Lincoln Electric Idealarc R3R-500-I Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
IDEALARC
®
R3R-500-I
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS10111 | Fecha de Publicación Agosto 2011
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11840
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío deberá hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar daños sicos leves o daños materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontrará en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural será suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de protección, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagos
y fagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy xicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes vivas con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras metálicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario deberá utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautomática tambn están vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexión eléctrica con el metal que se esté soldando.
La conexn debe hacerse lo más cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la máquina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si es dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando esté soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales igfugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores deberá
comprobarse en el momento de la instalación y de forma
periódica después de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiacn del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtend hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a tras de grietas pequas a zonas adyacentes.
Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o xicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicación distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas u
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, Norma para la
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros, disponible a través de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
protección adecuados para el proceso en
cuestión, así como reguladores diseñados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y aserelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a tras de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a través
del interruptor de desconexión del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
NOTAS
IDEALARC
®
R3R-500-I
vv
vi
TABLA DE CONTENIDO
IDEALARC
®
R3R-500-I
vi
Página
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección A
Conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Ciclo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Conexiones de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Instrucciones de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección B
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección C
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección D
Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección E
Procedimientos de Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7 E-10
Diagramas de Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección F
Listas de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serie P-689
A-1
INSTALACIÓN
IDEALARC
®
R3R-500-I
A-1
INSTALACIÓN
El EQUIPO QUE CAE puede provocar
lesiones.
No levante esta máquina utilizando la
o
reja de levante si está equipada con un
accesorio pesado como un remolque o
cilindro de gas.
Levante sólo con equipo de capacidad de elevación
adecuada.
Asegúrese de que la máquina esté estable al levantarla.
La máquina debecolocarse en un lugar limpio y seco
donde haya libre circulación de aire limpio, en tal forma
que no haya obstrucción del flujo del aire que entran por
el frente y sale por detrás. Deberán mantenerse al míni-
mo la suciedad y polvo que pudieran llegar a la máquina.
Ignorar estas precauciones puede dar como resultado
temperaturas de operación excesivas y paros molestos
de la máquina.
Las soldadoras Idealarc R3R se pueden estibar en pilas
de tres si se observan las siguientes precauciones:
1. Asegúrese de que la máquina inferior esté sobre una
superficie firme, nivelada y adecuada para el peso
total de hasta 608 Kg (1350 libras) de las máquinas
estibadas.
2. Estibe las máquinas con los frentes al ras. Asegúrese
de que los pines de las esquinas frontales superiores
de las máquinas que están abajo encajen en los orifi-
cios de los rieles de la base de las máquinas superi-
ores.
3. No deberá estibarse una unidad más pesada sobre
unidad inferior más ligera. Por ejemplo, no deberá
estibarse una R3R 500-1 sobre una R3R-400, pero si
puede estibar una R3R 400-1 sobre una R3R-500-1.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
Haga que un electricista instale y
servicio a este equipo.
Apague la alimentación en la caja
de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
No toque las partes eléctricamente calientes.
Remueva el panel de acceso posterior. Conecte la ali-
mentación trifásica a las tres terminales de línea en el con-
tactor de entrada, y el cable a tierra física al borne de ater-
rizamiento marcado con el símbolo . Instale el panelde
r
econexión para el voltaje de entrada adecuado con base en
el diagrama dentro de la cubierta del panel de acceso.
CICLO DE TRABAJO
La capacidad nominal de salida máxima de esta sol-
dadora es para un ciclo de trabajo del 35%. El ciclo de
trabajo está basado en un periodo de 10 minutos. Por
lo tanto, la soldadora se puede operar a la salida nom-
inal máxima por 3.5 minutos de cada periodo de 10 sin
sobrecalentamiento.
Ignorar estas instrucciones provoca la falla inmediata
de los componentes dentro de la máquina.
Cuando alimente la soldadora desde un generador,
asegúrese de apagarla primero antes de apagar el
generador, ¡a fin de evitar un daño a la soldadora!
------------------------------------------------------------------------
CONEXIONES DE SALIDA
Con la máquina apagada, los cables de salida se
conectan a las terminales de salida MagnumTM Twist-
MateTM marcadas con “+” y “-“. Éstas se localizan en
las esquinas inferior derecha e inferior izquierda del
panel frontal. El anclaje para los cables del electrodo y
trabajo se proporciona enrutando los cables a través
de los orificios rectangulares en la base antes de hacer
las conexiones de las terminales de salida. Es nece-
sarios instalar enchufes de cable Twist-Mate en los
cables de salida antes de poder hacer las conexiones
a la fuente de poder. Vea las instrucciones S18737 que
se incluyen con los enchufes.
Los tamaños recomendados de cables de salida se
pueden encontrar en la siguiente tabla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tamaño del Cable de Cobre
Voltios de
Tipo 75°C en Conducto
Tamaño del Fusible
Soldadora
Entrada
Amps de 3 Cables de
1 Cable de
de Quemado Lento
R3R 50/60 Hz
Entrada
Alimentación Aterrizamiento
en Amps
220 90 6 6 125
500-I 380 52 8 8 80
415-440 45 10 10 60
Tamaño de Hasta 30 m
30 – 46 m 46 – 61 m 61 76 m
la Máquina
(100 pies)
(100 a 150 pies)
(150 a 200 pies)
(200 a 250 pies)
500-I 2/0 (68 mm
2
) 2/0 (68 mm
2
) 3/0 (86 mm
2
) 4/0 (108 mm
2
)
PRECAUCIÓN
B-1
OPERACIÓN
B-1
OPERACIÓN
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
c
ausar la muerte.
No toque la parte o electrodo eléctrica-
m
ente vivo con la piel o ropa mojada.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre utilice guantes aislantes secos.
Los HUMOS Y GASES pueden resul-
tar peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o escape para eliminar los
humos de su zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
Mantenga el material inflamable
alejado.
No suelde en contenedores que hayan alberga-
do combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
El interruptor de “encendido-apagado” en el panel de
control de la máquina energiza al contactor de línea
trifásica desde un transformador pequeño piloto de
115 voltios. Esto a su vez, energiza al transformador
de alimentación principal.
NOTA: Todas las tarjetas de PC están protegida por
un revestimiento resistente a la humedad. Cuando se
opera la soldadora, este revestimiento se “quema”
debido a ciertos resistores de potencia que operan
normalmente a altas temperaturas, emitiendo algo de
humo y olor por corto tiempo. Estos resistores y la
Tarjeta de PC debajo de los mismos se pueden
ennegrecer. Este es un suceso normal y no daña al
componente ni afecta el desempeño de la máquina.
LUZ PILOTO
La luz blanca en el panel de control de la máquina indi-
ca que el contactor de línea está energizado.
NOTA: Si la Luz de Advertencia de Alta Temperatura
color ambar se ilumina, indica que uno o ambos ter-
mostatos protectores han abierto al contactor de línea.
CONTROL DE SALIDA
La perilla de “Control de Corriente” (marcada con I”) al
f
rente de la máquina indica la corriente de salida.
El rango “A” controla la corriente a aproximadamente
la ½ del rango “B”. Un interruptor de palanca en el
panel de control permite la selección del rango desea-
d
o. Es posible ajustar el control de salida mientras se
está soldando.
INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA O
CONTROL REMOTO DE CORRIENTE
Las disposiciones para el control remoto son estándar
en cada fuente de poder. Se proporciona un interruptor
de control de corriente en el panel de control de la
máquina etiquetado como “ ” o “I” para seleccionar
el modo deseado de operación, ya sea remoto ( ) o
en la máquina (I).
CONTROL DE FUERZA DEL ARCO
El control de fuerza de arco, localizado en el lado derecho
del panel de control frontal está calibrado de uno a diez.
Para la mayorías de las soldaduras, la perilla deberá
establecerse a aproximadamente el rango medio (5 6).
Después, se puede hacer un ajuste hacia arriba o abajo
dependiendo del electrodo, procedimientos y preferencia
del operador. Las configuraciones inferiores propor-
cionarán menos corriente de corto circuito y un arco más
suave. Una configuración que es muy baja puede causar
que el electrodo se adhiera al arco. Las configuraciones
más altas proporcionarán una corriente de corto circuito
mayor y un arco más vigoroso. Si la configuración de con-
trol es muy alta, el resultado podría ser salpicadura exce-
siva. Para la mayoría de las aplicaciones de soldadura
TIG, ajuste este control al mínimo para las mejores car-
acterísticas de operación.
REFERENCIA DE SIMBOLOGÍA
INTERNACIONAL
Las placas de identificación R3R incluyen símbolos inter-
nacionales que describen la función de varios compo-
nentes. A continuación, se encuentran los símbolos que
se utilizan y una explicación de lo que representan
.
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO-APAGADO
Encendido
Apagado
Alimentación
IDEALARC
®
R3R-500-I
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
B. PERILLA DE CONTROL DE FUERZA DEL ARCO
Fuerza del Arco
Aumentar/Disminuir
la Fuerza del Arco
C.
PERILLA DE CONTROL DE CORRIENTE DE SALIDA
Corriente de salida
D. INTERRUPTOR DEL RANGO DE CONTROL DE
CORRIENTE DE SALIDA
Corriente de Salida
Perilla de Control Rango A
Corriente de Salida
Perilla de Control Rango B
E. CONTROL DE CORRIENTE DE SALIDA
¨CONMUTADOR REMOTO DE LA MÁQUINA¨
Salida Remota
Control de Corriente
F. INTERRUPTOR DE POLARIDAD
(Opción instalada
de fábrica en los modelos nacionales únicamente)
Polaridad de Electrodo
Positiva
Polaridad de Electrodo
Negativa
No Cambie Mientras
Suelda
G. PLACA DE CAPACIDADES
Alimentación
Trifásica
Transformador
Rectificador
Salida de CD
Rectificada
Características de
Corriente Constante
Soldadura de Arco
con Electrodo
Revestido
Conexión de Línea
H. LUZ DE ADVERTENCIA DE ALTA TEMPERATURA
Límite de Alta
Temperatura
I. ADVERTENCIA
Identificación de
Advertencia
J. TIERRA
Indica la
Conexióna Tierra
(Física)
IDEALARC
®
R3R-500-I
C-1
ACCESSORIOS
C-1
EQUIPO OPCIONAL
K
857 CONTROL REMOTO OPCIONAL
El K857 consiste de una caja de control con un cable
de cuatro conductores de 8.5 m (28 pies) y un anfenol
de 6 pines para una fácil conexión a la fuente de
p
oder.
El K857 brindará el mismo mando que el control de
corriente en la máquina, dependiendo de la posición
del interruptor de perilla de selección de corriente.
Debe tenerse extremo cuidado al instalar o
extender el cableado de un control remoto. El
cable del mismo se puede alargar a cualquier lon-
gitud empalmando cuatro alambres al cable están-
dar de 8.5 (28 pies) antes de conectar a la tablilla
de conexiones de la R3R. Sólo el cable verde
puede y deberá ser aterrizado al gabinete de la
máquina.
CONTROL DE MANO K963 Y CONTROL DE PIE
K870
Estos controles se conectan directamente al anfenol
de 6 pines al frente de la fuente de poder.
AMPERÍMETRO Y VOLTÍMETRO (instalados sólo
de fábrica)
IDEALARC
®
R3R-500-I
PRECAUCIÓN
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
Haga que un electricista instale y
servicio a este equipo.
Apague la alimentación en la caja de
fusibles antes de trabajar en el
equipo.
No toque las parte eléctricamente calientes.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
1. El motor del ventilador tiene rodamientos sellados
que no requieren servicio.
2. En lugares extremadamente polvorientos, la
suciedad puede obstruir los canales de aire cau-
sando que la soldadora se sobrecaliente. Aplique
aire a la soldadora a intervalos regulares.
REEMPLAZO DEL RECTIFICADOR
DE POTENCIA
Consulte la sección de localización de averías
“Procedimiento de Verificación de Ensamble del
Puente del Rectificador” si se sospecha de una falla
del rectificador.
NOTA: Ya que el material adecuado y los procedimien-
tos correctos de ensamble son de vital importancia,
desensamblar en el campo las secciones del puente
del rectificador de potencia puede causar más daños
que beneficios. Devuelva una sección de puente de
rectificador defectuosa (o todo el puente) a la fábrica
para reparaciones.
IDEALARC
®
R3R-500-I
ADVERTENCIA
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
IDEALARC
®
R3R-500-I
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se pro-
porciona para ayudarle a localizar y reparar
posibles malos funcionamientos de la máquina.
Siga simplemente el procedimiento de tres
pasos que se enumera a continuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles
síntomas que la máquina pudiera presentar.
Encuentre la lista que mejor describa el sín-
toma que la máquina está exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSI-
BLE enumera las posibilidades externas
obvias que pueden contribuir al síntoma de la
máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de
acción para la Causa Posible; generalmente
indica que contacte a su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el
Curso de Acción Recomendado en forma
segura, contacte a su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
COMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y
Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden represen-
tar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por
su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguri-
dad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
____________________________________________________________________---______
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede provocar la muerte.
No toque las parte eléctricamente calientes.
Haga que un electricista instale y servicio a este
equipo.
Apague la alimentación en la caja de fusibles antes
de trabajar en el equipo.
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
IDEALARC
®
R3R-500-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
A. El contactor de entrada tiene
i
nterrupciones.
B. El contactor de entrada de la
máquina no opera.
1. Contactor de entrada con falla.
2. Bajo voltaje de línea.
1. Fusible de línea de alimentación
quemado.
2. Circuito de alimentación muerto.
3. Cable de alimentación roto o
suelto.
4. Voltaje equivocado.
5. Termostatos abiertos. (La Luz
de Advertencia de Alta
Temperatura deberá estar
encendida.) (Soldadora sobre-
calentada.)
6. Bobina del contactor de entrada
abierta.
7. Devanado abierto en el transfor-
mador piloto de 115V.
8. Interruptor de ENCENDIDO-
APAGADO no está cerrando.
9. Cable roto o conexión suelta en
el circuito del arrancador de
115V.
10.Termostatos defectuosos. (La
Luz de Advertencia de Alta
Temperatura deberá estar
encendida.)
1. Repare o reemplace.
2
. Verifique con la Compañía de
Electricidad.
1.Reemplace (descubra primero por
qué se quemó el fusible).
2. Revise el voltaje.
3. Repare.
4. Revise el voltaje siguiendo las
instrucciones.
5.a. Asegúrese de que el ventilador
está operando y que nada
obstruya el flujo libre del aire.
b. Opere a la corriente y ciclo de
trabajo normales.
c. Reemplace la Luz de
Advertencia de Alta Temperatura si
está defectuosa.
6. Reemplace.
7. Reemplace.
8. Reemplace.
9. Reemplace.
10. Apague la alimentación (el cir-
cuito de 115V está caliente cuando
se conecta la alimentación). Revise
los termostatos con el medidor de
continuidad deberá leer corto cir-
cuito cuando la máquina esté fría.
Reemplace si está defectuoso.
Existen dos termostatos; uno en el
cable secundario y otro en el induc-
tor.
Reemplace la Luz de Advertencia
de Alta Temperatura.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
IDEALARC
®
R3R-500-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
C.El contactor de entrada de la
m
áquina cierra pero tiene poca o
ninguna salida. El voltaje del cir-
cuito abierto deberá ser 67 a 71
voltios.
D.La máquina tiene una salida
máxima pero no hay control.
1. Cable del electrodo o de trabajo
suelto o roto.
2. Circuito primario o secundario
del transformador abierto.
3. Fusible de línea de alimentación
quemado.
4. Línea de alimentación aterrizada
provoca una entrada monofási-
ca.
5. Cables de entrada no conecta-
dos al contactor.
6. Resistor de Enganche, R3,
abierto.
7. Problemas con el circuito de
control.
1. SCR de alimentación posible-
mente defectuoso.
2. Tarjeta de control posiblemente
defectuosa
1. Repare las conexiones.
2. Repare.
3. Reemplace el fusible quemado
revise el tamaño del fusible.
4. Repare la entrada a la máquina.
5. Conecte el cable de entrada.
6. a. Reemplace.
b. Revise los cables que van al
resistor y repare si están defec-
tuosos.
7. Vea los Procedimientos de
Localización de Averías
Rectificador de Potencia
Controlado de Silicio.
1
. Remueva todos los cables de
compuerta G1, G2 y G3 en el
conector de tarjeta de PC J4. Si
la soldadora tiene algún voltaje
de circuito abierto, el SCR de
potencia está defectuoso. Vea los
Procedimientos de Localización
de Averías, Sección J.
2. Vea los Procedimientos de
Localización de Averías de la tar-
jeta de PC, Sección A
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
IDEALARC
®
R3R-500-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
E. La máquina no tiene salida máxi-
ma (67 a 71 voltios).
F. La máquina enciende pero pron-
to se apaga mientras está bajo
carga y la Luz de Advertencia de
Alta Temperatura está iluminada.
(Termostato abierto)
G.La máquina enciende pero pasa
a baja salida bajo carga, y per-
manece así hasta que se inter-
rumpe la carga y se reinicia el
arco. Vea la Sección de
Operación de Protección Contra
Fallas, Sección E.
1. Fusible de entrada quemado. La
máquina tiene energía monofásica.
2. Una fase de los devanados del
transformador principal está abierta.
3. Puente de alimentación defectuoso
.
1. Ventilación inadecuada.
2. Carga superior a la capacidad
nominal.
3. El ventilador no funciona.
4. Diodo o SCR con corto en el
puente del rectificador de poten-
cia.
1. Carga excesiva que provoca que
funcione la protección contra
sobrecarga en la tarjeta de con-
trol.
2. Salida de la máquina con corto lo
que activa la protección contra
sobrecarga en la tarjeta de con-
trol.
3. Circuito de Control defectuoso.
1. Reemplace el fusible o repare la
línea de entrada. Revise cuál es la
razón de la falla.
2. Repare.
3. Revise el puente con base en los
Procedimientos de Localización de
Averías, Sección J y revise el filtro
de transitorios según la Sección F.
1. Asegúrese de que todas las
aperturas están libres para una
circulación adecuada del aire.
2. Opere a la corriente y ciclo de
trabajo nominales.
3. Revise los cables y rodamientos
del motor. El ventilador se
puede probar en la línea de 115
voltios.
4. Consulte los Procedimientos de
Localización de Averías,
Sección J y filtro de transitorios,
Sección F.
1. Reduzca la carga.
2. Apague la máquina y remueva el
corto.
3. Reemplace según la Localización
de Averías, Tarjeta de PC,
Sección A.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
IDEALARC
®
R3R-500-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
H. La máquina se apaga cuando
n
o está bajo carga o hace ruido
excesivo como si tuviera carga.
I. Arco de soldadura variable o
irregular.
J. La soldadora no se apaga.
K. El control de corriente de la
máquina no trabaja.
1. El rectificador del Puente de
p
otencia puede tener un diodo
con corto ó SCR.
2. Corto en el transformador.
3 El ventilador pega al deflector
vertical.
1. Trabajo o conexión deficientes
del cable del electrodo.
2. Corriente muy baja.
3. Cables de soldadura muy
pequeños.
4. SCR o diodo abiertos en el
puente del rectificador de poten-
cia.
5. Problemas del circuito de control.
1. Los contactos del contactor de
entrada congelados.
1. Interruptor de control de corriente
en posición equivocada.
2. Interruptor de control de corriente
defectuoso.
3. Potenciómetro de control de cor-
riente defectuoso.
4. Cable o conexión abierto en cir-
cuito de control.
5. Control o tarjetas de circuito
defectuosos.
1. Consulte los Procedimientos de
L
ocalización de Averías,
Alimentación Híbrida, Sección J y
filtro de transitorios, Sección F.
2. Repare.
3. Mueva el ventilador.
1. Revise y limpie las conexiones
de los cables.
2. Revise las corrientes recomen-
dadas para el tipo y tamaño de
varilla.
3. Vea la Tabla en la Sección de
Conexión de la Salida.
4. Revise conforme a los
Procedimientos de Localización
de Averías, Puente del
Rectificador de Potencia,
Sección J y Filtro de
Transitorios, Sección F.
5. Vea la Localización de Averías,
SCR, Sección K.
1. Reemplace el contactor de
entrada.
1. Coloque el interruptor en la posi-
ción “máquina” ( I ).
2. Revise según la Sección H.
3. Revise según la Sección G.
4. Repare o conecte.
5. Vea la Localización de Averías,
SCR, Sección K.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
IDEALARC
®
R3R-500-I
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓN
RECOMENDADO
L. El control remoto de corriente
o
pcional no funciona. Vea los
Procedimientos de Localización
de Averías, Sección C, antes de
conectar.
1. Interruptor de control de corri-
e
nte en la posición equivocada.
2. Los cables 75, 76 y 77 no están
conectados a los números cor-
rectos en los modelos con tablil-
la de conexiones.
3. Cables del control remoto rotos.
4. Potenciómetro del control remo-
to abierto.
5. Cable o conexión abiertos en el
circuito de control de corriente.
6. Enchufe de la tarjeta de PC de
control desconectado o suelto.
7. Problemas con el circuito de
control.
1. Coloque el interruptor en la posi-
c
ión “remota” ( ).
2. Corrija la conexión.
3. Repare los cables rotos.
4. Vea la Localización de Averías,
Sección C.
5. Conecte o repare.
6. Conecte el enchufe.
7. Vea la Localización de Averías,
SCR, Sección K.
Salida baja, OCV bajo o soldadura errática
erratic welding
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
IDEALARC
®
R3R-500-I
Gire el potenciómetro de control al mínimo
Revise el OCV
OCV es 35-55V
OCV es 45-55V
Revise los voltajes
auxiliares en la tarje-
ta de PC
201-202 = 120V ± 10%
201-202 = 120V ± 10%
202-203 = 120V ± 10%
Si los voltajes auxil-
iares son incorrec-
tos, revise y repare
Con la máquina apagada,
desconecte el anfenol del
control remoto y cables
de soldadura de las
terminales de salida.
Revise los siguientes
pines en cuanto a la
resistencia al aterriza-
miento. La resistencia
deberá ser la siguiente:
GND 2K min.
GND 2K min.
GND 12K min.
Si no, examine el
ensamble del anfenol
en busca de fallas.
Si la resistencia está
bien, tal vez la tarjeta
de PC está defectuosa.
OCV es 40-45V
Posiblemente la
máquina tiene
energía monofásica
OCV 35-45V
Remueva y reemplace
uno por uno los cables de
la compuerta G-1, G-2,
G-3 de la tarjeta de PC
Si cambiar uno por uno los
cables de la compuerta
cambia el OCV
Si los voltajes
auxiliares son
correctos
Si encuentra una falla,
repare o reemplace el
ensamble del anfenol.
OCV es 0
Vea el diagrama de
cableado y corrija
Tarjeta de PC
posiblemente
defectuosa
Conexiones de
cables sueltas
en el derivador
Revise si los cables
76, 77, 212, 213,
210, 211 y SW2
están abiertos
Reemplace
Si el voltaje está bien
OCV es nominal
pero la soldadura
es errática
Posiblemente conex-
iones intermitentes o
sueltas en el circuito
de control. Revise el
conector de la tarjeta
de PC, interruptores,
potenciómetros, etc.
Vuelva a apretar
los cables
Conexión equivocada posi-
ble de los cables de la com-
puerta si ha habido cambio
reciente de la tarjeta de PC
o pila del rectificador.
Tarjeta de PC
defectuosa
posible
Si cambiar y reemplazar
uno por uno los cables
de la compuerta NO
cambia el OCV
Identifique el cable de la compuerta
que, cuando se remueve, no cambia al
OCV. Remueva el cable de la com-
puerta. El voltaje entre el cable de la
compuerta y 204 deberá ser 13-17V.
OCV menor que
el nominal pero
de más de 55V
Tarjeta de PC
posiblemente
defectuosa
DIAGRAMA DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DEL CIRCUITO DE CONTROL
Reemplace
Reemplace
Si el anfenol está bien,
tal vez la tarjeta de PC
está defectuosa
SCR de potencia
defectuoso
Reemplace
Si el voltaje
no está bien
Tarjeta de PC
posiblemente
defectuosa
Reemplace
E-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-8
PROCEDIMIENTOS DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
A.PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZAR
TARJETAS DE PC
Deberá seguirse el procedimiento a continuación al
reemplazar Tarjetas de P.C.:
1. Inspeccione visualmente la Tarjeta de P.C. en
cuestión. ¿Está dañado alguno de los compo-
nentes? ¿Está dañado un conductor en la parte
posterior de la tarjeta?
a. Si no hay daño en la Tarjeta de P.C., inserte
una nueva y vea si esto remedia el problema.
Si así es, vuelva a insertar la antigua Tarjeta
de P.C., y vea si el problema existe todavía
con ella.
1. Si el problema no existe con la tarjeta
anterior, revise el enchufe del arnés y
Tarjeta de P.C. en busca de corrosión,
contaminación o tamaño excesivo.
2. Revise los cables en el arnés en busca de
conexiones sueltas.
b. Si hay daño en la Tarjeta de P.C., consulte la
Guía de Localización de Averías.
B. PROCEDIMIENTO PARA REVISAR LOS DIODOS
1. Aísle el diodo
en cuestión.
(Desconexión
eléctrica de los
otros circuitos.)
2. Utilice un
óhmetro escala
X10. Conecte el
medidor a
través del diodo
y observe el valor de la resistencia. Invierta los
cables del óhmetro y observe el valor de la
resistencia.
Diodo con corto Lecturas de baja resistencia
en ambas direcciones.
Diodo abierto – Resistencia alta o infinita en
ambas direcciones.
Diodo bueno Una lectura será alta o infinita y
la otra será baja.
C.CONEXIÓN DEL CONTROL REMOTO A
LA MÁQUINA
Deberá tenerse extrema precaución al instalar o
extender el cableado de un control remoto control.
La conexión incorrecta de esta unidad puede llevar
a
la falla del reóstato de control de corriente o del
circuito de control. Sólo el cable verde puede y
deberá ser aterrizado al gabinete de la máquina.
Cuando alarge el cableado del control remoto
estándar, asegúrese de que los cables son los mis-
mos y de que el empalme es a prueba de agua.
Tenga mucho cuidado de no aterrizar este cable
cuando esté en uso y no permita que estas conex-
iones toquen de nuevo el gabinete.
D.VOLTAJE DE SALIDA
El voltaje de circuito abierto de la máquina deberá
ser de 66 a 71 voltios, y no deberá variar cuando
cambia el reóstato, a menos que la máquina esté
soldando. Si existe cualquier otra condición, con-
sulte la Guía de Localización de Averías.
E. OPERACÓN DE PROTECCIÓN CONTRA FALLAS
El circuito de protección contra sobrecarga, en la
tarjeta de control, reducirá la corriente de soldadura
(calor) a algún valor seguro si la máquina se sobre-
carga por 2 o 3 segundos. Los valores de sobrecar-
ga son los que aparecen en la siguiente tabla.
F. REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL FILTRO DE
TRANSITORIOS
En caso de un malfuncionamiento o falla del SCR,
deberá revisar el ensamble del filtro de transitorios.
Apague la máquina y desconecte un cable del ensam-
ble del filtro de transitorios. (Ya sea 221, 222, ó 223
dependiendo del SCR en cuestión. Vea el diagrama
de cableado.) Es necesario remover los lados de la
máquina para hacer esto. (Vea la lista de partes del
manual de instrucciones para la ubicación exacta.)
1. Inspeccione visualmente el ensamble del filtro de
transitorios en busca de componentes sobrecalen-
tados.
2. Utilizando el medidor VOM en la escala X10,
conecte el cable positivo al cable que se removió.
Toque con el cable negativo el otro cable todavía
conectado al puente SCR. La aguja de indicación
del medidor se moverá rápidamente a la derecha
(valor de baja resistencia) y después regresará
lentamente a la izquierda (valor de alta resisten-
cia). Esto indica que el capacitor en el circuito del
filtro de transitorios se está cargando.
IDEALARC
®
R3R-500-I
BAJO
ALTA
Nombre de la Máquina
f Corriente de Carga ±5%
R3R 500-I 50 Hz 100 A
E-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-9
3
. Si la aguja permanece a la derecha, el capacitor
tiene corto y el ensamble está defectuoso.
4. Si la aguja no se mueve, el capacitor o resistor
en el ensamble del filtro de transitorios está
a
bierto y el ensamble está defectuoso.
G. REVISIÓN DEL REÓSTATO DEL CONTROL
DE CORRIENTE EN LA MÁQUINA
1. Apague la máquina.
2. Remueva los tornillos del panel de control y abra
la cubierta frontal.
3. Gire el interruptor del control de corriente a
remoto.
4. Desconecte el enchufe del arnés de la tarjeta de
control.
5. Coloque el interruptor de rango de corriente en el
rango “B”.
6. Con un ohmiómetro en X1K, conéctelo al cable
210 y 211 en SW #2. Gire el reóstato de control
de corriente. La lectura de resistencia deberá ser
de cero a 10K ohms. Revise la lectura de
resistencia entre 75 en el Recepculo de
Control Remoto y 211 en SW #2. La lectura
deberá ser de 10K ohms. Ninguna lectura indi-
cará un reóstato abierto y una baja lectura indi-
cará un reóstato con corto o parcialmente con
corto; en cualquier caso, reemplace.
H. REVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE PALANCA
1. Apague la alimentación de la máquina. SW-1
tiene 110 voltios a través del mismo cuando se
conecta la alimentación.
2. Aísle el interruptor a probar removiendo todos
los cables de conexión.
3. Revise para asegurarse que el interruptor está
hacienda conexiones con un medidor VOM. El
medidor deberá leer cero resistencia.
4. Coloque el ohmiómetro en la escala X1K y mida
la resistencia entre la terminal y el gabinete de la
máquina (toque un tornillo autoroscante). La lec-
tura deberá ser infinita.
5. Si falla el paso (3) o el (4), reemplace el interrup-
tor.
I. REVISIÓN DEL CONTROL REMOTO
Las asignaciones de pines del Receptáculo de
Control Remoto son: pin C-75, pin B-76 y pin A-77.
Desconecte el control remoto de campo y conecte
un ohmiómetro a través de 75 y 76, y gire el reós-
tato en el control remoto. La lectura de resistencia
d
eberá ir de cero a 10K ohms. Repita con el
ohmiómetro a través de 77 y 76 con los mismos
resultados. Conecte el ohmiómetro a través de 75 y
77. La lectura deberá ser de 10K ohms. Una lectura
menor indicará un reóstato con corto o parcial-
mente con corto. Una lectura muy alta indicará un
reóstato abierto. En cualquiera de los dos últimos
casos, reemplace el reóstato. Revise si hay algún
daño físico.
J. PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL
ENSAMBLE DEL PUENTE DEL
RECTIFICADOR DE POTENCIA
Las pruebas del puente del rectificador que se
describen a continuación identificarán los efectos
s comunes encontrados en los diodos de
potencia o rectificadores de potencia controlados
de silicio. Si el problema del puente persiste
después de la prueba, llame al Taller de Servicio de
Campo de Lincoln. La evaluación adicional de los
diodos o rectificadores controlados de silicio
puede requerir equipo de laboratorio.
1. AISLAMIENTO DEL DISPOSITIVO (Vea la lista
de partes del manual de instrucciones para la
ubicación exacta.)
Desconecte los siguientes cables del puente,
mostrados en el Diagrama 1:
a. Cables de compuerta del arnés de cableado
(G1, G2, G3) de las terminales de cables de
compuerta
(1)
en la tarjeta de P.C. de control.
b. Los cables X1, X2, y X3 de CA de los ánodos
de los SCRs y cátodos de los diodos.
c. Los cables 200, 221, 222, y 223 de la tarjeta
de P.C. del Filtro de Transitorios.
d. Cable 220 que conecta al resistor de
enganche (R3).
e. El cátodo de cada diodo (4 en total).
(1)
Conector J4 en la tarjeta de control más reciente.
IDEALARC
®
R3R-500-I
PRECAUCIÓN
E-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-10
2. PRUEBA DEL DIODO DE POTENCIA
a. Establezca la polaridad de los cables del
ohmiómetro y establezca a la escala X10.
b. Conecte el cable positivo del ohmiómetro al
ánodo y el cable negativo al cátodo.
c. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso
b.
d. Un diodo con corto indicará cero o una
resistencia igualmente baja en ambas direc-
ciones. Un diodo abierto o alta resistencia en
ambas direcciones; y un buen diodo tendrá
una baja resistencia en el Paso b y una
resistencia mucho más alta en el Paso c.
K.
PRUEBA DEL RECTIFICADOR CONTROLADO
CON SILICIO DE POTENCIA
El SCR deberá montarse en el disipador térmico
cuando haga esta prueba.
a. Conecte los cables del ohmiómetro (estableci-
do en la escala X10) al ánodo y cátodo.
b. Invierta los cables del ohmiómetro del Paso a.
c. Un SCR con corto indicará cero o una resisten-
cia igualmente baja en una o ambas direc-
ciones.
d. Establezca la polaridad del ohmmetro.
Conecte el cable positivo a la compuerta y el
cable negativo al cátodo.
e. Un circuito abierto de compuerta tendrá una
resistencia infinita o alta. Un buen circuito de
compuerta leerá una baja resistencia, pero no
cero ohms.
IDEALARC
®
R3R-500-I
(2) Baterías
de Celdas
“D”
Baterías
d
e 3 Voltios
(Cátodo) (C)
(G) (Compuerta)
(Blanco)
(Cable)
(
Borne o
Disipador Térmico)
Ánodo 5 Ω 2 Watts
V
oltímetro
CABLES DE COMPUERTA A LA
TARJETA DE P.C. DE CONTROL
CÁTODO
COMPUERTA
G1
SCR
ÁNODO
CÁTODO
ÁNODO
DIODO
ENSAMBLE DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
A TERMINAL DE SALIDA POSITIVA
A TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA
PUENTE DEL RECTIFICADOR DE POTENCIA
D
DIAGRAMA 1
DIAGRAMA 2
F-1
DIAGRAMAS DE CABLEADO
IDEALARC
®
R3R-500-I
F-1
DIAGRAMA DE CABLEADO DE IDEALARC R3R-400 Y 500-I
LAS CONEXIONES PRIMARIAS 4-7, 5-8 Y 6-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
A BOBINAS
PRIMARIAS
3
80/500 Ó 460/575
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
L
AS CONEXIONES PRIMARIAS 1-7, 2-8 Y 3-9
SE HACEN EN EL TRANSFORMADOR PRINCIPAL
A
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A
TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
CONECTADO PARA BAJO VOLTAJE
A BOBINAS
PRIMARIAS
V
OLTAJE INDIVIDUAL POR
DEBAJO DE 346V O DUAL
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
NACIONAL
LAS CONEXIONES PRIMARIAS
4-7, 5-8 Y 6-9
S
E HACEN EN EL
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
A BOBINAS
PRIMARIAS
INDIVIDUAL, 346V Y SUPERIOR
(EXCEPTO 380V.)
A LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
ELÉCTRICO
N
ACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN MOSTRADO
C
ONECTADO PARA 220V
PANEL DE RECONEXIÓN
C
ABLE
F
LEXIBLE
PUENTE A
BOBINAS
PRIMARIAS
A BOBINAS
PRIMARIAS
220/380/415-440
Y
220-230/380-400/440-460
A TIERRA
CONFORME
AL CÓDIGO
E
LÉCTRICO
NACIONAL
PANEL DE RECONEXIÓN
MOSTRADO CONECTADO PARA 230V
A BOBINAS
P
RIMARIAS
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS CONFORME A E1537
L
EYENDA
F
ILTRO DE SALIDA DE CD
POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE SALIDA
POTENCIÓMETRO DE 10 K OHMS, CONTROL DE FUERZA DEL ARCO
4
0 OHMS
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA/REMOTO
INTERRUPTOR DE SELECTOR DE MARCACIÓN
INTERRUPTOR DE POLARIDAD OPCIONAL
(
SÓLO 60 Hz)
SCR Y DIODO
P
UENTE DEL RECTIFICADOR
TRANSFORMADOR PRINCIPAL
TRANSFORMADOR DE CONTROL
TRANSFORMADOR
ARRANCADOR DE ENTRADA
COLORES
A = ÁMBAR
G = VERDE
W = BLANCO
Y = AMARILLO
(LOS ELEMENTOS PUNTEADOS EN EL DIAGRAMA
DE CABLEADO SON OPCIONALES)
SECUENCIA DE NUMERACIÓN DE CAVIDADES
(LADO DE COMPONENTES DE LA TARJETA)
L
UZ DE ALTA TEMPERATURA
MOTOR DEL VENTILADOR TERMOSTATO
DEL INDUCTOR
T
ERMOSTATO
SECUNDARIO
BOBINAS AUXILIARES
(EN LOS ENSAMBLES DE
L
AS BOBINAS PRIMARIAS)
PRIMARIA PRINCIPAL
1
6, 17 Y 18 ESTÁN PRESENTES
EN 380/500 Ó SÓLO MÁQUINAS
460/475
PRIMARIA INFERIOR
NO HAY CONEXIÓN
10-11-12 EN 380,
220/380/415-140 O
MÁQUINAS 230/400V
P
UENTE DEL
RECTIFICADOR
DERIVADOR
E
STOS CABLES ESTÁN
PRESENTES SÓLO CON
EL KIT DE MEDIDOR
OPCIONAL.
LUZ PILOTO
TARJETA DEL FILTRO
DE TRANSITORIOS
KIT DE MEDIDOR OPCIONAL
TARJETA DE P.C.
DE CONTROL
(INTERRUPTOR MOSTRADO EN POSICIÓN LOCAL)
AL BORNE DE ATERRIZAMIENTO
DE LA CAJA DE CONTROL
RECEPTÁCULO DEL CONTROL REMOTO
NOTAS
IDEALARC
®
R3R-500-I
NOTAS
IDEALARC
®
R3R-500-I
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
S
panish
French
G
erman
P
ortuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE
ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRO-
DENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l
No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
l
Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact avec
des pces sous tension.
l
Isolez-vous du travail et de la terre.
l
Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l
Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials away.
l Mantenga el material com-
bustible fuera del área de traba-
jo.
l
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
l
Entfernen Sie brennbarres
Material!
l Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l Wear eye, ear and body protec-
tion.
l
Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l
Protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l
Use proteção para a vista, ouvi-
do e corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
S
panish
French
G
erman
P
ortuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.
l Use ventilation or exhaust to remove
fumes from breathing zone.
l
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l
Gardez la tête à l’écart des fumées.
l
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
l Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l
Mantenha seu rosto da fumaça.
l Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de ini-
ciar cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
l Strom vor Wartungsarbeiten abschal-
ten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
l o opere com as tampas removidas.
l
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel open
or guards off.
l
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
l
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs
de protection enlevés.
l Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
l
Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l
Não opere com os paineis aber-
tos ou guardas removidas.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lincoln Electric Idealarc R3R-500-I Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación