los componentes eléctricos puedan
alcanzar su temperatura de operación.
5. Retire la tarjeta de PC de reemplazo y sustitúyala
por la tarjeta de PC original para recrear el
problema original.
• Si el problema original no vuelve a aparecer al
sustituir la tarjeta original, entonces la tarjeta de
PC no era el problema. Continúe buscando
conexiones inadecuadas en el arnés del cableado
de control, bloques de unión y tablillas de
conexiones.
• Si el problema original se recrea al sustituir la
tarjeta original, entonces la tarjeta de PC era el
problema. Reinstale la tarjeta de PC de reemplazo
y pruebe la máquina.
6. Siempre indique que este procedimiento se siguió
cuando se presente los reportes de garantía.
NOTA: Seguir este procedimiento y escribir en el
reporte de garantía, “TARJETAS DE PC
INSTALADAS Y CAMBIADAS PARA VERIFICAR
PROBLEMA”, ayudará a evitar que se rechacen los
reclamos legítimos de garantía de las tarjetas de PC.
PROCEDIMIENTO DE LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA TARJETA DE PC
ATENCIÓN
Dispositivos
Sensibles a la
Estática
Manéjelos sólo en
Estaciones de
Trabajo a Prueba
de Estática
Contenedor
Reutilizable.
NO lo destruya
ADVERTENCIA
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
IDEALARC® DC-600 VRD
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Daño Mayor Físico o Eléctrico es
Evidente
Máquina muerta- El contactor de
entrada no opera.
CAUSA
POSIBLE
Póngase en contacto con el Taller
de Servicio Autorizado de Lincoln
Electric al 1-(888)-935-3877.
1. Verifique si hay fusibles quemados o
faltantes en las líneas de entrada.
2. Verifique el voltaje de la línea de
entrada trifásica en la máquina. El
voltaje de entrada debe coincidir con
la placa nominal y el panel de
reconexión.
3. El interruptor de ENCENDIDO/APA-
GADO puede estar defectuoso.
4. Puente rectificador puede estar
defectuoso.
5. VRD P.C. junta puede estar
defectuoso.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Contactor de entrada (CR1) con
interrupciones
Arco de soldadura variable o
tardío.
El potenciómetro de control de sal-
ida no funciona en el control
“LOCAL” .
No hay control de salida en el con-
trol “REMOTO” .
El receptáculo duplex de 115VCA no
funciona (Sólo máquinas 60HZ)
CAUSA
POSIBLE
1. El voltaje de la línea de entra-
da puede estar bajo. Revise
todas las tres fases.
2. Asegúrese que el voltaje de la
línea de entrada coincida con
la capacidad nominal y de que
el panel de reconexión esté
conectado correctamente para
el voltaje de línea.
1. Conexión del electrodo o cable
de trabajo defectuosa
2. Cables de soldadura demasiado
pequeños.
3. Corriente de soldadura o voltaje
demasiado bajo
1 Interruptor LOCAL/REMOTO
(S3) defectuoso o en la posi-
ción equivocada.
2. Pot. de CONTROL DE SALIDA
defectuoso.
1. Interruptor (S3) LOCAL/REMOTO falla o
en la posición equivocada.
2. Unidad de control remoto con falla.
1. Interruptor de circuito de
115VCA abierto.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
El contactor de entrada de la
máquina opera, pero esta no tiene
salida de soldadura. El ventilador
funciona y la luz piloto enciende
Las luces Roja y Verde no se
encienden por aproximadamente 5
segundos cuando se cambia al
modo CC o se enciende en este
modo.
Ambas luces Roja y Verde per-
manecen encendidas en el modo
CC después de que transcurren
los 5 segundos del tiempo de
preprueba.
CAUSA
POSIBLE
1. Coloque el Interruptor de la TERMI-
NAL DE SALIDA en la posición
“ON” o instale un puente de #2 a
#4 en la tablilla de conexiones de la
máquina. Si la salida de soldadura
de la máquina se restablece, el
problema está en el alimentador de
alambre o en el cable de control.
2. Si el control remoto no está siendo
utilizado, asegúrese de que el
INTERRUPTOR LOCAL/REMOTE
(SW3) esté en la posición "Local".
3. Si es necesario, revise el
interruptor automático de 42V que
está en el panel frontal.
4. Verifique si hay conexiones de
cables de soldadura sueltas o con
falla.
5. El circuito del gatillo no funciona.
6. Si la máquina funciona adecuada-
mente en el modo CV pero no en el
modo CC, revise si hay conexiones
sueltas en la tarjeta de P.C. VRD.
1. Revise si el interruptor de encendi-
do está defectuoso.
2. Revise si hay conexiones sueltas
en la tarjeta de P.C. VRD.
3. Tarjeta de P.C. VRD posiblemente
defectuosa
.
1. Revise para asegurarse de que
la salida no tiene corto (electro-
do tocando el trabajo).
2.
Si utiliza un Alimentador de
Alambre a través del arco,
remueva la abrazadera del
borne de salida hasta que tran-
scurran los 5 segundos de la
preprueba.
3. Desenrolle los cables de salida.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
La máquina tiene salida de sol-
dadura máxima y no tiene control.
VRD pasa la autoprueba y la luz
verde está encendida, pero la
máquina no suelda.
CAUSA
POSIBLE
1. Interruptor LOCAL/REMOTO
(S3) en posición equivocada.
2. Interruptor LOCAL/REMOTO
(S3) con falla o un cable abier-
to que va hacia el Interruptor
LOCAL/REMOTO (S3).
1. Demasiada inductancia del cable.
Desenrolle los cables de salida, reduzca
la longitud de los cables, o ate los cables
de trabajo y electrodo juntos.
2. Demasiado cable.
La máxima longitud del cable (tra-
bajo y electrodo) es de aproximada-
mente 300 pies.
3. Acumulación sobre el electrodo revestido.
Limpie o reemplace el electrodo.
4. Rectificador del puente con corto.
5. Falla detectada después de la autoprueba
.
Apague y encienda para restablecer la máquina.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
La máquina tiene salida mínima y
no tiene control.
La máxima no tiene salida de sol-
dadura máxima.
CAUSA
POSIBLE
1. Si una unidad de control remoto NO
está conectada a las terminales #75,
#76 y #77 de la tablilla de conex-
iones, o no está conectada al recep-
táculo MS de 14 pines, el INTER-
RUPTOR LOCAL/REMOTO deberá
estar en la posición "Local".
2. Si un cable de control remoto está
conectado a las terminales #75, #76
y #77 o está conectado al receptácu-
lo MS de 14 pines, los cables
deberán tener “corto circuito” hacia
la salida de soldadura positiva.
3. Asegúrese de que el voltaje de
entrada trifásico sea el correcto y
que coincida con la capacidad nomi-
nal de la máquina y del panel de
reconexión.
1. Revise todas las líneas de entra-
da trifásica en la DC600.
Asegúrese de que los voltajes de
entrada coincidan con la capaci-
dad nominal de la máquina y del
panel de reconexión.
2. Coloque el INTERRUPTOR
LOCAL/REMOTO (SW3) en la
posición "LOCAL". Si el problema
se soluciona, entonces revise la
unidad de control remoto o el ali-
mentador de alambre.
3. Verifique si hay conexiones de
cables de soldadura sueltas.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Cuando las terminales de salida
de la soldadora se “energizan”
eléctricamente, la máquina se
apaga (el contactor de entrada se
desactiva)
(cierre de #2 a #4 en la tablilla de
conexiones) o el interruptor de
TERMINALES DE SALIDA está en
la posición ON.
Cuando el Interruptor de Encendido
se cambia a OFF, la DC600 NO se
apaga.
CAUSA
POSIBLE
1. Retire todos los cables de
soldadura y cables de control de
la DC 600. Coloque un puente
de #2 a #4 en la tablilla de
terminales o coloque el
interruptor de TERMINALES DE
SALIDA en la posición ON. Si la
máquina NO se apaga y se
genera voltaje de circuito abierto
normal en las terminales de
salida de soldadura, el problema
no está en la DC600. Ya sea
que los cables remotos #75, #76
o #77 están aterrizados al cable
de salida negativo o hay un corto
circuito en las terminales de
salida de soldadura.
2. Si la máquina se sigue apagan-
do cuando todos los cables de
control y de soldadura se han
retirado, entonces el problema
está en la DC- 600.
1. Póngase en contacto con su
Taller de Servicio Autorizado de
Lincoln Electric.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-9
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Las terminales de salida de
soldadura siempre están
eléctricamente “energizadas”.
CAUSA
POSIBLE
1. Retire cualquier cable externo
conectado a #2 y #4 en la tablilla
de conexiones o cualquier conex-
ión en el conector MS de 14 pines.
Coloque el interruptor de TERMI-
NALES DE SALIDA en la posición
OFF. Si el problema desaparece,
entonces la falal está en el cable
de control o en el alimentador de
alambre.
2. Si después de realizar el Paso #1
se genera algo de voltaje de cir-
cuito abierto (más de 3VCD),
entonces el problema está en la
IDEALARC® DC-600 VRD.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SALIDA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-10
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Inicio de arco deficiente cuando la
IDEALARC® DC-600 VRD está en
los modos de Arco Sumergico de
CV o de Innershield de CV.
La máquina tiene salida pero se
apaga inmediatamente después
de que se activa el gatillo de ali-
mentación de alambre.
CAUSA
POSIBLE
1. Asegúrese de que se están
utilizando los procedimientos
adecuados de soldadura (velocidad
de alimentación de alambre, voltaje
del arco y tamaño de alambre)
2. Revise los cables de soldadura
para ver si hay conexiones sueltas
o con falla.
1. Retire los cables de salida de
la IDEALARC® DC-600 VRD.
Si se resuelve el problema ver-
ifique si hay corto externo entre
los cables de soldadura.
También revise el cable de
control (#75, #76, & #77) para
aterrizajes y cortos.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SOLDADURA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
E-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-11
IDEALARC® DC-600 VRD
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de
Servicio de Campo Autorizado
de Lincoln local.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Características de arco deficientes
en todos los procesos.
CAUSA
POSIBLE
1. Revise si los voltajes de entrada son
correctos en las líneas de entrada trifási-
cas de la IDEALARC® DC-600 VRD.
2. Asegúrese de que se estén utilizando los
procedimientos adecuados de soldadura
(velocidad de alimentación de alambre,
voltaje de arco y tamaño de alambre).
3. Revise los cables de soldadura para ver
si hay conexiones sueltas o con falla.
ACCIÓN
RECOMENDADA
PROBLEMAS DE SOLDADURA
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
GUIA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PARA LA TARJETA PC DE ENCENDIDO
1. Todos los 10 LED deben estar en ON cuando se
activa la FUENTE DE PODER y el crcuito del gatil-
lo* está cerrado.
2. Los LED 7, 8, y 9 indican energía de CA que será
suminsitrada a la tarjeta PC desde los devanados
auxiliares en el transformador principal (T1). Si un
LED no está “ON”, apague la máquina y
desconecte P5 de la tarjeta de encendido.
Encienda la máquina y revise los voltajes sigu-
ientes:
3. Si los voltajes están presentes, apague, y enchufe P5 en
J5. TVuelva a encender. Si los LED siguen “OUT”,
reemplace la tarjeta PC de encendido.
4. Si los voltajes no están presentes entonces revise el
cableado hacia los devanados auxiliares por una abertura
posible.
5. El LED 10 se lee cuando el circuito del gatillo* está cerra-
do. Cierre el circuito del gatillo, el LED10 deberá estar en
“ON”. Abra el circuito del gatillo, el LED 10 deberá estar
en “OFF”. Si el LED no se “ENCIENDE”, revise para ase-
gurar que los cables 2,4, o 41 no estén rotos.
6. Los LED del 1 al 6 indican que las señales de la com-
puerta se están enviando a los 1 al 6 del SCR respectiva-
mente. Si el LED 5 (ubicado en la Tarjeta de Control)
está “ENCENDIDO”, junto con los LED 7, 8, y 9 (en la
PCB de encendido), y los LED 1 al 6 estén “APAGA-
DOS”, revise para asegurarse de que el cable 231 entre
la Tarjeta de Control y la Tarjeta de Ecendido no esté
roto.
7. Si alguno de los LED del 1 al 6 están “APAGADOS” y los
LED 7, 8, y 9 estén “ENCENDIDOS”, reemplace la PCB
de Encendido.
GUIA DE LOCALIZACION DE FALLAS DE LA
TARJETA PC TARJETA PC DE CONTROL
1. El LED 1 indica el voltaje de entrada de CA necesrio para
generar que el voltaje de suministro de CD esté presente.
Estos voltajes energizan la circuitería de la tarjeta de
Control. Si el LED 1 no está “ENCENDIDO” cuando la
ENERGÍA de la máquina está “ENCENDIDA”, revise los
cables 255, 256, X1, y X2 para ver si hay una conexión
rota.
E-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-12
IDEALARC® DC-600 VRD
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
El voltaje a través de los cables Voltage across
255 y 256 deben ser aproximadamente de 115VCA.
Revise los voltajes a través del devanado del trans-
formador de control (T2) el suministra a los cables
255 y 256. Mida +16VDC desde los PUNTOS DE
PRUEBA “A” a “C” y -10VDC desde los PUNTOS
DE PRUEBA “A” a “J” en la Tarjeta de Control.
2. El LED 2 indica el voltaje de salida de la soldadora
que sea suminstrado al circuito de control. El LED 2
estará “ENCENDIDO” brillante en el modo de VAR-
ILLA CC con el circuito de gatillo* cerrado y sin
carga. (LED 2 disminuye su brillo a medida que se
reduce el voltaje de salida). Si el LED 2 no está
“ENCEDIDO”, busque la conexión abierta en el cir-
cuito del cable 222.
3. El LED 3 indica la energía que se aplica al rRELE
DE PROTECCION DE FALLAS (CR2). El LED 3
estará “ENCENDIDO” cuando la energía de la
máuqina esté “ENCENDIDA”. EL LED 3 SE
“FUNDE” cuando CR2 cae y apaga el CONTAC-
TOR DE ENTRADA (CR1). Cuando se apaga el
LED 3, se enciende el LED 4. Ver paso 3.
4. El LED 4 indica una sobrecarga o condición de
falla; el LED no deberá estar encendido. Si este
LED se “ENCIENDE”, el CONTACTOR DE ENTRA-
DA (CR1) se apagará y la luz roja de ENERGIA
permanecerá encendida. Esto fue para crear un
corto a través de la salida, o una corriente al exced-
er los 780A, o los cables 75, 76, o 77 aterrizados a
un cable de salida negativo. Retire el corto o reduz-
ca la corriente de salida o elimine la tierra. La
sldadora debe reiniciarse con el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO a la posición de “OFF”
y después a la posición “ON”. Si no existe corto o
cargas por encima de 780A o no hay tierra, reem-
place la tarjeta de Control.
