Lincoln Electric Idealarc CV300 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
IDEALARC CV-300
MANUAL DEL OPERADOR
IMS500-A
Mayo, 2001
La seguridad depende
de usted
El equipo de soldadura por arco y
de corte Lincoln está diseñado y
construído pensando en la
seguridad. Sin embargo, su
seguridad en general puede ser
incrementada mediante una
instalación adecuada... así como
una operación inteligente de su
parte.
NO INSTALE, OPERE O
REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRECAU-
CIONES DE SEGURIDAD AQUÍ
CONTENIDAS.
Y, lo más
importante, piense antes de
actuar y sea muy cuidadoso.
Para uso con máquinas con Número de Código: 10180, 10181
®
Fecha de compra:
Número de serie:
Número de Código:
Modelo:
Lugar de compra:
Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specications and availability of optional
features may have changed.
i
SEGURIDAD
i
ADVERTENCIA
Para motores Diesel: En el estadod e California
se consideran a la emisiones de motres Diesel y
algunos de sus componentes como danninas
para la salud, ya que provocan cáncer, defectos
de nacimiento y otros reproductivos.
Para motores de gasolina: Las emisiones de
este tipo de productos contienen químicos que ,
para el estado de California, provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES
LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPA-
SOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar
un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box
351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de
la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO.
7.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
Para equipos MOTORIZADOS.
1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de
averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de
mantenimiento requiera que esté funcionando.
____________________________________________________
1.b. Hacer funcionar los motores en lugares
abiertos bien ventilados o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar de combustible cerca de un arco de
soldadura de llama expuesta o cuando el
motor esté funcionando. Apagar el motor y
dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible
derramado se vaporice al quedar en contacto
con las piezas del motor caliente. Si se
derrama combustible, limpiarlo con un trapo y
no arrancar el motor hasta que los vapores se
hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y
aparatos de seguridad del equipo en su lugar
y en buenas condiciones. No acercar las
manos, cabello, ropa y herramientas a las
correas en V, engranajes, ventiladores y todas
las demás piezas móviles durante el
arranque, funcionamiento o reparación del
equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores
para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido.
Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocar-
los después de terminado el trabajo de mantenimiento.
Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de
piezas en movimiento.
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar
de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en
vacío empujando las varillas de control del acelerador mien-
tras el motor está funcionando.
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasoli-
na mientras se hace girar el motor o generador de la soldado-
ra durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los
cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto,
según corresponda.
___________________________________________________
LOS CAMPOS ELECTRICOS
Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conduc-
tores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localiza-
dos. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de
los cables y máquinas soldadoras.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y
los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su
médico antes de manejar una soldadora.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener
otros efectos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes
para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del cir-
cuito de soldadura:
8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos -
Atarlos con cinta siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del
cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de
trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado dere-
cho, el cable de trabajo también debe estar en el lado
derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldado-
ra.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a.
La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. No respirarlos.
Durante la soldadura, mantener la cabeza aleja-
da de los humos. Tener bastante
ventilación y/o escape en el arco para mantener
los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se
suelde con electrodos que requieren ventilación especial
tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las
instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad
del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros
metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos,
mantener la exposición tan baja como sea posible y por deba-
jo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape
local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en
algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el
uso de un respirador. También se requiere tomar otras pre-
cauciones adicionales cuando se suelda en acero galvaniza-
do.
5.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados
provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulver-
ización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los
vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y
otros productos irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden
desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener sufi-
ciente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para
tener la seguridad de que se respira aire fresco.
5.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el
material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos
de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad
del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante.
5.e. Ver también la partida 1.b.
ii
SEGURIDAD
ii
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas
para protegerse los ojos de las chispas y
rayos del arco cuando se suelde o se
observe un soldadura por arco abierta. El
cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos
del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un
biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren
directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o
a las salpicaduras o metal calientes.
El ELECTROCHOQUE
puede causar la muerte.
3.a. Los circuitos del electrodo y pieza de
trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos”
cuando la soldadora está encendida. No tocar
esas piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
3.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco.
Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para
cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el
suelo.
Además de las medidas de seguridad normales, si es nece-
sario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en
lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en
las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o
andamios; estando en posiciones apretujadas tales como
sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de
que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de
trabajo o tierra, usar el equipo siguiente:
• Soldadora (de alambre) de voltaje constante
CD semiautomática.
• Soldadora (de varilla) manual CD.
• Soldadora CA con control de voltaje reducido.
3.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pisto-
la para soldar semiautomática también están eléctricamente
“vivas”.
3.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conex-
ión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe
ser lo más cerca posible del área que se va a soldar.
3.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una
buena tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora
y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras.
Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente “vivas” de
los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje
entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de
ambas soldadoras.
3.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electro-
choque.
3.j. Ver también las partidas 6.c. y 8.
Para equipos
ELECTRICOS.
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
(EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante.
El CILINDRO puede
explotar si se daña.
7.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido
que contenga el gas protector correcto para el
proceso empleado y reguladores en buenas
condiciones de funcionamiento diseñados
para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras,
conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y
mantenidos en buenas condiciones.
7.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Los cilindros deben estar ubicados:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén
sujetos a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o sol-
dadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o lla-
mas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier
otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula
del cilindro cuando se abra la válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en
su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está
en uso o conectado para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas com-
primido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA,
“Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Mar. ‘95
Las CHISPAS DE LA SOL-
DADURA pueden causar
incendio o explosión.
6.a. Quitar todas las cosas que presenten
riesgo de incendio del lugar de soldadura.
Si esto no es posible, cubrirlas para
impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio.
Recordar que las chispas y los materiales calientes de la sol-
dadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y
aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías
hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se
deben tomar precauciones especiales para impedir las situa-
ciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and
Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para
el equipo que se está usando.
6.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contene-
dores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar
que tales procedimientos no van a causar vapores inflam-
ables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden
causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”.
Para información, comprar “Recommended Safe Practices for
the Preparation for Welding and Cutting of Containers and
Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de
la American Welding Society (ver la dirección más arriba).
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de
calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la sol-
dadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como
guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas,
zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los
oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confi-
nados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales
cuando se esté en un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca
del área de soldadura como sea posible. Los cables de la
pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a
otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cade-
nas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto
puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas
o cables de izar hasta hacer que fallen.
6.h. Ver también la partida 1.c.
iii
SEGURIDAD
iii
vv
Gracias
por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este
producto de Lincoln Electric Company como también nosotros
nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.
Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y tén-
galo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos
proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:
¡ADVERTENCIA!
La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o
pérdida de la vida.
Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a
este equipo
¡PRECAUCIÓN!
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar
si Existe Algún Daño.
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra
de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Número de código _____________________________________
Número de serie _____________________________________
Nombre del modelo _____________________________________
Fecha de compra __________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente.
vi
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación.......................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2
Conexiones de Entrada ........................................................................................A-2
Opciones Instaladas de Campo.............................................................................A-3
Equipo Requerido – Conexiones del Cable de Control .........................................A-3
Conexiones de Salida............................................................................................A-3
Conexión Paralela ................................................................................................A-4
Conexión del Equipo Auxiliar al Receptáculo del Alimentador de Alambre...........A-4
Operación........................................................................................................Sección B
Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1
Descripción General ..............................................................................................B-2
Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-2
Funciones y Controles Operacionales ..................................................................B-2
Características de Diseño......................................................................................B-2
Limitaciones...........................................................................................................B-2
Operación de la Fuente de Poder..........................................................................B-2
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2
Controles y Programaciones .................................................................................B-3
Símbolos Gráficos .................................................................................................B-4
Conexiones del Panel de Salida............................................................................B-5
Arranque de la Máquina ........................................................................................B-6
Ajuste del Voltaje de Salida Utilizando el Medidor Digital .....................................B-6
Operación del Interruptor Local/Remoto................................................................B-6
Energía Auxiliar .....................................................................................................B-6
Protección de Sobrecarga .....................................................................................B-6
Accessorios....................................................................................................Sección C
Opciones Instaladas de Campo/Fábrica ..............................................................C-1
Equipo de Lincoln Compatible...............................................................................C-1
Mantenimiento................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1
Mantenimiento General .........................................................................................D-1
Protección de la Máquina y Circuitos ....................................................................D-1
Localización de Averías ................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1
Rutinas de Diagnóstico Integradas y Códigos de Error - Guía de Localización de Averías...E-2
Máquina - Guía de Localización de Averías..........................................................E-3
Opciones - Guía de Localización de Averías.........................................................E-6
Procedimiento de reemplazo de la Tarjetas de Circuito Impreso..........................E-7
Procedimientos de Localización de Averías en las Tarjetas de Circuito Impreso de Medición y Control ........E-7
Revisiones del Voltaje de Salida, Protección de Fallas, Circuito del Filtro de Transitorios y Control Remoto K857
E-8
Diagramas .......................................................................................................Sección F
Manual de partes .............................................................................................Apéndice
A-1
CV-300
A-1
INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – IDEALARC CV-300
Número de
Código
10180
10181
Voltios a Amperes Nominales
32
36
32
Potencia Auxiliar
42 Volts CA, 10 Amps
115 Volts CA, 5 Amps
( Both Circuit Breaker Protected)
Corriente en Vacío - Amps
11/10/5
Corriente de Entrada
a Salida Nominal
Ciclo de Trabajo del 100% 66/60/30
Ciclo de Trabajo del 60% 67/61/31
Ciclo de Trabajo del 100% 60/30/24
Ciclo de Trabajo del 60% 61/31/25
Amps
300
400
300
Voltaje Normal de Circuito Abierto
10-43
MAX OCV: 50
Entrada kVA
Carga de 60% - 24.1
Carga de 100% - 23.8
Factor de Potencia a Carga del 100%
.61
Voltaje
Estándar
208/230/460/3/60
230/460/575/3/60
Ciclo de Trabajo
Ciclo de Trabajo del 100%
Clase NEMA (100)
Ciclo de Trabajo del 60%
Ciclo de Trabajo del 100%
Corriente de Soldadura/Rango de
Voltaje (Continuo)
50A/7V – 400A/37V
CD
Eficiencia a Carga del 100%
78%
Potencia Ralenti
800W
ENTRADA TRIFÁSICA ÚNICAMENTE
SALIDA NOMINAL
SALIDA
INFORMACIÓN ADICIONAL
Altura Ancho Profundidad Peso
21.5 pulg. 19.5 in. 27.0 pulg.
(Oreja de levante,
agregar 3.12 pulgs) 300 lbs
(137 kg)
546 mm 495 mm 686 mm
(Oreja de levante,
agregar 80 mm)
DIMENSIONES FÍSICAS
A-2
INSTALACIÓN
CV-300
A-2
Lea toda la sección de instalación antes de iniciar
la misma.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
ADECUADA
Coloque la soldadora donde exista circulación libre de
aire de enfriamiento limpio hacia adentro a través de
las rejillas laterales y hacia afuera a través de las
rejillas traseras. La suciedad, polvo o cualquier
material extraño que pueda entrar en la soldadora
deberán mantenere al mínimo. Ignorar estas
precauciones puede dar como resultado temperaturas
excesivas de operación y paros molestos. Las
fuentes de poder de la Idealarc CV-300 llevan una
capacidad nominal de compartimiento IP23. Están
clasificadas para uso en ambientes húmedos y sucios
sujetos a precipitaciones ocasionales de agua como
la lluvia.
ESTIBACIÓN
Es posible estibar hasta 3 máquinas CV-300 una
arriba de la otra siempre y cuando la máquina inferior
esté sobre una superficie estable, dura y nivelada.
Asegúrese de que los dos pines en la parte superior
de la máquina encajen en las ranuras de la base de la
CV-300 que se encuentra arriba.
INCLINACIÓN
No coloque la máquina en una superficie que esté
suficientemente inclinada lo que pudiese representar
un riesgo de caída.
CONEXIONES DE ENTRADA
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
energía de entrada sean los especificados en la placa
de identificación de la soldadora.
Accese al panel de reconexión de entrada
removiendo la parte lateral derecha del gabinete de la
CV-300 (el lado que está más cerca del interruptor de
encendido).
Haga que un eléctrico calificado conecte los cables de
entrada a L1, L2 y L3 del panel de reconexión de
entrada conforme al Código Eléctrico Nacional de los
E.U.A., todos los códigos locales y el diagrama de
conexión localizado en el interior del lado derecho del
gabinete. Utilice una línea trifásica.
El armazón de la soldadora deberá estar aterrizado.
Para este fin se proporciona una terminal de aterrizaje
marcada con el símbolo localizada en la base de
la máquina. Para obtener detalles sobre los métodos
de aterrizaje adecuados, consulte el Código Eléctrico
Nacional.
Instale en el circuito de entrada los fusibles de
quemado lento recomendados. Elija un calibre de
alambre de entrada y aterrizaje conforme a los
códigos locales o utlice la siguiente tabla. Es posible
utilizar interruptores automáticos "tipo demora"
1
en
lugar de los fusibles. Utilizar fusibles o interruptores
automáticos más pequeños que los recomendados
puede dar como resultado aperturas "molestas" de la
corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando no
se esté soldando a altas corrientes.
La DESCARGA ELECTRICA puede
provocar la muerte.
Sólo personal calificado debe llevar a cabo
esta instalación.
Interrumpa la energía de entrada en el
interruptor de desconexión o caja de
fusibles antes de trabajar en este equipo.
“APAGUE” el interruptor de desconexión de la CV-300 antes
de conectar o desconectar los cables de salida, el
alimentador de alambre o las conexiones remotas, o
cualquier otro equipo.
No toque las partes eléctricamente activas.
Conecte siempre la terminal de aterrizaje de la Idealarc CV-
300 (localizada en la base de la soldadora cerca del panel de
reconexión)a un aterrizaje eléctrico adecuado.
ADVERTENCIA
CALIBRES RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES
Voltaje/Fre
cuencia
de
Entrada
208/60
230/60
460/60
575/60
200/50/60
220/50/60
230/50/60
380/50/60
400/50/60
415/50/60
440/50/60
500/50/60
Capacidad
Nominal de
Amperes de
Entrada en
la Placa de
Identificación
66
60
30
24
66
61
58
35
33
32
31
26
Alambre de
Aterrizaje de
Cobre Tipo 75º
en Tamaños
AWG (IEC) de
Conductos
8 (10mm
2
)
8 (10mm
2
)
10 (6mm
2
)
10 (6mm
2
)
8 (10mm
2
)
8 (10mm
2
)
8 (10mm
2
)
10 (6mm
2
)
10 (6mm
2
)
10 (6mm
2
)
10 (6mm
2
)
10 (6mm
2
)
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o
Interruptor
100
90
50
40
100
90
90
60
50
50
50
40
Alambre de
Cobre Tipo 75º
en Tamaños
AWG (IEC) de
Conductos
4 (25 mm
2
)
4 (25 mm
2
)
10 (6mm
2
)
10 (6mm
2
)
4 (25 mm
2
)
4 (25 mm
2
)
4 (25 mm
2
)
8 (10 mm
2
)
8 (10 mm
2
)
8 (10 mm
2
)
10 (6 mm
2
)
10 (6 mm
2
)
1
También conocidos como interruptores automáticos de "tiempo inverso" o
"térmicos/magnéticos"; interruptores automáticos que tienen una demora en
la acción de desconexión que disminuye a medida que la magnitud de la
corriente aumenta.
A-3
INSTALACIÓN
CV-300
A-3
OPCIONES INSTALADAS DE
CAMPO
Para la instalación de las opciones instaladas de
campo compatibles consulte la sección
ACCESORIOS de este manual, y lea las
instrucciones que se incluyen con estas opciones.
EQUIPO REQUERIDO -
CONEXIONES DEL CABLE DE
CONTROL
Siga las instrucciones a continuación que son las
adecuadas para el alimentador de alambre que será
utilizado.
LN-7 a la CV-300
a) Gire el interruptor de encendido de la CV-300 a la
posición "OFF" (APAGADO).
b) Conecte el cable de control LN-7 al receptáculo
del alimentador de alambre en la CV-300.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión
de los cables de trabajo y del electrodo.
LN-25 a la CV-300
a) Gire el interruptor de encendido de la CV-300 a la
posición "OFF" (APAGADO).
b) Conecte un enchufe de puente K484 en el
receptáculo del alimentador de alambre de la CV-
300.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión
de los cables de trabajo y del electrodo.
Las terminales de salida están energizadas en todo
momento cuando se enchufa el K484.
------------------------------------------------------------------------
LN-742 a la CV-300
a) Gire el interruptor de encendido de la CV-300 a la
posición "OFF" (APAGADO).
b) Conecte el cable de control LN-742 al
receptáculo del alimentador de alambre en la CV-
300.
c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión
de los cables de trabajo y del electrodo.
Conexión del Control Remoto (K857)
NOTA: El Adaptador de Control Remoto K864 es
necesario para instalar el K857.
Enchufe el Adaptador de Control Remoto K864 en el
receptáculo de 14 pines de la fuente de poder.
Enchufe el Control Remoto K857 en el receptáculo de
6 pines del adaptador K864. Si es posible, una con
cinta el cable Remoto con los cables de salida
pesados, para que puedan proteger al cable Remoto
más pequeño contra daños y abusos.
CONEXIONES DE SALIDA
Los cables de salida deben tener enchufes Magnum
Twist- Mate
TM
para conexión a la CV-300. Ordene
K852-95 para conectar cables 2/0-3/0 (70-95mm
2
).
Para instrucciones sobre cómo instalar estos
enchufes, consulte S18737.
Utilice las longitudes de cable más cortas posibles.
Vea la Tabla A,1 para los calibres de cable
recomendados con base en la longitud.
Conecte el cable de salida positiva a la terminal
marcada con "+". El cable de salida negativa puede
conectarse a la terminal de baja inductancia (marcada
con " ") o a la terminal de alta inductancia
(marcada con " ").
ADVERTENCIA
TABLA A.1
Calibres de Cables para Longitudes Combinadas
de Electrodo de Cobre y Cable de Trabajo
T
amaño de
Máquina
Longitudes de
hasta 45 m
(150 pies)
De 45m a 60m
(150 a 200 pies)
300 A 100%
(400 A 60%)
2/0 (70mm
2
) 3/0 (95mm
2
)
A-4
INSTALACIÓN
CV-300
A-4
CONEXIÓN PARALELA
La CV-300 no está diseñada para conectarse en
paralelo con ninguna otra fuente de poder.
CONEXIÓN DEL EQUIPO AUXILIAR AL
RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE
ALAMBRE
Ocasionalmente, tal vez sea necesario hacer una
conexión a los circuitos presentes en el receptáculo
del alimentador de alambre de 14 pines. Estos
circuitos, como los circuitos de voltaje auxiliar,
contactor y control remoto, pueden accederse con un
Adaptador Universal K867. Este adaptador se
enchufa al receptáculo y proporciona al usuario
cables de alambre cortos para conexiones. Consulte
las instrucciones que se proporcionan con K867, así
como el diagrama de conexiones para la fuente de
poder de la CV-300, a fin de obtener detalles sobre
cómo realizar estas conexiones. Para su
conveniencia, los detalles de conexión del
alimentador de alambre se muestran en la sección
DIAGRAMA.
NOTA: Si pretende utilizar un alimentador de
alambre Lincoln estándar, ordene el cable de
entrada apropiado para el alimentador
específico. Esto hará que todas las
conexiones de control y alimentación entre la
CV-300 y el alimentador de alambre NO
necesiten un Adaptador Universal K867.
B-1
OPERACIÓN
B-1
CV-300
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lea y entienda toda esta sección antes de poner en
funcionamiento la máquina.
ADVERTENCIAS GENERALES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELECTRICA puede
causar la muerte .
No toque las partes eléctricamente
activas o el electrodo con la piel o
ropa húmeda.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre utilice guantes aislantes
secos.
Los HUMOS y los GASES pueden ser
peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Utilice ventilación o áreas ventiladas
para retirar los gases de la zona de
respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o una
explosión
Mantenga alejado todo el material
flamable.
No suelde en contenedores que
contengan combustible.
Los RAYOS DEL ARCO pueden
causar quemaduras.
Utilice protección para ojos oidos y
cuerpo.
Observe los Lineamientos de Seguridad que se
describen al principio de este manual.
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
Cuando se utiliza una fuente de poder CV-300 con
alimentadores de alambre, habrá una chispa pequeña
si el electrodo hace contacto con el trabajo o tierra
durante varios segundos después de liberar el
disparador.
Cuando se utiliza con ciertos alimentadores de
alambre y el seguro del disparador está en la posición
ON (ENCENDIDO), el arco puede reiniciarse si el
electrodo toca el trabajo o tierra durante estos
segundos.
------------------------------------------------------------------------
DESCRIPCIÓN GENERAL
La CV-300 es una fuente de poder de CD de voltaje
constante diseñada para el proceso GMAW con
capacidad FCAW limitada también. Ofrece una
clasificación nominal industrial de 300 amps, 32
voltios a un ciclo de trabajo del 100%. Cumple con
los requerimientos de una fuente de poder NEMA
Clase 1 (100).
Está disponible de fábrica sólo en un modelo, sin
ninguna opción más que el voltaje o frecuencia de
entrada.
PROCESOS Y EQUIPO
RECOMENDADOS
La CV-300 tiene capacidad de soldadura de alambre
tubular dentro de la capacidad de salida nominal de la
máquina. También es capaz de soldar con los
siguientes alambres tubulares: NR-152, NR-211, NS-
3M, NR-203 Ni 1% y Outershield
®
70 y 71.
La CV-300 está recomendada para usarse con los
modelos de alimentadores de alambre LN-7, LN-742 y
LN-25.
FUNCIONES Y CONTROLES
OPERACIONALES
Dos posiciones de inductancia: el operador puede
eligir las características de salida óptimas.
Contactor de Salida de Estado Sólido: sin ruido ni
partes movibles a desgastarse.
El Voltímetro/Amperímetro digital es estándar
Interruptor de encendido on/off (encendido/pagado).
Potencia auxiliar de 42 VCA, 10 amps para el
alimentador de alambre.
• Interruptor automático protegido.
Potencia auxiliar de 115 VCA, 5 amps disponible
para el alimentador de alambre; interruptor
automático protegido.
Receptáculos de salida Magnum Twist-Mate
TM
.
Una sola conexión tipo MS (14 pines) para el
alimentador de alambre.
• Controles de estado sólido, con compensación de
voltaje de línea.
Capacidad de control remoto opcional.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Apariencia "limpia" y controles simples, fáciles de
operar.
Protección electrónica y termostática contra
sobrecargas.
El tratamiento de inmersión del transformador
ensamblado, reactor y rectificador en un material
especial de sellado/aislación brinda protección
extra contra la humedad y atmósferas corrosivas.
La tarjeta de Circuito Impreso de Control basada en
un microprocesador tiene rutinas de diagnóstico
integradas.
Tamaño compacto, requiere únicamente un espacio
de 47.5mm x 66mm (19" x 26").
Construcción modular para servicio fácil.
Los páneles que se retractan protegen los bornes
de salida y controles. Los amplios márgenes de
seguridad y los circuitos protectores protegen a los
rectificadores contra voltajes transitorios y altas
corrientes.
LIMITACIONES
La CV-300 está diseñada exclusivamente para usarse
con los siguientes electrodos FCAW: NR-152, NR-
211, NR-203 Ni 1%, NS-3M, Outershield 70 y 71. La
máquina ha sido diseñada principalmente para el
proceso GMAW.
OPERACIÓN DE LA FUENTE DE
PODER
Asegúrese de que la CV-300 esté instalada
adecuadamente, y de que todos los accesorios estén
colocados debidamente antes de intentar operarla.
CICLO DE TRABAJO
300 Amps, 32 Voltios al 100%
400 Amps, 36 Voltios al 60%
El Ciclo de Trabajo está basado en una operación de 10 minutos.
CV-300
PRECAUCIÓN
B-3
OPERACIÓN
B-3
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
- Interruptor de palanca de dos posiciones.
Controla la energía de entrada a la CV-300.
B. AJUSTE DE VOLTAJE
- Controla el voltaje de salida de la CV-300.
C. LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA
- Indica que se ha activado el termostato de
protección . Cuando esto ocurra, el medidor
digital mostrará en pantalla "E10". Cuando
la luz se apaga, la máquina será capaz de
suministrar otra vez la energía de salida de
soldadura.
NOTA: Dejar el interruptor de encendido en la
posición "ON" (ENCENDIDO) dará como
resultado un enfriamiento más rápido.
D. INTERRUPTOR DE VOLTIOS/AMPS
- Selecciona la corriente de salida o el voltaje
del arco que aparecerá en la pantalla del
meidor digital.
E. VOLTÍMETRO/AMPERÍMETRO DIGITAL
- Muestra en pantalla la corriente de salida de
la CV-300 o el voltaje del arco.
NOTA: Debido a las caídas de voltaje en los cables
de soldadura y en los puntos de conexión de
cables, el voltaje de arco real puede ser
menor que el que aparece en la pantalla del
voltímetro. Utilice los cables de soldadura de
la capacidad adecuada y asegúrese de que
las conexiones estén bien apretadas para
minimizar este efecto.
F. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 42 VOLTIOS
-Protege al circuito 41-42 de 42 voltios en el
receptáculo del alimentador de alambre
contra sobrecargas y cortos. Si este
interruptor automático se abre, la CV-300
trabajará normalmente. Sin embargo, no
trabajará cualquier equipo alimentado por el
circuito de 42 voltios.
G. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115 VOLTIOS
-Protege al circuito 31-32 de 115 voltios en el
receptáculo del alimentador de alambre
contra sobrecargas y cortos. Si este
interruptor automático se abre, la CV-300
trabajará normalmente. Sin embargo, no
trabajará cualquier equipo alimentado por el
circuito de 115 voltios.
H. INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO
-Determina si el voltaje de soldadura está controlado
en la CV-300 o en forma remota por un control
remoto de salida (como el K857).
CV-300
CONTROLES Y PROGRAMACIONES
Todos los controles y ajustes del operador están localizados al frente del gabinete de la CV-300. Consulte las
Figuras B.1 y B.2, así como las explicaciones correspondientes.
FIGURA B.1 – PANEL DE CONTROL
A
B
C
D
E
F
G
H
J
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO F. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 42 VOLTIOS
B. AJUSTE DE VOLTAJE G. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115 VOLTIOS
C. LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA H. INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO
D. INTERRUPTOR DE VOLTIOS/AMPERES I. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
E. VOLTÍMETRO/AMPERÍMETRO DIGITAL
B-4
OPERACIÓN
B-4
I. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL
ALIMENTADOR DE ALAMBRE
-Este interruptor selecciona la polaridad del
voltímetro del alimentador de alambre, si así
está equipado. Cuando suelde con el
electrodo positivo (MIG, Outershield y
algunos procesos Innershield), establezca el
interruptor en "+".
-Cuando suelde con el electrodo negativo (la
mayoría de los electrodos Innershield),
establezca el interruptor en "-".
-Este interruptor no tiene efecto en la
polaridad de soldadura. De hecho, si el
alimentador de alambre que está siendo
utilizado no tiene un voltímetro, la posición
de este interruptor no tiene ningún efecto.
CV-300
SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN
ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL
APAGADO
ENCENDIDO
ENERGÍA DE CA
CONTROL REMOTO
DE VOLTAJE DE SALIDA
INDICA LA INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIA LOCALIZADA EN EL LADO
DERECHO DEL GABINETE
CONTROL LOCAL DEL
VOLTAJE DE SALIDA
INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
LUZ DE INDICACIÓN
DE PROTECCIÓN
TÉRMICA
EL GIRO A LA
DERECHA
AUMENTA EL VOLTAJE
ADVERTENCIA
B-5
OPERACIÓN
B-5
CV-300
CONECTORES DE SALIDA A., B., C.
-Cada conector es un receptáculo Magnum
Twist-Mate
TM
. Inserte un enchufe gemelo
Twist-Mate
TM
y gírelo a la derecha para
asegurarlo.
Para procesos GMAW, y la mayoría de los
procesos FCAW, la conexión de salida
positiva va al alimentador de alambre. Una
de las conexiones de salida negativa va
directamente al trabajo.
A. CONEXIÓN DE SALIDA POSITIVA.
B. CONEXIÓN NEGATIVA DE BAJA INDUCTANCIA
-La conexión de baja inductancia se utiliza
normalmente para soldadura de arco corto
de acero suave, particularmente en
materiales delgados o cuando se utiliza gas
protector CO
2
.
C. CONEXIÓN DE SALIDA NEGATIVA DE ALTA INDUCTANCIA
-La conexión de alta inductancia es más
adecuada para arco corto que suelda
estructuras soldada más pesadas o cuando
se utiliza gas protector de 75% de
Argón/25% de CO
2
. Esta conexión produce
un arco más suave y un cordón más plano
con más adhesión que la conexión de baja
inductancia. Una transferencia tipo rocío es
posible con cualquiera de las conexiones.
D. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE.
-Receptáculo estilo MS de 14 pines para el
alimentador de alambre. Proporciona
conexiones para la energía auxiliar, cierre del
contactor, control remoto de salida, cable de
lectura del voltímetro del alimentador de
alambre y tierra.
CONEXIONES DEL PANEL DE SALIDA
FIGURA B.2 - PANEL DE SALIDA
A
B
C
D
A. CONEXIÓN DE SALIDA POSITIVA C. CONEXIÓN NEGATIVA DE ALTA INDUCTANCIA
B. CONEXIÓN NEGATIVA DE BAJA INDUCTANCIA D. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE
B-6
OPERACIÓN
B-6
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
El interruptor de encendido en la extrema derecha del
panel de control energiza a la CV-300.
AJUSTE DEL VOLTAJE DE SALIDA
UTILIZANDO EL MEDIDOR DIGITAL
Los medidores digitales en la CV-300 incorporan una
función prestablecida de voltaje. Esto permite que el
operador establezca el voltaje de soldadura deseado antes
de iniciar un arco. Los medidores digitales también pueden
mostrar en pantalla la corriente de soldadura.
Para hacer uso de la función prestablecida de voltaje, el
interruptor de Voltios/Amperes debe estar en la posición de
"Voltios". Gire la perilla de Ajuste de Voltaje hasta que el
medidor digital muestre en pantalla el voltaje de soldadura
deseado. (Vea a continuación si se instala un control
remoto de fuente de poder externa.)
Cuando se inicia un arco, el medidor digital muestra en
pantalla el voltaje de soldadura real, tal y como se mide en
las terminales de salida de la CV-300.
NOTA: El voltaje del arco en el electrodo puede ser hasta
dos voltios diferente del voltaje de la terminal de
salida de la CV-300. Esto se debe a las caídas de
voltaje presentes en los cables de soldadura,
conexiones de cable y antorcha de soldadura. Para
minimizar estas caídas, utilice cables de capacidad
adecuada, y asegúrese de que todas las
conexiones estén limpias y bien apretadas. Debido
a estas caídas de voltaje, tal vez tenga que pre-
programar la CV-300 en un voltaje de soldadura
ligeramente más alto del que su procedimiento
necesita.
Para leer la corriente de soldadura, establezca el interruptor
de Voltios/Amperes en la posición "Amperes". La corriente
de soldadura aparecerá en pantalla cada vez que se inicie
un arco.
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO
Si desea controlar el voltaje en la CV-300, entonces deberá
colocar el interruptor Local/Remoto en la posición "Local".
El Ajuste de Voltaje en el panel frontal puede utilizarse para
ajustar la salida de la CV-300. (El control remoto, aún si
está conectado, no tendrá efecto si el interruptor está en la
posición "Local").
Para utilizar un control remoto, como el K857 (consulte la
sección INSTALACIÓN), coloque el interruptor
Local/Remoto (vea la Figura B.1) en la posición "Remote"
(Remoto). El control remoto ahora controla el voltaje de
salida, en la manera descrita anteriormente. Este control
puede ajustarse cuando se suelda para cambiar la salida de
la CV-300.
ENERGÍA AUXILIAR
La energía auxiliar de CA de 42 voltios, según se
requiere para algunos alimentadores de alambre, está
disponible a través del receptáculo del alimentador de
alambre. Un interruptor automático de 10 amps
protege al circuito de 42 voltios contra sobrecargas.
Las máquinas CV-300 también pueden suministrar
energía auxiliar de CA de 115 voltios a través del
receptáculo del alimentador de alambre. Un
interruptor automático de 5 amps protege al circuito
de 115 voltios contra sobrecargas.
NOTA: No utilice los circuitos 2 ó 4 para controlar las
cargas auxiliares. (El circuito 2-4 está aislado
de los circuitos 31-31 y 41-42.)
Observe que algunos tipos de equipo, especialmente
las bombas y motores grandes, tienen corrientes de
arranque que son significativamente mayores que su
corriente de funcionamiento. Estas corrientes de
arranque más altas pueden hacer que el interruptor
automático se abra. Si está situación ocurre, el
usuario deberá evitar usar la energía auxiliar de la
CV-300 para ese equipo.
___________________________________________
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Esta soldadora tiene protección termostática contra
ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de
enfriamiento y altas temperaturas ambiente. El
termostato se abrirá cuando la soldadora esté sujeta
a una sobrecarga o pérdida de enfriamiento. Esta
condición será indicada por la iluminación de la Luz
Amarilla de Protección Térmica al frente del gabinete
(vea la Figura B.1). El ventilador continuará
funcionando para enfriar la fuente de poder. Ninguna
soldadura es posible hasta que la máquina se enfríe y
la Luz de Protección Térmica se apague.
CV-300
PRECAUCIÓN
C-1
ACCESORIOS
C-1
OPCIONES/ACCESORIOS
INSTALADOS DE FÁBRICA
No hay opciones/accesorios instalados de fábrica en
la CV-300.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
CONTROL REMOTO DE VOLTAJE (K857)
El K857 consta de una caja de control con 7.6 m (25
pies) de cuatro cables conductores. La instalación de
un Control Remoto de Voltaje en la CV-300 requiere
un Adaptador de Control Remoto K864. Consulte las
instrucciones proporcionadas con el K857 para
conectarlo a la CV-300. Cuando se conecta
adecuadamente, y el Interruptor Local-Remoto de la
CV-300 está en la posición "Remote", el K857
funciona igual que el control de Ajuste de Voltaje de la
CV-300, permitiendo un ajuste de mínimo a máximo
del voltaje de salida de la CV-300.
CARRO DE TRANSPORTE (K835)
Incluye ruedas delanteras, una manija, una
abrazadera y una plataforma trasera con ruedas que
es capaz de transportar un cilindro de gas. La argolla
de elevación de la CV-300 no puede usarse cuando el
carro de transporte K835 está instalado.
CARRO DE TRANSPORTE DE DOS
CILINDROS (K874)
Carro de transporte tipo plataforma que puede alojar
uno o dos cilindros de gas, o un cilindro de gas y un
enfriador de agua Magnum. La argolla de elevación
de la CV-300 no puede usarse cuando el carro de
transporte K835 está instalado.
PLATAFORMA MÓVIL DEL
ALIMENTADOR DE ALAMBRE (K178-1)
Permite montar en forma segura un LN-7 o LN-742 en
la parte superior de la CV-300.
ADAPTADOR UNIVERSAL (K867)
Proporciona un medio de conexión de equipo auxiliar
al receptáculo del alimentador de alambre en la
fuente de poder de la CV-300. Consta de un enchufe
(Anfenol) tipo MS de 14 pines con cables flexibles
largos de 0.2 metros (8 pulgadas), uno para cada
circuito presente en el receptáculo del alimentador de
alambre. No se requiere cuando se utiliza un cable
de entrada de alimentador de alambre estándar,
como el K480, con un alimentador de alambre
Lincoln.
EQUIPO DE LINCOLN COMPATIBLE
La CV-300 está diseñada para usarse con las
unidades de alimentación de alambre LN-7, LN-742 y
LN-25. Utilice los cables/juegos que se enumeran a
continuación, a fin de realizar una conexión fácilmente:
LN-7 / LN-7GMA Requiere el Cable de Entrada
K480
LN-25
Requiere el Juego de Enchufe de
Puente K484
LN-25 c/ Juego de Requiere el Adaptador de
Control Remoto de Control Remoto K864 y el Juego
Voltaje K444-1 de Enchufe de Puente K484
LN-742 / LN-742H Requiere el Cable de Entrada
K591
CV-300
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO GENERAL
1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren servicio.
2. En ubicaciones con gran cantidad de polvo, la
suciedad puede obstruir los canales de aire
haciendo que la soldadora se caliente con
interupción prematura de la protección térmica.
Aplique aire de baja presión a la soldadora a
intervalos regulares para eliminar la suciedad
excesiva y la acumulación de polvo en las partes
internas.
PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA Y
CIRCUITOS
La Tarjeta de Circuito Impreso de Control de la CV-
300 tiene rutinas de diagnóstico integradas para
alertar al operador cuando se presenta un problema.
Cuando ocurre una condición de problema, el
medidor de la CV-300 mostrará en pantalla un código
de error en la forma de "EXX", donde "XX" se refiere a
errores específicos. Para una explicación de los
códigos de error, consulte la sección LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS.
La fuente de poder está protegida termostáticamente
contra sobrecarga o enfriamiento insuficiente. Si la
máquina está sobrecargada, el termostato se abrirá,
la luz indicadora de protección térmica se encenderá
y la salida será cero. El ventilador continuará
funcionando y la energía auxiliar todavía estará
disponible. El termostato permanecerá abierto hasta
que la máquina se enfríe y cuando esto suceda se
cerrará y la salida estará disponible nuevamente.
La CV-300 está protegida electrónicamente contra
sobrecargas y cortos circuitos accidentales. El
circuito de protección contra sobrecarga reduce
automáticamente la corriente de salida a un valor
seguro cuando se detecta una sobrecarga. Si la
circuitería detecta un corto circuito, apagará la salida
de la CV-300. El circuito de protección contra cortos
circuitos puede ser restablecido girando el interruptor
de Encendido de la CV-300 a OFF (APAGADO) por lo
menos 10 segundos. Elimine el corto circuito antes
de girar el interruptor de Encendido nuevamente a la
posición ON (ENCENDIDO).
CV-300
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
prococar la muerte.
Solo persolanl calificado deberpa
realizar este mantenimiento.
APAGUE la energía de
alimentación en el interruptor de
desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
No toque las partes
eléctricamente actias.
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
CV-300
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma
segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Local Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de
averías técnica antes de proceder.
PRECAUCION
Esta guía de solución de problemas se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar los desajustes
posibles de la máquina. Simplemente siga el proceso
de tres pasos que se menciona a continuación.
Paso 1.LOCALICE EL PROBLEMA (SINTOMA).
Observe bajo la columna llamada "PROBLEMA
(SINTOMA)" . Esta columna describe los posibles
síntomas que la máquina puede presentar. Encuentre
la lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está presentando.
Paso 2. REALICE PRUEBAS EXTERNAS
La segunda columna llamada "AREAS POSIBLES DE
DESAJUSTE" enlista las posibilidades externas
obvias que pueden contribuir al síntoma de la
máquina.
Paso 3.CONSULTE UN TALLER
DE SERVICIO AUTORIZADO LOCAL
Si usted ha agotado todos los recursos
recomendados, en el Paso 2, consulte con un taller
de Servicio Autorizado Local.
En caso de que no entienda o no pueda realizar la
acción recomendada de manera segura, consulte con
un taller de Servicio Autorizado Local.
COMO UTILIZAR LA GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS
Esta guía de localización de fallas está diseñada para ser utilizada por el operador o propietario de la
máquina. La realización de reparaciones no autorizadas sobre este equipo puede provocar daño al técnico y
al operador de la máquina e invalidarán la garantía de fábrica. Por su seguridad, favor de seguir todas las
notas de seguridad y precauciones que se describen en la sección de seguridad de este manual para evitar
una descarga eléctrica o algún daño al realizar localización de fallas de este equipo.
_________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
CV-300
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
CÓDIGO
DE ERROR
PROBLEMA SOLUCIÓN
E00
E10
E20
E30
E40
E50
E60
1. Salida con corto circuito.
2. Se puede presentar al iniciar o sol-
dar con alambre de alumino de 1.6
mm (1/16”).
El circuito del termostato se ha abier-
to.
Error de memoria.
1. El potenciómetro de Ajuste de
Voltaje no está conectado.
2. El Control Remoto no funciona cor-
rectamente.
El voltaje de línea de entrada es muy
bajo.
El voltaje de línea de entrada está
muy alto
Condición de sobrecarga.
1. Apague la máquina. Elimine el corto circuito.
2. a) Apague para borrar el error. Utilice los wfs,
parámetros de voltaje y ángulo de acercamiento
del alambre recomendados al trabajo.
b) Si el problema persiste, llame a un Taller de
Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln.
Permita que la máquina se enfríe. Asegúrese de
proporcionar ventilación adecuada a la máquina.
Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la
Tarjeta de Circuito Impreso.
1. Revise el cableado entre el Ajuste de Voltaje y la
Tarjeta de Circuito Impreso de Control.
2. Vea las opciones de la Guía de Localización de
Averías.
Apague la máquina. Asegúrese de que el voltaje de
entrada de la máquina esté dentro de las
especificaciones. Vuelva a encender la máquina.
Apague la máquina. Asegúrese de que el voltaje de
entrada de la máquina esté dentro de las
especificaciones. Vuelva a encender la máquina.
Reduzca la carga en la máquina.
RUTINAS DE DIAGNÓSTICO INTEGRADAS Y CÓDIGOS DE ERROR
La tarjeta de circuito impreso del Medidor CV-300 muestra en pantalla códigos de error cuando se presentan
ciertas condiciones problema. A continuación se enumeran los códigos de error, condiciones de problema y
soluciones posibles.
Si la condición de error todavía persiste después de intentar las soluciones mencionadas anteriormente, el prob-
lema puede estar en el cableado en las siguientes áreas: el derivador (cables 218 y 219) o la retroalimentación
de voltaje (cables 213B, 214B y 224B).
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
CV-300
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE (S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La máquina no tiene salida.
La máquina tiene salida mínima y no
hay control.
La máquina tiene salida baja y no
hay control.
1. El circuito del contactor secun-
dario (receptáculo del alimenta-
dor de alambre 2 y 4) no trabaja
2. El electrodo o cable de trabajo
está suelto o roto.
3. Tarjeta de Circuito Impreso
defectuosa.
4. Los circuito protectores están tra-
bajando debido a un corto circuito
de salida.
5. Si está utilizando LN-25, el juego
del enchufe en puente K484 no
está haciendo conexión entre el
receptáculo del alimentador de
alambre 2 y 4.
6. Si está soldando con un alambre
de aluminio de 1.6 mm y la
máquina muestra E00.
1. El Control del Voltaje está mal
conectado.
1. Apertura en la circuitería de
retroalimentación.
2. Tarjeta de Circuito Impreso
Defectuosa.
3. Circuito del potenciómetro del
Ajuste de Voltaje abierto.
1. Revise el cableado del circuito 2 y 4.
2. Repare la conexión.
3. Vea el Procedimiento de Localización
de averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
4. Apague la máquina. Elimine el corto
circuito de salida.
5. Revise la continuidad entre los pines
C y D en K484.
6. a) Apague para borrar el error.
Utilice los wfs, parámetros de
voltaje y ángulo de acercamiento
del alambre recomendados al tra-
bajo.
b) Si el problema persiste, llame a un
Taller
de Servicio Local de Campo
Autorizado de Lincoln
.
1. Cableado del Control de Voltaje.
1. Revise el cableado y control, y los
enchufes del arnés del cableado de
la tarjeta de circuito impreso.
2. Vea el Procedimiento de Localización
de averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
3. Revise y reemplace el potenciómetro
si está defectuoso. Revise el
cableado del cable 375.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA MÁQUINA
No todas las condiciones de problema pueden ser reconocidas por la tarjeta de circuito impreso y mostrarse en
pantalla como códigos de error. La siguiente guía cubre la mayoría de las otras condiciones de problema.
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
CV-300
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE (S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
La Luz Indicadora de Protección
Térmica está encendida.
La máquina no tiene salida máxima.
La máquina no se apaga.
Arco de soldadura variable o tardío.
Los medidores digitales no se
encienden
- o –
La pantalla de los medidores digi-
tales es incorrecta.
1. El circuito del termostato se ha
abierto.
2. Tarjeta de Circuito Impreso de
Control defectuosa.
1. Tarjeta de Circuito Impreso de
Control defectuosa.
2. Potenciómetro de Ajuste de
Voltaje defectuoso.
3. Cables del potenciómetro de
Ajuste de Voltaje abiertos.
1. Interruptor de encendido defectu-
oso.
1. Mala conexión del trabajo o elec-
trodo.
2. Los cables de soldadura son muy
pequeños.
3. La corriente o voltaje de soldadu-
ra son muy bajos.
4. Puente SCR defectuoso.
1. Tarjeta de Circuito Impreso de
Medición defectuosa.
2. Tarjeta de Circuito Impreso de
Control defectuosa.
1. Permita que la máquina se enfríe.
Asegúrese de proporcionar la venti-
lación adecuada a la máquina.
2. Vea el Procedimiento de Localización
de Averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
1. Vea el Procedimiento de Localización
de averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
2. Revise y reemplace si está defectu-
oso.
3. Revise y repare los cables rotos.
1. Reemplazar.
1. Revise y limpie todas las conexiones.
2. Revise la tabla en este manual.
3. Revise los procedimientos para los
parámetros recomendados.
4. Revise y reemplace si está defectu-
oso.
1. Vea el Procedimiento de Localización
de Averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
2. Vea el Procedimiento de Localización
de Averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
CV-300
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE (S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El Control de Salida no funciona en
la máquina.
Inicio de arco pobre con alimenta-
dores de alambre semiautomáticos.
Características de arco deficiente
1. El interruptor Local/Remoto está
en la posición "Remote".
2. Potenciómetro de Ajuste de
Voltaje defectuoso.
3. Cables o conexiones abiertos en
el circuito de control.
4. El Control Remoto funciona mal.
5. Tarjeta de Circuito Impreso de
Control defectuosa.
1. Conexión del trabajo deficiente.
2. Procedimientos inadecuados.
3. Aceleración de la alimentación de
alambre muy rápida o muy lenta.
4. Tarjeta de circuito impreso defec-
tuosa.
1. Tarjeta de circuito impreso de
Control defectuosa.
1. Cambie el interruptor a la posición
"Local".
2. Revise y reemplece si está defectu-
oso.
3. Revise la continuidad de los cables y
conexiones para ver si están abiertos
y repare si es necesario.
4. Vea "Opciones de la Localización de
Averías".
5. Vea el Procedimiento de Localización
de Averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso.
1. La conexión del trabajo debe ser
adecuada para la aplicación.
2. Ajuste los procedimientos para un
inicio mejorado.
3. Ajuste el parámetro de aceleración
del alimentador de alambre, si se
proporciona.
4. Vea el Procedimiento de
Localización de averías de la Tarjeta
de Circuito Impreso.
1. Vea el Procedimiento de
Localización de Averías de la Tarjeta
de Circuito Impreso.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
CV-300
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
PROBLEMAS
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
POSIBLES ÁREAS DE
DESAJUSTE (S)
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
El control de salida no funciona en
el Control Remoto.
El Ajuste de Voltaje no funciona en
la máquina.
1. Interruptor Local/Remoto en la
posición equivocada.
2. Interruptor Local/Remoto defec-
tuoso.
3. Potenciómetro del Control
Remoto defectuoso.
4. Cables o conexiones abiertos en
el circuito de control.
5. Tarjeta de Circuito Impreso de
Control defectuosa.
1. Interruptor Local/Remoto en la
posición equivocada.
2. Interruptor Local/Remoto defectu-
oso.
3. Potenciómetro de Ajuste de
Voltaje defectuoso.
1. Coloque el interruptor en "Remote".
2. Revise y reemplace si está defectu-
oso.
3. Revise y reemplace si está defectu-
oso.
4. Revise la continuidad de todos los
cables y conexiones, internos o
remotos; repare si es necesario.
5. Vea el Procedimiento de Localización
de Averías de la Tarjeta de Circuito
Impreso
1. Coloque el interruptor en la posición
"Local".
2. Revise y reemplace si está defectu-
oso.
3. Revise y reemplace si está defectu-
oso
OPCIONES DE LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Control Remoto de Salida K857 (u otros)
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
CV-300
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Procedimiento de reemplazo de las Tarjetas de
Circuito Impreso
Antes de reemplazar una tarjeta de circuito impreso
que se sospecha está defectuosa, inspeccione
visualmente la tarjeta en cuestión en busca de
cualquier daño eléctrico o mecánico
en cualquiera de
sus componentes y conductores en la parte posterior
de la misma.
a. Si no hay daño visible en la tarjeta de circuito
impreso, instale una nueva y vea si esto soluciona
el problema. Si así es, reinstale la tarjeta de
circuito impreso anterior para ver si el problema
persiste. Si ya no se presenta con la tarjeta
anterior:
1. Revise los pines del conector del arnés de la
tarjeta de circuito impreso en busca de
corrosión, contaminación o que estén sueltos.
2. Revise si los cables en el arnés del enchufe
están sueltos o con conexión intermitente.
b. Si la tarjeta de circuito impreso está visiblemente
dañada eléctricamente, antes de someter la nueva
tarjeta posiblemente a las mismas causas o fallas,
revise si hay cortos, aberturas o aterrizajes
posibles causados por:
1. Aislación de cables perforados o quemados.
2. Terminación de cables defectuosa, como un
contacto deficiente o un corto en conexión o
superficie adyacente.
3. Cables del motor abiertos o con corto, u otros
cables externos.
4. Materia extraña o interferencia detrás de las
tarjetas de circuito impreso.
c. Si la tarjeta de circuito impreso está dañada
mecánicamente de manera visible, inspeccione en
busca de la causa, después solucione antes de
instalar una tarjeta de reemplazo.
Si existe daño en la tarjeta de circuito impreso o si
reemplazarla soluciona el problema, devuélvala al
Taller Local de Servicio de Campo de Lincoln
Electric.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provo-
car la muerte.
Haga que una persona calificada instale
y dé servicio a este equipo.
• Interrumpa la energía de entrada de la
fuente de poder en el interruptor de
desconexión antes de trabajar en este
equipo.
• No toque las partes eléctricamente activas.
--------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PROCEDIMIENTOS DE LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS EN LAS TARJETAS DE
CIRCUITO IMPRESO
TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DE
CONTROL
La Tarjeta de Circuito Impreso de Control controla
todas las funciones de la máquina incluyendo la Luz
Indicadora de Protección Térmica y la Tarjeta de
Circuito Impreso del Medidor. La mayoría de los
problemas, si no son causados por mal uso de
cableado defectuoso de la máquina, se derivarán de
una Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa.
Realice el siguiente procedimiento de diagnóstico
antes de reemplazar la Tarjeta de Circuito Impreso de
Control.
1. Interrumpa la energía de entrada en la caja de
fusibles.
2. Revise si hay conexiones sueltas en los enchufes
de la tarjeta de circuito impreso, particularmente el
J3.
3. Desconecte el enchufe J3 de la Tarjeta de Circuito
Impreso de Control. Mida la resistencia entre las
siguientes terminales de alambres en el enchufe:
A) Entre el alambre #200 y el #201
B) Entre el alambre 202 y el #203.
Ambas resistencias deberán ser menores que 1 ohm.
Si las resistencias no lo son, revise el cableado que va
al transformador principal.
Si estos volatjes son menores que 1 ohm, consulte el
"Procedimiento de Reemplazo de las Tarjetas de
Circuito Impreso".
TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DEL MEDIDOR
Cuando la Tarjeta de Circuito Impreso del Medidor no
funciona bien, primero determine si el resto de la
máquina funciona correctamente. Si así es, entonces
el problema radica en el arnés entre el medidor y las
tarjetas de control, o en la tarjeta del medidor mismo.
Consulte el "Procedimiento de Reemplazo de las
Tarjetas de Circuito Impreso". Como último recurso, tal
vez la Tarjeta de Circuito Impreso de Control deba ser
reemplazada.
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
CV-300
Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto
con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder.
PRECAUCIÓN
VOLTAJE DE SALIDA
El voltaje del circuito abierto de la máquina deberá ser
de 10 a 43 voltios. Si existe alguna otra condición,
consulte la Guía de Localización de Averías.
OPERACIÓN DE PROTECCIÓN
CONTRA FALLAS
El circuito de protección contra sobrecarga en la
tarjeta de circuito impreso hará que el medidor de la
CV-300 muestre "E60" en pantalla. Este circuito de
protección se restablecerá automáticamente. El
circuito de protección contra corto circuito hará que el
medidor muestre en pantalla "E00". El interruptor de
encendido de la CV-300 debe colocarse en la
posición "OFF" (Apagado) y después en "ON"
(Encendido) para que la máquina regrese a la salida
normal.
REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL
FILTRO DE TRANSITORIOS
El ensamble del filtro de transitorios deberá revisarse
en caso de malfuncionamiento o falla de SCR.
Desconecte la energía de alimentación de la CV-300
en la caja de fusibles y retire el lado derecho de la
máquina.
1. Inspeccione visualmente el ensamble de la tarjeta
de circuito impreso del filtro de transitorios (localizado
debajo de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control al
frente del gabinete) en busca de componentes con
sobrecalentamiento o dañados.
REVISIÓN DEL CONTROL REMOTO
K857 OPCIONAL
Desconecte el control remoto de salida y conecte un
óhmetro entre los pines C y B, y gire el reostato en el
control remoto. La lectura de resistencia deberá ir de
cero a 10K ohms. Repita con el óhmetro entre A y B
con los mismos resultados. Conecte el óhmetro entre
A y C. La lectura deberá ser 10K ohms. Una lectura
más baja indicará un reostato con corto o
parcialmente con corto circuito. Una lectura muy alta
indicará un reostato abierto. En cualquiera de los dos
últimos casos, reemplace el reostato
.
F-1
DIAGRAMAS
F-1
CV-300
CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE
(COMPONENT SIDE OF P. C. BOARD)
ELECTRICAL SYMBOLS
PER E1537
+
-
L1
SECONDARY
THERMOSTAT
222
223
224
D4
C1
C2
C3
C4
+
+
+
+
R1
SCR2
D2
D5
222
204A
204D
CONTROL
P. C. BOARD
221
6 PIN
4 PIN
8 PIN
SNUBBER/BYPASS
P.C. BOARD
224
224A
224A
10A
CIRCUIT
BREAKER
CB1
L1 CHOKE
2
42V
12V
12V
-
204C
204D
204C
277
276
275
B
A
J
C
D
213
214
213
214
206
207
211
212
31
32
2
4
10 PIN
S2
M
L
N
G
F
E
H
VOLTMETER
CUSTOMER
CONNECTIONS
WIRE
FEEDER
115 VAC
42 VAC
GROUND
WIRE
FEEDER
RECEPTACLE
205
WIRE FEEDER
S3
3
1
SCR3
D3
SCR1
D1
8
2
3
4
1
7
6
5
213A
213A
OUTPUT
CONTROL
208
209
210
1
2
3
4
J7
METER
P.C.
BOARD
VOLTS / AMPS
215
1
5
7
3
2
4
2
5
3
4
1
6
6
1
5
4
7
3
8
G1
204A
G3
G2
3
1
2
4
J1
J3
J2
J4
21
N.A.
N.A.
J1
J4
J7
J2
J5
J3
J5
J5
223
221
G3
G2
G1
214A
1
2
218
219
400 A. 50mV
SHUNT
J10
2 PIN
J10
224B
224B
224B
213B
213B
213B
NC
(SHOWN IN "VOLTS" POSITION)
7.5 OHM
220 W
214B
214B
s
s
42A
42
41
42
I
K
C1-C4 31,000 MFD EACH
MAIN TRANSFORMER
C
2
41A
41
s
FAN
33A
31A
32
33
CIRCUIT
BREAKER
5A
CB2
115V
31B
31
31
8
6
10
9
202
200
203
201
s
s
58V
58V
O2 TOP
O1 TOP
O1 TOP
O3 TOP
O3 BOT.
VOLTMETER
SWITCH
76
77
75
77
76
277
276
S4
(SHOWN IN LOCAL POSITION)
LOCAL/REMOTE SWITCH
R2
10K
CW
376
77
377
376
377
N.A. WIRING VIEWED FROM REAR OF POTENTIOMETER
2
4
2
2
NC
+
-
2
L2
INPUT SUPPLY
LINES
S1
LINE
SWITCH
*
RECONNECT
PANEL
11
E
8
5
2
V
N.B.
B
UW
L1 L3
13
3
C
9
6
F
12
10
1
A
4
7
D
RECONNECT
PANEL
2 3 1
TO S1 LINE SWITCH
RECONNECT
PANEL
RECONNECT
PANEL
RECONNECT
PANEL
RECONNECT
PANEL
RECONNECT
PANEL
208/230/460 INPUT VOLTAGES
230/460/575 INPUT VOLTAGES
208V 230V 460V
230V 460V 575V
2 3 1
TO S1 LINE SWITCH
2 3 1
TO S1 LINE SWITCH
2 3 1
TO S1 LINE SWITCH
2 3 1
TO S1 LINE SWITCH
2 3 1
TO S1 LINE SWITCH
B
5
8
2
E
A
C
3
9
6
1
7
4
F
D
B
5
8
2
E
A
C
3
9
6
1
7
4
F
D
B
5
8
2
E
A
C
3
9
6
1
7
4
F
D
2
E
5
8
8
31
F
D
6
4
9
7
2
E
5
8
8
31
F
D
6
4
9
7
2
E
5
8
8
31
F
D
6
4
9
7
N.B. TAP LEADS A, B, AND C APPEAR ON THE TOP PRIMARY COILS
OF 208/230/460V MACHINES ONLY.
CLEVELAND, OHIO U.S.A.
6-18-93
L8927
WIRING DIAGRAM CV-300 (60Hz)
TO A SYSTEM GROUND PER
NATIONAL ELECTRICAL CODE.
*
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código en particular se incluye dentro de la
máquina en uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazo. Mencione el número de código del equipo.
DIAGRAMA DE CONEXIONES CV-300 (60Hz)
F-2
DIAGRAMAS
F-2
CV-300
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" (APAGADO).
CABLE DEL ELECTRODO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
PODER CV/CV-I
FUENTE DE
CABLE DE
ENTRADA K480
ALIMENTADOR DE
ALAMBRE LN-7/LN-7G
OPCIONAL K857
CONTROL REMOTO
AL TRABAJO
ENSAMBLE
ADAPTADOR DEL CONTROL
REMOTO K864 OPCIONAL
N.C.
N.C. EL USO DEL CONTROL REMOTO K857 REQUIERE LA INSTALACIÓN DE UN ADAPTADOR DE
CONTROL REMOTO K864 AL ANFENOL DE 14 PINES DE LA FUENTE DE PODER.
6-18-93
S20662
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Mant ngase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-3
DIAGRAMAS
F-3
CV-300
FUENTE DE PODER CV A UN ADAPTADOR UNIVERSAL K867
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR EN FORMA INDIVIDUAL.
N.C.
76
82
81
RESERVA
2
4
41
42
31
32
TIERRA
21
77
75
CONTROL REMOTO DE SALIDA
N.D.
2
4
10K
MIN.
6-18-93
NO SE UTILIZA EN FUENTES DE PODER CV/CV-I
42
VCA
115
VCA
N.E.
CONEXIÓN DEL ARMAZÓN DE LA FUENTE DE PODER
LA CONEXIÓN DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR
DE ALAMBRE SE CONECTA A LA (TERMINAL DE
CONECTAR EN CONJUNTO
PARA SALIDA DE SOLDADURA
N.F.
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" (APAGADO) E
N.D. PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SEÑAL PARA SALIDA DE SOLDADURA,
UTILICE EL RELÉ DE AISLAMIENTO PARA CERRAR LOS CABLES 2 Y 4.
AL
K867
N.E. CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA FUENTE DE PODER PARA
GENERACIÓN MÁXIMA DE CORRIENTE AUXILIAR.
AL
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
ENCHUFE DEL ADAPTADOR
UNIVERSAL K867
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
PODER CV/CV-I
FUENTE DE
AL TRABAJO
CABLE DEL ELECTRODO
{
INVIERTA EL ELECTRODO Y LOS CABLES DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
N.F. NO ESTÁ PRESENTE EN TODAS LAS MÁQUINAS.
N.F.
S20658
TRABAJO) DE LA FUENTE DE PODER
Mantenga las protecciones en su lugar.
utilizar o dar servicio a este equipo.
Mant ngase alejado de las partes movibles.
Unicamente el personal calificado debe instalar,
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar
F-4
DIAGRAMAS
F-4
CV-300
FUENTE DE PODER CV A KK867/ K775/ LN-7
N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN.
RESERVA
82
81
42
41
31
32
2
4
21
TIERRA
75
76
77
31
32
2
4
21
TIERRA
N.C.
CABLE DE ENTRADA
K291 Ó K404
CONTROL REMOTO
OPCIONAL K775
ENCHUFE DEL ADAPTADOR
UNIVERSAL K867
75
76
77
VERDE
N.D.
ALIMENTADOR
DE ALAMBRE
LN-7
N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" (APAGADO)
CABLE DEL ELECTRODO
-
+
ANFENOL
DE 14 PINES
PODER CV/CV-I
FUENTE DE
AL TRABAJO
E INVIERTA EL ELECTRODO Y LOS CABLES DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER.
6-18-93
S20659
No toque las partes electricamente activas.
antes de dar servicio.
Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA
No opere con los paneles abiertos.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELECTRICA puede matar

Transcripción de documentos

IMS500-A IDEALARC ® CV-300 Mayo, 2001 Para uso con máquinas con Número de Código: 10180, 10181 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Specifications and availability of optional features may have changed. La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construído pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad en general puede ser incrementada mediante una instalación adecuada... así como una operación inteligente de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AQUÍ CONTENIDAS. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea muy cuidadoso. Fecha de compra: Número de serie: Número de Código: Modelo: Lugar de compra: MANUAL DEL OPERADOR Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA Para motores de gasolina: Las emisiones de Para motores Diesel: En el estadod e California este tipo de productos contienen químicos que , se consideran a la emisiones de motres Diesel y para el estado de California, provocan cáncer, algunos de sus componentes como danninas defectos de nacimiento y otros reproductivos. para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros reproductivos. LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos MOTORIZADOS. 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Hacer funcionar los motores en lugares abiertos bien ventilados o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar de combustible cerca de un arco de soldadura de llama expuesta o cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. Si se derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 7.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de los cables y máquinas soldadoras. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su médico antes de manejar una soldadora. 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y aparatos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del cuerpo. 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. ___________________________________________________ 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos Atarlos con cinta siempre que sea posible. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del electrodo y de trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 2.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldadora. ii SEGURIDAD El ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando la soldadora está encendida. No tocar esas piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar el equipo siguiente: • Soldadora (de alambre) de voltaje constante CD semiautomática. • Soldadora (de varilla) manual CD. • Soldadora CA con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”. 3.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar. 3.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas eléctricamente “vivas” de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 3.i. 3.j. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque. Ver también las partidas 6.c. y 8. ii Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 4.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal calientes. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. 5.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante. 5.e. Ver también la partida 1.b. iii SEGURIDAD iii Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar incendio o explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para el equipo que se está usando. 6.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para información, comprar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society (ver la dirección más arriba). 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también la partida 1.c. El CILINDRO puede explotar si se daña. 7.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido que contenga el gas protector correcto para el proceso empleado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y mantenidos en buenas condiciones. 7.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Los cilindros deben estar ubicados: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando se abra la válvula. 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. Para equipos ELECTRICOS. 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante. Mar. ‘95 v v Gracias por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este producto de Lincoln Electric Company como también nosotros nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Número de código _____________________________________ Número de serie _____________________________________ Nombre del modelo _____________________________________ Fecha de compra __________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación: ¡ADVERTENCIA! La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida. ¡PRECAUCIÓN! Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este equipo TABLA DE CONTENIDO Página Instalación.......................................................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-2 Conexiones de Entrada ........................................................................................A-2 Opciones Instaladas de Campo.............................................................................A-3 Equipo Requerido – Conexiones del Cable de Control .........................................A-3 Conexiones de Salida............................................................................................A-3 Conexión Paralela ................................................................................................A-4 Conexión del Equipo Auxiliar al Receptáculo del Alimentador de Alambre...........A-4 Operación........................................................................................................Sección B Precauciones de Seguridad ..................................................................................B-1 Descripción General ..............................................................................................B-2 Procesos y Equipo Recomendados ......................................................................B-2 Funciones y Controles Operacionales ..................................................................B-2 Características de Diseño......................................................................................B-2 Limitaciones...........................................................................................................B-2 Operación de la Fuente de Poder..........................................................................B-2 Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-2 Controles y Programaciones .................................................................................B-3 Símbolos Gráficos .................................................................................................B-4 Conexiones del Panel de Salida............................................................................B-5 Arranque de la Máquina ........................................................................................B-6 Ajuste del Voltaje de Salida Utilizando el Medidor Digital .....................................B-6 Operación del Interruptor Local/Remoto................................................................B-6 Energía Auxiliar .....................................................................................................B-6 Protección de Sobrecarga .....................................................................................B-6 Accessorios ....................................................................................................Sección C Opciones Instaladas de Campo/Fábrica ..............................................................C-1 Equipo de Lincoln Compatible...............................................................................C-1 Mantenimiento ................................................................................................Sección D Precauciones de Seguridad ..................................................................................D-1 Mantenimiento General .........................................................................................D-1 Protección de la Máquina y Circuitos ....................................................................D-1 Localización de Averías ................................................................................Sección E Precauciones de Seguridad...................................................................................E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.................................................E-1 Rutinas de Diagnóstico Integradas y Códigos de Error - Guía de Localización de Averías...E-2 Máquina - Guía de Localización de Averías ..........................................................E-3 Opciones - Guía de Localización de Averías.........................................................E-6 Procedimiento de reemplazo de la Tarjetas de Circuito Impreso ..........................E-7 Procedimientos de Localización de Averías en las Tarjetas de Circuito Impreso de Medición y Control ........E-7 Revisiones del Voltaje de Salida, Protección de Fallas, Circuito del Filtro de Transitorios y Control Remoto K857E-8 Diagramas .......................................................................................................Sección F Manual de partes .............................................................................................Apéndice vi INSTALACIÓN A-1 A-1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – IDEALARC CV-300 ENTRADA TRIFÁSICA ÚNICAMENTE Voltaje Estándar 208/230/460/3/60 Corriente de Entrada a Salida Nominal Ciclo de Trabajo del 100% 66/60/30 Ciclo de Trabajo del 60% 67/61/31 Número de Código 10180 230/460/575/3/60 Ciclo de Trabajo del 100% 60/30/24 Ciclo de Trabajo del 60% 61/31/25 10181 SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo Ciclo de Trabajo del 100% Clase NEMA (100) Ciclo de Trabajo del 60% Ciclo de Trabajo del 100% Amps 300 Voltios a Amperes Nominales 32 400 300 36 32 SALIDA Corriente de Soldadura/Rango de Voltaje (Continuo) 50A/7V – 400A/37V CD Potencia Auxiliar 42 Volts CA, 10 Amps 115 Volts CA, 5 Amps Voltaje Normal de Circuito Abierto 10-43 MAX OCV: 50 ( Both Circuit Breaker Protected) INFORMACIÓN ADICIONAL Corriente en Vacío - Amps 11/10/5 Eficiencia a Carga del 100% 78% Entrada kVA Carga de 60% - 24.1 Carga de 100% - 23.8 Potencia Ralenti 800W Factor de Potencia a Carga del 100% .61 DIMENSIONES FÍSICAS Altura 21.5 pulg. 546 mm Ancho 19.5 in. (Oreja de levante, agregar 3.12 pulgs) Profundidad 27.0 pulg. 495 mm (Oreja de levante, agregar 80 mm) 686 mm CV-300 Peso 300 lbs (137 kg) A-2 A-2 INSTALACIÓN Lea toda la sección de instalación antes de iniciar la misma. CONEXIONES DE ENTRADA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la energía de entrada sean los especificados en la placa de identificación de la soldadora. ADVERTENCIA La DESCARGA ELECTRICA puede provocar la muerte. •Sólo personal calificado debe llevar a cabo esta instalación. •Interrumpa la energía de entrada en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • “APAGUE” el interruptor de desconexión de la CV-300 antes de conectar o desconectar los cables de salida, el alimentador de alambre o las conexiones remotas, o cualquier otro equipo. • No toque las partes eléctricamente activas. • Conecte siempre la terminal de aterrizaje de la Idealarc CV300 (localizada en la base de la soldadora cerca del panel de reconexión)a un aterrizaje eléctrico adecuado. SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA Coloque la soldadora donde exista circulación libre de aire de enfriamiento limpio hacia adentro a través de las rejillas laterales y hacia afuera a través de las rejillas traseras. La suciedad, polvo o cualquier material extraño que pueda entrar en la soldadora deberán mantenere al mínimo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado temperaturas excesivas de operación y paros molestos. Las fuentes de poder de la Idealarc CV-300 llevan una capacidad nominal de compartimiento IP23. Están clasificadas para uso en ambientes húmedos y sucios sujetos a precipitaciones ocasionales de agua como la lluvia. ESTIBACIÓN Es posible estibar hasta 3 máquinas CV-300 una arriba de la otra siempre y cuando la máquina inferior esté sobre una superficie estable, dura y nivelada. Asegúrese de que los dos pines en la parte superior de la máquina encajen en las ranuras de la base de la CV-300 que se encuentra arriba. INCLINACIÓN No coloque la máquina en una superficie que esté suficientemente inclinada lo que pudiese representar un riesgo de caída. Accese al panel de reconexión de entrada removiendo la parte lateral derecha del gabinete de la CV-300 (el lado que está más cerca del interruptor de encendido). Haga que un eléctrico calificado conecte los cables de entrada a L1, L2 y L3 del panel de reconexión de entrada conforme al Código Eléctrico Nacional de los E.U.A., todos los códigos locales y el diagrama de conexión localizado en el interior del lado derecho del gabinete. Utilice una línea trifásica. El armazón de la soldadora deberá estar aterrizado. Para este fin se proporciona una terminal de aterrizaje marcada con el símbolo localizada en la base de la máquina. Para obtener detalles sobre los métodos de aterrizaje adecuados, consulte el Código Eléctrico Nacional. Instale en el circuito de entrada los fusibles de quemado lento recomendados. Elija un calibre de alambre de entrada y aterrizaje conforme a los códigos locales o utlice la siguiente tabla. Es posible utilizar interruptores automáticos "tipo demora"1 en lugar de los fusibles. Utilizar fusibles o interruptores automáticos más pequeños que los recomendados puede dar como resultado aperturas "molestas" de la corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando no se esté soldando a altas corrientes. CALIBRES RECOMENDADOS DE ALAMBRES DE ENTRADA Y FUSIBLES Tamaño de Capacidad Nominal de Fusible Voltaje/Fre Amperes de (Quemado cuencia Entrada en Lento) o de la Placa de Interruptor Identificación Entrada Alambre de Conductos Alambre de Aterrizaje de Cobre Tipo 75º en Tamaños AWG (IEC) de Conductos 208/60 100 66 4 (25 mm2) 8 (10mm2) 230/60 90 60 4 (25 mm2) 8 (10mm2) 460/60 50 30 10 (6mm2) 10 (6mm2) 575/60 40 24 10 (6mm2) 10 (6mm2) 200/50/60 100 66 4 (25 mm2) 8 (10mm2) 220/50/60 90 61 4 (25 mm2) 8 (10mm2) 230/50/60 90 58 4 (25 mm2) 8 (10mm2) 380/50/60 60 35 8 (10 mm2) 10 (6mm2) 400/50/60 50 33 8 (10 mm2) 10 (6mm2) 415/50/60 50 32 8 (10 mm2) 10 (6mm2) 440/50/60 50 31 10 (6 mm2) 10 (6mm2) 500/50/60 40 26 10 (6 mm2) 10 (6mm2) Cobre Tipo 75º en Tamaños AWG (IEC) de 1También conocidos como interruptores automáticos de "tiempo inverso" o "térmicos/magnéticos"; interruptores automáticos que tienen una demora en la acción de desconexión que disminuye a medida que la magnitud de la corriente aumenta. CV-300 A-3 A-3 INSTALACIÓN OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO Conexión del Control Remoto (K857) Para la instalación de las opciones instaladas de campo compatibles consulte la sección ACCESORIOS de este manual, y lea las instrucciones que se incluyen con estas opciones. EQUIPO REQUERIDO CONEXIONES DEL CABLE DE CONTROL Siga las instrucciones a continuación que son las adecuadas para el alimentador de alambre que será utilizado. LN-7 a la CV-300 a) Gire el interruptor de encendido de la CV-300 a la posición "OFF" (APAGADO). b) Conecte el cable de control LN-7 al receptáculo del alimentador de alambre en la CV-300. c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión de los cables de trabajo y del electrodo. LN-25 a la CV-300 NOTA: El Adaptador de Control Remoto K864 es necesario para instalar el K857. Enchufe el Adaptador de Control Remoto K864 en el receptáculo de 14 pines de la fuente de poder. Enchufe el Control Remoto K857 en el receptáculo de 6 pines del adaptador K864. Si es posible, una con cinta el cable Remoto con los cables de salida pesados, para que puedan proteger al cable Remoto más pequeño contra daños y abusos. CONEXIONES DE SALIDA Los cables de salida deben tener enchufes Magnum Twist- MateTM para conexión a la CV-300. Ordene K852-95 para conectar cables 2/0-3/0 (70-95mm2). Para instrucciones sobre cómo instalar estos enchufes, consulte S18737. Utilice las longitudes de cable más cortas posibles. Vea la Tabla A,1 para los calibres de cable recomendados con base en la longitud. Conecte el cable de salida positiva a la terminal marcada con "+". El cable de salida negativa puede conectarse a la terminal de baja inductancia (marcada con " ") o a la terminal de alta inductancia (marcada con " "). a) Gire el interruptor de encendido de la CV-300 a la posición "OFF" (APAGADO). b) Conecte un enchufe de puente K484 en el receptáculo del alimentador de alambre de la CV300. TABLA A.1 Calibres de Cables para Longitudes Combinadas de Electrodo de Cobre y Cable de Trabajo c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión de los cables de trabajo y del electrodo. ADVERTENCIA Las terminales de salida están energizadas en todo momento cuando se enchufa el K484. ------------------------------------------------------------------------ LN-742 a la CV-300 a) Gire el interruptor de encendido de la CV-300 a la posición "OFF" (APAGADO). b) Conecte el cable de control LN-742 al receptáculo del alimentador de alambre en la CV300. c) Vea CONEXIONES DE SALIDA para la conexión de los cables de trabajo y del electrodo. CV-300 Máquina Longitudes de hasta 45 m (150 pies) De 45m a 60m (150 a 200 pies) 300 A 100% (400 A 60%) 2/0 (70mm2) 3/0 (95mm2) Tamaño de A-4 INSTALACIÓN CONEXIÓN PARALELA La CV-300 no está diseñada para conectarse en paralelo con ninguna otra fuente de poder. CONEXIÓN DEL EQUIPO AUXILIAR AL RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE Ocasionalmente, tal vez sea necesario hacer una conexión a los circuitos presentes en el receptáculo del alimentador de alambre de 14 pines. Estos circuitos, como los circuitos de voltaje auxiliar, contactor y control remoto, pueden accederse con un Adaptador Universal K867. Este adaptador se enchufa al receptáculo y proporciona al usuario cables de alambre cortos para conexiones. Consulte las instrucciones que se proporcionan con K867, así como el diagrama de conexiones para la fuente de poder de la CV-300, a fin de obtener detalles sobre cómo realizar estas conexiones. Para su conveniencia, los detalles de conexión del alimentador de alambre se muestran en la sección DIAGRAMA. NOTA: Si pretende utilizar un alimentador de alambre Lincoln estándar, ordene el cable de entrada apropiado para el alimentador específico. Esto hará que todas las conexiones de control y alimentación entre la CV-300 y el alimentador de alambre NO necesiten un Adaptador Universal K867. CV-300 A-4 B-1 OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Lea y entienda toda esta sección antes de poner en funcionamiento la máquina. ADVERTENCIAS GENERALES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELECTRICA puede causar la muerte . • No toque las partes eléctricamente activas o el electrodo con la piel o ropa húmeda. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. Los HUMOS y los GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice ventilación o áreas ventiladas para retirar los gases de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión • Mantenga alejado todo el material flamable. • No suelde en contenedores que contengan combustible. Los RAYOS DEL ARCO pueden causar quemaduras. • Utilice protección para ojos oidos y cuerpo. Observe los Lineamientos de Seguridad que se describen al principio de este manual. CV-300 B-1 B-2 OPERACIÓN B-2 • Potencia auxiliar de 42 VCA, 10 amps para el alimentador de alambre. PRECAUCIÓN • Interruptor automático protegido. Cuando se utiliza una fuente de poder CV-300 con alimentadores de alambre, habrá una chispa pequeña si el electrodo hace contacto con el trabajo o tierra durante varios segundos después de liberar el disparador. Cuando se utiliza con ciertos alimentadores de alambre y el seguro del disparador está en la posición ON (ENCENDIDO), el arco puede reiniciarse si el electrodo toca el trabajo o tierra durante estos segundos. ------------------------------------------------------------------------ • Receptáculos de salida Magnum Twist-MateTM. • Una sola conexión tipo MS (14 pines) para el alimentador de alambre. • Controles de estado sólido, con compensación de voltaje de línea. • Capacidad de control remoto opcional. CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO • Apariencia "limpia" y controles simples, fáciles de operar. DESCRIPCIÓN GENERAL La CV-300 es una fuente de poder de CD de voltaje constante diseñada para el proceso GMAW con capacidad FCAW limitada también. Ofrece una clasificación nominal industrial de 300 amps, 32 voltios a un ciclo de trabajo del 100%. Cumple con los requerimientos de una fuente de poder NEMA Clase 1 (100). Está disponible de fábrica sólo en un modelo, sin ninguna opción más que el voltaje o frecuencia de entrada. PROCESOS Y RECOMENDADOS • Potencia auxiliar de 115 VCA, 5 amps disponible para el alimentador de alambre; interruptor automático protegido. EQUIPO La CV-300 tiene capacidad de soldadura de alambre tubular dentro de la capacidad de salida nominal de la máquina. También es capaz de soldar con los siguientes alambres tubulares: NR-152, NR-211, NS3M, NR-203 Ni 1% y Outershield® 70 y 71. La CV-300 está recomendada para usarse con los modelos de alimentadores de alambre LN-7, LN-742 y LN-25. • Protección electrónica y termostática contra sobrecargas. • El tratamiento de inmersión del transformador ensamblado, reactor y rectificador en un material especial de sellado/aislación brinda protección extra contra la humedad y atmósferas corrosivas. • La tarjeta de Circuito Impreso de Control basada en un microprocesador tiene rutinas de diagnóstico integradas. • Tamaño compacto, requiere únicamente un espacio de 47.5mm x 66mm (19" x 26"). • Construcción modular para servicio fácil. • Los páneles que se retractan protegen los bornes de salida y controles. Los amplios márgenes de seguridad y los circuitos protectores protegen a los rectificadores contra voltajes transitorios y altas corrientes. LIMITACIONES La CV-300 está diseñada exclusivamente para usarse con los siguientes electrodos FCAW: NR-152, NR211, NR-203 Ni 1%, NS-3M, Outershield 70 y 71. La máquina ha sido diseñada principalmente para el proceso GMAW. FUNCIONES Y CONTROLES OPERACIONALES OPERACIÓN DE LA FUENTE DE PODER • Dos posiciones de inductancia: el operador puede eligir las características de salida óptimas. Asegúrese de que la CV-300 esté instalada adecuadamente, y de que todos los accesorios estén colocados debidamente antes de intentar operarla. • Contactor de Salida de Estado Sólido: sin ruido ni partes movibles a desgastarse. CICLO DE TRABAJO • El Voltímetro/Amperímetro digital es estándar 300 Amps, 32 Voltios al 100% 400 Amps, 36 Voltios al 60% • Interruptor de encendido on/off (encendido/pagado). El Ciclo de Trabajo está basado en una operación de 10 minutos. CV-300 B-3 B-3 OPERACIÓN CONTROLES Y PROGRAMACIONES Todos los controles y ajustes del operador están localizados al frente del gabinete de la CV-300. Consulte las Figuras B.1 y B.2, así como las explicaciones correspondientes. FIGURA B.1 – PANEL DE CONTROL D E F A. B. C. D. E. G C H B INTERRUPTOR DE ENCENDIDO AJUSTE DE VOLTAJE LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA INTERRUPTOR DE VOLTIOS/AMPERES VOLTÍMETRO/AMPERÍMETRO DIGITAL A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - Interruptor de palanca de dos posiciones. Controla la energía de entrada a la CV-300. B. AJUSTE DE VOLTAJE - Controla el voltaje de salida de la CV-300. J A F. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 42 VOLTIOS G. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115 VOLTIOS H. INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO I. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE NOTA: Debido a las caídas de voltaje en los cables de soldadura y en los puntos de conexión de cables, el voltaje de arco real puede ser menor que el que aparece en la pantalla del voltímetro. Utilice los cables de soldadura de la capacidad adecuada y asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas para minimizar este efecto. F. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 42 VOLTIOS C. LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA - Indica que se ha activado el termostato de protección . Cuando esto ocurra, el medidor digital mostrará en pantalla "E10". Cuando la luz se apaga, la máquina será capaz de suministrar otra vez la energía de salida de soldadura. -Protege al circuito 41-42 de 42 voltios en el receptáculo del alimentador de alambre contra sobrecargas y cortos. Si este interruptor automático se abre, la CV-300 trabajará normalmente. Sin embargo, no trabajará cualquier equipo alimentado por el circuito de 42 voltios. G. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE 115 VOLTIOS NOTA: Dejar el interruptor de encendido en la posición "ON" (ENCENDIDO) dará como resultado un enfriamiento más rápido. -Protege al circuito 31-32 de 115 voltios en el receptáculo del alimentador de alambre contra sobrecargas y cortos. Si este interruptor automático se abre, la CV-300 trabajará normalmente. Sin embargo, no trabajará cualquier equipo alimentado por el circuito de 115 voltios. D. INTERRUPTOR DE VOLTIOS/AMPS - Selecciona la corriente de salida o el voltaje del arco que aparecerá en la pantalla del meidor digital. H. INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO E. VOLTÍMETRO/AMPERÍMETRO DIGITAL - Muestra en pantalla la corriente de salida de la CV-300 o el voltaje del arco. CV-300 -Determina si el voltaje de soldadura está controlado en la CV-300 o en forma remota por un control remoto de salida (como el K857). B-4 B-4 OPERACIÓN I. INTERRUPTOR DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE -Este interruptor selecciona la polaridad del voltímetro del alimentador de alambre, si así está equipado. Cuando suelde con el electrodo positivo (MIG, Outershield y algunos procesos Innershield), establezca el interruptor en "+". -Cuando suelde con el electrodo negativo (la mayoría de los electrodos Innershield), establezca el interruptor en "-". -Este interruptor no tiene efecto en la polaridad de soldadura. De hecho, si el alimentador de alambre que está siendo utilizado no tiene un voltímetro, la posición de este interruptor no tiene ningún efecto. SÍMBOLOS GRÁFICOS QUE APARECEN EN ESTA MÁQUINA O EN ESTE MANUAL APAGADO LUZ DE INDICACIÓN DE PROTECCIÓN TÉRMICA ENCENDIDO INTERRUPTOR AUTOMÁTICO EL GIRO A LA DERECHA AUMENTA EL VOLTAJE ENERGÍA DE CA CONTROL REMOTO DE VOLTAJE DE SALIDA ADVERTENCIA CONTROL LOCAL DEL VOLTAJE DE SALIDA INDICA LA INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA LOCALIZADA EN EL LADO DERECHO DEL GABINETE CV-300 B-5 B-5 OPERACIÓN CONEXIONES DEL PANEL DE SALIDA FIGURA B.2 - PANEL DE SALIDA A D C B A. CONEXIÓN DE SALIDA POSITIVA B. CONEXIÓN NEGATIVA DE BAJA INDUCTANCIA CONECTORES DE SALIDA A., B., C. -Cada conector es un receptáculo Magnum Twist-Mate TM. Inserte un enchufe gemelo Twist-Mate TM y gírelo a la derecha para asegurarlo. C. CONEXIÓN NEGATIVA DE ALTA INDUCTANCIA D. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE C. CONEXIÓN DE SALIDA NEGATIVA DE ALTA INDUCTANCIA -La conexión de alta inductancia es más adecuada para arco corto que suelda estructuras soldada más pesadas o cuando se utiliza gas protector de 75% de Argón/25% de CO2. Esta conexión produce un arco más suave y un cordón más plano con más adhesión que la conexión de baja inductancia. Una transferencia tipo rocío es posible con cualquiera de las conexiones. Para procesos GMAW, y la mayoría de los procesos FCAW, la conexión de salida positiva va al alimentador de alambre. Una de las conexiones de salida negativa va directamente al trabajo. D. RECEPTÁCULO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE. A. CONEXIÓN DE SALIDA POSITIVA. B. CONEXIÓN NEGATIVA DE BAJA INDUCTANCIA -La conexión de baja inductancia se utiliza normalmente para soldadura de arco corto de acero suave, particularmente en materiales delgados o cuando se utiliza gas protector CO2. CV-300 -Receptáculo estilo MS de 14 pines para el alimentador de alambre. Proporciona conexiones para la energía auxiliar, cierre del contactor, control remoto de salida, cable de lectura del voltímetro del alimentador de alambre y tierra. B-6 B-6 OPERACIÓN ARRANQUE DE LA MÁQUINA ENERGÍA AUXILIAR El interruptor de encendido en la extrema derecha del panel de control energiza a la CV-300. La energía auxiliar de CA de 42 voltios, según se requiere para algunos alimentadores de alambre, está disponible a través del receptáculo del alimentador de alambre. Un interruptor automático de 10 amps protege al circuito de 42 voltios contra sobrecargas. AJUSTE DEL VOLTAJE DE SALIDA UTILIZANDO EL MEDIDOR DIGITAL Los medidores digitales en la CV-300 incorporan una función prestablecida de voltaje. Esto permite que el operador establezca el voltaje de soldadura deseado antes de iniciar un arco. Los medidores digitales también pueden mostrar en pantalla la corriente de soldadura. Para hacer uso de la función prestablecida de voltaje, el interruptor de Voltios/Amperes debe estar en la posición de "Voltios". Gire la perilla de Ajuste de Voltaje hasta que el medidor digital muestre en pantalla el voltaje de soldadura deseado. (Vea a continuación si se instala un control remoto de fuente de poder externa.) Cuando se inicia un arco, el medidor digital muestra en pantalla el voltaje de soldadura real, tal y como se mide en las terminales de salida de la CV-300. NOTA: El voltaje del arco en el electrodo puede ser hasta dos voltios diferente del voltaje de la terminal de salida de la CV-300. Esto se debe a las caídas de voltaje presentes en los cables de soldadura, conexiones de cable y antorcha de soldadura. Para minimizar estas caídas, utilice cables de capacidad adecuada, y asegúrese de que todas las conexiones estén limpias y bien apretadas. Debido a estas caídas de voltaje, tal vez tenga que preprogramar la CV-300 en un voltaje de soldadura ligeramente más alto del que su procedimiento necesita. Para leer la corriente de soldadura, establezca el interruptor de Voltios/Amperes en la posición "Amperes". La corriente de soldadura aparecerá en pantalla cada vez que se inicie un arco. OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR LOCAL/REMOTO Si desea controlar el voltaje en la CV-300, entonces deberá colocar el interruptor Local/Remoto en la posición "Local". El Ajuste de Voltaje en el panel frontal puede utilizarse para ajustar la salida de la CV-300. (El control remoto, aún si está conectado, no tendrá efecto si el interruptor está en la posición "Local"). Las máquinas CV-300 también pueden suministrar energía auxiliar de CA de 115 voltios a través del receptáculo del alimentador de alambre. Un interruptor automático de 5 amps protege al circuito de 115 voltios contra sobrecargas. NOTA: No utilice los circuitos 2 ó 4 para controlar las cargas auxiliares. (El circuito 2-4 está aislado de los circuitos 31-31 y 41-42.) PRECAUCIÓN Observe que algunos tipos de equipo, especialmente las bombas y motores grandes, tienen corrientes de arranque que son significativamente mayores que su corriente de funcionamiento. Estas corrientes de arranque más altas pueden hacer que el interruptor automático se abra. Si está situación ocurre, el usuario deberá evitar usar la energía auxiliar de la CV-300 para ese equipo. ___________________________________________ PROTECCIÓN DE SOBRECARGA Esta soldadora tiene protección termostática contra ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de enfriamiento y altas temperaturas ambiente. El termostato se abrirá cuando la soldadora esté sujeta a una sobrecarga o pérdida de enfriamiento. Esta condición será indicada por la iluminación de la Luz Amarilla de Protección Térmica al frente del gabinete (vea la Figura B.1). El ventilador continuará funcionando para enfriar la fuente de poder. Ninguna soldadura es posible hasta que la máquina se enfríe y la Luz de Protección Térmica se apague. Para utilizar un control remoto, como el K857 (consulte la sección INSTALACIÓN), coloque el interruptor Local/Remoto (vea la Figura B.1) en la posición "Remote" (Remoto). El control remoto ahora controla el voltaje de salida, en la manera descrita anteriormente. Este control puede ajustarse cuando se suelda para cambiar la salida de la CV-300. CV-300 C-1 ACCESORIOS OPCIONES/ACCESORIOS INSTALADOS DE FÁBRICA C-1 EQUIPO DE LINCOLN COMPATIBLE La CV-300 está diseñada para usarse con las unidades de alimentación de alambre LN-7, LN-742 y LN-25. Utilice los cables/juegos que se enumeran a continuación, a fin de realizar una conexión fácilmente: No hay opciones/accesorios instalados de fábrica en la CV-300. OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO LN-7 / LN-7GMA Requiere el Cable de Entrada K480 LN-25 Requiere el Juego de Enchufe de Puente K484 LN-25 c/ Juego de Control Remoto de Voltaje K444-1 Requiere el Adaptador de Control Remoto K864 y el Juego de Enchufe de Puente K484 LN-742 / LN-742H Requiere el Cable de Entrada K591 CONTROL REMOTO DE VOLTAJE (K857) El K857 consta de una caja de control con 7.6 m (25 pies) de cuatro cables conductores. La instalación de un Control Remoto de Voltaje en la CV-300 requiere un Adaptador de Control Remoto K864. Consulte las instrucciones proporcionadas con el K857 para conectarlo a la CV-300. Cuando se conecta adecuadamente, y el Interruptor Local-Remoto de la CV-300 está en la posición "Remote", el K857 funciona igual que el control de Ajuste de Voltaje de la CV-300, permitiendo un ajuste de mínimo a máximo del voltaje de salida de la CV-300. CARRO DE TRANSPORTE (K835) Incluye ruedas delanteras, una manija, una abrazadera y una plataforma trasera con ruedas que es capaz de transportar un cilindro de gas. La argolla de elevación de la CV-300 no puede usarse cuando el carro de transporte K835 está instalado. CARRO DE TRANSPORTE CILINDROS (K874) DE DOS Carro de transporte tipo plataforma que puede alojar uno o dos cilindros de gas, o un cilindro de gas y un enfriador de agua Magnum. La argolla de elevación de la CV-300 no puede usarse cuando el carro de transporte K835 está instalado. PLATAFORMA MÓVIL DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE (K178-1) Permite montar en forma segura un LN-7 o LN-742 en la parte superior de la CV-300. ADAPTADOR UNIVERSAL (K867) Proporciona un medio de conexión de equipo auxiliar al receptáculo del alimentador de alambre en la fuente de poder de la CV-300. Consta de un enchufe (Anfenol) tipo MS de 14 pines con cables flexibles largos de 0.2 metros (8 pulgadas), uno para cada circuito presente en el receptáculo del alimentador de alambre. No se requiere cuando se utiliza un cable de entrada de alimentador de alambre estándar, como el K480, con un alimentador de alambre Lincoln. CV-300 D-1 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD D-1 PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA Y CIRCUITOS ADVERTENCIA LA DESCARGA ELÉCTRICA puede prococar la muerte. • Solo persolanl calificado deberpa realizar este mantenimiento. • APAGUE la energía de alimentación en el interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente actias. MANTENIMIENTO GENERAL 1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados que no requieren servicio. 2. En ubicaciones con gran cantidad de polvo, la suciedad puede obstruir los canales de aire haciendo que la soldadora se caliente con interupción prematura de la protección térmica. Aplique aire de baja presión a la soldadora a intervalos regulares para eliminar la suciedad excesiva y la acumulación de polvo en las partes internas. La Tarjeta de Circuito Impreso de Control de la CV300 tiene rutinas de diagnóstico integradas para alertar al operador cuando se presenta un problema. Cuando ocurre una condición de problema, el medidor de la CV-300 mostrará en pantalla un código de error en la forma de "EXX", donde "XX" se refiere a errores específicos. Para una explicación de los códigos de error, consulte la sección LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS. La fuente de poder está protegida termostáticamente contra sobrecarga o enfriamiento insuficiente. Si la máquina está sobrecargada, el termostato se abrirá, la luz indicadora de protección térmica se encenderá y la salida será cero. El ventilador continuará funcionando y la energía auxiliar todavía estará disponible. El termostato permanecerá abierto hasta que la máquina se enfríe y cuando esto suceda se cerrará y la salida estará disponible nuevamente. La CV-300 está protegida electrónicamente contra sobrecargas y cortos circuitos accidentales. El circuito de protección contra sobrecarga reduce automáticamente la corriente de salida a un valor seguro cuando se detecta una sobrecarga. Si la circuitería detecta un corto circuito, apagará la salida de la CV-300. El circuito de protección contra cortos circuitos puede ser restablecido girando el interruptor de Encendido de la CV-300 a OFF (APAGADO) por lo menos 10 segundos. Elimine el corto circuito antes de girar el interruptor de Encendido nuevamente a la posición ON (ENCENDIDO). CV-300 E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 COMO UTILIZAR LA GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS ADVERTENCIA Esta guía de localización de fallas está diseñada para ser utilizada por el operador o propietario de la máquina. La realización de reparaciones no autorizadas sobre este equipo puede provocar daño al técnico y al operador de la máquina e invalidarán la garantía de fábrica. Por su seguridad, favor de seguir todas las notas de seguridad y precauciones que se describen en la sección de seguridad de este manual para evitar una descarga eléctrica o algún daño al realizar localización de fallas de este equipo. _________________________________________________________________________ Esta guía de solución de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y reparar los desajustes posibles de la máquina. Simplemente siga el proceso de tres pasos que se menciona a continuación. Paso 1.LOCALICE EL PROBLEMA (SINTOMA). Observe bajo la columna llamada "PROBLEMA (SINTOMA)" . Esta columna describe los posibles síntomas que la máquina puede presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está presentando. Paso 2. REALICE PRUEBAS EXTERNAS La segunda columna llamada "AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE" enlista las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. Paso 3.CONSULTE UN TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO LOCAL Si usted ha agotado todos los recursos recomendados, en el Paso 2, consulte con un taller de Servicio Autorizado Local. En caso de que no entienda o no pueda realizar la acción recomendada de manera segura, consulte con un taller de Servicio Autorizado Local. PRECAUCION Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Local Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. RUTINAS DE DIAGNÓSTICO INTEGRADAS Y CÓDIGOS DE ERROR La tarjeta de circuito impreso del Medidor CV-300 muestra en pantalla códigos de error cuando se presentan ciertas condiciones problema. A continuación se enumeran los códigos de error, condiciones de problema y soluciones posibles. CÓDIGO DE ERROR E00 PROBLEMA SOLUCIÓN 1. Salida con corto circuito. 1. Apague la máquina. Elimine el corto circuito. 2. Se puede presentar al iniciar o soldar con alambre de alumino de 1.6 mm (1/16”). 2. a) Apague para borrar el error. Utilice los wfs, parámetros de voltaje y ángulo de acercamiento del alambre recomendados al trabajo. b) Si el problema persiste, llame a un Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln. E10 El circuito del termostato se ha abierto. Permita que la máquina se enfríe. Asegúrese de proporcionar ventilación adecuada a la máquina. E20 Error de memoria. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. E30 1. El potenciómetro de Ajuste de Voltaje no está conectado. 2. El Control Remoto no funciona correctamente. 1. Revise el cableado entre el Ajuste de Voltaje y la Tarjeta de Circuito Impreso de Control. 2. Vea las opciones de la Guía de Localización de Averías. E40 El voltaje de línea de entrada es muy bajo. Apague la máquina. Asegúrese de que el voltaje de entrada de la máquina esté dentro de las especificaciones. Vuelva a encender la máquina. E50 El voltaje de línea de entrada está muy alto Apague la máquina. Asegúrese de que el voltaje de entrada de la máquina esté dentro de las especificaciones. Vuelva a encender la máquina. E60 Condición de sobrecarga. Reduzca la carga en la máquina. Si la condición de error todavía persiste después de intentar las soluciones mencionadas anteriormente, el problema puede estar en el cableado en las siguientes áreas: el derivador (cables 218 y 219) o la retroalimentación de voltaje (cables 213B, 214B y 224B). PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA MÁQUINA No todas las condiciones de problema pueden ser reconocidas por la tarjeta de circuito impreso y mostrarse en pantalla como códigos de error. La siguiente guía cubre la mayoría de las otras condiciones de problema. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE (S) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS La máquina no tiene salida. 1. El circuito del contactor secundario (receptáculo del alimentador de alambre 2 y 4) no trabaja 1. Revise el cableado del circuito 2 y 4. 2. El electrodo o cable de trabajo está suelto o roto. 2. Repare la conexión. 3. Tarjeta de Circuito Impreso defectuosa. 3. Vea el Procedimiento de Localización de averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. 4. Los circuito protectores están trabajando debido a un corto circuito 4. Apague la máquina. Elimine el corto de salida. circuito de salida. 5. Si está utilizando LN-25, el juego 5. Revise la continuidad entre los pines del enchufe en puente K484 no C y D en K484. está haciendo conexión entre el receptáculo del alimentador de alambre 2 y 4. 6. Si está soldando con un alambre 6. a) Apague para borrar el error. de aluminio de 1.6 mm y la Utilice los wfs, parámetros de máquina muestra E00. voltaje y ángulo de acercamiento del alambre recomendados al trabajo. b) Si el problema persiste, llame a un Taller de Servicio Local de Campo Autorizado de Lincoln. La máquina tiene salida mínima y no 1. El Control del Voltaje está mal conectado. hay control. La máquina tiene salida baja y no hay control. 1. Cableado del Control de Voltaje. 1. Apertura en la circuitería de retroalimentación. 1. Revise el cableado y control, y los enchufes del arnés del cableado de la tarjeta de circuito impreso. 2. Tarjeta de Circuito Impreso Defectuosa. 2. Vea el Procedimiento de Localización de averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. 3. Circuito del potenciómetro del Ajuste de Voltaje abierto. 3. Revise y reemplace el potenciómetro si está defectuoso. Revise el cableado del cable 375. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-4 E-4 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE (S) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS La Luz Indicadora de Protección Térmica está encendida. 1. El circuito del termostato se ha abierto. 1. Permita que la máquina se enfríe. Asegúrese de proporcionar la ventilación adecuada a la máquina. 2. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. 2. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. La máquina no tiene salida máxima. 1. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. 1. Vea el Procedimiento de Localización de averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. 2. Potenciómetro de Ajuste de Voltaje defectuoso. 3. Cables del potenciómetro de Ajuste de Voltaje abiertos. La máquina no se apaga. 2. Revise y reemplace si está defectuoso. 3. Revise y repare los cables rotos. 1. Interruptor de encendido defectu- 1. Reemplazar. oso. Arco de soldadura variable o tardío. 1. Mala conexión del trabajo o elec- 1. Revise y limpie todas las conexiones. trodo. 2. Los cables de soldadura son muy 2. Revise la tabla en este manual. pequeños. 3. La corriente o voltaje de soldadu- 3. Revise los procedimientos para los parámetros recomendados. ra son muy bajos. Los medidores digitales no se encienden -o– La pantalla de los medidores digitales es incorrecta. 4. Puente SCR defectuoso. 4. Revise y reemplace si está defectuoso. 1. Tarjeta de Circuito Impreso de Medición defectuosa. 1. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. 2. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. 2. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-5 E-5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE (S) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS El Control de Salida no funciona en la máquina. 1. El interruptor Local/Remoto está en la posición "Remote". 1. Cambie el interruptor a la posición "Local". 2. Potenciómetro de Ajuste de Voltaje defectuoso. 2. Revise y reemplece si está defectuoso. 3. Cables o conexiones abiertos en 3. Revise la continuidad de los cables y el circuito de control. conexiones para ver si están abiertos y repare si es necesario. 4. El Control Remoto funciona mal. 4. Vea "Opciones de la Localización de Averías". 5. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. Inicio de arco pobre con alimenta1. Conexión del trabajo deficiente. dores de alambre semiautomáticos. 2. Procedimientos inadecuados. 5. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. 1. La conexión del trabajo debe ser adecuada para la aplicación. 2. Ajuste los procedimientos para un inicio mejorado. 3. Aceleración de la alimentación de 3. Ajuste el parámetro de aceleración del alimentador de alambre, si se alambre muy rápida o muy lenta. proporciona. 4. Tarjeta de circuito impreso defec- 4. Vea el Procedimiento de Localización de averías de la Tarjeta tuosa. de Circuito Impreso. Características de arco deficiente 1. Tarjeta de circuito impreso de Control defectuosa. 1. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-6 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-6 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. OPCIONES DE LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Control Remoto de Salida K857 (u otros) PROBLEMAS (SÍNTOMAS) POSIBLES ÁREAS DE DESAJUSTE (S) CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO PROBLEMAS El control de salida no funciona en el Control Remoto. 1. Interruptor Local/Remoto en la posición equivocada. 1. Coloque el interruptor en "Remote". 2. Interruptor Local/Remoto defectuoso. 2. Revise y reemplace si está defectuoso. 3. Potenciómetro del Control Remoto defectuoso. 3. Revise y reemplace si está defectuoso. 4. Cables o conexiones abiertos en 4. Revise la continuidad de todos los el circuito de control. cables y conexiones, internos o remotos; repare si es necesario. El Ajuste de Voltaje no funciona en la máquina. 5. Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. 5. Vea el Procedimiento de Localización de Averías de la Tarjeta de Circuito Impreso 1. Interruptor Local/Remoto en la posición equivocada. 1. Coloque el interruptor en la posición "Local". 2. Interruptor Local/Remoto defectu- 2. Revise y reemplace si está defectuoso. oso. 3. Potenciómetro de Ajuste de Voltaje defectuoso. 3. Revise y reemplace si está defectuoso PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Procedimiento de reemplazo de las Tarjetas de Circuito Impreso ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte. • Haga que una persona calificada instale y dé servicio a este equipo. • Interrumpa la energía de entrada de la fuente de poder en el interruptor de desconexión antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente activas. -------------------------------------------------------------------------- E-7 PROCEDIMIENTOS DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LAS TARJETAS DE CIRCUITO IMPRESO TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DE CONTROL La Tarjeta de Circuito Impreso de Control controla todas las funciones de la máquina incluyendo la Luz Indicadora de Protección Térmica y la Tarjeta de Circuito Impreso del Medidor. La mayoría de los problemas, si no son causados por mal uso de cableado defectuoso de la máquina, se derivarán de una Tarjeta de Circuito Impreso de Control defectuosa. Antes de reemplazar una tarjeta de circuito impreso que se sospecha está defectuosa, inspeccione visualmente la tarjeta en cuestión en busca de cualquier daño eléctrico o mecánico en cualquiera de sus componentes y conductores en la parte posterior de la misma. Realice el siguiente procedimiento de diagnóstico antes de reemplazar la Tarjeta de Circuito Impreso de Control. a. Si no hay daño visible en la tarjeta de circuito impreso, instale una nueva y vea si esto soluciona el problema. Si así es, reinstale la tarjeta de circuito impreso anterior para ver si el problema persiste. Si ya no se presenta con la tarjeta anterior: 2. Revise si hay conexiones sueltas en los enchufes de la tarjeta de circuito impreso, particularmente el J3. 1. Revise los pines del conector del arnés de la tarjeta de circuito impreso en busca de corrosión, contaminación o que estén sueltos. 1. Interrumpa la energía de entrada en la caja de fusibles. 3. Desconecte el enchufe J3 de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control. Mida la resistencia entre las siguientes terminales de alambres en el enchufe: A) Entre el alambre #200 y el #201 2. Revise si los cables en el arnés del enchufe están sueltos o con conexión intermitente. b. Si la tarjeta de circuito impreso está visiblemente dañada eléctricamente, antes de someter la nueva tarjeta posiblemente a las mismas causas o fallas, revise si hay cortos, aberturas o aterrizajes posibles causados por: 1. Aislación de cables perforados o quemados. 2. Terminación de cables defectuosa, como un contacto deficiente o un corto en conexión o superficie adyacente. 3. Cables del motor abiertos o con corto, u otros cables externos. 4. Materia extraña o interferencia detrás de las tarjetas de circuito impreso. c. Si la tarjeta de circuito impreso está dañada mecánicamente de manera visible, inspeccione en busca de la causa, después solucione antes de instalar una tarjeta de reemplazo. Si existe daño en la tarjeta de circuito impreso o si reemplazarla soluciona el problema, devuélvala al Taller Local de Servicio de Campo de Lincoln Electric. B) Entre el alambre 202 y el #203. Ambas resistencias deberán ser menores que 1 ohm. Si las resistencias no lo son, revise el cableado que va al transformador principal. Si estos volatjes son menores que 1 ohm, consulte el "Procedimiento de Reemplazo de las Tarjetas de Circuito Impreso". TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO DEL MEDIDOR Cuando la Tarjeta de Circuito Impreso del Medidor no funciona bien, primero determine si el resto de la máquina funciona correctamente. Si así es, entonces el problema radica en el arnés entre el medidor y las tarjetas de control, o en la tarjeta del medidor mismo. Consulte el "Procedimiento de Reemplazo de las Tarjetas de Circuito Impreso". Como último recurso, tal vez la Tarjeta de Circuito Impreso de Control deba ser reemplazada. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 E-8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-8 VOLTAJE DE SALIDA El voltaje del circuito abierto de la máquina deberá ser de 10 a 43 voltios. Si existe alguna otra condición, consulte la Guía de Localización de Averías. OPERACIÓN DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS El circuito de protección contra sobrecarga en la tarjeta de circuito impreso hará que el medidor de la CV-300 muestre "E60" en pantalla. Este circuito de protección se restablecerá automáticamente. El circuito de protección contra corto circuito hará que el medidor muestre en pantalla "E00". El interruptor de encendido de la CV-300 debe colocarse en la posición "OFF" (Apagado) y después en "ON" (Encendido) para que la máquina regrese a la salida normal. REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL FILTRO DE TRANSITORIOS El ensamble del filtro de transitorios deberá revisarse en caso de malfuncionamiento o falla de SCR. Desconecte la energía de alimentación de la CV-300 en la caja de fusibles y retire el lado derecho de la máquina. 1. Inspeccione visualmente el ensamble de la tarjeta de circuito impreso del filtro de transitorios (localizado debajo de la Tarjeta de Circuito Impreso de Control al frente del gabinete) en busca de componentes con sobrecalentamiento o dañados. REVISIÓN DEL CONTROL REMOTO K857 OPCIONAL Desconecte el control remoto de salida y conecte un óhmetro entre los pines C y B, y gire el reostato en el control remoto. La lectura de resistencia deberá ir de cero a 10K ohms. Repita con el óhmetro entre A y B con los mismos resultados. Conecte el óhmetro entre A y C. La lectura deberá ser 10K ohms. Una lectura más baja indicará un reostato con corto o parcialmente con corto circuito. Una lectura muy alta indicará un reostato abierto. En cualquiera de los dos últimos casos, reemplace el reostato. PRECAUCIÓN Si por alguna razón no entiende los procedimientos de prueba o no es capaz de llevar a cabo las pruebas/reparaciones en forma segura, póngase en contacto con su Taller Local de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln para obtener asistencia de localización de averías técnica antes de proceder. CV-300 1 1 2 3 E 7 2 5 8 F 6 9 3 C D 4 208V F 6 3 9 3 2 8 5 E 2 1 7 230V 1 4 D D 4 F 6 3 9 3 2 8 5 E 2 1 7 460V 1 TO S1 LINE SWITCH PANEL RECONNECT 4 D 1 1 2 3 E 7 2 5 8 F 6 9 3 C D 4 460V F 6 3 9 3 2 8 5 E 2 1 7 575V 1 4 D 10 11 12 MAIN TRANSFORMER TO S1 LINE SWITCH PANEL RECONNECT TO S1 LINE SWITCH A B PANEL RECONNECT D 4 7 A 1 E 8 5 B 2 F 6 9 C 3 s 58V 58V s 42V s 12V s 12V s 1 2 3 O3 BOT. O3 TOP 42A O1 TOP 41A O1 TOP 31 O2 TOP 221 222 223 41 224 G1 204A 204C 204D G2 31A 31B FAN 33 BREAKER CIRCUIT 10A 42 G3 33A CB1 D1 SCR1 D2 SCR2 D3 SCR3 115V D5 224B C4 + C3 C2 + CB2 32 31 210 209 208 207 276 S2 277 S4 1 BOARD P.C. METER J7 (SHOWN IN "VOLTS" POSITION) N.A. 4 3 2 376 10K CONTROL OUTPUT N.A. 76 77 377 376 J7 4 PIN J1 6 PIN J4 J5 J3 TAP LEADS A, B, AND C APPEAR ON THE TOP PRIMARY COILS OF 208/230/460V MACHINES ONLY. 75 76 10 PIN - - + J2 CW 377 213 8 PIN WIRING VIEWED FROM REAR OF POTENTIOMETER C1-C4 31,000 MFD EACH 2 PIN J10 (COMPONENT SIDE OF P. C. BOARD) CONNECTOR CAVITY NUMBERING SEQUENCE CLEVELAND, OHIO U.S.A. N.B. 214 213B 213A (SHOWN IN LOCAL POSITION) LOCAL/REMOTE SWITCH 214B L1 CHOKE - 400 A. 50mV SHUNT VOLTS / AMPS 211 212 5 4 2 275 NC 276 277 224B 214B 2 3 4 1 6 6 1 5 2 4 7 3 8 219 218 214 213 PER E1537 J4 J3 J2 J1 1 2 6 5 ELECTRICAL SYMBOLS N.A. 1 5 7 3 2 10 6 9 8 4 3 1 2 4 J10 J5 224B P. C. BOARD CONTROL 213B J5 CIRCUIT 5A NC 206 205 215 201 200 203 202 213B G1 204A G3 G2 224A 1 224 7 3 4 223 2 222 BREAKER L1 THERMOSTAT SECONDARY D4 + C1 + R1 220 W 7.5 OHM 204D SNUBBER/BYPASS P.C. BOARD 8 221 204C 4 2 GROUND 42 VAC 115 VAC CONNECTIONS L8927 6-18-93 WIRE FEEDER VOLTMETER CUSTOMER RECEPTACLE WIRE FEEDER M B L K I 42 A 41 J N D C G F E H SWITCH VOLTMETER WIRE FEEDER S3 214A 32 31 77 21 213A DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. No es preciso para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código en particular se incluye dentro de la máquina en uno de los paneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para reemplazo. Mencione el número de código del equipo. TO S1 LINE SWITCH PANEL RECONNECT 1 1 2 3 E 7 2 5 8 F 6 9 3 C 230V TO S1 LINE SWITCH A B PANEL RECONNECT N.B. A SYSTEM GROUND PER * TO NATIONAL ELECTRICAL CODE. * 3 2 1 230/460/575 INPUT VOLTAGES TO S1 LINE SWITCH A B PANEL RECONNECT S1 LINE SWITCH L3 L2 L1 208/230/460 INPUT VOLTAGES 8 W V U INPUT SUPPLY LINES 8 CV-300 8 + RECONNECT PANEL 224A DIAGRAMA CONEXIONES CV-300 (60Hz) WIRING DIAGRAM DE CV-300 (60Hz) R2 F-1 F-1 CV-300 - CABLE DE ENTRADA K480 ADAPTADOR DEL CONTROL REMOTO K864 OPCIONAL CABLE DEL ELECTRODO AL TRABAJO N.C. N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" (APAGADO). N.C. EL USO DEL CONTROL REMOTO K857 REQUIERE LA INSTALACIÓN DE UN ADAPTADOR DE CONTROL REMOTO K864 AL ANFENOL DE 14 PINES DE LA FUENTE DE PODER. S20662 6-18-93 ENSAMBLE ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN-7/LN-7G utilizar o dar servicio a este equipo. CONTROL REMOTO OPCIONAL K857 Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. + FUENTE DE PODER CV/CV-I Mant ngase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. ANFENOL DE 14 PINES Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA F-2 DIAGRAMAS F-2 - CABLE DEL ELECTRODO AL TRABAJO ENCHUFE DEL ADAPTADOR UNIVERSAL K867 ANFENOL DE 14 PINES utilizar o dar servicio a este equipo. 82 77 76 75 21 TIERRA 32 31 42 41 4 2 RESERVA N.F. N.E. MIN. N.F. NO ESTÁ PRESENTE EN TODAS LAS MÁQUINAS. N.E. CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA FUENTE DE PODER PARA GENERACIÓN MÁXIMA DE CORRIENTE AUXILIAR. UTILICE EL RELÉ DE AISLAMIENTO PARA CERRAR LOS CABLES 2 Y 4. N.D. PARA ALIMENTADORES DE ALAMBRE QUE REGRESAN UNA SEÑAL PARA SALIDA DE SOLDADURA, N.C. AÍSLE CADA CABLE SIN UTILIZAR EN FORMA INDIVIDUAL. K867 AL 4 2 CONTROL REMOTO DE SALIDA 10K AL N.C. S20658 6-18-93 DE ALAMBRE ALIMENTADOR N.F. LA CONEXIÓN DEL VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADOR DE ALAMBRE SE CONECTA A LA (TERMINAL DE TRABAJO) DE LA FUENTE DE PODER N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" (APAGADO) E INVIERTA EL ELECTRODO Y LOS CABLES DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. N.D. CONEXIÓN DEL ARMAZÓN DE LA FUENTE DE PODER 115 VCA 42 VCA CONECTAR EN CONJUNTO PARA SALIDA DE SOLDADURA NO SE UTILIZA EN FUENTES DE PODER CV/CV-I Unicamente el personal calificado debe instalar, No toque las partes electricamente activas. 81 Mant ngase alejado de las partes movibles. antes de dar servicio. { CV-300 N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. + FUENTE DE PODER CV/CV-I Mantenga las protecciones en su lugar. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA Las PARTES MOVIBLES pueden lesionar No opere con los paneles abiertos. La DESCARGA ELECTRICA puede matar ADVERTENCIA F-3 DIAGRAMAS F-3 FUENTE DE PODER CV A UN ADAPTADOR UNIVERSAL K867 CV-300 - CABLE DEL ELECTRODO AL TRABAJO ENCHUFE DEL ADAPTADOR UNIVERSAL K867 DE 14 PINES ANFENOL No opere con los paneles abiertos. N.D. TIERRA TIERRA 75 76 77 75 76 77 VERDE 4 21 2 2 21 32 4 31 32 N.C. 31 41 42 81 82 RESERVA No toque las partes electricamente activas. antes de dar servicio. Desconecte el CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA E INVIERTA EL ELECTRODO Y LOS CABLES DE TRABAJO EN LA FUENTE DE PODER. S20659 6-18-93 CONTROL REMOTO OPCIONAL K775 CABLE DE ENTRADA K291 Ó K404 ALIMENTADOR DE ALAMBRE LN-7 DIAGRAMAS N.B. EL DIAGRAMA MUESTRA UN ELECTRODO POSITIVO. PARA CAMBIAR LA POLARIDAD, PONGA LA MÁQUINA EN "OFF" (APAGADO) N.A. EL CABLE DE SOLDADURA DEBERÁ TENER EL TAMAÑO PARA LA CORRIENTE Y CICLO DE TRABAJO DE LA APLICACIÓN. + PODER CV/CV-I FUENTE DE ADVERTENCIA La DESCARGA ELECTRICA puede matar F-4 F-4 FUENTE DE PODER CV A KK867/ K775/ LN-7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lincoln Electric Idealarc CV300 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación