Transcripción de documentos
RELOJ RADIOCONTROLADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO RADIOCOMANDATO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED CLOCK
Operation and Safety Notes
FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31163
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
6
21
36
51
65
A
1
2
3
4
11
5
6
10
9
8
7
3
B
12 13
4
14
C
20
19
18
17
16
15
5
Uso adecuado..................................................................................Página
7
Descripción de las piezas.......................................................Página
7
Datos técnicos...................................................................................Página
8
Volumen de suministro............................................................Página
8
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad.....................................................Página
Indicaciones de seguridad referentes a las pilas...................................Página
9
10
Antes de la puesta en servicio...........................................Página 11
Puesta en funcionamiento
Colocación de las pilas...........................................................................Página
Recepción de la señal de radiofrecuencia (DCF)..................................Página
Ajuste de los parámetros básicos............................................................Página
Ajuste del despertador.............................................................................Página
Desconexión de la señal de alarma.......................................................Página
Puesta en funcionamiento de la indicación de la
presión atmosférica y la tendencia del tiempo.......................................Página
Ajuste de la unidad de temperatura.......................................................Página
Ajustar la unidad de la presión atmosférica...........................................Página
Encendido de la iluminación...................................................................Página
11
12
13
15
15
16
17
17
17
Solución de problemas.............................................................Página 18
Limpieza y mantenimiento...................................................Página 18
Desecho del producto................................................................Página 18
Información
Declaración de conformidad...................................................................Página
6 ES
19
Reloj radiocontrolado
Uso adecuado
El radio-reloj dispone de una indicación de fecha y un despertador con
dos alarmas programables. El radio-reloj muestra la temperatura en el lugar de emplazamiento del aparato, así como la presión atmosférica y una
indicación de tendencia de la evolución de dicha presión. Otro valor de
indicación es la tendencia del tiempo, la cual se calcula mediante evaluación de las oscilaciones de la presión atmosférica.
Descripción de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Temperatura ambiente
Tendencia de temperatura
Presión atmosférica actual
Tendencia de la presión atmosférica
Unidad de la presión atmosférica
Día de la semana
Símbolo de radiofrecuencia
Alarma 2
Alarma 1
Hora
Fecha
Dispositivo para colgar
Compartimento de las pilas
Tapa del compartimento de las pilas
ES 7
15
16
17
18
19
20
Soporte vertical
Tecla ▼ ALARM ON / OFF
Tecla ▲ °C / °F
Tecla SNOOZE / LIGHT
Tecla WEATHER / UNIT
Tecla MODE / SET
Datos técnicos
Pila: 2 x AA, 1,5 V
(incluidas en el volumen de
suministro)
Radioseñal:
DCF
Rango de temperaturas:
0 °C hasta +50 °C
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Rango de medición de la
presión atmosférica:
850 hPa hasta 1050 hPa
Ciclo de detección de la
humedad del aire:
1 hora
Volumen de suministro
1 radiodespertador con estación meteorológica
1 soporte vertical
2 pilas, AA, 1,5 V
8 ES
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS!
Indicaciones generales de seguridad
Por su seguridad, los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato o
aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén
limitadas, no deberán utilizar el aparato sin la supervisión o las indicaciones de una persona responsable. Vigile a los niños para que no
jueguen con el aparato.
¡PRECAUCIÓN! Al elegir el emplazamiento, asegúrese de que los
aparatos no estén expuestos a la radiación solar directa. Instale los
aparatos en una habitación interior seca y libre de polvo. De lo contrario, los aparatos podrían sufrir daños.
El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato
cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos
de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc. Ello podría afectar a la recepción de la señal
inalámbrica.
ES 9
Indicaciones de seguridad
referentes a las pilas
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
¡Tenga en cuenta la polaridad correcta al colocar las pilas! Ésta está
indicada en el compartimento de las pilas.
Si fuera necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato
antes de introducir las pilas.
Extraiga siempre inmediatamente del aparato las pilas agotadas.
¡Existe un alto riesgo de sulfatación!
¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica! ¡Todos
los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma
adecuada!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños, no las arroje al
fuego y no las ponga en cortocircuito ni intente desarmarlas.
Cambie todas las pilas a la vez y utilice únicamente pilas del mismo
tipo.
¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas
inmediatamente para evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en contacto con
el ácido de las pilas, lave la parte afectada con abundante agua y / o
consulte a un médico.
10 ES
Antes de la puesta en servicio
Montaje mural:
Nota: para el montaje en una pared maciza necesita un tornillo y un taco
(ø 6 mm). Eventualmente necesitará otros materiales de montaje para otro
tipo de superficies. En caso necesario consulte a un técnico especializado.
Cuelgue el aparato con el dispositivo para colgar 12 en un tornillo.
Montaje con soporte vertical:
Introduzca las pestañas del soporte vertical 15 en la ranuras del aparato (véase fig. C).
Puesta en funcionamiento
Retire el plástico protector de la pantalla en cuanto haya montado el
aparato.
Colocación de las pilas
Abra el compartimento de las pilas 13 , empujando ligeramente la
tapa del compartimento 14 hacia arriba. Introduzca las pilas adjuntas
(AA, 1,5 V ) según la polaridad indicada en el compartimento de
las pilas.
La indicación de tendencia del tiempo 2 comenzará a parpadear
una vez colocadas las pilas. Elija con las teclas ▼ ALARM ON / OFF
16 y ▲ °C / °F 17 el símbolo adecuado al tiempo actual. Confirme
finalmente la selección con la tecla WEATHER / UNIT 19 .
ES 11
Nota: si no se pulsa ninguna tecla al cabo de 12 segundos, el aparato comenzará a buscar la señal de radiofrecuencia DCF.
Recepción de la señal de radiofrecuencia (DCF)
Nota: La estación meteorológica mide inicialmente la presión atmosférica
y busca la señal de radiofrecuencia DCF. Este proceso requiere algunos
minutos, durante los cuales parpadeará el símbolo de radiofrecuencia 7 .
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Francfort del
Meno, Alemania, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de
años.
Bajo condiciones óptimas, su estación meteorológica recibe esta señal
hasta una distancia de aprox. 1.500 km alrededor de Francfort del Meno.
La recepción de la señal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y
10 minutos aprox.
La recepción puede verse considerablemente influenciada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias
(por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la ubicación de la estación meteorológica (p. ej., cerca de una ventana) si se producen problemas de
recepción.
El ajuste horario se realiza diariamente a las 03:00. Si no se detecta la
señal horaria, la búsqueda se repetirá a las 04:00.
12 ES
Finalice la búsqueda de la señora horaria (DCF), pulsando simultáneamente las teclas ▲ °C / °F 17 y ▼ ALARM ON / OFF 16 . Mantenga pulsadas ambas teclas durante 3 segundos, hasta que se
escuche una señal acústica y desaparezca el símbolo de radiofrecuencia de la pantalla.
Busque la señal de radiofrecuencia (DCF) del mismo modo. El ajuste
horario se puede realizar manualmente tal y como se describe en el
capítulo “Ajuste de los parámetros básicos”.
Ajuste de los parámetros básicos
1. Mantenga pulsada la tecla MODE / SET 20 durante aprox. 3 segundos.
Se escuchará una breve señal acústica.
Nota: Los ajustes susceptibles de modificación parpadean a continuación en la pantalla. Se pueden realizar sucesivamente varios ajustes.
2. Modifique los ajustes previos pulsando la tecla ▲ °C / °F 17 o
▼ ALARM ON / OFF 16 .
3. Pulse la tecla MODE / SET para guardar el ajuste. A continuación se
muestra el siguiente ajuste.
4. Si no pulsa ninguna tecla durante 12 segundos, la pantalla regresa a
la indicación horaria.
En la pantalla se muestran los siguientes ajustes:
– F ormato de hora: “Hr” se muestra en la indicación de la hora 10 junto
a “24hr / 12hr”
– Hora: se muestra en la indicación de la hora 10
– Minutos: se muestra en la indicación de la hora 10
ES 13
– Segundos: se muestra en la indicación de la hora 10
– Año: se muestra en la indicación de la fecha 10 junto a “yr”
– Mes: se muestra en la indicación de la fecha 11 en “MONTH”
– Día: se muestra en la indicación de la fecha 11 en “DAY”
– Zona horaria: se muestra junto a la indicación “ZE”
Nota: La zona horaria se debe ajustar cuando el reloj no recibe ninguna
señal de radiofrecuencia y la hora ha sido ajustada manualmente por usted. En grandes distancias, podría ocurrir que el reloj sólo reciba ocasionalmente una señal. La hora se ajusta entonces automáticamente al recibir
la señal a la hora correcta de la señal de radiofrecuencia (DCF) (= hora
alemana = MEZ = GMT+1 = UTC +1).
El día de la semana 6 se muestra en los siguientes idiomas:
Indicación parpadeante:
Idioma:
GE
Alemán
FR
Francés
ES
Español
IT
Italiano
NE
Neerlandés
DA
Danés
RU
Ruso
EN
Inglés
14 ES
Ajuste del despertador
El artículo dispone de dos despertadores programables. Éstos se programan
de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla MODE / SET 20 para acceder al modo de alarma. En
la pantalla se muestran alternativamente las indicaciones Alarm 1 9
y Alarm 2 8 .
2. Ajuste a continuación la alarma manteniendo pulsada la tecla
MODE / SET 20 hasta que el indicador de horas parpadee.
3. Presione las teclas ▲ °C / °F 17 y ▼ ALARM ON / OFF 16 para ajustar el valor deseado.
4. Confirme su entrada pulsando la tecla MODE / SET. Repita el paso 3
para ajustar los minutos.
Nota: Las indicaciones Alarm 1 y Alarm 2 indican que la alarma
correspondiente se encuentra activada.
5. Puede activar o desactivar una alarma pulsando la tecla ▼ ALARM
ON / OFF en repetidas ocasiones hasta que la indicación correspondiente desaparezca o aparezca.
Desconexión de la señal de alarma
Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 18 , para acceder al modo SNOOZE,
mientras se escucha la alarma. La señal de alarma se repite al cabo
de aprox. 5 minutos. Puede repetir esta operación en 7 ocasiones.
Pulse una tecla cualquiera, a excepción de SNOOZE / LIGHT para
detener la alarma hasta el día siguiente. No es necesario que vuelva
a activar la alarma. Ésta se activará automáticamente a la hora ajustada.
ES 15
Puesta en funcionamiento de la
indicación de la presión atmosférica y la
tendencia del tiempo
Las indicaciones en la pantalla muestra la presión atmosférica 3 absoluta actual y la tendencia de la misma 4 mediante una flecha:
Nota: Después de la puesta en funcionamiento, se debe indicar en el
aparato la altura geográfica del emplazamiento actual para permitir una
tendencia aproximada del tiempo en base a los datos de la presión del
aire.
Ajuste para ello sin falta el tiempo actual. Para ello, proceda de la
siguiente manera:
1. Mantenga pulsada la tecla WEATHER / UNIT 19 hasta que se escuche
una señal y la indicación actual del tiempo parpadee. Presione las teclas
▲ °C / °F 17 y ▼ ALARM ON / OFF 16 para ajustar el tiempo actual.
2. Confirme su selección de la indicación actual del tiempo pulsando la
tecla WEATHER / UNIT.
Nota: Por favor, observe además el pronóstico meteorológico de su servicio meteorológico local. Si se presentasen discrepancias entre su aparato
y el servicio meteorológico local, guíese por su servicio meteorológico local.
16 ES
Están disponibles las siguientes entradas:
soleado
ligeramente
nublado
nublado
lluvia y
viento
Indicación
Ajuste de la unidad de temperatura
Pulse la tecla ▲°C / °F 17 para mostrar la temperatura en grados
Celsius o Fahrenheit.
Nota: La unidad seleccionada se muestra junto a la indicación de la
temperatura. La unidad de temperatura oficial en Europa es °C.
Ajustar la unidad de la presión atmosférica
Pulse la tecla WEATHER / UNIT 19 para visualizar la presión atmosférica en hectopascal (hPa), milibar (mb) o pulgadas de columna de
mercurio (inHg).
Nota: La unidad seleccionada se muestra en la pantalla junto a la indicación de la presión atmosférica 5 . La unidad oficial para la presión atmosférica en Europa es el hectopascal o el milibar.
Encendido de la iluminación
Pulse la tecla SNOOZE- / LIGHT 18 para encender la iluminación de
la pantalla durante approx. 5 segundos.
ES 17
Solución de problemas
Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el
aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc. Ello podría afectar a la recepción de la señal
inalámbrica.
Extraiga las pilas y vuelva a colocarlas al cabo de un minuto cuando
la pantalla muestre errores.
Nota: de esta forma se resetean los parámetros del aparato a los ajustes
de fábrica, por lo que se deberán programar nuevamente los ajustes realizados.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con un paño seco y libre de pelusa.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto al final de
su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad.
18 ES
o elimine el producto al final de su vida útil junto con la baN
sura doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva.
Proteja así el medioambiente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse según lo indicado en la
directiva 2006 / 66 / EC. Para ello, entregue las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daños al medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden
contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los
metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas
deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Información
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Radio-reloj, modelo n.° Z31163, versión:
03 / 2012, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las
normas / los documentos normativos de 1999 / 5 / EC. En caso de requeES 19
rirse, estos documentos pueden descargarse de la página
www.milomex.com.
EMC
20 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso.....................Pagina 22
Descrizione dei componenti.................................................Pagina 22
Dati Tecnici...........................................................................................Pagina 23
Fornitura................................................................................................Pagina 23
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali............................................................Pagina
Avvertenze di sicurezza sulle batterie.....................................................Pagina
24
24
Prima della messa in funzione..........................................Pagina 25
Messa in funzione
Inserimento delle batterie.........................................................................Pagina
Ricezione del segnale radio (DCF).........................................................Pagina
Adattamento delle impostazioni di base................................................Pagina
Impostazione degli orari di sveglia.........................................................Pagina
Disinserimento del segnale dell’allarme..................................................Pagina
Messa in funzione dell’indicatore di pressione
atmosferica e del trend meteorologico...................................................Pagina
Impostazione dell’unità di temperatura..................................................Pagina
Impostazione dell’unità di pressione atmosferica..................................Pagina
Accensione dell’illuminazione.................................................................Pagina
26
26
28
29
30
31
32
32
33
Eliminazione degli errori........................................................Pagina 33
Pulizia e manutenzione...........................................................Pagina 33
Smaltimento.......................................................................................Pagina 34
Informazioni
Dichiarazione di conformità....................................................................Pagina
35
IT/MT 21
Orologio radiocomandato
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
L’orologio radiocomandato dispone di un’indicatore di data e di una sveglia con due orari di sveglia programmabili. L’orologio radiocomandato
mostra la temperatura in corrispondenza dell’apparecchio come anche la
pressione atmosferica ed il trend della pressione stessa. Un ulteriore valore
visualizzato è il trend atmosferico, che viene calcolato da una valutazione
delle oscillazioni della pressione dell’aria.
Descrizione dei componenti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Temperatura ambiente
Trend atmosferico
Pressione atmosferica corrente
Trend pressione atmosferica
Unità di pressione atmosferica
Giorno settimanale
Simbolo radiocomando
Allarme 2
Allarme 1
Ora
Data
Foro di aggancio
Vano portabatterie
Copertura del vano portabatterie
22 IT/MT
15
16
17
18
19
20
Piedino base
▼ Tasto ALARM ON / OFF
▲ Tasto °C / °F
Tasto SNOOZE / LIGHT
Tasto WEATHER / UNIT
Tasto MODE / SET
Dati Tecnici
Batteria: 2 x AA, 1,5 V (contenuta nella
fornitura)
Segnale orologio radiocomandato: DCF
Campo di misurazione temperatura: da 0 °C a +50 °C
Risoluzione temperatura:
0,1 °C
Campo di misurazione
pressione atmosferica:
da 850 hPa a 1050 hPa
Ciclo di acquisizione umidità aria:
1 ora
Fornitura
1 sveglia radiocomandata con stazione atmosferica
1 piede di appoggio
2 batterie AA, 1,5 V
IT/MT 23
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
Avvertenze di sicurezza generali
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle loro capacità fisiche,
sensoriali o mentali o a causa della loro inesperienza o mancata conoscenza non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza, non
possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da parte
di una persona responsabile. I bambini devono essere sorvegliati, in
modo che non giochino con l‘apparecchio.
PRUDENZA! Quando si sceglie il luogo di posizionamento, assicurarsi che gli apparecchi non siano esposti ad insolazione diretta. Posizionare gli apparecchi in un locale chiuso asciutto e privo di polvere.
Altrimenti si rischia di danneggiare le apparecchiature.
L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione
radio ne può essere disturbata.
Avvertenze di sicurezza sulle batterie
PRUDENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le
batterie!
24 IT/MT
Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse
vengono inserite! La polarità è riportata nei vani portabatterie.
Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima
di inserirle.
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Persiste
forte pericolo di perdite!
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Ogni consumatore è
obbligato secondo i termini di legge a smaltire le batterie secondo le
regole vigenti!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie
nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente e utilizzare
solamente batterie dello stesso tipo.
Se le batterie del vostro apparecchio dovessero aver perso dell’acido,
estrarle immediatamente al fine di evitare danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con
l’acido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interessato
e / o consultare un medico!
Prima della messa in funzione
Montaggio a parete:
Avviso: Per il montaggio su una parete massiccia serve una vite ed un
tassello (ø 6 mm). Per altre superfici, possono rendersi necessari altri materiali di montaggio. Se necessario, rivolgersi ad uno specialista.
Appendere l’apparecchio ad una vite mediate l’apposito foro 12 .
IT/MT 25
Montaggio con piede di appoggio:
Premere i perni dei piedi di appoggio 15 nelle relative sagomature
dell’apparecchio (vedere la fig. C).
Messa in funzione
Rimuovere la pellicola protettiva del display dopo aver montato
l’apparecchio.
Inserimento delle batterie
Aprire il vano portabatterie 13 tirando leggermente in alto il coperchio
del vano portabatterie 14 . Inserire le batterie fornite (AA, 1,5 V )
rispettando la polarità indicata nel vano portabatterie.
L’indicatore del trend atmosferico 2 inizia a lampeggiare non appena
le batterie sono inserite. Mediante il tasto ▼ ALARM ON / OFF- 16 e
▲ °C / °F 17 selezionare il simbolo adatto alle condizioni atmosferiche
correnti. Confermare la selezione poi con il tasto WEATHER / UNIT 19 .
Avviso: Se entro 12 secondi non viene premuto alcun tasto, l’apparecchio inizia a cercare il segnale DCF.
Ricezione del segnale radio (DCF)
Avviso: La stazione meteo misura dapprima la pressione atmosferica e
cerca il segnale radio DCF. Questa procedura può durare alcuni minuti e
viene visualizzata dal lampeggio del simbolo radio 7 .
26 IT/MT
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di
Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di un solo secondo nell’arco di in un milione di anni.
La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali
fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno. La ricezione del segnale radio dura di regola dai 3 ai 10 minuti.
La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di
cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche).
Qualora la stazione meteo avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra).
L’ora viene aggiornata ogni giorno alle 03:00. Se la ricerca del segnale
non dovesse andare a buon termine, la ricerca viene ripetuta alle 04:00.
Terminare la ricerca del segnale radio (DCF), premendo contemporaneamente sul tasto ▲ °C / °F 17 e ▼ ALARM ON / OFF 16 . Tenere
premuti entrambi i tasti ca. 3 secondi sino a che viene emesso un
segnale acustico e sino a che nel display scompare il simbolo radio.
Cercare nello stesso modo il segnale radio (DCF). L’impostazione
dell’ora può avvenire poi manualmente, come descritto nel capitolo
„Adattamento delle impostazioni di base“.
IT/MT 27
Adattamento delle impostazioni di base
1. Premere il tasto MODE / SET 20 e tenerlo premuto 3 secondi. Viene
emesso un breve tono acustico.
Avviso: Le impostazioni che possono essere modificate lampeggiano
nel display. Possono essere adattate una dopo l’altra differenti impostazioni.
2. Modificare le preimpostazioni, premendo sul tasto ▲ °C / °F 17
oppure ▼ ALARM ON / OFF 16 .
3. Premere sul tasto MODE / SET, per salvare l’impostazione eseguita.
Ora viene visualizzata l’impostazione successiva.
4. Se per 12 secondi non viene premuto nessun tasto, il display torna a
visualizzare l’ora.
Sul display compaiono le seguenti impostazioni:
– F ormato ora: „Hr“ compare nella visualizzazione dell’ora 10 accanto a
„24Std / 12Std“
– Ore: compare nella visualizzazione dell’ora 10
– Minuti: compare nella visualizzazione dell’ora 10
– Secondi: compare nella visualizzazione dell’ora 10
– Anno: compare nella visualizzazione dell’ora 10 accanto a „yr“
– Mese: compare nella visualizzazione della data 11 alla voce „MONTH“
– Giorno: compare nella visualizzazione della data 11 alla voce „DAY“
– Fuso orario: compare accanto alla visualizzazione „ZE“
Avviso: Il fuso orario deve essere impostato anche se l’orologio, al momento della messa in funzione, non riceve nessun segnale DCF e se l’ora è
stata impostata manualmente. È possibile che, se le portate sono insufficienti,
28 IT/MT
l’orologio riceva un segnale solo sporadicamente. Alla ricezione del
segnale, l’orologio si imposta automaticamente sull’ora corretta del segnale
radio (DCF) (= ora in Germania = MEZ = GMT+1 = UTC +1).
Il giorno della settimana 6 viene visualizzato nella seguente lingua:
Visualizzazione lampeggiante:
Lingua:
GE
Tedesco
FR
Francese
ES
Spagnolo
IT
Italiano
NE
Olandese
DA
Danese
RU
Russo
EN
Inglese
Impostazione degli orari di sveglia
L’articolo dispone di due orari di sveglia impostabili. Essi vengono impostati come di seguito:
1. Premere il tasto MODE / SET 20 per portarsi nella modalità di allarme.
Sul display compaiono in alternanza la visualizzazione dell’allarme 1
9 e dell’allarme 2 8 .
IT/MT 29
2. Impostare ora l’allarme desiderato tenendo premuto il tasto MODE /
SET 20 , sino a che la visualizzazione dell’ora inizia a lampeggiare.
3. Premere il tasto ▲ °C / °F 17 e ▼ ALARM ON / OFF 16 per impostare
il valore desiderato.
4. Confermare l’inserimento premendo il tasto MODE / SET. Ripetere il
passo 3 per impostare il valore dei minuti.
Avviso: Le visualizzazioni Allarme 1 e Allarme 2 mostrano che il
relativo allarme è attivo.
5. Un allarme viene attivato o disattivato, premendo il tasto ▼ ALARM
ON / OFF ripetutamente sino a che compare o scompare la visualizzazione desiderata.
Disinserimento del segnale dell’allarme
Premere il tasto SNOOZE / LIGHT 18 per portarsi nel modo SNOOZE
mentre viene emesso il segnale di allarme. Il segnale di allarme risuona nuovamente dopo circa 5 minuti. Questa procedura può essere
ripetuta 7 volte.
Premere, ad eccezione del tasto SNOOZE / LIGHT, un tasto a piacere, per fermare il segnale d’allarme sino al giorno successivo. Non
è necessario riattivare l’allarme. Si inserisce automaticamente agli
orari di allarme impostati.
30 IT/MT
Messa in funzione dell’indicatore di pressione
atmosferica e del trend meteorologico
Le visualizzazioni sul display mostrano la pressione atmosferica attuale assoluta 3 e il trend della pressione atmosferica 4 per mezzo di una freccia:
Avviso: Dopo la messa in funzione, è necessario comunicare all’articolo
l’altezza geografica del luogo di installazione, al fine di permettere la
visualizzazione del trend meteorologico, sulla base dei dati di pressione
atmosferica.
A tale fine, impostare assolutamente le condizioni meteorologiche
attuali. Procedere come di seguito:
1. Premere e tenere premuto il tasto WEATHER / UNIT 19 sino a che viene
emesso un segnale acustico e che la visualizzazione attuale delle condizioni meteorologiche lampeggia. Premere il tasto ▲°C / °F 17 e
▼ ALARM ON / OFF 16 per impostare le condizioni meteorologiche
attuali.
2. Confermare la selezione delle condizioni meteorologiche attuali
premendo il tasto WEATHER / UNIT.
Avviso: Si prega di fare attenzione anche alla previsione meteo del servizio meteorologico locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi
sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo.
IT/MT 31
Sono disponibili le seguenti immissioni:
soleggiato
poco
nuvoloso
nuvoloso
pioggia e
tempesta
Visualizzazione
Impostazione dell’unità di temperatura
Premere sul tasto ▲°C / °F 17 per visualizzare la temperatura in
°Celsius o in °Fahrenheit.
Avviso: L’unità selezionata viene visualizzata accanto alla
visualizzazione della temperatura. L’unità di temperatura ufficiale per
l’Europa è °C.
Impostazione dell’unità di pressione
atmosferica
Premere sul tasto WEATHER / UNIT 19 per visualizzare la pressione
atmosferica in hectopascal (hPa), in millibar (mb) o in pollici di colonna di mercurio (inHg).
Avviso: L’unità selezionata viene visualizzata sul display nella visualizzazione dell’unità della pressione atmosferica 5 . L’unità ufficiale
per la pressione atmosferica in Europa è l’hectopascal o il millibar.
32 IT/MT
Accensione dell’illuminazione
Premere sul tasto SNOOZE- / LIGHT 18 per accendere per ca.
5 secondi l’illuminazione del display.
Eliminazione degli errori
Avviso: L’apparecchio contiene componenti elettronici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione
radio ne può essere disturbata.
Se il display dovesse mostrare delle anomalie, estrarre le batterie e
reinserirle dopo ca. un minuto.
Avviso: Così facendo, l’apparecchio viene riportato alle impostazioni di
stabilimento e tutte le impostazioni eseguite personalmente devono essere
ripetute.
Pulizia e manutenzione
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e senza pelucchi.
IT/MT 33
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono
disponibili presso la sede dell’amministrazione comunale e cittadina.
P er la salvaguardia dell’ambiente, quando il vostro apparecchio
non funziona più, non gettarlo nei rifiuti domestici, portarlo
bensì negli appositi centri raccolta. Per conoscere gli orari di
accesso e i centri di raccolta rivolgersi all’amministrazione locale
competente in materia.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono
contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg
= mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate presso un
punto di raccolta comunale.
34 IT/MT
Informazioni
Dichiarazione di conformità
Noi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road,
Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto nostra unica
responsabilità, che il prodotto: orologio radiocomandato modello n°:
Z31163 · versione: 03 / 2012, a cui fa riferimento la presente dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi della 1999 / 5 / EC.
Tale documentazione può essere scaricata in caso di necessità dal sito
www.milomex.com.
EMC
IT/MT 35
Utilização Correcta......................................................................Página 37
Descrição das peças....................................................................Página 37
Dados técnicos.................................................................................Página 38
Material fornecido.......................................................................Página 38
Segurança
Indicações gerais de segurança.............................................................Página
Indicações de segurança relativas às pilhas..........................................Página
39
39
Antes da colocação em funcionamento....................Página 40
Colocação em funcionamento
Colocar as pilhas.....................................................................................Página
Receber o sinal de radiofrequência (DCF).............................................Página
Ajustar as configurações básicas............................................................Página
Ajustar as horas de despertar.................................................................Página
Desligar o sinal de alarme.......................................................................Página
Utilizar a indicação da pressão atmosférica e
tendência meteorológica.........................................................................Página
Ajustar a unidade de temperatura..........................................................Página
Ajustar a unidade da pressão atmosférica.............................................Página
Ligar a iluminação....................................................................................Página
41
41
43
44
45
45
47
47
47
Resolução de problemas........................................................Página 47
Limpeza e conservação...........................................................Página 48
Eliminação............................................................................................Página 48
Informações
Declaração de conformidade.................................................................Página
36 PT
49
Relógio sem fios
Utilização Correcta
O rádio-despertador possui uma função de indicação de hora, bem como
um despertador com duas horas de despertar ajustáveis. O rádio-despertador indica a temperatura no local onde o aparelho se encontra, bem
como a pressão atmosférica e apresenta a tendência da evolução da
pressão. Um outro valor indicado é a tendência meteorológica, a qual é
calculada através da avaliação das oscilações da pressão atmosférica.
Descrição das peças
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Temperatura ambiente
Tendência meteorológica
Pressão atmosférica actual
Tendência da pressão atmosférica
Unidade da pressão atmosférica
Dia da semana
Símbolo de radiofrequência
Alarme 2
Alarme 1
Horas
Data
Olhais de suspensão
Compartimento das pilhas
Tampa do compartimento das pilhas
PT 37
15
16
17
18
19
20
Pé de suporte
▼ Tecla ALARM ON / OFF
▲ Tecla °C / °F
Tecla SNOOZE / LIGHT
Tecla WEATHER / UNIT
Tecla MODE / SET
Dados técnicos
Pilhas: 2 x AA, 1,5 V (incluídas no material
fornecido)
Sinal de radiofrequência:
DCF
Amplitude de medição
da temperatura:
0 °C a +50 °C
Resolução de temperatura: 0,1 °C
Amplitude de medição
da pressão atmosférica:
850 hPa a 1050 hPa
Ciclo de detecção
da humidade do ar:
1 hora
Material fornecido
1 Rádio-despertador com estação meteorológica
1 Pé de suporte
2 Pilhas AA, 1,5 V
38 PT
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
Indicações gerais de segurança
O aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para o manusear ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem a vigilância
ou orientação de uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças deverão permanecer sob vigilância, de forma a não brincarem com o aparelho.
CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que
os aparelhos não ficam expostos à luz solar directa. Instale os aparelhos num espaço interior seco e sem pó. Caso contrário, os aparelhos
podem ficar danificados.
O aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o aparelho nas proximidades de fontes de interferências, tais como telemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas, etc. A recepção
da radiofrequência pode diminuir por essa razão.
Indicações de segurança relativas às pilhas
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as
pilhas!
PT 39
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é
indicada nos compartimentos das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da
sua colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado
risco de derrame!
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não as atire para o
fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
Substitua sempre todas as pilhas simultaneamente e coloque apenas
pilhas do mesmo tipo.
Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar dentro deste,
retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho!
Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido da pilha, lave a zona afectada com bastante água
e / ou consulte um médico!
Antes da colocação em funcionamento
Montagem na parede:
Indicação: Para a montagem numa parede maciça é necessário um parafuso e uma bucha (ø 6 mm). Para outras superfícies podem ser necessários outros materiais de montagem. Caso necessário, consulte um técnico
qualificado.
Pendure o aparelho com o olhal de suspensão 12 num parafuso.
40 PT
Montagem com pé de suporte:
Pressione os pinos do pé de suporte 15 nos respectivos entalhes do
aparelho (ver Fig. C).
Colocação em funcionamento
Remova a película protectora do visor após ter montado o aparelho.
Colocar as pilhas
Abra o compartimento das pilhas 13 , levantando a tampa 14 do
compartimento das pilhas ligeiramente para cima. Coloque as pilhas
fornecidas (AA, 1,5 V ) de acordo com a polaridade indicada no
compartimento das pilhas.
A indicação de tendência meteorológica 2 começa a piscar assim
que as pilhas são colocadas. Com a tecla ▼ ALARM ON / OFF 16 e
▲ °C / °F 17 seleccione o símbolo adequado para a actual situação
meteorológica. De seguida confirme a selecção com a tecla WEATHER /
UNIT 19 .
Indicação: Se, dentro de 12 segundos, não for premida nenhuma
tecla, o aparelho começa a procurar o sinal DCF.
Receber o sinal de radiofrequência (DCF)
Indicação: A estação meteorológica mede em primeiro lugar a pressão
atmosférica e procura o sinal de radiofrequência DCF. Este processo pode
PT 41
demorar alguns minutos e é sinalizado pelo símbolo de radiofrequência 7
intermitente.
Sinal de radiofrequência (DCF):
O sinal DCF (emissor de sinal temporal) consiste em impulsos temporais,
emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades
de Frankfurt / Main, Alemanha – varia 1 segundo num milhão de anos.
Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até
uma distância de aprox. 1.500 km de Frankfurt / Main. Normalmente, a
recepção do sinal de rádio tem uma duração de aprox. 3–10 minutos.
A recepção pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por
ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos
eléctricos). Se necessário, altere a localização da estação meteorológica
(por ex. para perto de uma janela), caso se verifiquem dificuldades de
recepção.
A configuração da hora é actualizada diariamente às 3h00. Caso a procura do sinal não seja bem sucedida, a procura será repetida às 4h00.
Termine a procura do sinal de radiofrequência (DCF), premindo em
simultâneo a tecla ▲ °C / °F 17 e a tecla ▼ ALARM ON / OFF 16 .
Mantenha ambas as teclas premidas durante 3 segundos até ser audível um sinal sonoro e o símbolo de radiofrequência no visor desaparecer.
Procure da mesma forma o sinal de radiofrequência (DCF). A configuração da hora é então efectuada manualmente, tal como descrito no
capítulo “Ajustar as configurações básicas“.
42 PT
Ajustar as configurações básicas
1. Prima a tecla MODE / SET 20 e mantenha premida durante 3 segundos.
É audível um breve sinal sonoro.
Indicação: As configurações que podem ser alteradas ficam de
seguida intermitentes no visor. Pode ser adaptadas diversas configurações consecutivamente.
2. Altere as pré-configurações. premindo a tecla ▲ °C / °F 17 ou
▼ ALARM ON / OFF 16 .
3. Prima a tecla MODE / SET para memorizar as configurações efectuadas. Agora é indicada a próxima configuração.
4. Se, durante 12 segundos, não for premida nenhuma tecla, o visor
regressa à indicação da hora.
As seguintes configurações surgem no visor:
– Formato da hora: “Hr” surge na indicação de hora 10 junto a “24horas /
12horas”
– Hora: surge na indicação da hora 10
– Minutos: surge na indicação da hora 10
– Segundos: surge na indicação da hora 10
– Ano: surge na indicação da hora 10 junto a “yr”
– Mês: surge na indicação de data 11 sob “MONTH”
– Dia: surge na indicação de data 11 sob “DAY”
– Fuso horário: surge junto à indicação “ZE”
Indicação: O fuso horário também deve ser ajustado quando a hora
não recebe nenhum sinal de radiofrequência durante a colocação em funcionamento e caso tenha ajustado manualmente a hora. Pode acontecer
PT 43
que a hora receba sinal apenas ocasionalmente, devido a distância
excessiva. Ao receber um sinal, a hora ajusta-se automaticamente para a
hora correcta do sinal de radiofrequência (DCF) (= hora alemã = MEZ =
GMT+1 = UTC +1).
O dia da semana 6 é indicado nos seguintes idiomas:
Indicação intermitente:
Idioma:
GE
Alemão
FR
Francês
ES
Espanhol
IT
Italiano
NE
Neerlandês
DA
Dinamarquês
RU
Russo
EN
Inglês
Ajustar as horas de despertar
O artigo possui duas horas de despertar ajustáveis. Estas podem ser configuradas da seguinte forma:
1. Prima a tecla MODE / SET 20 para aceder ao modo de alarme. No
visor surgem, alternadamente, as indicações Alarme 1 9 e Alarme 2 8 .
44 PT
2. Ajuste agora a hora de alarme pretendida, mantendo premida a tecla
MODE / SET 20 até piscar a indicação da hora.
3. Prima a tecla ▲ °C / °F 17 e a tecla ▼ ALARM ON / OFF 16 para
ajustar o valor pretendido.
4. Confirme a sua introdução, premindo a tecla MODE / SET. Repita o
passo 3 para configurar o valor dos minutos.
Indicação: As indicações Alarme 1 e Alarme 2 indicam que o
respectivo alarme se encontra ligado.
5. Pode ligar ou desligar um alarme, premindo a tecla ▼ ALARM
ON / OFF repetidamente até que surja ou desapareça a respectiva
indicação.
Desligar o sinal de alarme
Prima a tecla SNOOZE / LIGHT 18 para aceder ao modo SNOOZE
enquanto soa o sinal de alarme. O sinal de alarme é emitido novamente após aprox. 5 minutos. Pode repetir este processo 7 vezes.
Prima uma qualquer tecla à excepção de SNOOZE / LIGHT para parar o sinal de alarme até ao dia seguinte. Não precisa voltar a activar
o alarme. Este liga-se automaticamente à hora de alarme já ajustada.
Utilizar a indicação da pressão atmosférica e
tendência meteorológica
As indicações no visor mostram a pressão atmosférica absoluta actual 3
e a tendência da pressão atmosférica 4 através de uma seta:
PT 45
Indicação: Após a colocação em funcionamento, deve ser comunicada
ao artigo a altitude da sua localização, de forma a possibilitar a indicação
de uma tendência meteorológica geral, baseada nos dados da pressão
atmosférica.
Para isso é imprescindível ajustar as condições meteorológicas actuais.
Proceda da seguinte forma:
1. Prima e mantenha premida a tecla WEATHER / UNIT 19 até ser audível
um sinal e a actual condição meteorológica piscar. Prima a tecla
▲°C / °F 17 e a tecla ▼ ALARM ON / OFF 16 para ajustar as condições meteorológicas actuais.
2. Confirme a sua selecção das condições meteorológicas actuais, premindo a tecla WEATHER / UNIT.
Nota: tenha adicionalmente em atenção a previsão meteorológica do
serviço de previsão meteorológica da sua região. Em caso de discrepâncias
entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se
pelo último.
Estão disponíveis as seguintes introduções:
sol
Indicação
46 PT
ligeiramente
nublado
nublado
chuva e
vento
Ajustar a unidade de temperatura
Prima a tecla ▲°C / °F 17 para exibir a temperatura em °Celsius ou
em °Fahrenheit.
Indicação: a unidade seleccionada é indicada junto à temperatura.
A unidade de temperatura oficial na Europa é °C.
Ajustar a unidade da pressão atmosférica
Prima a tecla WEATHER / UNIT 19 para exibir a pressão atmosférica
em hectopascais (hPa), em millibar (mb) ou em polegadas de mercúrio
(inHg).
Indicação: a unidade seleccionada é indicada no visor, junto à indicação da unidade de pressão atmosférica 5 . A unidade oficial para
a pressão atmosférica na Europa é hectopascal ou millibar.
Ligar a iluminação
Prima a tecla SNOOZE- / LIGHT 18 para ligar a iluminação do visor
por aprox. 5 segundos.
Resolução de problemas
Nota: o aparelho contém componentes electrónicos. Não coloque o
aparelho nas proximidades de fontes de interferências, tais como
PT 47
telemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas, etc. A recepção da radiofrequência pode diminuir por essa razão.
Caso sejam indicadas avarias no visor, retire as pilhas e, após cerca
de um minuto, volte a colocar.
Indicação: desta forma o aparelho é reposto às configurações de
fábrica e todos os ajustes efectuados terão de ser repetidos.
Limpeza e conservação
Limpe o aparelho com um pano seco que não largue fios.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser
eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do produto usado poderão ser averiguadas junto da sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
P ara protecção do ambiente, não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha
adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais
de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
48 PT
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
directiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta
das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg =
mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto
de recolha adequado do seu município.
Informações
Declaração de conformidade
A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabilidade, que o produto: Rádio-despertador, Modelo N.º: Z31163 ·
Versão: 03 / 2012, ao qual a presenta declaração se refere, se encontra
em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva
1999 / 5 / CE. Se necessário, pode descarregar estes documentos em
www.milomex.com.
PT 49
EMC
50 PT
Proper use...............................................................................................Page 52
Description of parts and features.......................................Page 52
Technical data.......................................................................................Page 53
Scope of delivery..............................................................................Page 53
Safety...........................................................................................................Page 53
General Safety Information.........................................................................Page 54
Safety advice concerning batteries.............................................................Page 54
Before initial use................................................................................Page 55
Preparations for use.......................................................................Page 55
Inserting the batteries...................................................................................Page
DCF radio signal reception..........................................................................Page
Adjusting the basic settings..........................................................................Page
Setting the wake-up time..............................................................................Page
Switching off the alarm signal.....................................................................Page
Setting up barometric pressure and weather trend....................................Page
Setting the temperature unit.........................................................................Page
Setting the barometric pressure unit............................................................Page
Switching on the illumination.......................................................................Page
56
56
57
59
59
60
61
61
62
Troubleshooting.................................................................................Page 62
Cleaning and care.............................................................................Page 62
Disposal......................................................................................................Page 63
Information
Declaration of Conformity............................................................................Page 64
GB/MT 51
Radio-controlled clock
Proper use
The radio clock has a date display and an alarm clock with two wake-up
times that can be set. The radio clock displays the temperature at the location
of the device as well as the barometric pressure and a trend display of
barometric pressure development. The weather trend is an additional display
value and is calculated by evaluating the barometric pressure fluctuations.
Description of parts and features
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Room temperature
Weather trend
Current barometric pressure
Barometric pressure trend
Barometric pressure unit
Day of the week
Radio icon
Alarm 2
Alarm 1
Time
Date
Suspension eye
Battery compartment
Battery compartment cover
Stand
52 GB/MT
16
17
18
19
20
▼ ALARM ON / OFF button
▲ °C / °F button
SNOOZE / LIGHT button
WEATHER / UNIT button
MODE / SET button
Technical data
Batteries: 2 x AA, 1.5 V (included in delivery)
Radio clock signal:
DCF
Temperature measurement range: 0 °C to +50 °C
Temperature resolution:
0.1 °C
Barometric pressure
measurement range:
850 hPa to 1050 hPa
Humidity acquisition cycle:
1 hr.
Scope of delivery
1 Radio alarm clock with weather station
1 Base
2 Batteries AA, 1.5 V
Safety
PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
GB/MT 53
General Safety Information
Children or persons lacking knowledge or experience in handling the
device or have limited physical, sensory or mental abilities, must not use
the device without supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised at all times to prevent
them from playing with the device.
CAUTION! When choosing where to position the weather station,
make sure that it is not exposed to direct sunlight. Set up the device in
a dry, dust-free interior room. Otherwise it might be damaged.
This device has delicate electronic components. Do not place the
appliance near to sources of interference, such as mobile telephones,
wireless transmitters, CB-radios, remote controls or microwaves, etc.
These may hinder reception of the radio signal.
Safety advice concerning batteries
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be
recharged!
When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown
in the battery compartments.
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the
battery.
Remove spent batteries immediately from the device. There is an
increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every
consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!
54 GB/MT
Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire.
Never short-circuit them or take them apart.
Always replace all batteries at the same time and only use batteries of
the same type.
If the batteries in your device have leaked, remove them immediately
to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts
of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Before initial use
For wall mounting:
Note: Mounting on solid masonry walls requires a screw and a screw
anchor (ø 6 mm). Other wall substrates may require other mounting materials.
Seek specialist advice if necessary.
Use the suspension eye 12 to hang the device on a screw.
Mounting with base:
Press the pins on the base 15 into the corresponding openings on the
device (see Fig. C).
Preparations for use
After you have mounted the device, remove the protective film from the
display.
GB/MT 55
Inserting the batteries
Open the battery compartment 13 by pushing the battery compartment cover 14 slightly upwards. Open the battery compartment and
insert the included batteries (AA, 1.5 V ) aligned to the polarity indicated in the battery compartment.
The weather trend display 2 begins to blink as soon as the batteries
are inserted. Use the ▼ ALARM ON / OFF 16 and ▲ °C / °F buttons 17
to select the appropriate icons for the current weather conditions. Then
confirm your selection by pressing the WEATHER / UNIT button 19 .
Note: If no buttons are pushed within 12 seconds, the device begins
to search for a DCF radio signal.
DCF radio signal reception
Note: First the weather station measures the barometric pressure and
searches for the DCF radio signal. This process may take a few minutes
and is indicated by the blinking radio icon 7 .
Radio signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by
one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main,
Germany – this varies by 1 second in a million years.
In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the
radio signal generally takes approx. 3–10 minutes.
56 GB/MT
Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls)
or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems, change the position of the weather station (e.g. to somewhere near a window).
The time signal is updated daily at 03:00. If the search for the signal is not
successful, it is repeated at 04:00.
End the search for the radio signal (DCF) by pressing the ▲ °C / °F 17
and ▼ ALARM ON / OFF buttons 16 at the same time. Hold both
buttons pressed down for 3 seconds until a tone sounds and the radio
icon in the display goes out.
You can search for the radio signal (DCF) in the same fashion. The
time can be set manually as described in the chapter “Adjusting basic
settings”.
Adjusting the basic settings
1. Press and hold down the MODE / SET button 20 for 3 seconds. A
small beep tone sounds.
Note: In the following, the settings which can be adjusted blink in the
display. Different settings can be adjusted one after the other.
2. Change the pre-settings by pressing the ▲ °C / °F button 17 or
▼ ALARM ON / OFF button 16 .
3. Press the MODE / SET button to save the setting you have made. Now
the next setting is displayed.
4. If no buttons are pressed for 12 seconds, the display returns to the
time display.
GB/MT 57
The following settings appear on the display:
– Time format: “Hr” appears in the time display 10 next to “24hr / 12hr“
– Hour: Appears in the time display 10
– Minutes: Appears in the time display 10
– Seconds: Appears in the time display 10
– Year: Appears in the time display 10 next to “yr”
– Month: Appears in the date display 11 below “MONTH”
– Day: Appears in the date display 11 below “DAY”
– Time zone: Appears next to the display “ZE”
Note: If the clock did not receive a signal when preparing for use and
you have set the time manually, the time zone also needs to be set. If the
clock is out of range, it may receive a signal only sporadically. In such a
case, when a signal is received the clock adjusts itself automatically to the
correct time of the radio signal (DCF) (= German time = MEZ = GMT+1 =
UTC +1).
The day of the week 6 is displayed in the following languages:
Blinking display:
Language:
GE
German
FR
French
ES
Spanish
IT
Italian
NE
Dutch
DA
Danish
58 GB/MT
Blinking display:
Language:
RU
Russian
EN
English
Setting the wake-up time
This device has two wake-up times which can be set. They are set as follows:
1. Press the MODE / SET 20 button briefly in order to get to alarm mode.
Alarm 1 9 and Alarm 2 8 alternate on the display.
2. Now set the alarm you prefer by holding down the MODE / SET
button 20 until the hour display blinks.
3. Press the ▲ °C / °F 17 and ▼ ALARM ON / OFF buttons 16 to set the
desired value.
4. Confirm your setting by pressing the MODE / SET button. Repeat step
3 to set the minutes.
Note: The displays Alarm 1 and Alarm 2 indicate that the respective
alarm is switched on.
5. Switch the alarm time on or off by pressing the ▼ ALARM ON / OFF
repeatedly until the respective display appears or goes out.
Switching off the alarm signal
Press the SNOOZE- / LIGHT button 18 as the alarm signal sounds to
get to SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after approx.
5 minutes. This process can be repeated 7 times.
GB/MT 59
Press any button except for the SNOOZE- / LIGHT button to stop the
alarm signal until the next day. It is not necessary to reactivate the alarm.
It switches itself automatically to the alarm time which has already
been set.
Setting up barometric pressure
and weather trend
The display indicates the absolute current barometric pressure 3 and the
barometric pressure trend 4 by means of an arrow:
Note: After preparing for use, the geographic altitude must be communicated to the device, to enable an approximate weather trend based on the
barometric pressure.
For this, it is imperative that you set the current weather. To do so,
proceed as follows:
1. Press and hold the WEATHER / UNIT button 19 until a signal sounds
and the current weather display blinks. Press the ▲ °C / °F 17 and ▼
ALARM ON / OFF buttons 16 to set the current weather.
2. Then confirm your selection of the current weather display by pressing
the WEATHER / UNIT button.
60 GB/MT
Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting
service into account as well as the forecast from your weather station. If
there are discrepancies between the information from your device and
from the local weather forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
The following entries are available:
Sunny
Light clouds
Cloudy
Rain and
storm
Display
Setting the temperature unit
Press the ▲°C / °F button 17 to display the temperature in either
°Celsius or °Fahrenheit.
Note: The selected unit is displayed next to the temperature display.
The official temperature unit in Europe is °C.
Setting the barometric pressure unit
Press the WEATHER / UNIT button 19 in order to display the barometric
pressure in either hectopascal (hPa), millibar (mb) or inches mercury
(inHg).
GB/MT 61
Note: The selected unit is displayed in the barometric pressure unit
display 5 . The official unit for barometric pressure in Europe is the
hectopascal or the millibar.
Switching on the illumination
Press the SNOOZE- / LIGHT button 18 to switch off the display illumination for approximately 5 seconds.
Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic components. Do not place the
appliance near to sources of interference, such as mobile telephones, wireless transmitters, CB-radios, remote controls or microwaves, etc. These may
hinder reception of the radio signal.
If the display indicates malfunctions, remove the batteries and replace
them after about one minute.
Note: This resets the device to the factory settings; any settings you have
made will have to be repeated.
Cleaning and care
Clean the device only with a dry, lint-free cloth.
62 GB/MT
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials which
you can dispose of at your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
hen your appliance has come to the end of its life, please do
W
not throw it out with your household refuse, but in the interests
of the environment take it to a suitable centre where it can be
disposed of properly. Contact your municipal authorities for information regarding collection points and their opening hours.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Pb
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection
site.
GB/MT 63
Information
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road,
Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole
responsibility that the product: Radio clock, Model No.: Z31163, Version:
03 / 2012, to which this declaration refers, complies with the standards /
normative documents of 1999 / 5 / EC. You can download these conformance documents if required from www.milomex.com.
EMC
64 GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................Seite 66
Teilebeschreibung.............................................................................Seite 66
Technische Daten...............................................................................Seite 67
Lieferumfang.........................................................................................Seite 67
Sicherheit..................................................................................................Seite 67
Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................Seite 68
Sicherheitshinweise zu Batterien..................................................................Seite 68
Vor der Inbetriebnahme.............................................................Seite 69
Inbetriebnahme
Batterien einlegen.........................................................................................Seite
Funksignal (DCF) empfangen......................................................................Seite
Grundeinstellungen anpassen.....................................................................Seite
Weckzeiten einstellen..................................................................................Seite
Alarmsignal ausschalten..............................................................................Seite
Luftdruckanzeige und Wettertrend in Betrieb nehmen...............................Seite
Temperatureinheit einstellen.........................................................................Seite
Lufttdruckeinheit einstellen............................................................................Seite
Beleuchtung einschalten...............................................................................Seite
70
70
72
73
74
74
76
76
76
Fehler beheben...................................................................................Seite 76
Reinigung und Pflege....................................................................Seite 77
Entsorgung..............................................................................................Seite 77
Informationen
Konformitätserklärung..................................................................................Seite 78
DE/AT/CH 65
Funkuhr
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Funkuhr verfügt über eine Datumsanzeige sowie einen Wecker mit
zwei einstellbaren Weckzeiten. Die Funkuhr zeigt die Temperatur am
Standort des Gerätes an sowie den Luftdruck und eine Trendanzeige der
Luftdruckentwicklung. Ein weiterer Anzeigewert ist der Wettertrend, der
durch Auswertung der Luftdruckschwankungen berechnet wird.
Q
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Raumtemperatur
Wettertrend
aktueller Luftdruck
Luftdrucktrend
Luftdruckeinheit
Wochentag
Funk-Symbol
Alarm 2
Alarm 1
Uhrzeit
Datum
Aufhängeöse
Batteriefach
Batteriefachabdeckung
Standfuß
66 DE/AT/CH
16
17
18
19
20
▼ ALARM ON / OFF-Taste
▲ °C / °F-Taste
SNOOZE / LIGHT-Taste
WEATHER / UNIT-Taste
MODE / SET-Taste
Q
Technische
Daten
Batterie: 2 x AA, 1,5 V (im Lieferumfang
enthalten)
Funkuhrsignal:
DCF
Temperaturmessbereich:
0 °C bis +50 °C
Temperaturauflösung:
0,1 °C
Luftdruckmessbereich:
850 hPa bis 1050 hPa
Erfassungszyklus Luftfeuchtigkeit: 1 Std.
Q
Lieferumfang
1 Funkwecker mit Wetterstation
1 Standfuß
2 Batterien AA, 1,5 V
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
DE/AT/CH 67
Q
Allgemeine
Sicherheitshinweise
J
inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang
K
mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass
die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Stellen
Sie die Geräte in einem trockenen, staubfreien Innenraum auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.
J Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefone, Funkgeräten, CB-Radios,
Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann
dadurch vermindert werden.
Q
Sicherheitshinweise
zu Batterien
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den
Batteriefächern angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls
erforderlich.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr!
68 DE/AT/CH
J
J
J
J
J
Q
atterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzB
lich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie
nur Batterien des gleichen Typs.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen
Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor
der Inbetriebnahme
Wandmontage:
Hinweis: Sie benötigen zur Montage an massivem Mauerwerk eine
Schraube und einen Dübel (ø 6 mm). Für andere Untergründe sind möglicherweise andere Montagematerialien erforderlich. Ziehen Sie ggf. eine Fachkraft zu Rate.
j
ängen Sie das Gerät mittels der Aufhängeöse 12 an einer Schraube
H
auf.
Montage mit Standfuß:
j Drücken Sie die Stifte des Standfußes 15 in die entsprechenden
Einsparungen des Gerätes (siehe Abb. C).
DE/AT/CH 69
Q
Inbetriebnahme
j
E ntfernen Sie die Schutzfolie des Displays, nachdem Sie das Gerät
montiert haben.
Q
Batterien
einlegen
j
ffnen Sie das Batteriefach 13 , indem Sie die Batteriefachabdeckung 14
Ö
des Batteriefachs leicht nach oben ziehen. Legen Sie die beiliegenden
Batterien (AA, 1,5 V ) gemäß der im Batteriefach angezeigten Polarität ein.
j Die Anzeige Wettertrend 2 beginnt zu blinken, sobald die Batterien
eingelegt sind. Wählen Sie mittels der ▼ ALARM ON / OFF- 16 und ▲
°C / °F-Taste 17 das passende Symbol zu der aktuellen Wetterlage.
Bestätigen Sie die Auswahl abschließend mit der WEATHER / UNITTaste 19 .
Hinweis: Wird innerhalb von 12 Sekunden keine Taste gedrückt,
beginnt das Gerät nach dem DCF-Funksignal zu suchen.
Q
Funksignal
(DCF) empfangen
Hinweis: Die Wetterstation misst zunächst den Luftdruck und sucht das
DCF-Funksignal. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern und wird
durch das blinkende Funk-Symbol 7 angezeigt.
70 DE/AT/CH
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von
einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main,
Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million
Jahren.
Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen
bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang
des Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquellen
(z. B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort der Wetterstation (z. B. in die Nähe eines
Fensters), falls es zu Problemen beim Empfang kommt.
Die Zeiteinstellung wird täglich um 03:00 Uhr aktualisiert. Sollte die
Suche nach dem Signal nicht erfolgreich sein, wird die Suche um 04:00
Uhr wiederholt.
j
j
eenden Sie die Suche nach dem Funksignal (DCF), indem Sie gleichB
zeitig auf die ▲ °C / °F-Taste 17 und ▼ ALARM ON / OFF-Taste 16
dücken. Halten Sie beiden Tasten 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonzeichen ertönt und das Funk-Symbol im Display erlischt.
Suchen Sie auf die gleiche Weise nach dem Funksignal (DCF). Die
Zeiteinstellung kann dann manuell erfolgen, wie in dem Kapitel
„Grundeinstellungen anpassen“ beschrieben.
DE/AT/CH 71
Q
Grundeinstellungen
anpassen
1. Drücken Sie die MODE / SET-Taste 20 und halten Sie sie 3 Sekunden
gedrückt. Es ertönt ein kurzer Piepton.
Hinweis: Die Einstellungen, die verändert werden können, blinken im
Folgenden im Display. Es können nacheinander verschiedene Einstellungen angepasst werden.
2. Verändern Sie die Voreinstellungen, indem Sie auf die ▲ °C / °F-Taste
17 oder ▼ ALARM ON / OFF-Taste 16 drücken.
3. Drücken Sie auf die MODE / SET-Taste, um die vorgenommene Einstellung zu speichern. Nun wird die nächste Einstellung angezeigt.
4. Drücken Sie 12 Sekunden keine Taste, kehrt das Display wieder in die
Zeitanzeige zurück.
Folgende Einstellungen erscheinen auf dem Display:
– Zeitformat: „Hr“ erscheint in der Anzeige Uhrzeit 10 neben
„24Std / 12Std“
– Stunde: erscheint in der Anzeige Uhrzeit 10
– Minuten: erscheint in der Anzeige Uhrzeit 10
– Sekunden: erscheint in der Anzeige Uhrzeit 10
– Jahr: erscheint in der Anzeige Uhrzeit 10 neben „yr“
– Monat: erscheint in der Anzeige Datum 11 unter „MONTH“
– Tag: erscheint in der Anzeige Datum 11 unter „DAY“
– Zeitzone: erscheint neben der Anzeige „ZE“
Hinweis: Die Zeitzone muss auch eingestellt werden, wenn die Uhr bei
Inbetriebnahme kein DCF-Funksignal empfängt und Sie die Zeit manuell
eingestellt haben. Es kann sein, dass die Uhr durch Überreichweiten nur
72 DE/AT/CH
gelegentlich ein Signal erhält. Die Uhr stellt sich dann bei Empfang des
Signals automatisch auf die korrekte Zeit des Funksignals (DCF) ein
(= deutsche Zeit = MEZ = GMT+1 = UTC +1).
In folgenden Sprache wird der Wochentag 6 angezeigt:
Blinkende Anzeige:
Sprache:
GE
Deutsch
FR
Französisch
ES
Spanisch
IT
Italienisch
NE
Niederländisch
DA
Dänisch
RU
Russisch
EN
Englisch
Q
Weckzeiten
einstellen
Der Artikel verfügt über zwei einstellbare Weckzeiten. Diese werden wie
folgt eingestellt:
1. Drücken Sie die MODE / SET-Taste 20 , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Auf dem Display erscheinen abwechselnd die Anzeigen Alarm 1
9 und Alarm 2 8 .
2. Stellen Sie nun den gewünschten Alarm ein, indem Sie die
MODE / SET-Taste 20 gedrückt halten, bis die Stundenanzeige blinkt.
DE/AT/CH 73
3. Drücken Sie die ▲ °C / °F-Taste 17 und ▼ ALARM ON / OFF-Taste 16 ,
um den gewünschten Wert einzustellen.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der MODE / SET-Taste.
Wiederholen Sie Schritt 3, um den Wert für die Minuten einzustellen.
Hinweis: Die Anzeigen Alarm 1 und Alarm 2 zeigen an, dass der
betreffende Alarm eingeschaltet ist.
5. Sie schalten eine Alarmzeit ein oder aus, indem Sie die ▼ ALARM
ON / OFF-Taste so oft drücken, bis die betreffende Anzeige erscheint
bzw. erlischt.
Q
Alarmsignal
ausschalten
j
rücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 18 , um in den SNOOZE-MoD
dus zu gelangen, während das Alarmsignal ertönt. Das Alarmsignal
ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Diesen Vorgang können Sie 7 x
wiederholen.
Drücken Sie mit Ausnahme der SNOOZE / LIGHT-Taste eine beliebige
Taste, um das Alarmsignal bis zum nächsten Tag zu stoppen. Sie müssen
den Alarm nicht wieder aktivieren. Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein.
j
Q
Luftdruckanzeige
und Wettertrend
in Betrieb nehmen
Die Anzeigen auf dem Display zeigen den absoluten, aktuellen Luftdruck 3
und den Luftdrucktrend 4 mittels eines Pfeils an:
74 DE/AT/CH
Hinweis: Nach der Inbetriebnahme muss dem Artikel die geographische
Höhe seines Standorts mitgeteilt werden, um einen groben Trend des Wetters,
basierend auf den Luftdruckdaten, zu ermöglichen.
j
tellen Sie hierzu unbedingt das aktuelle Wetter ein. Gehen Sie hierbei
S
folgendermaßen vor:
1. Drücken und halten Sie die WEATHER / UNIT-Taste 19 , bis ein Signal
ertönt und die aktuelle Wetteranzeige blinkt. Drücken Sie die
▲°C / °F-Taste 17 und ▼ ALARM ON / OFF-Taste 16 , um das aktuelle
Wetter einzustellen.
2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl der aktuellen Wetteranzeige, indem Sie
die WEATHER / UNIT-Taste drücken.
Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen
Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gerät und Ihres
lokalen Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen
Wetterdienst.
Folgende Eingaben stehen zur Verfügung:
sonnig
leicht
bewölkt
bewölkt
Regen und
Sturm
Anzeige
DE/AT/CH 75
Q
Temperatureinheit
einstellen
j
rücken Sie auf die ▲°C / °F-Taste 17 , um die Temperatur entweder
D
in °Celsius oder in °Fahrenheit anzuzeigen.
Hinweis: Die gewählte Einheit wird neben der Temperaturanzeige
angezeigt. Die amtliche Temperatureinheit in Europa ist das °C.
Q
Lufttdruckeinheit
einstellen
j
rücken Sie auf die die WEATHER / UNIT-Taste 19 , um den Luftdruck
D
entweder in Hektopascal (hPa), in Millibar (mb) oder in Inch Quecksilbersäule (inHg) anzuzeigen.
Hinweis: Die gewählte Einheit wird in der Anzeige Luftdruckeinheit
5 auf dem Display angezeigt. Die amtliche Einheit für den Luftdruck
in Europa ist das Hektopascal bzw. das Millibar.
Q
Beleuchtung
einschalten
j
rücken Sie auf die SNOOZE- / LIGHT-Taste 18 , um für ca. 5 Sekunden
D
die Beleuchtung des Displays einzuschalten.
Q
Fehler
beheben
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen, Funkgeräten,
76 DE/AT/CH
CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang
kann dadurch vermindert werden.
j
E ntnehmen Sie die Batterien und setzen Sie sie nach etwa einer
Minute wieder ein, wenn das Display Störungen anzeigt.
Hinweis: Hierdurch wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und alle selbst vorgenommenen Einstellungen müssen erneut eingestellt werden.
Q
Reinigung
und Pflege
j
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfeien Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
W
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
DE/AT/CH 77
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Informationen
Q
Konformitätserklärung
Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road,
Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt: Funkuhr Model-Nr.: Z31163 · Version: 03 / 2012, auf
das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten
der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Diese Unterlagen können Sie bei Bedarf
von www.milomex.com herunterladen.
78 DE/AT/CH
EMC
DE/AT/CH 79
IAN 73040
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z31163
Version: 03 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 03 / 2012 · Ident.-No.: Z31163032012-5
5