5. El LED 5 indica voltaje de control de CD (el cual ali-
menta la tarjeta de Encendido) está presente. El
LED 5 estará “ON” en el modo CV INNERSHIELD
con el circuito del gatillo* cerrado, el CONTROL
POT al mínimo, y sin carga. (El LED 5 disminuye
su brillo a medida que se aumenta el voltaje de sal-
ida). Reemplace la tarjeta P.C. si el LED 5 no se
“ENCIENDE”.
6. EL LED 6 indica una condición de circuito del gatil-
lo*. EL LED 6 “encendido” indica que el circuito del
gatillo está cerrado. El LED 6 “APAGADO” indica
que el circuito del gatillo está abierto. Si el LED 6
no se “ENCIENDE”, cuando el circuito del gatillo
está abierto, busque conexiones abiertas en el cir-
cuito 2 & 4 y en los cables 290 y 291.
El CIRCUITO DEL GATILLO está cerrado por
algunas de las causas siguientes:
Cuando el gatillo del alimentador de alambre está cer-
rado.
Se coloca un puente entre 2 & 4 en la tablilla de conex-
iones T.S.2. o a través de los pines C & D in en el
conector de 14 pines.
El interruptor de la TERMINAL DE SALIDA está en la
posición “ON”.
LED antes
apagado
7
8
9
Revise el voltaje CA entre los pines especificados,
debe ser de aproximadamente 32VCA.
P5 pins 15 & 16 (alambres 203,204)
P5 pins 7 & 8 (alambres 205,206)
P5 pins 5 & 6 (lambres 207,208)
E-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-13
IDEALARC® DC-600 VRD
Observe todos los lineamientos de seguridad detallados en este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
VERIFICACIÓN DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y /APAGADO (S1)
1. Apague la máquina en la posición (posición " o ").
SW1 tiene 115 voltios a través cuando la máquina
está encendida.
2. Aísle el interruptor que va a probar retirando todos
los cables de conexión.
3. Revise para asegurarse de que el interruptor hace
conexiones abiertas y cerradas con un medidor
V.O.M.. Coloque el Ohmetro en la escala X1. El
medidor deberá leer una sistencia de cero con el
interruptor " I " e infinita con el interruptor " o ".
4. Coloque el ohmetro en la escala X1K y mida la
resistencia entre la terminal y el gabinete de la
máquina (toque un tornillo autoroscante). La lectura
debe ser infinita.
5. Si el paso (3) o el paso (4) falla, reemplace el inter-
ruptor.
VERIFICACIÓN DEL REOSTATOR DE
CONTROL DE SALIDA EN LA MAQUINA
(R1)
1. Apague la máquina (posición " o ").
2. Retire los tornillos del panel de control enganchado
y abra el panel.
3. Gire el interruptor de CONTROL LOCAL/REMOTO
a la posición "REMOTE".
4. Con un omhetro en X1K, conéctelo al cable 236 y
237 en R1.
5. Tenga precaución de evitar dañar las salientes del
reostator.
6. Gire el reostator de control de voltaje de SALIDA.
La lectura de la resistencia debe ser de cero hasta
10K ohms. Revise la lectura de resistencia entre
las otras dos salientes del reostator (cables 236 y
75). La lectura debe ser de 10K "10% ohms. Si no
hay lectura esto indica un reostator abierto y una
lectura baja indicará un reostator con corto circuito
total o parcial; en cualquier gabinete, reemplace.
CONEXIÓN DEL REOSTATOR DE CONTROL
DE SALIDA REMOTA A LA MÁQUINA
Se debe tener extremo cuidado al instalar o extender el
cableado de un control remoto. La conexión inadecuada de
esta unidad puede originar la perdida de control y una sol-
dadura deficiente. Sólo el cable verde deberá aterrizarse al
gabiente de la máquina. Al extender el control remoto
estándar, asegúrese de que los cables sean los mismos y
que el empalme sea a prueba de agua. Asegúrese de no
aterrizar el cable cunado esté en uso y no deje que las ter-
minales toquen el gabinete.
REVISION DEL REOSTATOR DE CONTROL DE
SALIDA REMOTA
Desconecte el control de salida remota y conecte el
ohmetro a través del 75 y 76 y gire el reostator en el control
remoto. La lectura de la resistencia debe ir de cero a 10K
ohms. Repita con el ohmetro a travñes de la 77 y 76 con los
mismos resultados. Conecte un ohmetro a través de 75 y
77. La lectura debe ser de 10K "10% ohms. Una lectura
menor indicará un reostaro con corto circuito parcial o total.
En cualquiera de los dos casos, reemplace el resotator .
Verifique si no hay daño físico en algunos de los cables.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
TARJETA DE P.C.
TARJETA DE P.C. VRD
1. Los LED 4 y 5 indican que se está aplicando alimentación
a la tarjeta de P.C. desde el devanado de 42 voltios en el
transformador principal (T1), pero sólo cuando la
máquina está en modo CC. Si el LED 4 y 5 no están
“ENCENDIDOS” mientras se está en el modo CC,
apague la máquina, revise el cableado de retorno al
devanado del transformador de 42V y revise el interruptor
de modo. Si los LED están encendidos cuando la
máquina está en el modo de CV, entonces existe un error
de cableado.
(Para los códigos 11598, 11613 solamente)
2. Con la alimentación encendida, cambia el interruptor de
modo de CV a CC. El LED 2 debe estar ENCENDIDO
por 5 segundos iniciales, y después el LED 3 deberá
“ENCENDERSE”. El LED 3 indica que la máquina está
lista para soldar. El LED 3 también indica cuando se han
excedido 48V “APAGÁNDOSE” hasta que se apaga y
enciende de nuevo la máquina.
3. Cuando el LED 3 está “ENCENDIDO”, el LED
1 deberá
entonces “ENCENDERSE” cuando el electrodo
toca el trabajo.
F-1
DIAGRAMAS
F-1
IDEALARC® DC-600 VRD
VOLTAJE SENCILLO DE MÁS DE 345 v.
(EXCEPTO 440 Y 460V.)
A LAS
LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE
RECONEXIÓN
A LAS BOBINAS PRIMARIAS
CONTACTOR DE
ENTRADA CR1
A LAS
LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN
DUAL EXCEPTO 380/500V Y
VOLTAJE SENCILLO DE MENOS DE 346V.
(SE MUESTRA CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE)
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE
RECONEXIÓN
A LAS BOBINAS PRIMARIAS
CONTACTOR DE
ENTRADA CR1
380/500V Y 460/575 V.
(SE MUESTRA CONECTADO
PARA BAJO VOLTAJE)
A LAS
LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE
RECONEXIÓN
A LAS BOBINAS PRIMARIAS
CONTACTOR DE
ENTRADA CR1
220/380/440 VOLTIOS
A LAS
LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN
(SE MUESTRA
CONECTADO
PARA 380V.)
A LAS BOBINAS PRIMARIAS
CONTACTOR DE
ENTRADA CR1
VOLTAJE ÚNICO 440V Y 460V
A LAS LÍNEAS
DE
ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL
CONTACTOR DE
ENTRADA CR1
NOTAS:
N.A. LOS CABLES DEL 4 AL 9 NO ESTÁN PRESENTES EN LAS MÁQUINAS
DE 460V., 380/500 V. Y 460/575 V.
N.B. NO HAY CONEXIÓN 10, 11 Y 12 EN LAS MÁQUINAS DE 220/380/440 VOLTIOS
N.C. LA UBICACIÓN DE ESTE CABLE EN LA TABLILLA DE CONEXIONES T.S.2
PUEDE VARIAR. VEA EL MANUAL IM PARA LA UBICACIÓN.
N.D. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ SER LA CAPACIDAD ADECUADA PARA
LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LAS APLICACIONES INMEDIATAS
Y FUTURAS.
N.E. ESTE DIAGRAMA MUESTRA QUE LA POLARIDAD DEL “ELECTRODO
REVESTIDO” ES “POSITIVA”. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, APAGUE
LA DC-600, E INVIERTA LOS CABLES EN EL INTERRUPTOR MULTIPROCESO.
N.F. UTILIZANDO UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE, DIAGRAMA DE CONEXIÓN
K-317 Ó K-318, CONECTE LOS CABLES DEL ELECTRODO Y DE TRABAJO
A ESTAS TERMINALES EN LUGAR DE LAS TERMINALES DE SALIDA DE
LA FUENTE DE PODER.
ESTAS NOTAS APLICAN SÓLO A DC-600 CON UN INTERRUPTOR
MULTIPROCESO INSTALADO
LA SECUENCIA DE NUMERACIÓN CAVIDADES DEL CONECTOR
(VISTA DESDE EL LADO DEL COMPONENTE DE LA TARJETA)
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
TIERRA
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
(VISTA
FRONTAL)
LUCES VRD
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
DUPLEX
(SÓLO MÁQUINAS DE 60 HZ.)
TRANSFORMADOR
T2 DE CONTROL
RELÉ DE
PROTECCIÓN
CONTRA FALLAS
LUZ
PILOTO
TERMOSTATO
PRIMARIO
TERMOSTATO DE
CABLE SECUNDARIO
INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE 10 A
TRANSFORMADOR PRINCIPAL T1
CABLES DEL
4 AL 9 A
PANEL DE
RECONEXIÓN
MOTOR DEL
VENTILADOR
INDUCTOR
DE SALIDA
FILTRO DE
TRANSITORIOS
DE SALIDA
FILTROS DE
TRANSITORIOS
SCR
DERIVADOR DE SALIDA
(50MV A 800 AMPS)
ENSAMBLE DEL
RECTIFICADOR
DE SALIDA
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
INTERRUPTOR
DE LA TERMINAL
DE SALIDA
CONTROL
DE SALIDA
INTERRUPTOR DE MODO
DE SOLDADURA S4
(SE MUESTRA EN LA POSICIÓN DE
ELECTRODO REVESTIDO CC)
INTERRUPTOR
DE
LOCAL/REMOTO
ENSAMBLE
DEL INDUCTOR
R.F.
TRANSFORMADOR DE
LA TARJETA DE CONTROL
TRENZADOS
EN CONJUNTO
ROJO
ENSAMBLE
DEL INDUCTOR
R.F.
TARJETA DE
P.C. DE CONTROL
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
R.F.
SALIDA
ENSAMBLE VRD
TARJETA DE P.C. DEL
CIRCUITO DE DISPARO
KIT DE CONEXIÓN
EN PARALELO
OPCIONAL
TRABAJO
ELECTRODO
INTERRUPTOR
MULTIPROCESO
OPCIONAL
A PORTAELECTRODO DE ELECTRODO
REVESTIDO O ANTORCHA DE ARCO
DE CARBÓN CON AIRE
AL “TRABAJO”, SE UTILIZA CON
EL ELECTRODO REVESTIDO O
ARCO DE DE CARBÓN CON AIRE
PUENTE OPCIONAL PROPORCIONADO POR EL USUARIO
PARA AQUELLAS SITUACIONES DONDE NO ES NECESARIO
TENER CABLES A TIERRA SEPARADOS PARA EL ELECTRODO
REVESTIDO Y SOLDADURA SEMIAUTOMÁTICA
CABLE DE TRABAJO DEL ELECTRODO
REVESTIDO QUE NO SE UTILIZA
CUANDO SE USA EL PUENTE
INTERRUPTOR
DE LA ENERGÍA
DE ENTRADA
DIAGRAMA DE CABLEADO DC-600 VRD (415) PARA CÓDIGO 11598
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIAGRAMAS
F-2
IDEALARC® DC-600 VRD
(SE MUESTRA CONECTADO PARA
BAJO VOLTAJE)
A
LAS LÍNEAS
DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL
PANEL DE
RECONEXIÓN
A LAS BOBINAS PRIMARIAS
CONTACTOR
DE ENTRADA
CR1
NOTAS:
N.C. LA UBICACIÓN DE ESTE CABLE EN LA TABLILLA DE CONEXIONES
T.S.2 PUEDE VARIAR. VEA EL MANUAL IM PARA LA UBICACIÓN.
N.D. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ SER LA CAPACIDAD ADECUADA
PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LAS APLICACIONES
INMEDIATAS Y FUTURAS.
N.E. ESTE DIAGRAMA MUESTRA QUE LA POLARIDAD DEL “ELECTRODO
REVESTIDO” ES “POSITIVA”. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, APAGUE
LA DC-600, E INVIERTA LOS CABLES EN EL INTERRUPTOR
MULTIPROCESO.
N.F. UTILIZANDO UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE, DIAGRAMA DE
CONEXIÓN K-317 Ó K-318, CONECTE LOS CABLES DEL ELECTRODO
Y DE TRABAJO A ESTAS TERMINALES EN LUGAR DE LAS TERMINALES
DE SALIDA DE LA FUENTE DE PODER.
N..G. PONGA LA CINTA POR SEPARADO A FIN DE PROPORCIONAR UN
AISLAMIENTO DE POR LO MENOS 600V
ESTAS NOTAS APLICAN SÓLO A DC-600 CON UN INTERRUPTOR
MULTIPROCESO INSTALADO.
LA SECUENCIA DE NUMERACIÓN CAVIDADES DEL CONECTOR
(VISTA DESDE EL LADO DEL COMPONENTE DE LA TARJETA)
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
TRABAJO
ELECTRODO
A PORTAELECTRODO DE ELECTRODO
REVESTIDO O ANTORCHA DE ARCO
DE CARBÓN CON AIRE
AL “TRABAJO”, SE UTILIZA CON
EL ELECTRODO REVESTIDO O
ARCO DE DE CARBÓN CON AIRE
INTERRUPTOR
MULTIPROCESO
OPCIONAL
CABLE DE TRABAJO DEL ELECTRODO
REVESTIDO QUE NO SE UTILIZA
CUANDO SE USA EL PUENTE
LUCES
VRD
(SÓLO MÁQUINAS DE 60 HZ)
EL RECEPTÁCULO DUPLEX SE CONECTARA
COMO SE MUESTRA PARA TODOS LOS C
ÓDIGOS,
EXCEPTO 106633
RECEPTÁCULO GFCI PARA EL C
ÓDIGO 10663, PARA
QUE TENGA EL CABLE 31 CONECTADO A LA LÍNEA
BLANCA, EL CABLE 32 A LA LINEA ENERGIZADA
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
(VISTA FRONTAL)
INTERRUPTOR
DE LA TERMINAL
DE SALIDA
CONTROL
DE SALIDA
INTERRUPTOR DE MODO
DE SOLDADURA S4
(SE MUESTRA EN LA POSICIÓN DE
ELECTRODO REVESTIDO CC)
INTERRUPTOR
DE
LOCAL/REMOTO
TRANSFORMADOR
T2 DE CONTROL
RELÉ DE
PROTECCIÓN
CONTRA FALLAS
ROJO
INTERRUPTOR
DE LA ENERGÍA
DE ENTRADA
LUZ
PILOTO
INTERRUPTOR DE
CIRCUITO DE 10 A
TRANSFORMADOR PRINCIPAL T1
TERMOSTATO
PRIMARIO
TERMOSTATO DE
CABLE SECUNDARIO
MOTOR DEL
VENTILADOR
TODOS LOS
CABLES PRINCIPALES
EN EL PANEL DE
RECONEXIÓN
TRANSFORMADOR DE
LA TARJETA DE CONTROL
TRANZADOS
EN CONJUNTO
TARJETA DE
P.C. DE CONTROL
INDUCTOR
DE SALIDA
SORTIE
TARJETA DE P.C. DEL
CIRCUITO DE DISPARO
KIT DE CONEXIÓN
EN PARALELO
OPCIONAL
ENSAMBLE VRD
DERIVADOR DE SALIDA
(50MV A 800 AMPS)
FILTROS DE
TRANSITORIOS
SCR
FILTRO DE
TRANSITORIOS
DE SALIDA
ENSAMBLE DEL
RECTIFICADOR
DE SALIDA
DIAGRAMA DE CABLEADO DC-600 VRD (230/460/575) PARA CÓDIGO 11613
TIERRA
PUENTE OPCIONAL PROPORCIONADO POR EL USUARIO
PARA AQUELLAS SITUACIONES DONDE NO ES NECESARIO
TENER CABLES A TIERRA SEPARADOS PARA EL ELECTRODO
REVESTIDO Y SOLDADURA SEMIAUTOMÁTICA
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-3
DIAGRAMS
F-3
IDEALARC® DC-600 VRD
DIAGRAMA DE CABLEADO (230/460/575) PARA IDEALARC DC-600 VRD CÓDIGO 11707
A
LÍNEAS DE
ALIMENTACIÓN
230/460/575V
(SE MUESTRA CONECTADO
PARA BAJO VOLTAJE)
CONTACTOR
DE ENTRADA
CR1
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL
PANEL DE
RECONEXIÓN
A BOBINAS PRIMARIAS
NOTAS:
N.C. LA UBICACIÓN DE ESTE CABLE EN LA TABLILLA DE
CONEXIONES T.S.2 PUEDE VARIAR. PARA LA UBICACIÓN,
VEA EL MANUAL IM.
N.D. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ SER DE LA
CAPACIDAD APROPIADA PARA LA CORRIENTE Y CICLO
DE TRABAJO DE LAS APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS.
N.E. ESTE DIAGRAMA MUESTRA LA POLARIDAD DE “VARILLA”
POSITIVA. A FIN DE CAMBIARLA, APAGUE DC-600 E INVIERTA
LOS CABLES EN EL INTERRUPTOR MULTIPROCESO.
N.F. UTILIZANDO UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE, DIAGRAMA
DE CONEXIÓN K-317 Ó K-318, CONECTE EL ELECTRODO Y
CABLES DE TRABAJO A ESAS TERMINALES EN LUGAR DE
LAS TERMINALES DE SALIDA DE LA FUENTE DE PODER.
N.G. CUBRA CON CINTA EN FORMA SEPARADA PARA
PROPORCIONAR POR LO MENOS UN AISLAMIENTO
DE 600V.
ESTAS NOTAS APLICAN SÓLO A DC-600 CON UN
INTERRUPTOR MULTIPROCESO INSTALADO.
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES DE CONECTOR
(VISTO DESDE EL LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA)
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
TIERRA
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
(VISTA
FRONTAL)
LUCES
VRD
DUPLEX
(SÓLO MÁQUINAS DE 60 Hz)
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
R.F.
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
TRANSFORMADOR
DE CONTROL T2
INTERRUPTOR
DE ALIMENTACIÓN
RELÉ DE
PROTECCIÓN
CONTRA FALLAS
LUZ
TERMAL
LUZ
PILOTO
TRANSFORMADOR PRINCIPAL T1
TERMOSTATOS
PRIMARIO SECUNDARIO
TODOS
LOS CABLES
PRIMARIOS HACIA
PANEL DE RECONEXIÓN
MOTOR DEL
VENTILADOR
INDUCTOR
DE SALIDA
SALIDA
FILTRO DE
TRANSITORIOS
DE SALIDA
FILTROS DE
TRANSITORIOS SCR
ENSAMBLE DEL
RECTIFICADOR
DE SALIDA
CAJA DE
ENTRADA
OREJA DE
LEVANTE
BASE
FRENTE DEL
GABINETE
CIRCUITO DE UNIÓN
DERIVADOR DE SALIDA
(50MV @800 AMPS)
ENSAMBLE VRD
INTERRUPTOR
DE TERMINAL
DE SALIDA
CONTROL
DE SALIDA
INTERRUPTOR
LOCAL/REMOTO
INTERRUPTOR S4 DE
MODO DE SOLDADURA
(SE MUESTRA EN POSICIÓN
DE VARILLA CC)
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
R.F.
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
R.F.
NEGRO
ROJO
TRANSFORMADOR
DE LA TARJETA
DE CONTROL
TARJETA DE P.C.
DE CONTROL
ENSAMBLE
DEL
INDUCTOR
R.F.
PAR
TRENZADO
TRANSFORMADOR
DE LA TARJETA VRD
TARJETA DE P.C.
DE CIRCUITO
DE DISPARO
TRABAJO
ELECTRODO
INTERRUPTOR
MULTIPROCESO
OPCIONAL
PUENTE OPCIONAL PROPORCIONADO POR
EL USUARIO PARA ESAS SITUACIONES DONDE
NO ES NECESARIO TENER CABLES DE
ATERRIZAMIENTO SEPARADOS PARA LA SOLDADURA
SEMIAUTOMÁTICA Y CON ELECTRODO REVESTIDO.
A PORTAELECTRODO O ANTORCHA
DE CORTE CON AIRE CARBÓN
AL “TRABAJO” UTILIZADO CON ELECTRODO
REVESTIDO O CORTE CON AIRE CARBÓN
EL CABLE DE TRABAJO DEL
ELECTRODO REVESTIDO
NO SE UTILIZA CUANDO SE
USA EL PUENTE.
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la
máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-4
DIAGRAMS
F-4
IDEALARC® DC-600 VRD
IDEALARC® DC-600 VRD
F-5
DIAGRAMAS
F-5
S20409
1-28-94
CONEXI
Ó
N DEL LN-742 A LA FUENTE DE PODER DC-600 VRD
Sólo personas calificadas deberán instalar, utilizar o
dar servicio a esta máquina.
CABLE DEL ELECTRODO
-
+
ANFENOL DE
14 PINES
FUENTE DE PODER
LINCOLN
AL TRABAJO
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
LN-742
Interrumpa la energía de la fuente de Poder de
Soldadura antes de conectar el alimentador de alambre.
K=42
C=2
D=4
E=77
F=76
G=75
H=21
I=41
K=42
I=41
H=21
G=75
F=76
E=77
D=4
C=2
PIN
C
D
E
F
G
H
I
K
42
41
21
75
76
77
4
2
CABLE
42V CA
42V CA
TRABAJO
CONTROL DE SALIDA
CONTROL DE SALIDA
CONTROL DE SALIDA
CIRCUITO DEL GATILLO
CIRCUITO DEL GATILLO
(VEA EL DIAGRAMA DE CABLEADO ADECUADO)
FUNCIÓN
LAS FUNCIONES SE ENUMERAN ÚNICAMENTE
PARA REFERENCIA Y CADA UNA PUEDE O N
ESTAR PRESENTE EN SU EQUIPOO
RECEPTÁCULO DE LA CAJA DE 14 SOCKETS,
VISTA FRONTAL Y ENCHUFE DE CABLE
DE 14 PINES, VISTA TRASERA
RECEPTÁCULO DE LA CAJA DE 14 SOCKETS,
VISTA TRASERA Y ENCHUFE DE CABLE DE
14 PINES, VISTA FRONTAL
ENSAMBLE
DEL CABLE
DE ENTRADA
LN-742
N.D.
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE
N.C. LOS PINS QUE NO SE ENUMERAN NO ESTÁN
CONECTADOS AL CABLE.
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE SER DEL TAMAÑO PARA LA
CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA
CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" E
INVIERTA EL ELECTRODO Y LOS CABLES DE TRABAJO EN LA
FUENTE DE PODER, Y ESTABLEZCA EL INTERRUPTOR DE
POLARIDAD DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
EN LA FUENTE DE PODER EN LA POLARIDAD ADECUADA
N.D. SI SE ESTÁ UTILIZANDO K589-1, JUEGO DEL CONTROL
REMOTO, ESTABLEZCA EL INTERRUPTOR DE CONTROL
DE LA FUENTE DE PODER
F-6
DIAGRAMAS
F-6
IDEALARC® DC-600 VRD
N.C. Enrolle con cinta la conexión atornillada si se extiende el cable #21.
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón
marcada cerca de la tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal
de aterrizamiento de la fuente de poder (marcada y localizada cerca de las
conexiones de alimentación de la fuente de poder) debe conectarse adecuadamente
a la tierra eléctrica conforme al manual de operación de la fuente de poder.
N.E. Si se utiliza un control remoto de voltaje opcional, conéctelo a esta tablilla de conexiones.
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente
y ciclo de trabajo de aplicaciones inmediatas y futuras. Para los tamaños
adecuados, vea el Manual de Operaciones de LN-7
N.B. Si LN-7 está equipado con un kit de medidor, extienda el cable #21 del cable de
control de LN-7 desde el cable de control con conectores de tablilla de
conexiones o desde el receptáculo de 14 pines utilizando un alambre aislado
#14 AWG o más grande físicamente adecuado para la instalación. Para este fin,
es posible ordenar un cable de trabajo de sensión remota de voltaje S16586-
[LONGITUD]. Conéctelo directamente a la pieza de trabajo en forma independiente
de la conexión del cable de trabajo de soldadura. Por conveniencia, este cable #21
extendido deberá unirse con cinta al cable de trabajo de soldadura. (Si la longitud
del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se espera que las
conexiones sean confiables, entonces el cable #21 del cable de control no necesita
extenderse y puede conectarse directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones.
Observe que ésta no es la conexión preferida porque provoca errores a la lectura del
voltímetro LN-7.)
El diagrama anterior muestra el electrodo conectado en forma positiva.
Para cambiar la polaridad, apague la alimentación, invierta los cables
de electrodo y trabajo en la fuente de poder, y coloque el interruptor
en el alimentador de alambre (si está equipado) en la polaridad correcta.
También consulte la nota N.F.
41
4231
32
75 76
77
NEGATIVO
POSITIVO
32
31
2
4
GND
21
N.A.
N.D.
CABLE DE ELECTRODO A UNIDAD
DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
AL TRABAJO
FUENTE DE PODER
N.E.
N.F.
N.F. Si el cable #21 debe conectarse a la tablilla de conexiones, conecte a la terminal #21
que concuerde con la polaridad de trabajo. Esta conexión debe cambiarse cada vez
que cambia la polaridad del electrodo.
Sólo personal calificado deberá instalar, usar o dar
servicio a esta máquina
No opere sin las cubiertas
Desconecte la fuente de poder antes
de dar servicio.
No toque las partes eléctricamente vivas.
LN-7 A ENCHUFE DE
CABLE DE ENTRADA
CABLE DE
CONTROL LN-7
21
-
21
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTOR DE
ENCHUFE TIPO MS DE 14 PINES
Ó
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONETORES DE CABLE
DE TABLILLA DE CONEXIONES
CABLE DE CONTROL
S22976
N.B. & N.C.
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
21
+
CABLE DE SENSIÓN REMOTA DE VOLTAJE
10-30-98F
N.G.
N.G. La ilustración no representa necesariamente la posición real de los bornes de salida
apropiados. Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
CONEXIÓN DE LN-7 A LA FUENTE DE PODER DC-600 VRD
Para la configuración adecuada de los interruptores en la fuente
de poder, vea el manual de operaciones de la fuente de poder.
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
F-7
DIAGRAMAS
F-7
IDEALARC® DC-600 VRD
N.C. Enrolle con cinta la conexión atornillada si se extiende el cable #21.
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada
cerca de la tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de la
fuente de poder (marcada y localizada cerca de las conexiones de alimentación de
la fuente de poder) debe conectarse adecuadamente la tierra eléctrica conforme al manual
de operación de la fuente de poder.
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente y ciclo de
trabajo de aplicaciones inmediatas y futuras.
El diagrama anterior muestra el electrodo conectado en forma positiva.
Para cambiar la polaridad, apague la alimentación, invierta los cables de
electrodo y trabajo en la fuente de poder, y coloque el interruptor en el
alimentador de alambre (si está equipado) en la polaridad correcta.
También consulte la nota N.F.
NEGATIVO
POSITIVO
32
31
2
4
GND
21
N.A.
N.D.
CABLE DE ELECTRODO A UNIDAD
DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
AL TRABAJO
FUENTE DE PODER
N.E.
Sólo personal calificado deberá instalar,
usar o dar servicio a esta máquina.
No opere sin las cubiertas
Desconecte la fuente de poder antes
de dar servicio.
No toque las partes eléctricamente vivas.
21
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTOR DE
ENCHUFE TIPO MS DE
14 PINES
Ó
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONETORES DE CABLE
DE TABLILLA DE CONEXIONES
CABLE DE CONTROL
S22977
N.B. & N.C.
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
A
B
C
N.E. Si utiliza un cable de control LN-8 anterior: conecte el cable #75 a #75 en la tablilla de
conexiones, conecte el cable #76 a #76 en la tablilla de conexiones, conecte el cable #77 a
#77 en la tablilla de conexiones.
N.G. Si el cable #21 debe conectarse a la tablilla de conexiones, conecte a la terminal #21 que concuerde
con la polaridad de trabajo. Esta conexión debe cambiarse cada vez que cambia la polaridad del
electrodo.
N.F. Los puentes de control de voltaje LN-9 deben conectarse en la siguiente forma (consulte el
Manual de Operación LN-9):
Puente blanco en la tarjeta de voltaje al pin “S”.
Puente Azul en la tarjeta de voltaje (sólo unidades posteriores),
O en la tarjeta de encendido (unidades anteriores), al pin “B”.
N.B. Extienda el cable #21 del cable de control de tablilla de conexiones o desde el
receptáculo de 14 pines utilizando un alambre aislado #14 AWG o más grande físicamente
adecuado para la instalación. Para este fin, es posible ordenar un cable de trabajo de sensión
remota de voltaje S16586- [LONGITUD]. Conéctelo directamente a la pieza de trabajo en
forma independiente de la conexión del cable de trabajo de soldadura. Por conveniencia,
este cable #21 extendido deberá unirse con cinta al cable de trabajo de soldadura. (Si la
longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se espera que las
conexiones sean confiables, entonces el cable #21 del cable de control no necesita
extenderse y puede conectarse directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones.
Observe que esta no es la conexión preferida porque hace que la lectura del voltímetro del
alimentador de alambre sea imprecisa.
A ENCHUFE DE CABLE
DE ENTRADA LN-8 Ó LN-9
CABLE DE CONTROL
N.F.
41
4231
32
75 76
77
N.E.
N.G.
21
-
21
+
CABLE DE SENSIÓN REMOTA DE VOLTAJE
10-30-98F
N.H. La ilustración no representa necesariamente la posición real de los bornes de salida
apropiados. Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
N.H.
CONEXIÓN DE LN-8 Ó LN-9 A LA FUENTE DE PODER DC-600 VRD
Para la configuración adecuada de los interruptores en la
fuente de poder, vea el manual de operaciones de la fuente de poder.
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
F-8
DIAGRAMAS
F-8
IDEALARC® DC-600 VRD
El diagrama anterior muestra el electrodo conectado en forma positiva. Para cambiar
la polaridad, apague la alimentación, invierta los cables de electrodo y trabajo en la
fuente de poder. Asimismo, invierta los cables en la parte posterior del amperímetro
y voltímetro en la caja de control automática. También consulte la nota N.F.
NEGATIVO
POSITIVO
32
31
2
4
GND
21
N.A.
N.D.
CABLE DE
ELECTRODO A
EQUIPO AUTOMÁTICO
AL TRABAJO
FUENTE DE PODER
Sólo personal calificado deberá instalar,
usar o dar servicio a esta máquina.
No opere sin las cubiertas
Desconecte la fuente de poder antes
de dar servicio.
No toque las partes eléctricamente vivas.
21
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTOR DE ENCHUFE
TIPO MS DE 14 PINES
Ó
PARA CABLE DE CONTROL CON
CONETORES DE CABLE DE
TABLILLA DE CONEXIONES
CABLE DE CONTROL
S22978
N.B. & N.C.
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
75
76
77
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente y ciclo de
trabajo de aplicaciones inmediatas y futuras.
N.B. Extienda el cable #21 del cable de control de LN-7 desde el cable de control con conectores
de tablilla de conexiones o desde el receptáculo de 14 pines utilizando un alambre aislado
#14 AWG o más grande físicamente adecuado para la instalación. Para este fin, es posible
ordenar un cable de trabajo de sensión remota de voltaje S16586- [LONGITUD]. Conéctelo
directamente a la pieza de trabajo, manteniéndolo eléctricamente separado del circuito del
cable de trabajo de soldadura y conexión. Por conveniencia, este cable #21 extendido
deberá unirse con cinta al cable de trabajo de soldadura. (Si la longitud del cable de trabajo
de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se espera que las conexiones sean confiables,
entonces el cable #21 del cable de control no necesita extenderse y puede conectarse
directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones. Observe que esta no es la conexión
preferida porque hace que la lectura del voltímetro del alimentador de alambre sea imprecisa
N.C. Enrolle con cinta la conexión atornillada si se extiende el cable #21.
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada
cerca de la tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de
la fuente de poder (marcada y localizada cerca de las conexiones de alimentación de
la fuente de poder) debe conectarse adecuadamente a la tierra eléctrica conforme al manual
de operación de la fuente de poder.
N.E. Si hay una tarjeta de voltaje variable presente en los controles automáticos, el cable del
puente en la tarjeta VV debe conectarse al pin "L" para permitir que el botón de desplazamiento
hacia abajo opere. Este puente, sin embargo, inhabilitará la función de arranque en frío/paro
automático de los controles automáticos, permitiendo el uso sólo de técnicas de arranque
en caliente.
N.F. Si el cable #21 debe conectarse a la tablilla de conexiones, conecte a la terminal #21 que
concuerde con la polaridad de trabajo. Esta conexión debe cambiarse cada vez que cambia
la polaridad del electrodo.
N.G. La ilustración no representa necesariamente la posición real de los bornes de salida
apropiados. Para mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder.
A LA CAJA DE
CONTROL AUTOMÁTICA
CONTROL CABLE
41
4231
32
75 76
77
N.F.
21
-
21
+
CABLE DE SENSIÓN REMOTA DE VOLTAJE
10-30-98F
N.G.
CONEXIÓN DE NA-3, LT-5 Ó LT-7 A LA FUENTE DE PODER DC-600 VRD
Para la configuración adecuada de los interruptores en la fuente
de poder, vea el manual de operaciones de la fuente de poder.
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
F-9
DIAGRAMAS
F-9
IDEALARC® DC-600 VRD
POSITIVO
32
31
2
4
GND
21
N.A.
N.D.
AL TRABAJO
FUENTE DE PODER
Sólo personal calificado deberá instalar,
usar o dar servicio a esta máquina.
No opere sin las cubiertas
Desconecte la fuente de poder antes
de dar servicio.
No toque las partes eléctricamente vivas.
21
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTOR DE ENCHUFE
TIPO MS DE 14 PINES
Ó
PARA CABLE DE CONTROL
CON CONECTORES DE CABLE
DE TABLILLA DE CONEXIONES
CABLE DE CONTROL
S22979
N.B. & N.C.
RECEPTÁCULO
DE 14 PINES
A
B
C
El diagrama anterior muestra el electrodo conectado en forma positiva. Para
cambiar la polaridad, apague la alimentación, invierta los cables de electrodo
N.D. & N.F.
CABLE DE CONTROL
41
4231
32
75 76
77
N.F.
21
-
21
+
CABLE DE SENSIÓN REMOTA DE VOLTAJE
A ENCHUFE DE CABLE
TORNILLO A CABLES DEL ENSAMBLE
de control NA-5 o NA-5R requeridas, consulte el Manual de Operación NA-5 ó
y trabajo en la fuente de poder. Para las conexiones de polaridad de la caja
PARA INSTRUCIONES DE INSTALACIÓN ADICIONALES, VEA EL MANUAL DE OPERACIÓN NA-5 Ó NA-5R.
10-30-98F
N.H.
CONEXIÓN DE NA-5/-5R A LA FUENTE DE PODER DC-600 VRD
Para la configuración adecuada de los interruptores en la fuente de poder,
vea el manual de operaciones de la fuente de poder.
NEGATIVO
DE CONTACTO DE ALAMBRES NA-5/-5R
NA-5R. También consulte la nota N.F.
ADVERTENCIA
ELÉCTRICA PUEDE
LA DESCARGA
CAUSAR LA MUERTE
N.A. Los cables de soldadura deben tener la capacidad adecuada para la corriente y ciclo de trabajo de
aplicaciones inmediatas y futuras.
N.B. Extienda el cable #21 del cable de control de tablilla de conexiones o desde el receptáculo de 14 pines
utilizando un alambre aislado #14 AWG o más grande físicamente adecuado para la instalación. Para este fin,
es posible ordenar un cable de trabajo de sensión remota de voltaje S16586- [LONGITUD]. Conéctelo
directamente a la pieza de trabajo, manteniéndolo eléctricamente separado del circuito del cable de trabajo
de soldadura y conexión. Por conveniencia, este cable #21 extendido deberá unirse con cinta al cable de
trabajo de soldadura. (Si la longitud del cable de trabajo de soldadura es corta, menos de 25 pies, y se
espera que las conexiones sean confiables, entonces el cable #21 del cable de control no necesita
extenderse y puede conectarse directamente a la terminal #21 en la tablilla de conexiones.
Observe que esta no es la conexión preferida porque hace que la lectura del voltímetro NA-5/-5R sea imprecisa.)
N.C. Enrolle con cinta la conexión atornillada si se extiende el cable #21.
N.D. Conecte el cable de aterrizamiento del cable de control a la terminal del armazón marcada cerca de
la tablilla de conexiones de la fuente de poder. La terminal de aterrizamiento de la fuente de poder
(marcada y localizada cerca de las conexiones de alimentación de la fuente de poder) debe conectarse
adecuadamente a la tierra eléctrica conforme al manual de operación de la fuente de poder.
N.E. Los puentes en la tarjeta de voltaje NA-5/-5R deben conectarse en la siguiente forma:
Conecte el puente rojo al pin “S”
Conecte el puente blanco al pin “B”.
Cuando utilice los controles NA-5/-5R arriba del Código 8300, el botón de Desplazamiento Hacia Abajo no
operará a menos que se conecte un puente entre las dos terminales de partida, etiquetadas como “AUTO”,
localizadas sobre el transformador en la tarjeta de P.C. de Voltaje NA-5/-5R. Este puente, sin embargo,
inhabilitará la función de Arranque en Frío/Paro Automático/Contacto con el Trabajo de NA-5/-5R, permitiendo
el uso sólo de técnica de Arranque en Caliente.
N.F. Si el cable #21 debe conectarse a la tablilla de conexiones, conecte a la terminal #21 que concuerde con
la polaridad de trabajo. Esta conexión debe cambiarse cada vez que cambia la polaridad del electrodo.
N.G. Para una operación NA-5/-5R adecuada, los cables del electrodo deberán estar bien sujetos bajo la barra
abrazadera en el lado izquierdo de la caja de control NA-5/-5R.
N.H. La ilustración no representa necesariamente la posición real de los bornes de salida apropiados. Para
mayor información, consulte el manual de operación de la fuente de poder
DE ENTRADA NA-5/-5R
F-10
DIAGRAMAS
F-10
IDEALARC® DC-600 VRD
S22980
CABLE DEL ELECTRODO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
AL TRABAJO
K=42
I=41
H=21
D=4
C=2
PIN
B
C
D
E
F
75
76
77
4
2
CABLE
42V AC
42V AC
CIRCUITO DEL GATILLO
(VEA EL DIAGRAMA DE CABLEADO ADECUADO).
FUNCIÓN
LAS FUNCIONES SE ENUMERAN SÓLO PARA REFERENCIA
Y CADA UNA PUEDE ESTAR PRESENTE O NO EN SU
EQUIPO.
RECEPTÁCULO DE CAJA DE 14 ZOQUETS,
VISTA FRONTAL Y ENCHUFE DE CABLE DE
14 PINES, VISTA TRASERA
RECEPTÁCULO DE CAJA DE 14 ZOQUETS,
VISTA TRASERA Y ENCHUFE DE CABLE DE
14 PINES, VISTA FRONTAL
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBE TENER EL TAMAÑO CORRECTO
PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA ANTERIOR MUESTRA EL ELECTRODO CONECTADO
EN FORMA POSITIVA. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, “APAGUE”
LA ALIMENTACIÓN, E INVIERTA LOS CABLES DE ELECTRODO Y
TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.C. LOS PINES QUE NO SE ENUMERAN NO ESTÁN CONECTADOS EN EL CABLE.
N.D. SI EL CABLE #21 DEBE CONECTARSE A LA TABLILLA DE CONEXIONES,
CONECTE A LA TERMINAL #21 QUE CONCUERDE CON LA POLARIDAD DE
TRABAJO. ESTA CONEXIÓN DEBE CAMBIARSE CADA VEZ QUE CAMBIA
LA POLARIDAD DEL ELECTRODO.
N.E. LA ILUSTRACIÓN NO REPRESENTA NECESARIAMENTE LA POSICIÓN
REAL DE LOS BORNES DE SALIDA APROPIADOS. PARA MAYOR
INFORMACIÓN, CONSULTE EL MANUAL DE OPERACIÓN DE LA FUENTE
DE PODER.
G
21
H
41
I
42
J
M
F=76
E=77
G=75
N
L
A
B=GND
K=42
I=41
H=21
D=4
C=2
J
M
F=76
E=77
G=75
N
L
A
B=GND
ANFENOL
DE 9 PINES
K
GND
CONEXIÓN DE CHASIS
TRABAJO
CONTROL DE SALIDA
CONTROL DE SALIDA
CONTROL DE SALIDA
CIRCUITO DEL GATILLO
Sólo personal calificado deberá instalar,
usar o dar servicio a esta máquina.
No opere sin las cubiertas
Desconecte la fuente de poder antes
de dar servicio.
No toque las partes eléctricamente vivas.
10-30-98F
N.E.
CONEXIÓN DE DH-10 Ó LN-10 A LA FUENTE DE PODER DC-600 VRD CON ANFENOL DE 14 PINES
FUENTE DE PODER
DE LINCOLN
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
ENSAMBLE DEL
CABLE DE ENTRADA
DEL ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
PARA LAS CONFIGURACIONES ADECUADAS DE LOS INTERRUPTORES
EN LA FUENTE DE PODER, VEA EL MANUAL DE OPERACIÓN DE LA FUENTE DE PODER.
ADVERTENCIA
LA DESCARGA
ELÉCTRICA PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
F-11
DIAGRAMAS
F-11
IDEALARC® DC-600 VRD
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA BASE
.94
*
*
*
*
20.00
M12244-
6
1-20-89A
27.87
9.2
0
27.5
0
3.25
39.95
22.25
29.93
ESTA DIMENSIÓN VARIARÁ
CON LA POSICIÓN DE LA
MANIJA
IMPRESIÓN DE DIMENSIONES DE LA DC-600 VRD (CON CARRO DE TRANSPORTE K817P)
11.12
17.75
38.00
5.90
4.75
F-12
DIAGRAMAS
F-12
IDEALARC® DC-600 VRD
6-18-93
C
36.12
M15200-
3
17.76
38.00
5.19
20.00
27.65
*
37.86
*
*
29.93
.94
*
*
3.25
23.28
22.25
11.12
27.50
7.11
54.91
49.89
IMPRESIÓN DE DIMENSIONES DE LA DC-600 VRD (CON CARRO DE TRANSPORTE K842)
UBICACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA BASE
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
G Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
G Insulate yourself from work and
ground.
G No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
G Aislese del trabajo y de la tierra.
G Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
G Isolez-vous du travail et de la terre.
G Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
G Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
G Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molha-
da.
G Isole-se da peça e terra.
G Keep flammable materials away.
G Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
G Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
G Entfernen Sie brennbarres Material!
G Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
G Wear eye, ear and body protection.
G Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
G Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
G Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
G Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
G Keep your head out of fumes.
G Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
G Los humos fuera de la zona de res-
piración.
G Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
G Gardez la tête à l’écart des fumées.
G Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
G Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
G Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
G Mantenha seu rosto da fumaça.
G Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
G Turn power off before servicing.
G Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
G Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
G Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
G Não opere com as tampas removidas.
G Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
G Não toque as partes elétricas nuas.
G Do not operate with panel open or
guards off.
G No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
G N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
G Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
G Mantenha-se afastado das partes
moventes.
G Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
1/55