Lincoln Electric Idealarc R3R-400 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
IDEALARC
®
R3R-400
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS10110 | Fecha de Publicación Agosto, 2011
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
11839
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo
en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando
.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los gases
de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de sol-
dadura cuando el motor esté funcionando. Apagar
el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible derra-
mado se vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar combustible
al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un
trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para
hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente
cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el
trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando
se trabaje cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se
hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de man-
tenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable
del magneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible
de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO
.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS ELECTRI-
COS Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea
campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros
equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen
estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una
máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos
sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir
al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos juntos
siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el
cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo-
también debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca
posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes del motor de die sel
y al gu nos de sus com po nen tes como da ñi nas para la salud, ya que pro vo -
can cán cer, de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicos
que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tos
de na ci mien to y otros daños reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro ade-
cuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos
del arco cuando se suelde o se observe un soldadura
por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las
normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o
advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los
rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa moja-
da. Usar guantes secos sin agujeros para ais-
lar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de mate-
rial aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para
protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de
trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada
de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de
humos junto al arco para mantener los humos y
gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extrac-
ción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados
o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario
el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en
las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira
aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional.
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado para
el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo
de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condi-
ciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos
a daño físico.
A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura
por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la
botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en
uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de
gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA,
“Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de sol-
dadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la
soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales
calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas.
Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar
“Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de
operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del
electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría
ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber
tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van
a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior.
Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para
más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous
Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o
soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa
adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa,
pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en
los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en
un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como
sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del
edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos
alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que
fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la
Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales
graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al iden-
tificar las partes de reemplazo correctas.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lin-
colnelectric.com para cualquier información actualizada.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatu-
ra que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas
en ella.
• Para el Registro en línea: Vaya a nuestro sitio web en www.lincolnelectric.com. Seleccione la opción "Ayuda" y luego
"Registro de productos". Por favor, rellene el formulario y enviar su registro.
vi
TABLA DE CONTENIDO
vi
Página
____________________________________________________________________________
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A
Ubicación y Estibación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Cableado de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Conexiones de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
____________________________________________________________________________
Instrucciones de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección B
____________________________________________________________________________
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SecciónD
____________________________________________________________________________
Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección E
Procedimientos de Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 a E-10
____________________________________________________________________________
Diagramas de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección F
____________________________________________________________________________
Listas de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERIES P-689
____________________________________________________________________________
A-1
INSTALACIÓN
IDEALARC
®
R3R-400
A-1
COLOCACIÓN Y ESTIBACIÓN
El EQUIPO QUE CAE puede provocar lesiones.
• No levante esta máquina utilizando la
oreja de levante si está equipada con un
accesorio pesado como un remolque o
cilindro de gas.
• Levante sólo con equipo de capacidad de elevación
adecuada.
• Asegúrese de que la máquina esté estable al levantarla.
Instale la soldadora en un lugar seco donde haya libre cir-
culación de aire hacia dentro de las rejillas delanteras y
hacia fuera por la parte posterior del gabinete. Una ubi-
cación que reduzca la cantidad de humo y suciedad que
entre por las rejillas delanteras reduce la probabilidad de
acumulación de suciedad que pudiera bloquear los
pasajes de aire, provocando el sobrecalentamiento y paro
molesto de la máquina.
Las soldadoras Idealarc® R3R se pueden estibar en pilas
de tres si se observan las siguientes precauciones:
1. Asegúrese de que la máquina inferior esté sobre una
superficie firme, nivelada y adecuada para el peso total
de hasta 608 Kg (1350 libras) de las máquinas
estibadas.
2. Estibe las máquinas con los frentes al ras. Asegúrese
de que los pines de las esquinas frontales superiores
de las máquinas que están abajo encajen en los orifi-
cios de los rieles de la base de las máquinas superi-
ores.
3. No deberá estibarse una unidad más pesada que la
unidad inferior sobre la misma. Por ejemplo, no deberá
estibarse una R3R-500 sobre una R3R-400, pero si
puede estibar una R3R-400 sobre una R3R-500.
CABLEADO DE ENTRADA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
• Haga que un electricista instale y dé servicio
a este equipo.
• Apague la alimentación en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
• No toque las parte eléctricamente calientes.
Los modelos de voltaje dual o triple (por ejemplo:
230/460, 220/380/440, etc.) se envían conectados
para el voltaje más alto. A fin de cambiar la conexión,
vea el diagrama de cableado o conexión dentro del
panel de acceso en la parte posterior del gabinete.
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la ali-
mentación sean los especificados en la placa de iden-
tificación de la soldadora.
Haga que un eléctrico calificado remueva el panel de
acceso en la parte posterior y conecte la alimentación
trifásica de CA a las terminales L1, L2, L3 del contac-
tor de entrada conforme al Código Eléctrico Nacional
de E.U.A., todos los códigos locales, y el diagrama de
cableado localizado dentro de la máquina.
El armazón de la soldadora deberá estar aterrizado.
Para este fin, se proporciona un borne marcado con el
símbolo localizado en el piso de la caja de ali-
mentación. Vea el Código Eléctrico Nacional de E.U.A.
para los detalles sobre los métodos adecuados de
conexión a tierra.
Tamaños Recomendados del Cable de Alimentación,
Cable de Aterrizamiento y Fusibles con base en el
Código Eléctrico Nacional de E.U.A. Para Soldadoras
Trifásicas de 60 hertz, a un Ciclo de Trabajo del 60%.
Esta soldadora está clasificada para un ciclo de traba-
jo del 60%. El ciclo de trabajo está basado en un peri-
odo de 10 minutos. Por lo tanto, la soldadora se puede
operar a la salida nominal de la placa de identificación
por 6 minutos de cada periodo de 10 sin sobrecalen-
tamiento. Una luz ámbar de advertencia de alta tem-
peratura proporciona una indicación visual de una
condición de exceso de temperatura.
No seguir estas instrucciones puede provocar la
falla inmediata de los componentes dentro de la
máquina.
Cuando alimente la soldadora desde un generador,
asegúrese de apagarla primero antes de apagar el
generador, ¡a fin de evitar un daño a la soldadora!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tamaño del Cable de Cobre
Tipo 75°C en Conducto
Tamaño del Fusible
Voltios de
Amps de
3 Cables de
1 Cable de
de Quemado Lento
Soldadora Entrada Entrada
Entrada
Aterrizamiento
en Amps
400 230 82.0 6 6 125
460 41.0 10 10 60
PRECAUCIÓN
A-2
INSTALACIÓN
A-2
CONEXIONES DE SALIDA
BORNES DE SALIDA
Con la máquina apagada, corra los cables del electrodo y
trabajo de tamaño apropiado (vea la siguiente tabla) hacia
arriba a través de los orificios rectangulares en la base de la
máquina localizados debajo de los bornes de salida.
Conecte las terminales del cable a las terminales de salida
marcadas con (+) y (-) o, si la soldadora viene equipada con
el interruptor de polaridad, a las opciones “electrodo” (“elec-
trode”) y “al trabajo” (“to work”). Apriete las tuercas de suje-
ción con una llave.
Tamaños de Cables para la Longitud Combinada
de Cable del Electrodo y Trabajo (Cobre) a un
Ciclo de Trabajo del 60%
CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO OPCIONAL –
K857
Apague la máquina. El K857 consiste de una caja de
control con un cable de cuatro conductores de 8.5 m
(28 pies) y un conector de 6 pines para una fácil
conexión a la fuente de poder. Este control brindará el
mismo mando que el control de corriente en la
máquina, dependiendo de la posición del interruptor
de perilla de selección de corriente.
Deberá tenerse extremo cuidado al instalar o extender
el cableado de un control remoto. El cable del mismo
se puede alargar a cualquier longitud empalmando cua-
tro alambres al cable estándar de 8.5 (28 pies) antes de
conectar a la tablilla de conexiones de la R3R. Sólo el
cable verde puede y deberá ser aterrizado al gabinete
de la máquina.
Cuando alargue el control remoto estándar, asegúrese
de que los cables sean los mismo y que el empalme
sea a prueba de agua. No permita que las terminales
toquen el gabinete.
CONTROL DE MANO K963 Y CONTROL DE PIE
K870 OPCIONALES
Estos controles se conectan directamente al conector
de 6 pines al frente de la fuente de poder.
SOLDADURA TIG
La R3R se envía con radiofrecuencia adecuada. Se
encuentra instalada circuitería de derivación con una
unidad Hi-Freq™para proteger el circuito de control
cuando se utiliza soldadura TIG. A fin de propor-
cionar protección, el borne de aterrizamiento del
armazón de la soldadora deberá estar conectado a
tierra.
IDEALARC
®
R3R-400
PRECAUCIÓN
Tamaño de
Hasta 30 m 30 – 46 m 46 – 61 m 61 – 76 m
la Máquina
(100 pies)
(100 a 150 pies) (150 a 200 pies) (200 a 250 pies)
400 2/0 (68 mm
2
) 2/0 (68 mm
2
) 3/0 (86 mm
2
) 4/0 (108 mm
2
)
B-1
OPERACIÓN
B-1
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
• No toque la parte o electrodo eléc-
tricamente vivo con la piel o ropa
mojada.
• Aíslese del trabajo y tierra.
• Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES pueden resul-
tar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los humos.
• Use ventilación o escape para eliminar los
humos de su zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión
.
• Mantenga el material inflamable alejado.
• No suelde en contenedores que
hayan albergado combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
NOTA: La Tarjeta de P.C. está protegida por un reves-
timiento resistente a la humedad. Cuando se opera la
soldadora, este revestimiento se “quema” debido a
ciertos resistores de potencia que operan normal-
mente a altas temperaturas, emitiendo algo de humo y
olor por corto tiempo. Estos resistores y la Tarjeta de
P.C. debajo de los mismos se pueden ennegrecer.
Este es un suceso normal y no daña al componente ni
afecta el desempeño de la máquina.
1. A fin de Arrancar la Soldadora, mueva el interruptor
a “Encendido”. Esto enciende la soldadora e ilumi-
na la luz piloto blanca en el panel de control de la
máquina. Esta luz indica que el contactor de línea
está energizado).
2. Configuración de la Corriente de Soldadura
a. La perilla de “Control de Corriente” al frente de
la máquina indica la corriente de salida en el
voltaje de arco NEMA.
En la R3R-400 se utilizan dos perillas. El rango
“A” controla la corriente a cerca de la ½ del
rango “B”. Un interruptor de palanca en el panel
de control permite la selección del rango desea-
do. Es posible ajustar el control de salida mien-
tras se está soldando.
b. Las disposiciones para el control remoto son
estándar en cada fuente de poder. Se propor-
ciona un interruptor de control de corriente en el
panel de control de la máquina etiquetado como
“Control de Corriente en R3R” o “Control
Remoto de Corriente” para seleccionar el modo
deseado de operación, ya sea en la máquina o
ubicación remota. Asegúrese de que el interrup-
tor remoto de la máquina esté en la posición de
máquina, a menos que se conecte un control
remoto o la R3R esté equipada con el control
manual de bolsillo opcional
c. El “Control de Fuerza de Arco”, localizado en el
lado derecho del panel de control frontal está
calibrado de uno a diez. Las configuraciones
inferiores proporcionarán menos corriente de
corto circuito y un arco más suave. Una configu-
ración que es muy baja puede causar que el
electrodo se adhiera al arco. Las configura-
ciones más altas proporcionarán una corriente
de corto circuito mayor, un arco más vigoroso y
posiblemente más salpicadura. Para la may-
orías de las soldaduras, la perilla deberá
establecerse a aproximadamente un rango
medio (5 – 6). Después, se puede hacer un
ajuste hacia arriba o abajo dependiendo del
electrodo, procedimientos y preferencia del
operador. Para la mayoría de las aplicaciones de
soldadura TIG, ajuste este control al mínimo
para las mejores características de operación.
EQUIPO OPCIONAL
1. Control Remoto de Corriente – Vea “Operación”.
2. Control Manual – Vea “Operación”.
3. Interruptor de Polaridad (Sólo Instalado de
Fábrica). Permite cambiar la polaridad en las termi-
nales de salida de la máquina. (Vea también
“Conexiones de Salida”.)
4. Medidores – Amperímetro y Voltímetro (Sólo
Instalado de Fábrica)
CAPACIDADES NOMINALES
Protección de la cubierta con Aislamiento de
Transformador clase 155(F) IP21.
IDEALARC
®
R3R-400
ADVERTENCIA
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
• Haga que un electricista instale y dé
servicio a este equipo.
• Apague la alimentación en la caja de
fusibles antes de trabajar en el equipo
.
• No toque las parte eléctricamente calientes.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren servicio.
2. En lugares extremadamente polvorientos, la
suciedad puede obstruir los canales de aire cau-
sando que la soldadora se sobrecaliente. Aplique
aire a la soldadora a intervalos regulares. Los pan-
eles laterales se pueden remover incluso cuando
las máquinas están apiladas
REEMPLAZO DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA
Consulte la sección de localización de averías
“Procedimiento de Verificación de Ensamble del
Puente del Rectificador” si se sospecha de una falla
del rectificador.
NOTA: Ya que el material adecuado y los proced-
imientos correctos de ensamble son de vital importan-
cia, desensamblar en el campo las secciones del
puente del rectificador de potencia puede causar más
daños que beneficios. Devuelva una sección de
puente de rectificador defectuosa (o todo el puente) a
la fábrica para reparaciones.
IDEALARC
®
R3R-400
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
IDEALARC
®
R3R-400
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
No toque las parte eléctricamente calientes.
Haga que un electricista instale y dé servicio a
este equipo.
Apague la alimentación en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el pro-
cedimiento de tres pasos que se enumera a contin-
uación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles sín-
tomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre la
lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de
Acción Recomendado en forma segura, contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
IDEALARC
®
R3R-400
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(
SÍNTOMAS
)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El contactor de entrada tiene inter-
rupciones.
El contactor de entrada de la
máquina no opera.
1.Contactor de entrada con falla.
2.Bajo voltaje de línea.
1. Fusible de línea de alimentación
quemado.
2. Circuito de alimentación muerto.
3. Cable de alimentación roto o
suelto.
4. Voltaje equivocado.
5. Termostatos abiertos. (La Luz de
Advertencia de Alta Temperatura
deberá estar encendida.)
(Soldadora sobrecalentada.)
6. Bobina del contactor de entrada
abierta.
7. Devanado abierto en el transfor-
mador piloto de 115V.
8. Interruptor de ENCENDIDO-
APAGADO no está cerrando.
9. Cable roto o conexión suelta en
el circuito del arrancador de
115V.
10. Termostatos defectuosos. (La
Luz de Advertencia de Alta
Temperatura deberá estar
encendida.)
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
IDEALARC
®
R3R-400
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(
SÍNTOMAS
)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El contactor de entrada de la
máquina cierra pero tiene poca o
ninguna salida. El voltaje del cir-
cuito abierto deberá ser 67 a 71
voltios.
La máquina tiene una salida máxi-
ma pero no hay control.
1. Cable del electrodo o de trabajo
suelto o roto.
2. Circuito primario o secundario
del transformador abierto.
3. Fusible de línea de alimentación
quemado.
4. Línea de alimentación aterrizada
provoca una entrada monofási-
ca.
5. Cables de entrada no conecta-
dos al contactor.
6. Resistor de Enganche, R3, abier-
to.
7. Problemas con el circuito de con-
trol.
1. SCR de alimentación posible-
mente defectuoso.
2. Tarjeta de control posiblemente
defectuosa.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
IDEALARC
®
R3R-400
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(
SÍNTOMAS
)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La máquina no tiene salida máxima
(67 a 71 voltios).
La máquina enciende pero pronto
se apaga mientras está bajo carga
y la Luz de Advertencia de Alta
Temperatura está iluminada.
(Termostato abierto)
La máquina enciende pero pasa a
baja salida bajo carga, y permanece
así hasta que se interrumpe la carga
y se reinicia el arco. Vea la Sección
de Operación de Protección Contra
Fallas.
1. Fusible de entrada quemado. La
máquina tiene energía monofási-
ca.
2. Una fase de los devanados del
transformador principal está
abierta.
3. Puente de alimentación defectu-
oso
1. Ventilación inadecuada.
2. Carga superior a la capacidad
nominal.
3. El ventilador no funciona.
4. Diodo o SCR con corto en el
puente del rectificador de poten-
cia.
1. Carga excesiva que provoca
que funcione la protección con-
tra sobrecarga en la tarjeta de
control.
2. Salida de la máquina con corto
que causa que funcione la pro-
tección contra sobrecarga en la
tarjeta de control.
3. Circuito de Control defectuoso.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
IDEALARC
®
R3R-400
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(
SÍNTOMAS
)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La máquina se apaga cuando no
está bajo carga o hace ruido exce-
sivo como si tuviera carga.
Arco variable o irregular.
La soldadora no se apaga.
El receptáculo de 115VCA no trabaja.
1. P1. El rectificador del Puente de
potencia puede tener un diodo
con corto ó SCR.
2. Corto en el transformador.
3. El ventilador pega con el deflec-
tor vertical.
1. Trabajo o conexión deficientes
del cable del electrodo.
2. Corriente muy baja.
3. Cables de soldadura muy
pequeños.
4. SCR o diodo abiertos en el
puente del rectificador de poten-
cia.
5. Problemas del circuito de control
1. Los contactos del contactor de
entrada congelados.
1. Interruptor Automático Abierto.
2. Interruptor Automático
Defectuoso.
3. Cableado de conexión roto.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
IDEALARC
®
R3R-400
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(
SÍNTOMAS
)
CAUSA
POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El control de corriente en la
máquina no funciona.
El control remoto de corriente
opcional no funciona. Vea los
Procedimientos de Localización de
Averías antes de conectar.
1. Interruptor de control de corriente
en la posición equivocada.
2. Interruptor de control de corriente
defectuoso.
3. Potenciómetro de control de cor-
riente defectuoso.
4. Cable o conexión en circuito de
control abierto.
5. Tarjetas de control o circuito
defectuosas.
1. Interruptor de control de corri-
ente en la posición equivocada.
2. Los cables 75, 76 y 77 no están
conectados a los números cor-
rectos en los modelos con tablil-
la de conexiones.
3. Cables del control remoto rotos.
4. Potenciómetro del control remo-
to abierto.
5. Cable o conexión abiertos en el
circuito de control de corriente.
6. Enchufe de la tarjeta de PC de
control desconectado o suelto.
7. Problemas con el circuito de
control.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de
desajuste y persiste el problema,
Contacte a su Taller de Servicio
Autorizado de Campo de Lincoln.
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
IDEALARC
®
R3R-400
Salida baja, OCV bajo o soldadura errática
Gire el potenciómetro de control al mínimo
Revise el O
CV
OCV es
35-55V OCV
es 40-45V OCV es 0 OCV nominal pero la OCV menor que el nominal
s
oldadura errática pero de más de
55V
OCV 45-55V OCV 35-45V Posiblemente la Revise si los cables Tarjeta de PC Conexiones de Posiblemente conexiones Tarjeta de PC Conexión equivoc
a
da posible de los Tarjeta de PC
máquina tiene 76, 77, 212, 213, 210, 211 posiblemente cables sueltas intermitentes o sueltas en el posible
mente cables de la compuerta si ha posiblemente defectuosa
energía monofásica y SW2 están abiertos defectuosa en el derivador circuito de control. Revise defectuosa habido cambio reciente de la
Revise los voltajes auxiliares el conector de la tarjeta tarjeta de PC o pila del rectificador.
en la tarjeta de PC de PC, interruptores,
, potenciómetros, etc.
201-202 = 120V ± 10%
Reemplace Vuelva a apretar Reemplace Vea el diagrama de Reemplace
201-202 = 120V ± 10% los cables y corrija
202-203 = 120V ± 10% Remueva y reemplace uno por uno
los cables d
e la compuerta G-1,
de la tarjeta de PC
Si los vo
ltajes auxiliares
son incorrectos, Si los voltajes auxiliares Si cambiar uno por uno los cables de
Si cambiar y reempla
z
a
r uno
revise y repare son correctos la compuerta cambia el OCV por uno los cables de la
compuerta NO cambia el OCV
Identifique el cable de la compue
rta que,
cuand
o se remueve, no cambia al OCV.
Con la máquina ap
agada, desconecte Remueva el cable de la compuerta. El voltaje entre
el anfenol del control remoto y
el cab
le de la compuerta y 204 deberá ser 13-17V.
cables de soldadura de las
terminales de salida
S
i el voltaje está bien
S
i el voltaje
no está bien
Revise los siguientes pin
es en cuanto
SCR de potencia defectuoso
a
la resistencia al aterrizamiento.
Tar je
ta de PC
La resistencia deberá posiblemente defectuosa
ser la siguiente: Reemplace
7
5-GND 2K min.
76
-GND 2K min. Reemplace.
77-GND 12K min.
Si no, examine el ensamble del
an
fenol en busca de fallas.
S
i encuentra una falla, repare o Si el anfenol está bien, tal vez
reemplace el ensamble del anfenol. la tarjeta de PC está defectuosa.
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
PROCEDIMIENTOS DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR A
LA TARJETA DE PC
(La Tarjeta de P.C. se localiza detrás del panel de con-
trol frontal. Remueva los tornillos de la placa de identi-
ficación para aflojar el panel de control.)
Cuando deba reemplazar la Tarjeta de P.C., siga este
procedimiento:
Inspeccione visualmente la Tarjeta de P.C. en
cuestión. ¿Está dañado alguno de los compo-
nentes? ¿Está dañado un conductor en la parte
posterior de la tarjeta?
1. Si no hay daño en la Tarjeta de P.C., inserte una
nueva y vea si esto remedia el problema. Si así
es, vuelva a insertar la antigua Tarjeta de P.C., y
vea si el problema existe todavía con ella.
a. Si el problema no existe con la tarjeta anteri-
or, revise el enchufe del arnés y Tarjeta de
P.C. en busca de corrosión, contaminación o
tamaño excesivo.
b. Revise los cables en el arnés en busca de
conexiones sueltas.
2. Si hay daño en la Tarjeta de P.C., consulte la
Guía de Localización de Averías.
VOLTAJE DE SALIDA
El voltaje de circuito abierto de la máquina debería ser
de 67 a 71 voltios, y no deberá variar cuando cambia
el reóstato. Si existe cualquier otra condición, consulte
la Guía de Localización de Averías.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Todas las IDEALARC® R3R-400 tienen termostatos
protectores integrados. Si el rectificador o transfor-
mador alcanza la temperatura máxima segura de
operación debido a una sobrecarga frecuente o una
alta temperatura ambiente más sobrecarga, el contac-
tor de línea se desconectará deteniendo a la soldado-
ra. Los termostatos se reestablecen automáticamente
y el contactor de línea se activa cuando la temperatu-
ra alcanza un nivel de operación seguro.
El puente del rectificador de potencia también está
protegido en contra de sobrecargas de alta corriente
de corto plazo provocadas generalmente por técnicas
deficientes de operación.
Por ejemplo, si un carbón de desbaste de arco o el
electrodo toca, o casi toca, el trabajo por un par de
segundos o más, la Tarjeta de P.C. de protección con-
tra sobrecarga reduce automáticamente la salida a un
mínimo, y la mantiene ahí hasta que la sobrecarga
desaparece o la máquina se apaga.
REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL FILTRO DE
TRANSITORIOS
En caso de un malfuncionamiento o falla del SCR, deberá
revisar el ensamble del filtro de transitorios. Apague la
máquina y desconecte un cable del ensamble del filtro de
transitorios. (Ya sea 221, 222, ó 223 dependiendo del
SCR en cuestión. Vea el diagrama de cableado.) Es
necesario remover los lados de la máquina para hacer
esto. (Vea la lista de partes para la ubicación exacta.)
1. Inspeccione visualmente el ensamble del filtro de tran-
sitorios en busca de componentes sobrecalentados.
2. Utilizando el medidor V.O.M en la escala X10, conecte
el cable positivo al cable que se removió. Toque el
derivador con el cable negativo. La aguja de indi-
cación del medidor se moverá rápidamente a la
derecha (valor de baja resistencia) y después regre-
sará lentamente a la izquierda (valor de alta resisten-
cia). Esto indica que el capacitor en el circuito del filtro
de transitorios se está cargando.
3. Si la aguja permanece a la derecha, el capacitor tiene
corto y el ensamble está defectuoso.
4. Si la aguja no se mueve, el capacitor o resistor en el
ensamble del filtro de transitorios está abierto y el
ensamble está defectuoso.
REVISIÓN DEL REÓSTATO DEL CON-
TROL DE CORRIENTE EN LA MÁQUINA
Apague la máquina.
Remueva los tornillos del panel de control y abra la
cubierta frontal.
Gire el interruptor del control de corriente a remoto.
Desconecte el enchufe del arnés de la tarjeta de control.
Coloque el interruptor de rango de corriente en el
rango “B”.
Con un ohmiómetro en X1K, conéctelo al cable 210 y
211 en SW #2.
Gire el reóstato de control de corriente. La lectura de
resistencia deberá ser de cero a 10K ohms. Revise la
lectura de resistencia entre 75 en la tablilla de conex-
iones y 211 en SW #2. La lectura deberá ser de 10K
ohms.
IDEALARC
®
R3R-400
E-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-9
Ninguna lectura indicará un reóstato abierto y una baja
lectura indicará un reóstato con corto o parcialmente
con corto; en cualquier caso, reemplaces.
TOREVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE
PALANCA
1. Apague la alimentación de la máquina. SW #1 tiene
115 voltios a través del mismo cuando se conecta
la alimentación.
2. Aísle el interruptor a probar removiendo todos los
cables de conexión.
3. Revise para asegurarse que el interruptor está
hacienda conexiones con un medidor V.O.M. El
medidor deberá leer cero resistencia.
4. Coloque el ohmiómetro en la escala X1K y mida la
resistencia entre la terminal y el gabinete de la
máquina (toque un tornillo autoroscante). La lectura
deberá ser infinita.
5. Si falla el paso (3) o el (4), reemplace el interruptor.
REVISIÓN DEL CONTROL REMOTO
Desconecte el control remoto de campo y conecte un
ohmiómetro a través de 75 y 76, y gire el reóstato en el con-
trol remoto. La lectura de resistencia deberá ir de cero a 10K
ohms. Repita con el ohmiómetro a través de 77 y 76 con los
mismos resultados. Conecte el ohmiómetro a través de 75 y
77. La lectura deberá ser de 10K ohms. Una lectura menor
indicará un reóstato con corto o parcialmente con corto. Una
lectura muy alta indicará un reóstato abierto. En cualquiera
de los dos últimos casos, reemplace el reóstato. Revise si
hay algún daño físico.
REVISIÓN DEL ENSAMBLE DEL PUENTE
DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA
La evaluación precisa de los diodos o SCRs
requiere equipo de laboratorio. Si todavía existe un
problema de puente después de la prueba, sírvase
llamar al Taller de Servicio de Campo de Lincoln.
Equipo Necesario:
1. V.O.M. u ohmiómetro para diodos
2. Diagrama de Circuito 1 para SCRs
AISLAMIENTO DEL DISPOSITIVO (Vea la lista de
partes del manual de instrucciones para la ubi-
cación exacta.) Desconecte los siguientes cables
del puente, mostrados en el Diagrama 2:
1. Cables de la compuerta del arnés de cableado
(G1, G2, G3) del conector del cable de la com-
puerta J4 en la tarjeta de P.C. de control
2. Los cables de CA X1, X2, y X3 de los ánodos de
los SCRs y cátodos de los diodos.
3. Los cables 200, 221, 222, y 223 de la tarjeta de
P.C. del Filtro de Transitorios.
4. Cable 220 que conecta al resistor de enganche
(R3).
5. El cátodo de cada diodo (4 en total).
PRUEBA DEL DIODO DE POTENCIA
1. Establezca la polaridad de los cables del
ohmiómetro y establezca a la escala X10.
2. Conecte el cable positivo del ohmiómetro al
ánodo y el cable negativo al cátodo.
3. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso 2.
4. Un diodo con corto indicará cero u una resisten-
cia igualmente baja en ambas direcciones. Un
diodo abierto o alta resistencia en ambas direc-
ciones; y un buen diodo tendrá una baja
resistencia en el Paso 2 y una resistencia mucho
más alta en el Paso 3.
PRUEBA DEL RECTIFICADOR CONTRO-
LADO CON SILICIO DE POTENCIA
El SCR deberá montarse en el disipador térmico cuan-
do haga esta prueba.
1. Conecte los cables del ohmiómetro (establecido en
la escala X10) al ánodo y cátodo.
2. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso 1.
3. Un SCR con corto indicará cero o una resistencia
igualmente baja en una o ambas direcciones.
4. Establezca la polaridad del ohmiómetro. Conecte el
cable positivo a la compuerta y el cable negativo al
cátodo.
5. Un circuito abierto de compuerta tendrá una
resistencia infinita o alta. Un buen circuito de com-
puerta leerá una baja resistencia, pero no cero
ohms.
IDEALARC
®
R3R-400
PRECAUCIÓN
D-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-10
PRUEBA DE LA BATERÍA
Revise las baterías haciendo corto en los cables (A) y
(C), y después cierre el interruptor SW-1. Reemplace
las baterías si el voltaje es menor de 3 voltios.
PRUEBA SCR
1. Aísle el SCR a probarse desconectando los cables
de la compuerta de las terminales en la Tarjeta de
P.C. (No remueva SCR del disipador térmico.)
2. Conecte SCR al circuito de prueba como se mues-
tra: (A) cable a ánodo (C) cable a cátodo y (G)
cable a la compuerta.
3. Cierra el interruptor SW #1 (el interruptor SW#2
deberá estar abierto); el voltímetro deberá leer
cero. Si el voltímetro lee más de cero, el SCR tiene
corto.
4. Con el interruptor SW #1 cerrado, cierre el interrup-
tor SW #2 por dos segundos y suelte. El voltímetro
deberá leer de 2 a 2.5 voltios antes y después de
liberar el interruptor SW #2. Si no es el caso o si lee
sólo mientras se oprime SW #2, el SCR está abier-
to o las baterías están defectuosas (repita el
Procedimiento de la Prueba de la Batería).
5. Abra el interruptor SW #1, desconecte el cable de
la compuerta (G) e invierta los cables (A) y (C) en
el SCR. Cierre el interruptor SW #1. El voltímetro
deberá leer cero. Si el voltaje es mayor que cero, el
SCR tiene corto.
IDEALARC
®
R3R-400
(2) Batería
de Celdas
“D”
Baterías de
3 Voltios
(Cátodo) (C)
(G) (Compuerta)
(Blanco)
(Cable)
(Borne o Disipador
Térmico) Ánodo
5 Ω 2 Watts
Voltímetro
CABLES DE COMPUERTA A
LA TARJETA DE P.C. DE CONTROL
CÁTODO
COMPUERTA
G1
ÁNODO
SCR
CÁTODO
DIODO
ÁNODO
ENSAMBLE DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
A TERMINAL DE SALIDA POSITIVA
A TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA
PUENTE DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA
DIAGRAMA 1
DIAGRAMA 2
F-1
DIAGRAMAS DE CABLEADO
F-1
IDEALARC
®
R3R-400
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en
uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CABLEADO DE IDEALARC R3R-400 Y 500-I
LAS CONEXIONES PRIMARIAS 4-7, 5-8 Y 6-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
A BOBINAS
PRIMARIAS
380/500 Ó 460/575
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
A BOBINAS
PRIMARIAS
VOLTAJE INDIVIDUAL
POR DEBAJO DE 346V O DUAL
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
LAS CONEXIONES PRIMARIAS
4-7, 5-8 Y 6-9
SE HACEN EN EL
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
A BOBINAS
PRIMARIAS
INDIVIDUAL, 346V Y SUPERIOR
(EXCEPTO 380V.)
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN
MOSTRADO CONECTADO
PARA BAJO VOLTAJE
CABLE
FLEXIBLE
PUENTE A
BOBINAS PRIMARIAS
A BOBINAS
PRIMARIAS
220/380/415-440
Y
220-230/380-
400/440-460
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME AL
CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
LAS CONEXIONES PRIMARIAS 1-7, 2-8 Y 3-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
A BOBINAS
PRIMARIAS
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
LEYENDA
FILTRO DE SALIDA DE CD
POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE SALIDA
POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE FUERZA DEL ARCO
40 OHMS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA/REMOTO
INTERRUPTOR SELECTOR DE MARCACIÓN
INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL
(SÓLO 60 Hz)
SCR Y DIODO
PUENTE DEL RECTIFICADOR
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
TRANSFORMADOR DEL CONTROL
TRANSFORMADOR
ARRANCADOR DE ENTRADA
COLORES
A = ÁMBAR
G = VERDE
W = BLANCO
Y = AMARILLO
(LOS ELEMENTOS PUNTEADOS EN EL
DIAGRAMA DE CABLEADO SON OPCIONALES)
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
(LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA)
L
UZ DE ALTA TEMPERATURA
MOTOR DEL
VENTILADOR
TERMOSTATO
DEL INDUCTOR
TERMOSTATO
SECUNDARIO
BOBINAS AUXILIARES
(EN LOS ENSAMBLES DE
LAS BOBINAS PRIMARIAS)
PRIMARIA PRINCIPAL
16, 17 Y 18 ESTÁN
PRESENTES EN 380/500 Ó
SÓLO MÁQUINAS 460/475
PRIMARIA INFERIOR
NO HAY CONEXIÓN 10-11-12
EN 380, 220/380/415-140
O MÁQUINAS 230/400V
PUENTE DEL
RECTIFICADOR
DERIVADOR
ESTOS CABLES ESTÁN
PRESENTES SÓLO CON
EL KIT DE MEDIDOR
OPCIONAL
LUZ PILOTO
TARJETA DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
KIT DE MEDIDOR OPCIONAL
TARJETA
DE P.C.
DE CONTROL
(INTERRUPTOR MOSTRADO EN POSICIÓN LOCAL)
AL BORNE DE ATERRIZAMIENTO
DE LA CAJA DE CONTROL
RECEPTÁCULO DEL CONTROL REMOTO
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.

Transcripción de documentos

Manual del Operador IDEALARC R3R-400 ® Para usarse con máquinas con números de código: 11839 Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Servicio Autorizado y Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator Guarde para consulta futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS10110 | Fecha de Publicación Agosto, 2011 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos accionados por MOTOR. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. 1.a Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. ___________________________________________________ 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. ___________________________________________________ 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. ii ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. 5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 5.e. Ver también 1.b. iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society . 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. iii SEGURIDAD Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. PARA equipos ELÉCTRICOS 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional. v v por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para el Registro en línea: Vaya a nuestro sitio web en www.lincolnelectric.com. Seleccione la opción "Ayuda" y luego "Registro de productos". Por favor, rellene el formulario y enviar su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. vi TABLA DE CONTENIDO vi Página ____________________________________________________________________________ Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A Ubicación y Estibación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Cableado de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Conexiones de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 ____________________________________________________________________________ Instrucciones de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección B ____________________________________________________________________________ Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección D ____________________________________________________________________________ Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección E Procedimientos de Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 a E-10 ____________________________________________________________________________ Diagramas de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección F ____________________________________________________________________________ Listas de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SERIES P-689 ____________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALACIÓN COLOCACIÓN Y ESTIBACIÓN ADVERTENCIA El EQUIPO QUE CAE puede provocar lesiones. • No levante esta máquina utilizando la oreja de levante si está equipada con un accesorio pesado como un remolque o cilindro de gas. • Levante sólo con equipo de capacidad de elevación adecuada. • Asegúrese de que la máquina esté estable al levantarla. Instale la soldadora en un lugar seco donde haya libre circulación de aire hacia dentro de las rejillas delanteras y hacia fuera por la parte posterior del gabinete. Una ubicación que reduzca la cantidad de humo y suciedad que entre por las rejillas delanteras reduce la probabilidad de acumulación de suciedad que pudiera bloquear los pasajes de aire, provocando el sobrecalentamiento y paro molesto de la máquina. Las soldadoras Idealarc® R3R se pueden estibar en pilas de tres si se observan las siguientes precauciones: 1. Asegúrese de que la máquina inferior esté sobre una superficie firme, nivelada y adecuada para el peso total de hasta 608 Kg (1350 libras) de las máquinas estibadas. 2. Estibe las máquinas con los frentes al ras. Asegúrese de que los pines de las esquinas frontales superiores de las máquinas que están abajo encajen en los orificios de los rieles de la base de las máquinas superiores. 3. No deberá estibarse una unidad más pesada que la unidad inferior sobre la misma. Por ejemplo, no deberá estibarse una R3R-500 sobre una R3R-400, pero si puede estibar una R3R-400 sobre una R3R-500. CABLEADO DE ENTRADA Los modelos de voltaje dual o triple (por ejemplo: 230/460, 220/380/440, etc.) se envían conectados para el voltaje más alto. A fin de cambiar la conexión, vea el diagrama de cableado o conexión dentro del panel de acceso en la parte posterior del gabinete. Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la alimentación sean los especificados en la placa de identificación de la soldadora. Haga que un eléctrico calificado remueva el panel de acceso en la parte posterior y conecte la alimentación trifásica de CA a las terminales L1, L2, L3 del contactor de entrada conforme al Código Eléctrico Nacional de E.U.A., todos los códigos locales, y el diagrama de cableado localizado dentro de la máquina. El armazón de la soldadora deberá estar aterrizado. Para este fin, se proporciona un borne marcado con el símbolo localizado en el piso de la caja de alimentación. Vea el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. para los detalles sobre los métodos adecuados de conexión a tierra. Tamaños Recomendados del Cable de Alimentación, Cable de Aterrizamiento y Fusibles con base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. Para Soldadoras Trifásicas de 60 hertz, a un Ciclo de Trabajo del 60%. Tamaño del Cable de Cobre Tipo 75°C en Conducto Tamaño del Fusible Voltios de Amps de 3 Cables de 1 Cable de de Quemado Lento Soldadora Entrada Entrada Entrada Aterrizamiento en Amps 400 • Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo. • Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las parte eléctricamente calientes. 82.0 41.0 6 10 6 10 125 60 Esta soldadora está clasificada para un ciclo de trabajo del 60%. El ciclo de trabajo está basado en un periodo de 10 minutos. Por lo tanto, la soldadora se puede operar a la salida nominal de la placa de identificación por 6 minutos de cada periodo de 10 sin sobrecalentamiento. Una luz ámbar de advertencia de alta temperatura proporciona una indicación visual de una condición de exceso de temperatura. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. 230 460 PRECAUCIÓN No seguir estas instrucciones puede provocar la falla inmediata de los componentes dentro de la máquina. Cuando alimente la soldadora desde un generador, asegúrese de apagarla primero antes de apagar el generador, ¡a fin de evitar un daño a la soldadora! IDEALARC® R3R-400 A-2 INSTALACIÓN CONTROL DE MANO K963 Y CONTROL DE PIE K870 OPCIONALES CONEXIONES DE SALIDA BORNES DE SALIDA Con la máquina apagada, corra los cables del electrodo y trabajo de tamaño apropiado (vea la siguiente tabla) hacia arriba a través de los orificios rectangulares en la base de la máquina localizados debajo de los bornes de salida. Conecte las terminales del cable a las terminales de salida marcadas con (+) y (-) o, si la soldadora viene equipada con el interruptor de polaridad, a las opciones “electrodo” (“electrode”) y “al trabajo” (“to work”). Apriete las tuercas de sujeción con una llave. Tamaños de Cables para la Longitud Combinada de Cable del Electrodo y Trabajo (Cobre) a un Ciclo de Trabajo del 60% Tamaño de Hasta 30 m la Máquina (100 pies) 400 Estos controles se conectan directamente al conector de 6 pines al frente de la fuente de poder. SOLDADURA TIG La R3R se envía con radiofrecuencia adecuada. Se encuentra instalada circuitería de derivación con una unidad Hi-Freq™para proteger el circuito de control cuando se utiliza soldadura TIG. A fin de proporcionar protección, el borne de aterrizamiento del armazón de la soldadora deberá estar conectado a tierra. 30 – 46 m 46 – 61 m 61 – 76 m (100 a 150 pies) (150 a 200 pies) (200 a 250 pies) 2/0 (68 mm2) 2/0 (68 mm2) A-2 3/0 (86 mm2) 4/0 (108 mm2) CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO OPCIONAL – K857 Apague la máquina. El K857 consiste de una caja de control con un cable de cuatro conductores de 8.5 m (28 pies) y un conector de 6 pines para una fácil conexión a la fuente de poder. Este control brindará el mismo mando que el control de corriente en la máquina, dependiendo de la posición del interruptor de perilla de selección de corriente. PRECAUCIÓN Deberá tenerse extremo cuidado al instalar o extender el cableado de un control remoto. El cable del mismo se puede alargar a cualquier longitud empalmando cuatro alambres al cable estándar de 8.5 (28 pies) antes de conectar a la tablilla de conexiones de la R3R. Sólo el cable verde puede y deberá ser aterrizado al gabinete de la máquina. Cuando alargue el control remoto estándar, asegúrese de que los cables sean los mismo y que el empalme sea a prueba de agua. No permita que las terminales toquen el gabinete. IDEALARC® R3R-400 B-1 OPERACIÓN ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque la parte o electrodo eléctricamente vivo con la piel o ropa mojada. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Use ventilación o escape para eliminar los humos de su zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga el material inflamable alejado. • No suelde en contenedores que hayan albergado combustibles. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. NOTA: La Tarjeta de P.C. está protegida por un revestimiento resistente a la humedad. Cuando se opera la soldadora, este revestimiento se “quema” debido a ciertos resistores de potencia que operan normalmente a altas temperaturas, emitiendo algo de humo y olor por corto tiempo. Estos resistores y la Tarjeta de P.C. debajo de los mismos se pueden ennegrecer. Este es un suceso normal y no daña al componente ni afecta el desempeño de la máquina. 1. A fin de Arrancar la Soldadora, mueva el interruptor a “Encendido”. Esto enciende la soldadora e ilumina la luz piloto blanca en el panel de control de la máquina. Esta luz indica que el contactor de línea está energizado). 2. Configuración de la Corriente de Soldadura a. La perilla de “Control de Corriente” al frente de la máquina indica la corriente de salida en el voltaje de arco NEMA. B-1 b. Las disposiciones para el control remoto son estándar en cada fuente de poder. Se proporciona un interruptor de control de corriente en el panel de control de la máquina etiquetado como “Control de Corriente en R3R” o “Control Remoto de Corriente” para seleccionar el modo deseado de operación, ya sea en la máquina o ubicación remota. Asegúrese de que el interruptor remoto de la máquina esté en la posición de máquina, a menos que se conecte un control remoto o la R3R esté equipada con el control manual de bolsillo opcional c. El “Control de Fuerza de Arco”, localizado en el lado derecho del panel de control frontal está calibrado de uno a diez. Las configuraciones inferiores proporcionarán menos corriente de corto circuito y un arco más suave. Una configuración que es muy baja puede causar que el electrodo se adhiera al arco. Las configuraciones más altas proporcionarán una corriente de corto circuito mayor, un arco más vigoroso y posiblemente más salpicadura. Para la mayorías de las soldaduras, la perilla deberá establecerse a aproximadamente un rango medio (5 – 6). Después, se puede hacer un ajuste hacia arriba o abajo dependiendo del electrodo, procedimientos y preferencia del operador. Para la mayoría de las aplicaciones de soldadura TIG, ajuste este control al mínimo para las mejores características de operación. EQUIPO OPCIONAL 1. Control Remoto de Corriente – Vea “Operación”. 2. Control Manual – Vea “Operación”. 3. Interruptor de Polaridad (Sólo Instalado de Fábrica). Permite cambiar la polaridad en las terminales de salida de la máquina. (Vea también “Conexiones de Salida”.) 4. Medidores – Amperímetro y Voltímetro (Sólo Instalado de Fábrica) CAPACIDADES NOMINALES Protección de la cubierta con Aislamiento de Transformador clase 155(F) IP21. En la R3R-400 se utilizan dos perillas. El rango “A” controla la corriente a cerca de la ½ del rango “B”. Un interruptor de palanca en el panel de control permite la selección del rango deseado. Es posible ajustar el control de salida mientras se está soldando. IDEALARC® R3R-400 D-1 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo. • Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. • No toque las parte eléctricamente calientes. MANTENIMIENTO GENERAL 1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados que no requieren servicio. 2. En lugares extremadamente polvorientos, la suciedad puede obstruir los canales de aire causando que la soldadora se sobrecaliente. Aplique aire a la soldadora a intervalos regulares. Los paneles laterales se pueden remover incluso cuando las máquinas están apiladas REEMPLAZO DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA Consulte la sección de localización de averías “Procedimiento de Verificación de Ensamble del Puente del Rectificador” si se sospecha de una falla del rectificador. NOTA: Ya que el material adecuado y los procedimientos correctos de ensamble son de vital importancia, desensamblar en el campo las secciones del puente del rectificador de potencia puede causar más daños que beneficios. Devuelva una sección de puente de rectificador defectuosa (o todo el puente) a la fábrica para reparaciones. IDEALARC® R3R-400 D-1 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ Esta Guía de Localización de Averías se proporciona para ayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa Posible; generalmente indica que contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está exhibiendo. Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de Acción Recomendado en forma segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 2. CAUSA POSIBLE. La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • No toque las parte eléctricamente calientes. • Haga que un electricista instale y dé servicio a este equipo. • Apague la alimentación en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. IDEALARC® R3R-400 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CAUSA POSIBLE PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO El contactor de entrada tiene interrupciones. 1.Contactor de entrada con falla. 2.Bajo voltaje de línea. El contactor de entrada de la máquina no opera. 1. Fusible de línea de alimentación quemado. 2. Circuito de alimentación muerto. 3. Cable de alimentación roto o suelto. 4. Voltaje equivocado. 5. Termostatos abiertos. (La Luz de Advertencia de Alta Temperatura deberá estar encendida.) (Soldadora sobrecalentada.) Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de 6. Bobina del contactor de entrada desajuste y persiste el problema, abierta. Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. 7. Devanado abierto en el transformador piloto de 115V. 8. Interruptor de ENCENDIDOAPAGADO no está cerrando. 9. Cable roto o conexión suelta en el circuito del arrancador de 115V. 10. Termostatos defectuosos. (La Luz de Advertencia de Alta Temperatura deberá estar encendida.) PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. IDEALARC® R3R-400 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CAUSA POSIBLE PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO El contactor de entrada de la máquina cierra pero tiene poca o ninguna salida. El voltaje del circuito abierto deberá ser 67 a 71 voltios. 1. Cable del electrodo o de trabajo suelto o roto. 2. Circuito primario o secundario del transformador abierto. 3. Fusible de línea de alimentación quemado. 4. Línea de alimentación aterrizada provoca una entrada monofásica. 5. Cables de entrada no conectados al contactor. 6. Resistor de Enganche, R3, abierto. Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de 7. Problemas con el circuito de con- desajuste y persiste el problema, trol. Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. La máquina tiene una salida máxima pero no hay control. 1. SCR de alimentación posiblemente defectuoso. 2. Tarjeta de control posiblemente defectuosa. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. IDEALARC® R3R-400 E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CAUSA POSIBLE PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La máquina no tiene salida máxima 1. Fusible de entrada quemado. La (67 a 71 voltios). máquina tiene energía monofásica. 2. Una fase de los devanados del transformador principal está abierta. 3. Puente de alimentación defectuoso La máquina enciende pero pronto se apaga mientras está bajo carga y la Luz de Advertencia de Alta Temperatura está iluminada. (Termostato abierto) 1. Ventilación inadecuada. 2. Carga superior a la capacidad nominal. 3. El ventilador no funciona. 4. Diodo o SCR con corto en el puente del rectificador de potencia. Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. La máquina enciende pero pasa a 1. Carga excesiva que provoca baja salida bajo carga, y permanece que funcione la protección contra sobrecarga en la tarjeta de así hasta que se interrumpe la carga control. y se reinicia el arco. Vea la Sección de Operación de Protección Contra 2. Salida de la máquina con corto Fallas. que causa que funcione la protección contra sobrecarga en la tarjeta de control. 3. Circuito de Control defectuoso. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. IDEALARC® R3R-400 E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-5 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CAUSA POSIBLE PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO La máquina se apaga cuando no está bajo carga o hace ruido excesivo como si tuviera carga. 1. P1. El rectificador del Puente de potencia puede tener un diodo con corto ó SCR. 2. Corto en el transformador. 3. El ventilador pega con el deflector vertical. Arco variable o irregular. 1. Trabajo o conexión deficientes del cable del electrodo. 2. Corriente muy baja. 3. Cables de soldadura muy pequeños. 4. SCR o diodo abiertos en el puente del rectificador de potencia. Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. 5. Problemas del circuito de control La soldadora no se apaga. 1. Los contactos del contactor de entrada congelados. El receptáculo de 115VCA no trabaja. 1. Interruptor Automático Abierto. 2. Interruptor Automático Defectuoso. 3. Cableado de conexión roto. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. IDEALARC® R3R-400 E-6 E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CAUSA POSIBLE PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO El control de corriente en la máquina no funciona. 1. Interruptor de control de corriente en la posición equivocada. 2. Interruptor de control de corriente defectuoso. 3. Potenciómetro de control de corriente defectuoso. 4. Cable o conexión en circuito de control abierto. 5. Tarjetas de control o circuito defectuosas. El control remoto de corriente opcional no funciona. Vea los Procedimientos de Localización de Averías antes de conectar. 1. Interruptor de control de corriente en la posición equivocada. 2. Los cables 75, 76 y 77 no están conectados a los números correctos en los modelos con tablilla de conexiones. Si se han revisado todas las áreas posibles recomendadas de desajuste y persiste el problema, Contacte a su Taller de Servicio Autorizado de Campo de Lincoln. 3. Cables del control remoto rotos. 4. Potenciómetro del control remoto abierto. 5. Cable o conexión abiertos en el circuito de control de corriente. 6. Enchufe de la tarjeta de PC de control desconectado o suelto. 7. Problemas con el circuito de control. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. IDEALARC® R3R-400 IDEALARC® R3R-400 Revise si los cables 76, 77, 212, 213, 210, 211 y SW2 están abiertos Si cambiar uno por uno los cables de la compuerta cambia el OCV Remueva y reemplace uno por uno los cables de la compuerta G-1, de la tarjeta de PC Posiblemente la máquina tiene energía monofásica Si el anfenol está bien, tal vez la tarjeta de PC está defectuosa. Si los voltajes auxiliares son correctos OCV 35-45V OCV es 40-45V OCV es 0 Si cambiar y reemplazar uno por uno los cables de la compuerta NO cambia el OCV Vuelva a apretar los cables Conexiones de cables sueltas en el derivador Posiblemente conexiones intermitentes o sueltas en el circuito de control. Revise el conector de la tarjeta de PC, interruptores, , potenciómetros, etc. Reemplace SCR de potencia defectuoso Si el voltaje está bien Reemplace. Tarjeta de PC posiblemente defectuosa Si el voltaje no está bien Identifique el cable de la compuerta que, cuando se remueve, no cambia al OCV. Remueva el cable de la compuerta. El voltaje entre el cable de la compuerta y 204 deberá ser 13-17V. Reemplace Tarjeta de PC posiblemente defectuosa OCV nominal pero la soldadura errática Conexión equivocada posible de los cables de la compuerta si ha habido cambio reciente de la tarjeta de PC o pila del rectificador. Vea el diagrama de y corrija Tarjeta de PC posiblemente defectuosa Reemplace OCV menor que el nominal pero de más de 55V Reemplace Tarjeta de PC posiblemente defectuosa LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si encuentra una falla, repare o reemplace el ensamble del anfenol. Si no, examine el ensamble del anfenol en busca de fallas. Revise los siguientes pines en cuanto a la resistencia al aterrizamiento. La resistencia deberá ser la siguiente: 75-GND 2K min. 76-GND 2K min. 77-GND 12K min. Con la máquina apagada, desconecte el anfenol del control remoto y cables de soldadura de las terminales de salida Si los voltajes auxiliares son incorrectos, revise y repare 201-202 = 120V ± 10% 201-202 = 120V ± 10% 202-203 = 120V ± 10% Revise los voltajes auxiliares en la tarjeta de PC OCV 45-55V OCV es 35-55V Revise el OCV Gire el potenciómetro de control al mínimo Salida baja, OCV bajo o soldadura errática E-7 E-7 E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROCEDIMIENTOS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR A LA TARJETA DE PC (La Tarjeta de P.C. se localiza detrás del panel de control frontal. Remueva los tornillos de la placa de identificación para aflojar el panel de control.) Cuando deba reemplazar la Tarjeta de P.C., siga este procedimiento: Inspeccione visualmente la Tarjeta de P.C. en cuestión. ¿Está dañado alguno de los componentes? ¿Está dañado un conductor en la parte posterior de la tarjeta? 1. Si no hay daño en la Tarjeta de P.C., inserte una nueva y vea si esto remedia el problema. Si así es, vuelva a insertar la antigua Tarjeta de P.C., y vea si el problema existe todavía con ella. a. Si el problema no existe con la tarjeta anterior, revise el enchufe del arnés y Tarjeta de P.C. en busca de corrosión, contaminación o tamaño excesivo. b. Revise los cables en el arnés en busca de conexiones sueltas. 2. Si hay daño en la Tarjeta de P.C., consulte la Guía de Localización de Averías. E-8 Por ejemplo, si un carbón de desbaste de arco o el electrodo toca, o casi toca, el trabajo por un par de segundos o más, la Tarjeta de P.C. de protección contra sobrecarga reduce automáticamente la salida a un mínimo, y la mantiene ahí hasta que la sobrecarga desaparece o la máquina se apaga. REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL FILTRO DE TRANSITORIOS En caso de un malfuncionamiento o falla del SCR, deberá revisar el ensamble del filtro de transitorios. Apague la máquina y desconecte un cable del ensamble del filtro de transitorios. (Ya sea 221, 222, ó 223 dependiendo del SCR en cuestión. Vea el diagrama de cableado.) Es necesario remover los lados de la máquina para hacer esto. (Vea la lista de partes para la ubicación exacta.) 1. Inspeccione visualmente el ensamble del filtro de transitorios en busca de componentes sobrecalentados. 2. Utilizando el medidor V.O.M en la escala X10, conecte el cable positivo al cable que se removió. Toque el derivador con el cable negativo. La aguja de indicación del medidor se moverá rápidamente a la derecha (valor de baja resistencia) y después regresará lentamente a la izquierda (valor de alta resistencia). Esto indica que el capacitor en el circuito del filtro de transitorios se está cargando. 3. Si la aguja permanece a la derecha, el capacitor tiene corto y el ensamble está defectuoso. VOLTAJE DE SALIDA 4. Si la aguja no se mueve, el capacitor o resistor en el ensamble del filtro de transitorios está abierto y el ensamble está defectuoso. El voltaje de circuito abierto de la máquina debería ser de 67 a 71 voltios, y no deberá variar cuando cambia el reóstato. Si existe cualquier otra condición, consulte la Guía de Localización de Averías. REVISIÓN DEL REÓSTATO DEL CONTROL DE CORRIENTE EN LA MÁQUINA PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Remueva los tornillos del panel de control y abra la cubierta frontal. Todas las IDEALARC® R3R-400 tienen termostatos protectores integrados. Si el rectificador o transformador alcanza la temperatura máxima segura de operación debido a una sobrecarga frecuente o una alta temperatura ambiente más sobrecarga, el contactor de línea se desconectará deteniendo a la soldadora. Los termostatos se reestablecen automáticamente y el contactor de línea se activa cuando la temperatura alcanza un nivel de operación seguro. El puente del rectificador de potencia también está protegido en contra de sobrecargas de alta corriente de corto plazo provocadas generalmente por técnicas deficientes de operación. Apague la máquina. Gire el interruptor del control de corriente a remoto. Desconecte el enchufe del arnés de la tarjeta de control. Coloque el interruptor de rango de corriente en el rango “B”. Con un ohmiómetro en X1K, conéctelo al cable 210 y 211 en SW #2. Gire el reóstato de control de corriente. La lectura de resistencia deberá ser de cero a 10K ohms. Revise la lectura de resistencia entre 75 en la tablilla de conexiones y 211 en SW #2. La lectura deberá ser de 10K ohms. IDEALARC® R3R-400 E-9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Ninguna lectura indicará un reóstato abierto y una baja lectura indicará un reóstato con corto o parcialmente con corto; en cualquier caso, reemplaces. TOREVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE PALANCA E-9 1. Cables de la compuerta del arnés de cableado (G1, G2, G3) del conector del cable de la compuerta J4 en la tarjeta de P.C. de control 2. Los cables de CA X1, X2, y X3 de los ánodos de los SCRs y cátodos de los diodos. 1. Apague la alimentación de la máquina. SW #1 tiene 115 voltios a través del mismo cuando se conecta la alimentación. 3. Los cables 200, 221, 222, y 223 de la tarjeta de P.C. del Filtro de Transitorios. 2. Aísle el interruptor a probar removiendo todos los cables de conexión. 4. Cable 220 que conecta al resistor de enganche (R3). 3. Revise para asegurarse que el interruptor está hacienda conexiones con un medidor V.O.M. El medidor deberá leer cero resistencia. 5. El cátodo de cada diodo (4 en total). 4. Coloque el ohmiómetro en la escala X1K y mida la resistencia entre la terminal y el gabinete de la máquina (toque un tornillo autoroscante). La lectura deberá ser infinita. 5. Si falla el paso (3) o el (4), reemplace el interruptor. REVISIÓN DEL CONTROL REMOTO Desconecte el control remoto de campo y conecte un ohmiómetro a través de 75 y 76, y gire el reóstato en el control remoto. La lectura de resistencia deberá ir de cero a 10K ohms. Repita con el ohmiómetro a través de 77 y 76 con los mismos resultados. Conecte el ohmiómetro a través de 75 y 77. La lectura deberá ser de 10K ohms. Una lectura menor indicará un reóstato con corto o parcialmente con corto. Una lectura muy alta indicará un reóstato abierto. En cualquiera de los dos últimos casos, reemplace el reóstato. Revise si hay algún daño físico. REVISIÓN DEL ENSAMBLE DEL PUENTE DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA PRECAUCIÓN PRUEBA DEL DIODO DE POTENCIA 1. Establezca la polaridad de los cables del ohmiómetro y establezca a la escala X10. 2. Conecte el cable positivo del ohmiómetro al ánodo y el cable negativo al cátodo. 3. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso 2. 4. Un diodo con corto indicará cero u una resistencia igualmente baja en ambas direcciones. Un diodo abierto o alta resistencia en ambas direcciones; y un buen diodo tendrá una baja resistencia en el Paso 2 y una resistencia mucho más alta en el Paso 3. PRUEBA DEL RECTIFICADOR CONTROLADO CON SILICIO DE POTENCIA El SCR deberá montarse en el disipador térmico cuando haga esta prueba. 1. Conecte los cables del ohmiómetro (establecido en la escala X10) al ánodo y cátodo. 2. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso 1. La evaluación precisa de los diodos o SCRs requiere equipo de laboratorio. Si todavía existe un problema de puente después de la prueba, sírvase llamar al Taller de Servicio de Campo de Lincoln. Equipo Necesario: 3. Un SCR con corto indicará cero o una resistencia igualmente baja en una o ambas direcciones. 4. Establezca la polaridad del ohmiómetro. Conecte el cable positivo a la compuerta y el cable negativo al cátodo. 5. Un circuito abierto de compuerta tendrá una resistencia infinita o alta. Un buen circuito de compuerta leerá una baja resistencia, pero no cero ohms. 1. V.O.M. u ohmiómetro para diodos 2. Diagrama de Circuito 1 para SCRs AISLAMIENTO DEL DISPOSITIVO (Vea la lista de partes del manual de instrucciones para la ubicación exacta.) Desconecte los siguientes cables del puente, mostrados en el Diagrama 2: IDEALARC® R3R-400 E-10 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS D-10 (Cátodo) (C) (2) Batería de Celdas “D” (G) (Compuerta) (Blanco) (Cable) Baterías de 3 Voltios (Borne o Disipador Térmico) Ánodo 5 Ω 2 Watts Voltímetro DIAGRAMA 1 CABLES DE COMPUERTA A LA TARJETA DE P.C. DE CONTROL CÁTODO COMPUERTA G1 SCR ÁNODO CÁTODO DIODO ÁNODO ENSAMBLE DEL FILTRO DE TRANSITORIOS A TERMINAL DE SALIDA POSITIVA A TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA PUENTE DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA DIAGRAMA 2 PRUEBA DE LA BATERÍA Revise las baterías haciendo corto en los cables (A) y (C), y después cierre el interruptor SW-1. Reemplace las baterías si el voltaje es menor de 3 voltios. PRUEBA SCR 1. Aísle el SCR a probarse desconectando los cables de la compuerta de las terminales en la Tarjeta de P.C. (No remueva SCR del disipador térmico.) 2. Conecte SCR al circuito de prueba como se muestra: (A) cable a ánodo (C) cable a cátodo y (G) cable a la compuerta. 4. Con el interruptor SW #1 cerrado, cierre el interruptor SW #2 por dos segundos y suelte. El voltímetro deberá leer de 2 a 2.5 voltios antes y después de liberar el interruptor SW #2. Si no es el caso o si lee sólo mientras se oprime SW #2, el SCR está abierto o las baterías están defectuosas (repita el Procedimiento de la Prueba de la Batería). 5. Abra el interruptor SW #1, desconecte el cable de la compuerta (G) e invierta los cables (A) y (C) en el SCR. Cierre el interruptor SW #1. El voltímetro deberá leer cero. Si el voltaje es mayor que cero, el SCR tiene corto. 3. Cierra el interruptor SW #1 (el interruptor SW#2 deberá estar abierto); el voltímetro deberá leer cero. Si el voltímetro lee más de cero, el SCR tiene corto. IDEALARC® R3R-400 F-1 F-1 DIAGRAMAS DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO DE IDEALARC R3R-400 Y 500-I LAS CONEXIONES PRIMARIAS 4-7, 5-8 Y 6-9 SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE LAS CONEXIONES PRIMARIAS A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN 4-7, 5-8 Y 6-9 SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE CABLE FLEXIBLE PUENTE A BOBINAS PRIMARIAS A BOBINAS PRIMARIAS 380/500 Ó 460/575 A BOBINAS PRIMARIAS A BOBINAS PRIMARIAS VOLTAJE INDIVIDUAL POR DEBAJO DE 346V O DUAL 220/380/415-440 Y 220-230/380400/440-460 INDIVIDUAL, 346V Y SUPERIOR (EXCEPTO 380V.) A BOBINAS PRIMARIAS LAS CONEXIONES PRIMARIAS 1-7, 2-8 Y 3-9 SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL A TIERRA CONFORME AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE LUZ DE ALTA TEMPERATURA MOTOR DEL VENTILADOR TERMOSTATO DEL INDUCTOR TERMOSTATO SECUNDARIO A BOBINAS PRIMARIAS BOBINAS AUXILIARES (EN LOS ENSAMBLES DE LAS BOBINAS PRIMARIAS) SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537 PRIMARIA PRINCIPAL NO HAY CONEXIÓN 10-11-12 EN 380, 220/380/415-140 O MÁQUINAS 230/400V 16, 17 Y 18 ESTÁN PRESENTES EN 380/500 Ó SÓLO MÁQUINAS 460/475 LEYENDA PRIMARIA INFERIOR FILTRO DE SALIDA DE CD POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE SALIDA POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE FUERZA DEL ARCO 40 OHMS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA/REMOTO INTERRUPTOR SELECTOR DE MARCACIÓN INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL (SÓLO 60 Hz) SCR Y DIODO PUENTE DEL RECTIFICADOR DERIVADOR PUENTE DEL RECTIFICADOR ESTOS CABLES ESTÁN PRESENTES SÓLO CON EL KIT DE MEDIDOR OPCIONAL TRANSFORMADOR PRINCIPAL TRANSFORMADOR DEL CONTROL TRANSFORMADOR ARRANCADOR DE ENTRADA TARJETA DEL FILTRO DE TRANSITORIOS COLORES A = ÁMBAR G = VERDE W = BLANCO Y = AMARILLO KIT DE MEDIDOR OPCIONAL (LOS ELEMENTOS PUNTEADOS EN EL DIAGRAMA DE CABLEADO SON OPCIONALES) SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES (LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA) TARJETA DE P.C. DE CONTROL LUZ PILOTO (INTERRUPTOR MOSTRADO EN POSICIÓN LOCAL) AL BORNE DE ATERRIZAMIENTO DE LA CAJA DE CONTROL RECEPTÁCULO DEL CONTROL REMOTO NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo. IDEALARC® R3R-400  Keep your head out of fumes.  Use ventilation or exhaust to  Turn power off before servicing.  Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone.  Los humos fuera de la zona de res- piración.  Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.  Gardez la tête à l’écart des fumées.  Utilisez un ventilateur ou un aspira-  Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.  Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail.  Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch!  Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes!  Mantenha seu rosto da fumaça.  Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória.  Strom vor Wartungsarbeiten  No operar con panel abierto o guardas quitadas.  N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.  Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!  Não opere com as tampas removidas.  Desligue a corrente antes de fazer  Mantenha-se afastado das partes serviço.  Não toque as partes elétricas nuas. moventes.  Não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Lincoln Electric Idealarc R3R-400 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación