Auriol Z30237B El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RELOJ RADIOCONTROLADO CON PANTALLA LCD
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and Safety Notes
RELÓGIO SEM FIOS E VISOR LCD
Instruções de utilização e de segurança
5
Z30237B
Z30237C
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 36
5 ES
Introducción
Uso adecuado ............................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .......................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ............................................................................................................................. Página 6
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad ........................................................................................ Página 6
Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ........................................................................Página 7
Antes de la puesta en marcha
Colocación del aparato ............................................................................................................. Página 7
Montaje del reloj radiocontrolado LCD .................................................................................... Página 8
Introducción y cambio de las pilas ............................................................................................ Página 8
Manejo
Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF ....................................................................... Página 8
Ajuste de año / mes / fecha / hora / día de la semana ............................................................ Página 9
Ajuste del indicador del día de la semana ............................................................................... Página 9
Uso del indicador de hora 12 / 24 ........................................................................................... gina 9
Ajuste de alarma ......................................................................................................................... Página 10
Activar / desactivar la alarma .................................................................................................... Página 10
Desconexión de la señal de alarma .......................................................................................... Página 10
Visualización de temperatura en °C / °F.................................................................................. Página 10
Fases lunares (sólo modelo B) ................................................................................................... Página 10
Visualización del horario de verano .......................................................................................... Página 10
Ajuste del huso horario ...............................................................................................................Página 10
Solución de problemas ................................................................................................ Página 11
Limpieza y mantenimiento ....................................................................................... Página 11
Servicio...................................................................................................................................... Página 11
Eliminación ............................................................................................................................. Página 11
Declaración de conformidad .................................................................................. Página 12
Índice
6 ES
Reloj radiocontrolado
con pantalla LCD
Introducción
Utilice el aparato únicamente de
la forma descrita y para los usos
indicados.
Uso adecuado
El aparato está únicamente diseñado para uso en
espacios cerrados y con temperaturas ambientes
normales. Este aparato no ha sido diseñado para
uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Indicador de la hora
2
Símbolo de radiofrecuencia
3
Símbolo de pila
4
Símbolo horario de verano
5
Símbolo de huso horario
6
Semana (sólo modelo B)
7
Temperatura interior
8
Fase lunar (sólo modelo B)
9
Indicador del año (sólo modelo B)
10
Indicador del mes
11
Indicador de la fecha
12
Indicador del día de la semana
13
Símbolo PM (tarde)
14
Símbolo AM (mañana)
15
Símbolo de alarma 1
16
Símbolo de alarma 2
17
Orificio para colgar
18
Tapa del compartimento para pilas
19
Compartimento para pilas
20
Tecla SNOOZE (“retraso de la alarma”)
21
Tecla WAVE (“onda“)
22
Tecla DOWN (“abajo”)
23
Tecla UP (“arriba”)
24
Tecla ALARM (“ajustar despertador”)
25
Tecla SET
26
Pie de apoyo plegable
Datos técnicos
Tipo de pila: 2 x 1,5 V , AAA
(suministradas)
Seguridad
Lea las advertencias e indi-
caciones de seguridad. El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI LAS
NECESITARA EN UN FUTURO!
Indicaciones generales
de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTES
PARA NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de em-
balaje. Existe riesgo de asfixia con el material
de embalaje. Los niños subestiman a menudo
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños. El producto no
es un juguete.
Este aparato no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (niños inclusive) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de experiencia y / o de
conocimiento, a no ser que cuenten con una
persona encargada de velar por su seguridad
o de proporcionarles las indicaciones necesa-
rias para el uso adecuado del aparato. Los
niños deben estar vigilados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
No ponga el aparato en funcionamiento si
éste está dañado. Los aparatos dañados cons-
tituyen un peligro de muerte por descarga
eléctrica.
No utilice el aparato en
hospitales o instalaciones médicas, ya que
Introducción / Seguridad
7 ES
podría producir interferencias con los dispositi-
vos de auxilio vital.
Evite que la carcasa roce demasiado fuerte
con tejidos. Podrían producirse cargas estáti-
cas e influir en los resultados de la medición.
Observe que los daños producidos por la ma-
nipulación incorrecta, omisión del manual de
instrucciones o la manipulación por parte de
personas no autorizadas, están excluidos de la
garantía.
Nunca desmonte el aparato. Puede existir
peligro para el usuario si se llevan a cabo
reparaciones incorrectas. Solamente personal
especializado puede llevar a cabo las repara-
ciones.
Indicaciones de seguridad
relativas a las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
La posible ingestión de las pilas puede suponer
un peligro mortal. Si se ha tragado una pila,
debe buscar asistencia médica inmediatamente.
Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
las pilas.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Utilice únicamente
pilas del tipo indicado. En caso
contrario existe peligro de explosión.
Al introducir las pilas, tenga en cuenta la pola-
ridad correcta.
En caso necesario, limpie los contactos de las
pilas y del aparato antes de introducirlas.
Extraiga inmediatamente del aparato las pilas
agotadas. Existe un alto riesgo de sulfatación.
La inobservancia de las indicaciones anterior-
mente mencionadas puede provocar la des-
carga de las pilas por encima de su tensión
final. En ese caso, existe riesgo de sulfatación.
En caso de que se haya derramado el líquido
de las pilas dentro del aparato, sáquelas inme-
diatamente para evitar daños en el aparato.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños, no tire las pilas al fuego, no cortocircuite
las pilas y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas. En caso de contacto con el ácido de
las pilas, lave la zona afectada con abundante
agua o consulte con un médico.
Deseche las pilas conforme a las indicaciones
de eliminación de residuos.
Antes de la puesta en marcha
Desenrosque el seguro de transporte que se
encuentra en la parte trasera de la caja para
poder extraer el aparato.
Retire la lámina protectora antes de usar el
aparato por primera vez.
Colocación del aparato
¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde colo-
car el aparato, asegúrese de que no está expuesto
directamente a radiaciones solares, vibraciones,
polvo, calor, frío o humedad. No coloque el apa-
rato cerca de fuentes de calor, p. ej., radiadores.
De lo contrario, el aparato puede dañarse.
Asegúrese de colocar el aparato de forma
segura sobre una base estable.
En caso de instalar el aparato en la pared,
asegúrese de colgarlo correctamente. Si se
cayese, podría provocar lesiones en alguna
persona, sufrir daños o dañar otros objetos.
Coloque el reloj radiocontrolado LCD en el
soporte de pie
26
o instálelo en la pared.
Colóquelo sobre una superficie horizontal y
plana.
No coloque el aparato sobre superficies valio-
sas o delicadas sin utilizar la protección ade-
cuada. De lo contrario, podrían dañarse.
No coloque el aparato cerca de fuentes de
interferencias como televisiones, ordenadores,
muros gruesos, etc. La recepción de la señal
de radiofrecuencia podría disminuir.
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
8 ES
No instale el aparato en edificios de hormigón
armado, como p. ej., aeropuertos, rascacielos,
fábricas o sótanos. La señal de radiofrecuen-
cia podría disminuir considerablemente.
No inicie la recepción en un vehículo en movi-
miento como p. ej., coche o tren. La recepción
de la señal de radiofrecuencia puede interferir
con el sistema electrónico del vehículo.
No deje el aparato durante un largo período
de tiempo a temperaturas inferiores a –10°C.
Montaje del reloj
radiocontrolado LCD
Indicación: para realizar este paso, necesitará
una taladradora, material de montaje adecuado y
un destornillador.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE MUERTE, DE
LESIONES Y DAÑOS MATERIALES! Lea aten-
tamente las indicaciones de manejo y seguridad
de su taladro.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Asegúrese de no entrar en contacto con conductos
de agua, gas o corriente cuando perfore la pared.
En caso necesario, realice una comprobación con
un detector de conductos antes de perforar la pared.
Busque un lugar apropiado para el reloj radio-
controlado LCD.
Marque el agujero de perforación en la pared.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Consulte las instrucciones de uso de su taladro.
Realice el agujero con un taladro.
Introduzca un taco adecuado en el agujero
perforado.
Con un destornillador, atornille un tornillo
adecuado.
Cuelgue el reloj radiocontrolado LCD colo-
cando el orificio para colgar
17
en el tornillo.
Introducción y cambio de las
pilas
El símbolo de pila
3
aparece en la pantalla
LC, cuando las pilas están agotadas. Preste aten-
ción a cambiar las pilas a tiempo.
En cuanto se hayan introducido las pilas, el reloj
radiocontrolado LCD comenzará a recibir la señal
de radiofrecuencia.
Indicación: durante la recepción de la señal no
cambie el reloj radiocontrolado LCD de lugar. De
lo contrario, podrían producirse errores en la
recepción.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en
impulsos horarios emitidos por uno de los relojes
más precisos del mundo, situado en las proximida-
des de Fráncfort del Meno, Alemania.
Su reloj radiocontrolado LCD recibe estas señales
en perfectas condiciones a una distancia máxima
de aprox.1.500 km de Fráncfort del Meno. La
recepción de la señal de radiofrecuencia dura
generalmente entre 3 y 10 minutos.
En caso necesario, reinicie el reloj radiocontro-
lado LCD si éste no funciona correctamente.
Para ello, mantenga pulsada la tecla WAVE
21
durante 3 segundos aprox.
La recepción puede verse considerablemente limi-
tada por obstáculos (p. ej., paredes de hormigón)
o fuentes de interferencias (p. ej., otros aparatos
eléctricos). En caso de que se produzcan proble-
mas en la recepción, cambie el emplazamiento del
reloj radiocontrolado LCD (p. ej., cerca de una
ventana).
Manejo
Recepción de la señal de
radiofrecuencia DCF
El reloj radiocontrolado LCD empieza a buscar la
señal de radiofrecuencia DCF automáticamente. El
Antes de la puesta en marcha / Manejo
9 ES
símbolo de radiofrecuencia
2
parpadeando
en la pantalla LC indica que se está realizando la
búsqueda.
Indicación: la señal de radiofrecuencia puede
disminuir considerablemente en edificios de hormi-
gón armado (véase apartado “Colocación del
aparato”).
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF
también se puede iniciar en el reloj radiocontro-
lado LCD de forma manual.
Mantenga pulsada la tecla WAVE
21
durante
más de 3 segundos. El reloj radiocontrolado
LCD intentará recibir la señal de radiofrecuen-
cia DCF. Este proceso puede tardar algunos
minutos y se indica en la pantalla LC con el
símbolo de radiofrecuencia
2
parpadeando.
Indicación: en caso de que el reloj radiocontro-
lado LCD no pueda recibir la señal DCF debido a
errores, a una distancia demasiado grande con
respecto al emisor, o similar, puede configurar la
hora manualmente. En cuanto se reciba la señal de
radiofrecuencia DCF, se sobrescribirán los valores
configurados manualmente.
Ajuste de año / mes / fecha /
hora / día de la semana
1. Mantenga pulsada la tecla WAVE
21
durante
aprox. 3 segundos. El símbolo de radiofrecuen-
cia
2
parpadea.
2. Vuelva a mantener pulsada la tecla WAVE
21
durante aprox. 3 segundos para interrumpir la
recepción de la señal de radiofrecuencia.
3. Mantenga pulsada la tecla SET
25
durante
aprox. 2 segundos. El indicador del año par-
padea. Ajuste el valor deseado pulsando la
tecla UP
23
o la tecla DOWN
22
.
Consejo: mantenga pulsada la tecla UP
23
o
la tecla DOWN
22
. De este modo conseguirá
ajustar más rápido el valor. Este modo de
ajuste rápido también puede emplearse para
las demás configuraciones. Si no pulsa nin-
guna tecla durante 15 segundos, la pantalla
LC vuelve automáticamente a la visualización
estándar.
4. Confirme la entrada presionando la tecla SET
25
. El indicador del mes parpadea.
5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores
del día, la hora, los minutos y el día de la
semana.
Ajuste del indicador del día de
la semana
Podrá visualizar el indicador del día de la semana
12
en distintos idiomas.
Mantenga pulsada la tecla DOWN
22
.
En el indicador del día de la semana
12
apa-
rece la abreviatura del idioma ajustado en ese
momento. Suelte la tecla DOWN
22
cuando
aparezca la abreviatura del idioma deseado.
Están disponibles los siguientes idiomas:
GER = Alemán
FRE = Francés
SPA = Español
ITA = Italiano
DAN = Danés
DUT = Neerlandés
ENG = Inglés
Uso del indicador de
hora 12 / 24
Pulse la tecla UP
23
cuando aparezca el indi-
cador de hora
1
,para cambiar entre el for-
mato de 12 horas y el formato de 24 horas.
Indicación: el símbolo AM
14
aparece en la
pantalla LC cuando esté ajustado el formato
de 12 horas, indicando que la hora corres-
ponde a la mañana. El símbolo PM
13
apa-
rece en la pantalla LC cuando esté ajustado el
formato de 12 horas, indicando que la hora
corresponde a la tarde.
Manejo
10 ES
Ajuste de alarma
Pulse la tecla SET
25
una o dos veces para
seleccionar la alarma 1
15
o la alarma 2
16
.
Mantenga pulsada la tecla SET
25
durante
aprox. 2 segundos. El indicador de la hora
parpadea.
Pulse la tecla UP
23
o la tecla DOWN
22
para ajustar el valor deseado.
Pulse la tecla SET
25
para confirmar la
entrada. El indicador de minutos parpadea.
Pulse la tecla UP
23
o la tecla DOWN
22
para ajustar el valor de minutos deseado.
Pulse la tecla SET
25
para confirmar la
entrada.
Pulse la tecla SNOOZE
20
cuando suene la
señal de despertador. La señal de despertador
se detiene. 5 minutos después de la hora de
despertador o de la alarma ajustadas, la señal
de despertador volverá a sonar.
Pulse una tecla cualquiera, excepto la tecla
SNOOZE
20
para detener la señal de
alarma.
Activar / desactivar la alarma
Pulse brevemente la tecla de ALARM
24
. Se
muestra el símbolo de alarma correspondiente,
15
o
16
. La alarma está activada.
Vuelva a pulsar la tecla ALARM
24
, desapa-
rece el símbolo de alarma correspondiente,
15
o
16
. La alarma está desactivada.
Desconexión de la señal
de alarma
Pulse una tecla cualquiera, excepto la tecla
SNOOZE
20
para detener la señal de
alarma. No es necesario que vuelva a activar
la alarma. Ésta se activará automáticamente
siguiendo el ritmo semanal ajustado.
Indicación: la señal de alarma se apaga
transcurridos dos minutos.
Visualización de temperatura
en °C / °F
La temperatura interior actual
7
se muestra en la
pantalla LC.
Presione la tecla DOWN
22
para cambiar la
escala de temperatura
7
, de Celsius a
Fahrenheit y viceversa.
Fases lunares (sólo modelo B)
El reloj radiocontrolado LCD muestra la fase lunar
actual
8
en la pantalla LC (sólo para el modelo B).
Pueden mostrarse los siguientes símbolos:
Luna llena
Luna gibosa
menguante
Cuarto mengu-
ante
Luna mengu-
ante
Luna nueva Luna creciente Cuarto
creciente
Luna gibosa
creciente
Visualización del horario
de verano
El horario de verano se muestra automáticamente
en la pantalla LC con el símbolo de horario de
verano
4
. La señal de radiofrecuencia DCF
determina si nos encontramos en horario de
verano o no.
Indicación: la señal puede disminuir considera-
blemente en edificios de hormigón armado.
Ajuste del huso horario
Mantenga pulsada la tecla DOWN
22
durante aprox. 2 segundos. Se muestra el
símbolo de huso horario
5
.
Manejo
11 ES
Mantenga pulsada la tecla SET
25
durante
aprox. 3 segundos. El indicador de la hora
parpadea.
Pulse la tecla UP
23
o la tecla DOWN
22
para ajustar el valor de horas deseado.
Pulse la tecla SET
25
para confirmar la
entrada.
Indicación: para desactivar la función de huso
horario, mantenga pulsada la tecla DOWN
22
durante aprox. 2 segundos.
Solución de problemas
El aparato contiene componentes electrónicos
sensibles. Por lo tanto, es posible que interfiera
con otros aparatos radiotransmisores situados
en las proximidades. Estos podrían ser p. ej.,
teléfonos móviles, aparatos de radio, radios
para banda ciudadana, radiocontroles / otros
controles remotos y aparatos de microondas.
Si aparecen indicaciones de error en la panta-
lla, retire aparatos de este tipo del entorno del
aparato.
Las cargas electrostáticas pueden producir
errores en el funcionamiento. Si esto ocurriese,
extraiga las pilas momentáneamente y vuelva
a introducirlas transcurridos unos instantes.
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
Servicio
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
e-mail: milome[email protected]
IAN 66773
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente,
cuando el producto ya no le sea útil, no
lo arroje a la basura doméstica y desé-
chelo correctamente. Diríjase a la admi-
nistración competente para obtener
información sobre los puestos de reco-
gida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
Pb Hg
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolo químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las
… / Solución de problemas / Limpieza y mantenimiento / Servicio / Eliminación
12 ES
pilas deben reciclarse en el punto de recolección
específico para ello.
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo
responsabilidad propia, que el producto: Reloj
radiocontrolado con pantalla LCD, N.º de modelo:
Z30237B / Z30237C, Versión: 07 / 2011,
referido en esta declaración, cumple con las
normas / documentos normativos de la directiva
1999 / 05 / EC.
Si es necesario puede descargar estos documentos
de www.milomex.com.
EMC
Denominación del producto:
Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
Modelo N°: Z30237B / Z30237C
Versión: 07 / 2011
Eliminación / Declaración de conformidad

Transcripción de documentos

RELOJ RADIOCONTROLADO CON PANTALLA LCD Instrucciones de utilización y de seguridad OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RELÓGIO SEM FIOS E VISOR LCD Instruções de utilização e de segurança RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK Operation and Safety Notes LCD-FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30237B Z30237C 5 ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 13 21 29 36 Índice Introducción Uso adecuado ............................................................................................................................ Página Descripción de las piezas .......................................................................................................... Página Datos técnicos ............................................................................................................................. Página 6 6 6 Seguridad Indicaciones generales de seguridad........................................................................................ Página Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ........................................................................ Página 6 7 Antes de la puesta en marcha Colocación del aparato ............................................................................................................. Página Montaje del reloj radiocontrolado LCD .................................................................................... Página Introducción y cambio de las pilas ............................................................................................ Página 7 8 8 Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF ....................................................................... Página Ajuste de año / mes / fecha / hora / día de la semana ............................................................ Página Ajuste del indicador del día de la semana ............................................................................... Página Uso del indicador de hora 12 / 24 ........................................................................................... Página Ajuste de alarma ......................................................................................................................... Página Activar / desactivar la alarma .................................................................................................... Página Desconexión de la señal de alarma .......................................................................................... Página Visualización de temperatura en °C / °F.................................................................................. Página Fases lunares (sólo modelo B) ................................................................................................... Página Visualización del horario de verano.......................................................................................... Página Ajuste del huso horario ............................................................................................................... Página 8 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 Solución de problemas ................................................................................................ Página 11 Limpieza y mantenimiento....................................................................................... Página 11 Servicio...................................................................................................................................... Página 11 Eliminación ............................................................................................................................. Página 11 Declaración de conformidad .................................................................................. Página 12 ES 5 Introducción / Seguridad Reloj radiocontrolado con pantalla LCD Datos técnicos Tipo de pila: 2 x 1,5 V , AAA (suministradas) Introducción Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Uso adecuado El aparato está únicamente diseñado para uso en espacios cerrados y con temperaturas ambientes normales. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Descripción de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Indicador de la hora Símbolo de radiofrecuencia Símbolo de pila Símbolo horario de verano Símbolo de huso horario Semana (sólo modelo B) Temperatura interior Fase lunar (sólo modelo B) Indicador del año (sólo modelo B) Indicador del mes Indicador de la fecha Indicador del día de la semana Símbolo PM (tarde) Símbolo AM (mañana) Símbolo de alarma 1 Símbolo de alarma 2 Orificio para colgar Tapa del compartimento para pilas Compartimento para pilas Tecla SNOOZE (“retraso de la alarma”) Tecla WAVE (“onda“) Tecla DOWN (“abajo”) Tecla UP (“arriba”) Tecla ALARM (“ajustar despertador”) Tecla SET Pie de apoyo plegable 6 ES Seguridad Lea las advertencias e indicaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar incendios y / o lesiones graves. ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI LAS NECESITARA EN UN FUTURO! Indicaciones generales de seguridad ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y / o de conocimiento, a no ser que cuenten con una persona encargada de velar por su seguridad o de proporcionarles las indicaciones necesarias para el uso adecuado del aparato. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No ponga el aparato en funcionamiento si éste está dañado. Los aparatos dañados constituyen un peligro de muerte por descarga eléctrica. No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas, ya que Seguridad / Antes de la puesta en marcha podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital. Evite que la carcasa roce demasiado fuerte con tejidos. Podrían producirse cargas estáticas e influir en los resultados de la medición. Observe que los daños producidos por la manipulación incorrecta, omisión del manual de instrucciones o la manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía. Nunca desmonte el aparato. Puede existir peligro para el usuario si se llevan a cabo reparaciones incorrectas. Solamente personal especializado puede llevar a cabo las reparaciones. Indicaciones de seguridad relativas a las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! La posible ingestión de las pilas puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una pila, debe buscar asistencia médica inmediatamente. Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue las pilas. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Utilice únicamente pilas del tipo indicado. En caso contrario existe peligro de explosión. Al introducir las pilas, tenga en cuenta la polaridad correcta. En caso necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de introducirlas. Extraiga inmediatamente del aparato las pilas agotadas. Existe un alto riesgo de sulfatación. La inobservancia de las indicaciones anteriormente mencionadas puede provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión final. En ese caso, existe riesgo de sulfatación. En caso de que se haya derramado el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, no tire las pilas al fuego, no cortocircuite las pilas y no intente desmontarlas. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lave la zona afectada con abundante agua o consulte con un médico. Deseche las pilas conforme a las indicaciones de eliminación de residuos. Antes de la puesta en marcha Desenrosque el seguro de transporte que se encuentra en la parte trasera de la caja para poder extraer el aparato. Retire la lámina protectora antes de usar el aparato por primera vez. Colocación del aparato ¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde colocar el aparato, asegúrese de que no está expuesto directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, p. ej., radiadores. De lo contrario, el aparato puede dañarse. Asegúrese de colocar el aparato de forma segura sobre una base estable. En caso de instalar el aparato en la pared, asegúrese de colgarlo correctamente. Si se cayese, podría provocar lesiones en alguna persona, sufrir daños o dañar otros objetos. Coloque el reloj radiocontrolado LCD en el soporte de pie 26 o instálelo en la pared. Colóquelo sobre una superficie horizontal y plana. No coloque el aparato sobre superficies valiosas o delicadas sin utilizar la protección adecuada. De lo contrario, podrían dañarse. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, etc. La recepción de la señal de radiofrecuencia podría disminuir. ES 7 Antes de la puesta en marcha / Manejo No instale el aparato en edificios de hormigón armado, como p. ej., aeropuertos, rascacielos, fábricas o sótanos. La señal de radiofrecuencia podría disminuir considerablemente. No inicie la recepción en un vehículo en movimiento como p. ej., coche o tren. La recepción de la señal de radiofrecuencia puede interferir con el sistema electrónico del vehículo. No deje el aparato durante un largo período de tiempo a temperaturas inferiores a –10 °C. Montaje del reloj radiocontrolado LCD Indicación: para realizar este paso, necesitará una taladradora, material de montaje adecuado y un destornillador. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE MUERTE, DE LESIONES Y DAÑOS MATERIALES! Lea atentamente las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro. ¡PELIGRO DE MUERTE! Asegúrese de no entrar en contacto con conductos de agua, gas o corriente cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un detector de conductos antes de perforar la pared. Busque un lugar apropiado para el reloj radiocontrolado LCD. Marque el agujero de perforación en la pared. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Consulte las instrucciones de uso de su taladro. Realice el agujero con un taladro. Introduzca un taco adecuado en el agujero perforado. Con un destornillador, atornille un tornillo adecuado. Cuelgue el reloj radiocontrolado LCD colocando el orificio para colgar 17 en el tornillo. Introducción y cambio de las pilas 3 aparece en la pantalla El símbolo de pila LC, cuando las pilas están agotadas. Preste atención a cambiar las pilas a tiempo. En cuanto se hayan introducido las pilas, el reloj radiocontrolado LCD comenzará a recibir la señal de radiofrecuencia. Indicación: durante la recepción de la señal no cambie el reloj radiocontrolado LCD de lugar. De lo contrario, podrían producirse errores en la recepción. Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, situado en las proximidades de Fráncfort del Meno, Alemania. Su reloj radiocontrolado LCD recibe estas señales en perfectas condiciones a una distancia máxima de aprox. 1.500 km de Fráncfort del Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia dura generalmente entre 3 y 10 minutos. En caso necesario, reinicie el reloj radiocontrolado LCD si éste no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsada la tecla WAVE 21 durante 3 segundos aprox. La recepción puede verse considerablemente limitada por obstáculos (p. ej., paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (p. ej., otros aparatos eléctricos). En caso de que se produzcan problemas en la recepción, cambie el emplazamiento del reloj radiocontrolado LCD (p. ej., cerca de una ventana). Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF El reloj radiocontrolado LCD empieza a buscar la señal de radiofrecuencia DCF automáticamente. El 8 ES Manejo 2 parpadeando símbolo de radiofrecuencia en la pantalla LC indica que se está realizando la búsqueda. Indicación: la señal de radiofrecuencia puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase apartado “Colocación del aparato”). La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF también se puede iniciar en el reloj radiocontrolado LCD de forma manual. Mantenga pulsada la tecla WAVE 21 durante más de 3 segundos. El reloj radiocontrolado LCD intentará recibir la señal de radiofrecuencia DCF. Este proceso puede tardar algunos minutos y se indica en la pantalla LC con el 2 parpadeando. símbolo de radiofrecuencia Indicación: en caso de que el reloj radiocontrolado LCD no pueda recibir la señal DCF debido a errores, a una distancia demasiado grande con respecto al emisor, o similar, puede configurar la hora manualmente. En cuanto se reciba la señal de radiofrecuencia DCF, se sobrescribirán los valores configurados manualmente. LC vuelve automáticamente a la visualización estándar. 4. Confirme la entrada presionando la tecla SET 25 . El indicador del mes parpadea. 5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores del día, la hora, los minutos y el día de la semana. Ajuste del indicador del día de la semana Podrá visualizar el indicador del día de la semana 12 en distintos idiomas. Mantenga pulsada la tecla DOWN 22 . En el indicador del día de la semana 12 aparece la abreviatura del idioma ajustado en ese momento. Suelte la tecla DOWN 22 cuando aparezca la abreviatura del idioma deseado. Están disponibles los siguientes idiomas: GER = Alemán FRE = Francés SPA = Español ITA = Italiano DAN = Danés DUT = Neerlandés ENG = Inglés Ajuste de año / mes / fecha / hora / día de la semana 1. Mantenga pulsada la tecla WAVE 21 durante aprox. 3 segundos. El símbolo de radiofrecuen2 parpadea. cia 2. Vuelva a mantener pulsada la tecla WAVE 21 durante aprox. 3 segundos para interrumpir la recepción de la señal de radiofrecuencia. 3. Mantenga pulsada la tecla SET 25 durante aprox. 2 segundos. El indicador del año parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando la tecla UP 23 o la tecla DOWN 22 . Consejo: mantenga pulsada la tecla UP 23 o la tecla DOWN 22 . De este modo conseguirá ajustar más rápido el valor. Este modo de ajuste rápido también puede emplearse para las demás configuraciones. Si no pulsa ninguna tecla durante 15 segundos, la pantalla Uso del indicador de hora 12 / 24 Pulse la tecla UP 23 cuando aparezca el indicador de hora 1 ,para cambiar entre el formato de 12 horas y el formato de 24 horas. Indicación: el símbolo AM 14 aparece en la pantalla LC cuando esté ajustado el formato de 12 horas, indicando que la hora corresponde a la mañana. El símbolo PM 13 aparece en la pantalla LC cuando esté ajustado el formato de 12 horas, indicando que la hora corresponde a la tarde. ES 9 Manejo Ajuste de alarma Pulse la tecla SET 25 una o dos veces para 15 o la alarma 2 seleccionar la alarma 1 16 . Mantenga pulsada la tecla SET 25 durante aprox. 2 segundos. El indicador de la hora parpadea. Pulse la tecla UP 23 o la tecla DOWN 22 para ajustar el valor deseado. Pulse la tecla SET 25 para confirmar la entrada. El indicador de minutos parpadea. Pulse la tecla UP 23 o la tecla DOWN 22 para ajustar el valor de minutos deseado. Pulse la tecla SET 25 para confirmar la entrada. Pulse la tecla SNOOZE 20 cuando suene la señal de despertador. La señal de despertador se detiene. 5 minutos después de la hora de despertador o de la alarma ajustadas, la señal de despertador volverá a sonar. Pulse una tecla cualquiera, excepto la tecla SNOOZE 20 para detener la señal de alarma. Visualización de temperatura en °C / °F La temperatura interior actual 7 se muestra en la pantalla LC. Presione la tecla DOWN 22 para cambiar la escala de temperatura 7 , de Celsius a Fahrenheit y viceversa. Fases lunares (sólo modelo B) El reloj radiocontrolado LCD muestra la fase lunar actual 8 en la pantalla LC (sólo para el modelo B). Pueden mostrarse los siguientes símbolos: Luna llena Luna gibosa menguante Cuarto mengu- Luna menguante ante Luna nueva Luna creciente Cuarto creciente Luna gibosa creciente Activar / desactivar la alarma Pulse brevemente la tecla de ALARM 24 . Se muestra el símbolo de alarma correspondiente, 15 o 16 . La alarma está activada. Vuelva a pulsar la tecla ALARM 24 , desaparece el símbolo de alarma correspondiente, 15 o 16 . La alarma está desactivada. Desconexión de la señal de alarma Pulse una tecla cualquiera, excepto la tecla SNOOZE 20 para detener la señal de alarma. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta se activará automáticamente siguiendo el ritmo semanal ajustado. Indicación: la señal de alarma se apaga transcurridos dos minutos. 10 ES Visualización del horario de verano El horario de verano se muestra automáticamente en la pantalla LC con el símbolo de horario de 4 . La señal de radiofrecuencia DCF verano determina si nos encontramos en horario de verano o no. Indicación: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado. Ajuste del huso horario Mantenga pulsada la tecla DOWN 22 durante aprox. 2 segundos. Se muestra el 5. símbolo de huso horario … / Solución de problemas / Limpieza y mantenimiento / Servicio / Eliminación Mantenga pulsada la tecla SET 25 durante aprox. 3 segundos. El indicador de la hora parpadea. Pulse la tecla UP 23 o la tecla DOWN 22 para ajustar el valor de horas deseado. Pulse la tecla SET 25 para confirmar la entrada. Indicación: para desactivar la función de huso horario, mantenga pulsada la tecla DOWN 22 durante aprox. 2 segundos. Solución de problemas El aparato contiene componentes electrónicos sensibles. Por lo tanto, es posible que interfiera con otros aparatos radiotransmisores situados en las proximidades. Estos podrían ser p. ej., teléfonos móviles, aparatos de radio, radios para banda ciudadana, radiocontroles / otros controles remotos y aparatos de microondas. Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire aparatos de este tipo del entorno del aparato. Las cargas electrostáticas pueden producir errores en el funcionamiento. Si esto ocurriese, extraiga las pilas momentáneamente y vuelva a introducirlas transcurridos unos instantes. Servicio ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 66773  Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad. En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios. Limpieza y mantenimiento No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados. Pb Hg ¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas! Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las ES 11 Eliminación / Declaración de conformidad pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello. Declaración de conformidad Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Reloj radiocontrolado con pantalla LCD, N.º de modelo: Z30237B / Z30237C, Versión: 07 / 2011, referido en esta declaración, cumple con las normas / documentos normativos de la directiva 1999 / 05 / EC. Si es necesario puede descargar estos documentos de www.milomex.com. EMC Denominación del producto: Reloj radiocontrolado con pantalla LCD Modelo N°: Z30237B / Z30237C Versión: 07 / 2011 12 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Auriol Z30237B El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para