Auriol HG04706A, HG04706B Operation and Safety Notes

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Auriol HG04706A Operation and Safety Notes. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RELOJ RADIOCONTROLADO CON PANTALLA
LCD / OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO
IAN 311178
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELOJ RADIOCONTROLADO CON
PANTALLA LCD
Instrucciones de utilización y de seguridad
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and safety notes
RELÓGIO SEM FIOS E VISOR LCD
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
PT Instruções de utilização e de segurança Página 23
GB / MT Operation and safety notes Page 32
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
RESET
12
13
32116 1715
26 2927 28 18
14 4
79
22
23
1011 8
5
6
19
25
21
2024
30
3132
5 ES
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 6
Contenido ........................................................................................................................................ Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 6
Seguridad ................................................................................................................................... Página 6
Indicaciones generales de seguridad ............................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 7
Antes de la puesta en marcha ................................................................................... Página 7
Colocar el producto ........................................................................................................................ Página 8
Colocar el producto ........................................................................................................................ Página 8
Fijar el producto a la pared ........................................................................................................... Página 8
Colocar y cambiar las pilas ........................................................................................................... Página 8
Manejo .......................................................................................................................................... Página 9
Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF ........................................................................... Página 9
Ajustes básicos ................................................................................................................................ Página 9
Uso de la indicación de hora 12 / 24 .......................................................................................... Página 10
Ajuste de la alarma ......................................................................................................................... Página 10
Activar / desactivar la alarma ........................................................................................................ Página 10
Configurar recordatorio de evento (TA) ........................................................................................ Página 10
Activar / desactivar el recordatorio de evento (TA)...................................................................... Página 10
Desconexión de la señal de alarma .............................................................................................. Página 11
Visualizar la temperatura en °C / °F ............................................................................................ Página 11
Fases lunares ................................................................................................................................... Página 11
Visualización del horario de verano .............................................................................................. Página 11
Ajustar el temporizador .................................................................................................................. Página 11
Solución de problemas .................................................................................................... Página 12
Limpieza y cuidados .......................................................................................................... Página 12
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad UE simplificada ............................................... Página 12
Garantía ....................................................................................................................................... Página 13
6 ES
Reloj radiocontrolado con
pantalla LCD
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
Uso adecuado
Este producto solo es apto para su funcionamiento
en habitaciones cerradas y con temperaturas am-
bientes normales. Este producto no ha sido conce-
bido para un uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Símbolo de alarma
2
Símbolo de temporizador
3
Indicador de hora
4
Semana natural
5
Símbolo de pila
6
Símbolo de horario de verano
7
Temperatura interior
8
Fase lunar
9
Indicador del día de la semana
10
Indicador de mes
11
Indicador de fecha
12
Símbolo de alarma 2
13
Símbolo de radiofrecuencia
14
Símbolo PM (tarde)
15
Símbolo de zona horaria
16
Símbolo de alarma 1
17
Símbolo de repetición
18
Botón SNOOZE („repetición“)
19
Botón WAVE („onda“)
20
Botón °C / °F
21
Compartimento de las pilas
22
Tapa del compartimento para pilas
23
Pie de apoyo plegable
24
Botón DOWN („hacia abajo“)
25
Botón UP („hacia arriba“)
26
Botón SET
27
Botón ALARM SET („ajuste de despertador“)
28
Colgador
29
Botón ALARM ON / OFF
30
Botón RESET
31
Taco
32
Tornillo
Contenido
1 Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
2 Pilas
1 Taco
1 Tornillo
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Tipo de pila: 2 x 1,5 V (corriente
continua), AAA
(incluidas)
Señal de radiofrecuencia: DCF
Banda de frecuencia: 77.5 kHz,
433.050 MHz -
434.79 MHz
Seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO!
7 ES
Indicaciones generales
de seguridad
Mantenga siempre a los niños aleja-
dos del producto. Este producto no
es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
No utilice el producto en
hospitales ni en instalaciones médicas. Podría
producir interferencias con los dispositivos de
auxilio vital.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones
inadecuadas pueden suponer un riesgo consi-
derable para el usuario. Encargue las repara-
ciones únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables.
No ponga las pilas / baterías en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían
recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las
pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas / baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para evi-
tar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tan-
to en las pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del
compartimento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías ago-
tadas del producto.
Antes de la puesta en marcha
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
8 ES
Retire la cinta protectora antes de usar el apa-
rato por primera vez.
Retire la cinta de plástico que sobresale del
compartimento de las pilas
21
.
Colocar el producto
¡ATENCIÓN! Al seleccionar un punto de instalación,
asegúrese de que el dispositivo no quede expuesto
directamente a la luz solar ni a vibraciones, humedad,
polvo, calor o frío. No monte el producto cerca de
fuentes de calor como p. ej. radiadores. De lo con-
trario, el producto se puede dañar.
Compruebe el asiento firme del producto cuando
lo monte a la pared. Si el producto se cae,
podría provocar desperfectos o daños en el
producto y/o en otros objetos.
Coloque el producto sobre una superficie
estable y plana.
No coloque el producto sobre superficies
sensibles sin una protección correspondiente.
En caso contrario, podrían dañarse.
Colocar el producto
Despliegue el pie de apoyo plegable
23
situado
en la parte posterior del producto para colo-
carlo sobre una superficie.
Fijar el producto a la pared
Nota: Para este paso se necesita un taladro.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS EN EL
APARATO! Lea atentamente también las instruc-
ciones de uso y seguridad de su taladro.
Sujete el producto contra la pared para deter-
minar la posición de montaje adecuada.
Utilice un lápiz para marcar la posición si
fuese necesario.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
¡PELIGRO DE LESIONES Y DAÑOS EN EL
APARATO! Asegúrese cuando vaya a perforar
de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico,
tubería de agua o tubería de gas. Si fuese necesa-
rio, revise la pared con un detector adecuado an-
tes de perforar.
Realice un orificio del tamaño adecuado en la
pared con ayuda del taladro.
Introduzca un taco
31
en el orificio y atornille
un tornillo
32
en el taco
31
. Asegúrese de que
el tornillo
32
no quede completamente enca-
jado en el taco
31
.
Cuelgue el producto colocando el dispositivo
de enganche
28
en el tornillo
32
.
No coloque el producto cerca de fuentes de
interferencias como televisores, ordenadores,
muros gruesos, etc. Esto puede afectar a la
recepción de la señal de radiofrecuencia.
Colocar y cambiar las pilas
El símbolo de pila
5
aparece en la pantalla
cuando las pilas se están agotando. Procure cam-
biar las pilas lo antes posible.
Una vez colocadas las pilas, el producto comenzará
a recibir automáticamente la señal de radiofre-
cuencia.
Nota: durante la recepción de la señal no cambie
la ubicación del producto. De lo contrario podrían
producirse fallos durante la recepción.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en
impulsos horarios emitidos por uno de los relojes
más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del
Meno, Alemania.
El producto recibe esta señal en condiciones per-
fectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km en
9 ES
torno a Fráncfort del Meno. La recepción de la
señal de radiofrecuencia dura por lo general entre
3 y 10 minutos aprox.
Si fuera necesario, reinicie el receptor de señal
inalámbrica si este no funciona correctamente.
Para ello, mantenga pulsado el botón WAVE
19
durante aprox. 3 segundos.
La recepción puede verse considerablemente in-
fluenciada por ciertos impedimentos (por ej. por
paredes de hormigón) o fuentes de interferencias
(por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la ubi-
cación del producto (por ej., cerca de una ventana),
en caso de que haya problemas con la recepción.
Manejo
Recepción de la señal de
radiofrecuencia DCF
El producto empieza a buscar automáticamente la
señal de radiofrecuencia DCF. La búsqueda se mues-
tra en la pantalla LCD mediante el parpadeo del
símbolo de radiofrecuencia
13
.
La recepción de la señal de radiofrecuencia tam-
bién puede iniciarse manualmente en el producto.
Mantenga pulsado el botón WAVE
19
durante
más de 3 segundos. El producto intentará cap-
tar la señal de radiofrecuencia DCF. Este pro-
ceso requerirá algunos minutos y en la pantalla
LCD parpadeará el símbolo de radiofrecuen-
cia
.
Indicación: si el producto no pudiera recibir la
señal de radiofrecuencia DCF debido a algún error,
puede configurar la hora de forma manual. En
cuanto se reciba la señal DCF, se sobrescribirán
los valores configurados manualmente.
Ajustes básicos
1. Mantenga pulsado el botón WAVE
19
durante
aprox. 3 segundos. El símbolo de radiofrecuen-
cia
13
parpadea.
2. Mantenga pulsado de nuevo el botón WAVE
durante 3 segundos aprox. para interrumpir la
recepción de la señal de radiofrecuencia.
3. Presione el botón SET
26
y manténgalo presio-
nado durante aprox. 3 segundos. La abreviatura
del idioma ajustado parpadeará en el indica-
dor del día de la semana
9
.
4. Presione los botones UP
25
o DOWN
24
para
ajustar el idioma deseado.
5. Confirme la selección presionando la tecla SET.
La pantalla de la hora comienza a parpadear.
6. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los valores
de año, día, hora, minuto, zona horaria y en-
cender / apagar señal de radiofrecuencia.
Puede disponer de los siguientes idiomas:
GER = alemán
ENG = inglés
ITA = italiano
FRE = francés
DUT = holandés
SPA = español
DAN = danés
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN
para acelerar la configuración. Esto se aplica a
todos los ajustes de los siguientes capítulos.
Nota: Si no pulsa ningún botón durante aprox.
20 segundos finalizará el modo de ajuste básico y
la pantalla volverá a mostrar el indicador de hora
normal.
Nota: si se encuentra en un país con recepción de
señal DCF, pero con desviación de la hora actual,
puede utilizar el ajuste de la zona horaria para
ajustar el producto a la hora actual. Por ejemplo, si
se encuentra en un país en el que la hora local es
una hora más temprana que la hora centroeuropea
(MEZ), ajuste la zona horaria a + 01. El producto
10 ES
seguirá estando controlado por la señal DCF, pero
muestra una hora menos de la hora MEZ.
Uso de la indicación
de hora 12 / 24
Presione cuando aparezca el indicador de
hora
3
el botón UP
25
para cambiar entre el
formato de 12 horas y el formato de 24 horas.
Nota: El símbolo PM
14
también se mos-
trará en la pantalla LCD cuando esté ajustado
el formato de 12 horas, indicando que la hora
corresponde a la tarde.
Ajuste de la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET
27
.
En la pantalla aparecerá la indicación „A1“ o
A2“.
Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM
SET durante aprox. 2 segundos. El indicador
de la hora parpadea.
Ajuste el valor deseado pulsando el botón UP
25
o DOWN
24
.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la
entrada. Empezará a parpadear el indicador
de los minutos.
Ajuste el valor de minutos deseado pulsando
el botón UP o DOWN.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la
entrada.
Presione el botón SNOOZE
18
en cuanto
suene el despertador. La alarma se apaga y
aparece el símbolo de repetición „
17
en
la pantalla. 5 minutos después de la hora
configurada o de la alarma ajustada vuelve a
sonar la señal.
Presione cualquier botón, excepto el botón
SNOOZE, para detener la señal de alarma.
Activar / desactivar la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET
27
para seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.
Pulse una, dos o tres veces el botón ALARM
ON / OFF
29
para seleccionar el modo de
alarma M-F, S-S o M-F S-S. El símbolo de alarma
1 o 2 aparece en la pantalla para establecer
el ajuste correspondiente.
Nota:
Modo M-F: Alarma de lunes a viernes
Modo S-S: Alarma de sábado a
domingo
Modo M-F S-S: Alarma de lunes a
domingo
Vuelva a pulsar el botón ALARM ON / OFF y
desaparecerá el correspondiente símbolo de
alarma
16
o
12
. La alarma está desacti-
vada.
Configurar recordatorio
de evento (TA)
1. Pulse tres veces el botón ALARM SET
27
. En la
pantalla podrá visualizar la indicación „TA“.
2. Presione el botón ALARM SET y manténgalo
presionado durante aprox. 3 segundos. El
indicador de año comienza a parpadear.
3. Presione los botones UP
25
o DOWN
24
para ajustar el año deseado.
4. Pulse el botón ALARM SET para confirmar la
entrada. El indicador de mes comienza a par-
padear.
5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores
deseados de mes, fecha, hora y minutos.
Activar / desactivar el
recordatorio de evento (TA)
1. Pulse tres veces el botón ALARM SET
27
. En la
pantalla podrá visualizar la indicación „TA“.
11 ES
2. Pulse el botón ALARM ON / OFF
29
. El símbolo
de alarma
1
se ilumina en la pantalla, el
recordatorio de evento ya está activado.
3. Pulse de nuevo el botón ALARM ON / OFF. El
símbolo de alarma
desaparece, el
recordatorio de evento está desactivado.
Desconexión de la
señal de alarma
Presione cualquier botón, excepto el botón
SNOOZE
18
, para detener la señal de alarma.
No es necesario que vuelva a activar la alarma.
Ésta se activará automáticamente siguiendo el
ritmo semanal ajustado.
Nota: La señal de alarma se apaga tras
2 minutos.
Visualizar la temperatura
en °C / °F
La temperatura interior actual
7
se muestra en la
pantalla LCD.
Pulse la tecla °C / °F
20
, para cambiar entre
las escalas de temperatura Celsius y Fahrenheit.
Fases lunares
El producto muestra la fase lunar
8
actual en la
pantalla LCD.
Pueden mostrarse los siguientes símbolos:
Luna llena
Luna men-
guante
Media luna
menguante
Símbolo de
media luna
menguante
Luna nueva Símbolo de
media luna
creciente
Media luna
creciente
Luna creciente
Visualización del
horario de verano
El horario de verano se mostrará automáticamente
en la pantalla LCD con el símbolo de horario de
verano
6
. El producto comprobará si existe
horario de verano o no mediante la señal de radio-
frecuencia.
Nota: la señal puede disminuir considerablemente
en edificios de hormigón armado.
Ajustar el temporizador
Presione el botón ºC/ºF
20
y manténgalo pre-
sionado durante aprox. 3 segundos. Aparece
el símbolo del temporizador TIMER
2
en la
pantalla.
Pulse el botón UP
25
para ajustar la hora. Pulse
la tecla DOWN
24
para ajustar los minutos.
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o
DOWN para acelerar la configuración.
Pulse el botón WAVE
19
para iniciar el tempo-
rizador. La hora ajustada empieza a correr y
en la pantalla parpadea el símbolo del tempo-
rizador TIMER
2
.
Pulse el botón WAVE en cualquier momento
para detener el temporizador. Vuelva a presio-
nar el botón WAVE para continuar la función
de temporizador. Cuando el tiempo programado
ha transcurrido, suena una alarma durante
aprox. un minuto.
Pulse el botón WAVE para apagar la señal de
la alarma.
Pulse el botón ALARM ON / OFF
29
para res-
tablecer el temporizador en 00:00.
Presione el botón ºC/ºF
20
y manténgalo
presionado durante aprox. 3 segundos para
volver al indicador de hora.
Nota: ¡El tiempo máximo del temporizador es
de 19 horas y 59 minutos!
12 ES
Solución de problemas
El producto contiene componentes electrónicos
sensibles. Por ello podría sufrir interferencias
por otros equipos de radiotransmisión que se
encuentren en las proximidades. Si aparecen
indicaciones de error en la pantalla, retire los
aparatos de este tipo del entorno del producto.
Las cargas electrostáticas pueden producir
errores de funcionamiento. Si se producen tales
fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas
de nuevo o, alternativamente, presione el botón
RESET
30
en la parte posterior del producto.
Nota: al quitar las pilas o pulsar el botón RE-
SET
30
se borrarán todos los datos guardados.
Limpieza y cuidados
En ningún caso utilice líquidos o productos
limpiadores, ya que estos podrían dañar el
producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con
un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos espe-
ciales. Los símbolos químicos de los metales pesados
son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las
pilas / baterías deben reciclarse en un punto de re-
colección específico para ello.
Declaración de conformidad
UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos
que el producto (Reloj radiocontrolado con pantalla
LCD HG04706A / HG04706B) cumple con las
directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad UE
completa en la siguiente dirección web:
www.owim.com
13 ES
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). La garantía quedará
anulada si el producto resulta dañado o es utiliz-
ado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
14 IT/MT
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 15
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 15
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 15
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 15
Avvertenze generali in materia di sicurezza ................................................................................. Pagina 16
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori .................................................................... Pagina 16
Prima dell‘attivazione ..................................................................................................... Pagina 17
Installazione del prodotto............................................................................................................... Pagina 17
Posizionare il prodotto .................................................................................................................... Pagina 17
Fissaggio a parete del prodotto..................................................................................................... Pagina 17
Inserimento e sostituzione delle batterie ........................................................................................ Pagina 17
Uso .................................................................................................................................................... Pagina 18
Ricezione del segnale radio DCF .................................................................................................. Pagina 18
Impostazione delle configurazioni di base ................................................................................... Pagina 18
Utilizzo dell‘indicazione 12 / 24 ore ............................................................................................ Pagina 19
Impostazione sveglia ...................................................................................................................... Pagina 19
Attivazione / disattivazione della sveglia ...................................................................................... Pagina 19
Impostazione promemoria (TA) ..................................................................................................... Pagina 19
Attivazione / disattivazione del promemoria (TA) ........................................................................ Pagina 20
Stoppare il segnale sveglia ............................................................................................................ Pagina 20
Indicazione della temperatura in °C / °F ..................................................................................... Pagina 20
Fasi lunari ........................................................................................................................................ Pagina 20
Indicazione dell’ora legale ............................................................................................................ Pagina 20
Impostazione timer .......................................................................................................................... Pagina 20
Risoluzione dei problemi ............................................................................................... Pagina 21
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 21
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 21
Dichiarazione di conformità UE semplificata ................................................ Pagina 22
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 22
15 IT/MT
Orologio LCD radiocontrollato
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qua-
lità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto solamente ad essere utilizzato
in ambienti chiusi a normale temperatura ambiente.
Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Simbolo sveglia
2
Simbolo timer
3
Indicazione ora
4
Settimana
5
Simbolo della batteria
6
Simbolo dell’ora legale
7
Temperatura interna
8
Fase lunare
9
Indicazione giorno della settimana
10
Indicazione mese
11
Indicazione data
12
Simbolo sveglia 2
13
Simbolo segnale radio
14
Simbolo PM (post-meridiem)
15
Simbolo fuso orario
16
Simbolo sveglia 1
17
Simbolo snooze
18
Tasto SNOOZE („posponi sveglia“)
19
Tasto WAVE („onda“)
20
Tasto °C/°F
21
Vano portabatterie
22
Coperchio del vano portabatterie
23
Piedistallo ripiegabile
24
Tasto DOWN („verso il basso”)
25
Tasto UP („verso l’alto”)
26
Tasto SET
27
Tasto ALARM SET („programma sveglia“)
28
Foro per fissaggio a parete
29
Tasto ALARM ON/OFF
30
Tasto RESET
31
Tassello
32
Vite
Contenuto della confezione
1 orologio LCD radiocontrollato
2 batterie
1 tassello
1 vite
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Specifiche tecniche
Tipo di batteria: 2 x 1,5 V (corrente continua)
AAA (inclusa)
Segnale radio: DCF
Banda di
frequenza: 77.5 kHz, 433.050 MHz ‒
434.79 MHz
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
16 IT/MT
Avvertenze generali in
materia di sicurezza
Tenere il prodotto sempre fuori dalla
portata dei bambini. Il prodotto non
è un giocattolo.
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in me-
rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e solo se dimostrano di
comprendere i pericoli a esso connessi. I bam-
bini non possono giocare con il prodotto. La
pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di
un adulto.
Non utilizzare il prodotto in
ospedali o in strutture medico-sanitarie. In que-
sti luoghi può infatti interferire con il funziona-
mento degli strumenti atti al mantenimento
delle funzioni vitali dei pazienti.
Non smontare il prodotto per nessuna ragione.
Riparazioni improprie possono esporre l‘utente
a gravi pericoli. Permettere la riparazione solo
a personale qualificato.
Avvertenze di sicurezza
per batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie /
gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingerimento consultare subito un me-
dico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non ri-
caricabili. Non cortocircuitare e / o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conse-
guirebbe un rischio di incendio, surriscalda-
mento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accu-
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a ter-
mosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie / dagli accumu-
latori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un
medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore
e del vano portabatterie prima dell‘inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli
accumulatori esausti dal prodotto.
17 IT/MT
Prima dell‘attivazione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di
imballaggio.
Prima dell‘uso iniziale, rimuovere la pellicola
protettiva.
Rimuovere la linguetta di plastica che fuoriesce
dal vano portabatterie
21
.
Installazione del prodotto
ATTENZIONE! Assicurarsi che il luogo prescelto
per il montaggio non sia esposto a luce solare di-
retta, vibrazioni, umidità, polvere, calore o freddo.
Non montare mai il prodotto vicino a fonti di ca-
lore quali ad es. termosifoni. Il prodotto potrebbe
altrimenti danneggiarsi.
Per il montaggio a parete accertarsi che il pro-
dotto sia saldo in posizione. Cadendo il prod
otto
potrebbe infatti causare lesioni, danneggiars
i o
danneggiare altri oggetti.
Collocare il prodotto su di una superficie piana
e stabile.
Non collocare il prodotto su superfici delicate
senza una protezione adeguata. Questa po-
trebbe altrimenti risultarne danneggiata.
Posizionare il prodotto
Estrarre il piedistallo ripiegabile
23
che si trova
sul lato posteriore del prodotto per posizionare
il prodotto.
Fissaggio a parete del prodotto
Nota: per eseguire questa operazione è necessario
un trapano.
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI MORTE!
PERICOLO DI LESIONE E PERICOLO DI
DANNI MATERIALI! Si prega di leggere atten-
tamente le istruzioni per l‘uso e le indicazioni in
materia di sicurezza del proprio trapano.
Appoggiare il prodotto contro la parete per
trovare una posizione adatta all‘installazione.
Se necessario, utilizzare una matita per segnare
la posizione desiderata.
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI MORTE!
PERICOLO DI LESIONE E PERICOLO DI
DANNI MATERIALI! Fare attenzione a non
danneggiare tubature di gas, acqua o cavi elettrici
con il trapano. Se necessario, controllare la parete
con un apposito rilevatore prima di procedere alla
trapanatura.
Eseguire un foro appropriato nella parete utiliz-
zando il trapano.
Inserire un tassello
31
nel foro e avvitare una
vite
32
nel tassello
31
. Assicurarsi di non avvi-
tare completamente la vite
32
nel tassello
31
.
Appendere il prodotto alla vite
32
servendosi
del foro per fissaggio a parete
28
.
Non posizionare il prodotto nei pressi di fonti
di interferenza quali televisore, computer, pareti
spesse, ecc. La ricezione del segnale radio po-
trebbe risultarne limitata.
Inserimento e sostituzione
delle batterie
Il simbolo della batteria
5
apparirà sul display
a cristalli liquidi quando la batteria si sta scaricando.
Assicurarsi di sostituite per tempo le batterie.
Non appena le batterie verranno inserite, il prodotto
avvierà la ricezione del segnale radio.
Nota: non cambiare la posizione del prodotto
durante la ricezione. È altrimenti possibile che la
ricezione venga disturbata.
18 IT/MT
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito
da impulsi orari trasmessi da uno degli orologi più
esatti del mondo, situato vicino a Francoforte sul
Meno in Germania.
In condizioni ottimali, il prodotto riceve questi segnali
fino a una distanza di circa 1.500 km da Franco-
forte sul Meno. I tempi di ricezione del segnale
radio sono di regola pari a ca. 3-10 minuti.
Se necessario riavviare la ricezione del segnale
radio se questo non funziona correttamente.
A tale scopo premere e mantenere premuto il
tasto WAVE
19
per ca. 3 secondi.
La ricezione può essere sensibilmente limitata da
ostacoli (ad es. pareti di cemento) o interferenze
(ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qua-
lora si riscontrassero difficoltà nella ricezione, cam-
biare la posizione del prodotto (ad es. nei pressi di
una finestra).
Uso
Ricezione del segnale radio
DCF
Il prodotto inizia automaticamente la ricerca del se-
gnale radio DCF. La ricerca viene indicata sul display
a cristalli liquidi attraverso il lampeggiamento del
simbolo del segnale radio
13
.
La ricezione del segnale radio DCF del prodotto
può essere avviata anche manualmente.
Tenere premuto il tasto WAVE
19
per più di 3
secondi. Il prodotto cerca di ricevere il segnale
radio DCF. Per questa procedura, che verrà in-
dicata tramite il lampeggiamento del simbolo
del segnale radio sul display a cristalli liquidi
, saranno necessari alcuni minuti.
Nota: nel caso in cui il prodotto non fosse in grado
di ricevere il segnale radio DCF a causa di even-
tuali disfunzioni, è possibile impostare l‘ora ma-
nualmente. Non appena avverrà la ricezione del
segnale radio DCF, i valori regolati manualmente
verranno sovrascritti.
Impostazione delle
configurazioni di base
1. Tenere premuto il tasto WAVE
19
per circa 3
secondi. Il simbolo del segnale radio
13
lampeggia.
2. Tenere nuovamente premuto il tasto WAVE per
circa 3 secondi per interrompere la ricezione
del segnale radio.
3. Premere il tasto SET
26
e tenerlo premuto per
circa 3 secondi. L‘abbreviazione corrispondente
alla lingua attualmente impostata lampeggerà
nel campo riservato all‘indicazione del giorno
della settimana
9
.
4. Premere il tasto UP
25
o DOWN
24
per sele-
zionare la lingua desiderata.
5. Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L‘indicatore dell‘ora comincerà a lampeggiare.
6. Ripetere gli step 4 e 5 per impostare anno, mese,
giorno, ora, minuto, fuso orario e segnale radio
DCF ON/OFF.
Sono selezionabili le seguenti lingue:
GER = Tedesco
ENG = Inglese
ITA = Italiano
FRE = Francese
DUT = Olandese
SPA = Spagnolo
DAN = Danese
Suggerimento: tenere premuto il tasto UP o
DOWN per velocizzare l‘impostazione delle fun-
zioni. Il suggerimento è valido anche per le impo-
stazioni nei prossimi paragrafi.
19 IT/MT
Nota: se non si premerà nessun tasto per 20 secondi,
la modalità configurazioni di base verrà terminata
e sul display apparirà nuovamente la normale indi-
cazione dell‘ora.
Nota: qualora ci si trovasse in un Paese in cui è
ancora possibile ricevere il segnale DCF, ma è pre-
sente un altro fuso orario, sarà possibile utilizzare
l’impostazione del fuso orario per configurare il
prodotto sull‘orario attuale. Ad esempio, qualora ci
si trovasse in un paese dove l’orario locale è antici-
pato di un‘ora rispetto all’orario dell‘Europa cen-
trale (CET), sarà necessario impostare il fuso orario
su + 01. Il prodotto verrà ora sincronizzato comun-
que al segnale DFC, ma l‘orario sarà impostato su
di un‘ora prima rispetto al CET.
Utilizzo dell‘indicazione
12 / 24 ore
In modalità visualizzazione indicazione
dell‘ora
3
, premere il tasto UP
25
per
passare dal formato 12 ore a quello 24 ore
e viceversa.
Nota: in caso di utilizzo del formato a 12
ore, sul display a cristalli liquidi il simbolo PM
14
indicherà le ore pomeridiane.
Impostazione sveglia
Premere il tasto ALARM SET
27
una o due
volte. Sul display appare „A1“ o „A2“.
Premere il tasto ALARM SET, e mantenerlo
premuto per circa 2 secondi. L‘indicazione
dell’ora inizierà a lampeggiare.
Impostare il valore desiderato premendo il
tasto UP
25
o DOWN
24
.
Premere il tasto ALARM SET per confermare la
selezione. L‘indicazione dei minuti inizierà a
lampeggiare.
Impostare il valore corrispondente ai minuti
premendo il tasto UP o DOWN.
Premere il tasto ALARM SET per confermare la
selezione.
Premere il tasto SNOOZE
18
non appena
scatta la sveglia. La sveglia smetterà di suonare
e il simbolo SNOOZE „
17
apparirà sul di-
splay. La sveglia scatterà nuovamente 5 minuti
più tardi rispetto all‘orario sveglia impostato
inizialmente.
Per stoppare il segnale sveglia, premere un
qualunque tasto diverso dal tasto SNOOZE.
Attivazione / disattivazione
della sveglia
Premere il tasto ALARM SET
27
una o due volte
per selezionare sveglia 1 o sveglia 2.
Premere il tasto ALARM ON/OFF
29
una, due
o tre volte per selezionare la modalità sveglia
M-F, S-S o M-F-S-S. Il simbolo sveglia 1 o 2
appare sul display indicando l‘impostazione
corrispondente.
Nota:
Modalità M-F: sveglia lunedì-vener
Modalità S-S: sveglia sabato-domenica
Modalità M-F S-S: sveglia da lunedì a do-
menica
Premendo nuovamente il tasto ALARM ON/
OFF si spegnerà il simbolo sveglia corrispon-
dente
16
o
12
. La sveglia è disattivata.
Impostazione promemoria (TA)
1. Premere per tre volte il tasto ALARM SET
27
.
Sul display appare l‘indicazione „TA“.
2. Premere il tasto ALARM SET e mantenerlo
premuto per circa 3 secondi. L‘indicazione
dell‘anno comincerà a lampeggiare.
3. Premere il tasto UP
25
o DOWN
24
per sele-
zionare l‘anno desiderato.
20 IT/MT
4. Premere il tasto ALARM SET per confermare la
selezione. L‘indicazione del mese comincerà a
lampeggiare.
5. Ripetere gli step 3 e 4 per impostare il mese
desiderato, la data desiderata, e ora e minuti
desiderati.
Attivazione / disattivazione del
promemoria (TA)
1. Premere per tre volte il tasto ALARM SET
27
.
Sul display appare l‘indicazione „TA“.
2. Premere il tasto ALARM ON/ OFF
29
. Sul
display appare il simbolo sveglia
1
.
Il promemoria è ora attivo.
3. Premere nuovamente il tasto ALARM
ON/ OFF. Il simbolo sveglia
scompare.
Il promemoria è stato disattivato.
Stoppare il segnale sveglia
Per stoppare il segnale sveglia, premere un
qualunque tasto diverso dal tasto SNOOZE
18
.
Non è necessario riattivare la sveglia. Si riatti-
verà automaticamente secondo il ritmo settima-
nale impostato.
Nota: il segnale sveglia smette di suonare
dopo 2 minuti.
Indicazione della temperatura
in °C / °F
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata
l‘attuale temperatura interna
7
.
Premere il tasto °C / °F
20
per passare dai
gradi Celsius ai Fahrenheit e viceversa.
Fasi lunari
Il prodotto indica l‘attuale fase lunare
8
sul display
a cristalli liquidi.
Sarà visibile uno dei seguenti simboli:
Luna piena
Luna calante
Mezzaluna
calante
Falce lunare
calante
Luna nuova Falce lunare
crescente
Mezzaluna
crescente
Luna crescente
Indicazione dell’ora legale
Lora legale viene indicata automaticamente sul di-
splay a cristalli liquidi con il simbolo dell’ora legale
6
. Il prodotto stabilisce se è in vigore l‘ora
legale o solare attraverso il segnale radio DCF.
Nota: in edifici in cemento armato la ricezione del
segnale radio può essere fortemente disturbata.
Impostazione timer
Premere il tasto °C / °F
20
e mantenerlo pre-
muto per circa 3 secondi. Sul display apparirà
il simbolo del timer TIMER
2
.
Premere il tasto UP
25
, per impostare le ore.
Premere il tasto DOWN
24
per impostare i
minuti.
Suggerimento: tenere premuto il tasto UP o
DOWN per velocizzare la configurazione
delle impostazioni.
Premere il tasto WAVE
19
per avviare il timer.
Il tempo impostato comincia ad essere crono-
metrato e sul display comincia a lampeggiare
il simbolo del timer TIMER
2
.
In qualunque momento è possibile premere il
tasto
W
AVE per stoppare il timer. Per far proseguire il
21 IT/MT
conto alla rovescia premere nuovamente il tasto
WAVE. Trascorso il tempo impostato, si udirà
un segnale acustico per circa un minuto.
Premere il tasto WAVE per disattivare il segnale
acustico.
Premere nuovamente il tasto ALARM ON/OFF
29
per ripristinare il tempo timer su 00:00.
Premere il tasto °C / °F
20
e tenerlo premuto
per circa 3 secondi per tornare a visualizzare
l‘ora.
Nota: il tempo massimo impostabile con la
funzione timer è di 19 ore e 59 minuti!
Risoluzione dei problemi
Il prodotto contiene componenti elettronici sen-
sibili. È quindi possibile che vi siano interfe-
renze con apparecchi a trasmissione radio
posti nelle immediate vicinanze. Qualora sul
display si visualizzassero messaggi di errore,
rimuovere tali apparecchi dalle immediate
vicinanze del prodotto.
Eventuali scariche elettrostatiche possono pro-
vocare delle interferenze. In caso di problemi
di questo genere, rimuovere brevemente le
batterie e reinserirle oppure premere il tasto
RESET
30
sul lato posteriore del prodotto.
Nota: rimuovendo le batterie e premendo
il tasto RESET
30
, tutti i dati memorizzati ver-
ranno cancellati.
Pulizia e cura
Non utilizzare in nessun caso liquidi o deter-
genti in quanto danneggiano il prodotto.
Pulire il prodotto solo esternamente e con un
panno morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e
relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumula-
tori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle
batterie / gli accumulatori procura
danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
22 IT/MT
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
UE semplificata
Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA,
dichiara che il prodotto „Orologio LCD radiocontrol-
lato“ HG04706A / HG04706B è conforme alle
direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Il testo completo della dichiarazione UE di confor-
mità è disponibile al seguente indirizzo:
www.owim.com
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive
di qualità e controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non vengono limitati
in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire
dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini-
zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in buone condizioni.
Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
Il
prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia
di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente
garanzia decade nel caso di danneggiamento del
prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate, pertanto, come parti soggette a usura
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
23 PT
Introdução .................................................................................................................................. Página 24
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 24
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 24
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 24
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 24
Segurança................................................................................................................................... Página 24
Indicações gerais de segurança .................................................................................................... Página 25
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ................................................................ Página 25
Antes da colocação em funcionamento ............................................................ Página 26
Montar o produto ........................................................................................................................... Página 26
Posicionar o produto ....................................................................................................................... Página 26
Fixar o produto na parede ............................................................................................................. Página 26
Inserir e substituir pilhas .................................................................................................................. Página 26
Utilização .................................................................................................................................... Página 27
Receber o sinal de radiofrequência DCF ...................................................................................... Página 27
Efetuar as configurações de base ................................................................................................. Página 27
Utilizar a indicação de 12 / 24 horas ........................................................................................... Página 28
Configurar alarme ........................................................................................................................... Página 28
Activar / desactivar alarme............................................................................................................. Página 28
Ajustar o lembrete de evento (TA) ................................................................................................. Página 28
Ativar / desativar o lembrete de evento (TA) ................................................................................ Página 29
Desligar o sinal de alarme ............................................................................................................. Página 29
Indicar a temperatura em °C / °F ................................................................................................. Página 29
Fases da lua .................................................................................................................................... Página 29
Indicar o horário de verão ............................................................................................................. Página 29
Regular temporizador ..................................................................................................................... Página 29
Resolução de avarias ....................................................................................................... Página 30
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 30
Eliminação .................................................................................................................................. Página 30
Declaração de conformidade UE simplificada ............................................. Página 30
Garantia ....................................................................................................................................... Página 31
24 PT
Relógio sem fios e visor LCD
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes
referentes à segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utiliza-
ção e de segurança do produto. Utilize o produto
apenas como descrito e para as áreas de aplica-
ção indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros,
entregue também os respectivos documentos.
Utilização correcta
O produto apenas pode ser utilizado em espaços
fechados e a uma temperatura ambiente normal.
O produto não é indicado para a utilização co-
mercial.
Descrição das peças
1
Símbolo de alarme
2
Símbolo de temporizador
3
Indicação das hora
4
Semana de calendário
5
Símbolo de pilha
6
Símbolo de horário de Verão
7
Temperatura interior
8
Fases da lua
9
Indicador do dia da semana
10
Indicador do mês
11
Indicação da data
12
Símbolo do alarme 2
13
Símbolo de radiofrequência
14
Símbolo PM-(tarde)
15
Símbolo de fuso horário
16
Símbolo do ALARM 1
17
Símbolo Snooze
18
Botão SNOOZE („adormecer“)
19
Botão WAVE („Modulação“)
20
Botão do modo °C / °F
21
Compartimento das pilhas
22
Tampa do compartimento das pilhas
23
Base articulada
24
Botão DOWN („para baixo“)
25
Botão UP („para cima“)
26
Botão SET
27
Botão ALARM SET („acertar o despertador“)
28
Dispositivo de suspensão
29
Tecla ALARM ON / OFF
30
Botão RESET
31
Bucha
32
Parafuso
Material fornecido
1 Relógio com visor lcd
2 Pilhas
1 Bucha
1 Parafuso
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tipo de pilhas: 2 x 1,5 V
(Corrente contínua),
AAA (fornecido)
Sinal de radiofrequência: DCF
Espectro de frequência: 77.5 kHz,
433.050 MHz -
434.79 MHz
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU-
RANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA
FUTURA!
25 PT
Indicações gerais de
segurança
As crianças subestimam frequente-
mente os perigos. Mantenha as crian-
ças sempre afastadas do produto.
O produto não é nenhum brinquedo.
Esse produto pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou deficiências na experiência e
conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do produto e se
compreenderem os perigos que daí possam
resultar. As crianças não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção pelo utili-
zador não devem ser realizadas por crianças
sem vigilância.
Não utilize o produto em hospitais
ou instalações médicas. Tal poderá causar
problemas de funcionamento em sistemas de
suporte de vida.
Nunca desmonte o produto. Reparações inde-
vidas podem originar situações de perigo sig-
nificativo para o utilizador. As reparações só
devem ser efetuadas por pessoal especializado.
Indicações de segurança
relativas às pilhas /
baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e
baterias fora do alcance das crianças. Se a
pilha / bateria for ingerida, contacte imediata-
mente um médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
carregue pilhas não recarregáveis.
Não faça ligação direta de pilhas
ou baterias e / ou abra elas. As consequências
poderão ser o sobreaquecimento, perigo de
incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas
ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma
carga mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que
possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radiação
solar direta.
Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato
com a pele, os olhos e tecidos e o material quí-
mico! Lave imediatamente a zona afetada com
bastante água limpa abundante e consulte um
médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-
ÇÃO! As pilhas ou baterias gastas
ou danificadas podem provocar
queimaduras ao entrarem em contacto com a
pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas
adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela ime-
diatamente do produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo
tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou
baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto
não foi utilizado durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indi-
cado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a es-
pecificação de polaridade (+) e (-) na pilha /
bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no
compartimento de baterias antes de colocar
as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas
do produto.
26 PT
Antes da colocação
em funcionamento
Aviso: remova todo o material da embalagem do
produto.
Antes da primeira utilização remova a película
de protecção.
Retire as riscas plásticas que saiem do compar-
timento das pilhas
21
.
Montar o produto
ATENÇÃO! Ao escolher um local de montagem,
certifique-se de não está exposto a vibrações, luz
solar, umidade, pó, calor ou frio. Não coloque o
produto na proximidade de emissores de calor, tais
como aquecedores. Caso contrário, o produto
pode ser danificado.
Esteja atento a um posicionamento correto,
se montar o produto na parede. Se o produto
cair, isso pode causar ferimentos ou danos no
produto e outros objetos.
Sempre coloque o produto sobre uma superfície
estável e plana.
Não coloque o produto sobre superfícies sensí-
veis sem a respectiva proteção. Caso contrário,
as mesmas podem ficar danificadas.
Posicionar o produto
Desdobre o pé de suporte
23
no lado traseiro
do produto para posicionar o produto.
Fixar o produto na parede
Nota: necessita de um berbequim para efectuar
este passo.
AVISO! PERIGO DE MORTE! PERIGO DE
FERIMENTOS E DE DANOS MATERIAIS! Por
favor, leia os avisos de segurança e operação do
seu berbequim.
Segure o produto na parede para encontrar
uma posição adequada para a instalação.
Caso necessário, utilize um lápis para marcar
a posição desejada.
AVISO! PERIGO DE MORTE! PERIGO DE
FERIMENTOS E DE DANOS MATERIAIS! Ao
fazer os orifícios certifique-se de que não danifica
nenhum cabo eléctrico, conduta de gás ou água.
Caso necessário, verifique a parede com um de-
tector apropriado antes de furar.
Faça um furo apropriado na parede com o
auxílio de um berbequim.
Insira uma bucha
31
adequada no orifício e um
parafuso
32
na bucha
31
. Certifique-se de que
não insere o parafuso
32
todo na bucha
31
.
Pendure o produto com o gancho
28
no para-
fuso
32
.
Não instale o produto nas proximidades de
fontes de interferência tais como televisor, com-
putador, muros largos, etc. A recepção do sinal
de radiofrequência pode ser assim reduzida.
Inserir e substituir pilhas
O símbolo de pilha
5
surge no visor LCD
quando as pilhas estão fracas. Certifique-se de que
substitui as pilhas atempadamente.
Assim que a pilha estiver colocada, o produto inicia
a recepção do sinal.
Nota: Não mude o local do produto durante a
recepção. Caso contrário, podem surgir interferên-
cias na receção.
Sinal de radiofrequência (DCF):
O sinal DFC (emissor de sinal horário) consiste em
impulsos temporais, emitidos por um dos relógios
mais precisos do mundo - nas proximidades de
Frankfurt / Main, Alemanha.
27 PT
O seu produto recebe estes sinais em excelentes
condições até uma distância de cerca de 1.500 km
de Frankfurt / Main. Normalmente, a recepção
do sinal de rádio tem uma duração de aprox.
3–10 minutos.
Reinicie possivelmente o recetor de sinais de
rádio, se ele não operar corretamente. Mante-
nha a tecla WAVE
19
premida durante aprox.
3 segundos.
A recepção pode ser limitada de forma significativa
por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou
fontes de interferência (por ex. outros aparelhos
eléctricos). Se necessário, altere a localização do
produto (por ex., aproximando-o de uma janela),
caso se verifiquem dificuldades de recepção.
Utilização
Receber o sinal de
radiofrequência DCF
O produto inicia automaticamente a procura do
sinal de radiofrequência DCF. A procura é indicada
no visor LCD através do símbolo de radiofrequência
13
intermitente.
A recepção do sinal de radiofrequência DCF tam-
bém pode ser iniciada manualmente no produto.
Prima e mantenha premido o botão WAVE
19
por mais de 3 segundos. O produto tenta rece-
ber o sinal de radiofrequência DCF. Este pro-
cesso demora alguns minutos e é sinalizado no
visor LCD através do símbolo do radiofrequên-
cia
intermitente.
Nota: Caso o produto não conseguir receber o
sinal de radiofrequência DCF devido a erros tens a
possibilidade de acertar a hora manualmente. Assim
que a recepção do sinal de radiofrequência DCF
seja efectuada, os valores configurados manual-
mente são sobrescritos.
Efetuar as configurações
de base
1. Mantenha o botão WAVE
19
premida durante
cerca de 3 segundos. O símbolo de radiofre-
quência
13
fica intermitente.
2. Mantenha o botão WAVE premida durante
cerca de 3 segundos para interromper a rece-
ção do sinal de radiofrequência.
3. Prima o botão SET
26
e mantenha-a premida
durante cerca de 3 segundos. A abreviatura
para o idioma regulado pisca no indicador do
dia de semana
9
.
4. Prima o botão UP-
25
ou o botão DOWN
24
para ajustar o idioma pretendido.
5. Confirme a sua seleção premindo o botão
SET. O visor da hora começa a piscar.
6. Repita os passos 4 e 5 para ajustar o ano,
mês, dia, hora, minuto, zona de tempo e sinal
de rádio DCF LIGAR/DESLIGAR.
Tem os seguintes idiomas à disposição:
GER = Alemão
ENG = Inglês
ITA = Italiano
FRE = Francês
DUT = Neerlandês
SPA = Espanhol
DAN = Dinamarquês
Dica: Mantenha o botão UP ou DOWN premida
para acelerar o ajuste. Isso também vale para to-
dos os ajustes nos seguintes capítulos.
Nota: Se não premir durante cerca de 20 segundos
nenhum botão, você sai do moto de ajuste e volta
a aparecer o indicador da hora normal no visor.
Nota: Caso se encontre num país em que ainda
receba o sinal de radiofrequência DCF, mas cuja
hora real é divergente, pode utilizar o ajuste do
fuso horário para configurar a hora real no produto.
Caso se encontre por exemplo num território cuja
hora local seja uma hora antes do fuso horário do
centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a +
01. O produto ainda é controlado pelo sinal DCF,
28 PT
mas o horário passa a apresentar mais uma hora
antes do FCE.
Utilizar a indicação de
12/24 horas
Com a indicação da hora
3
no visor prima o
botão UP
25
para alternar entre o formato de
12 e de 24 horas.
Nota: O símbolo PM
14
no visor LC
encontra-se no formato de 12 horas para a
tarde.
Configurar alarme
Prima uma ou duas vezes o botão ALARM SET
27
. No visor aparece „A1“ ou „A2“.
Mantenha o botão ALARM SET premido
durante aprox. 2segundos. A indicação das
horas fica intermitente.
Prima o botão UP
25
ou DOWN
24
para
configurar o valor pretendido.
Prima o botão ALARM SET para confirmar a
sua introdução. A indicação dos minutos fica
intermitente.
Prima o botão UP ou DOWN para configurar
o valor de minutos pretendido.
Prima o botão ALARM SET para confirmar a
sua introdução.
Prima o botão SNOOZE
18
assim que o sinal
de despertar é emitido. O sinal de despertar
para e o símbolo Snooze “
17
aparece
no visor. É emitido novamente o sinal para
despertar 5 minutos após a hora definida para
despertar ou o alarme pré-definido.
Prima um botão qualquer, excepto o botão
SNOOZE, para parar o sinal de alarme.
Activar / desactivar alarme
Prima uma ou duas vezes o botão ALARM SET
27
para selecionar o alarme 1 ou o alarme 2.
Prima uma, duas ou três vezes o botão ALARM
ON / OFF
29
para selecionar o modo de
alarme M-F, S-S ou M-F S-S. O símbolo do
alarme 1 ou 2 aparece no visor para indicar o
respetivo ajuste.
Nota:
Modo M-F: Alarme de segunda a
sexta feira
Modo S-S: Alarme de sábado a do-
mingo
Modo M-F S-S: Alarme de segunda feira
a domingo
Volte a premir o botão ALARM ON / OFF, o
respetivo símbolo de alarme
16
ou
12
apaga-se. O alarme está desativado.
Ajustar o lembrete
de evento (TA)
1. Prima três vezes o botão ALARM SET
27
. No
visor surge a indicação „TA“.
2. Prima o botão ALARM SET e mantenha este
premido durante cerca de 3 segundos. O
indicador do ano começa a piscar.
3. Prima o botão UP
25
ou DOWN
24
para
acertar o ano pretendido.
4. Prima o botão ALARM SET para confirmar a
sua configuração. O indicador do mês co-
meça a piscar.
5. Repita os passos 3 e 4 para acertar o mês
pretendido, a data pretendida, a hora e os
minutos pretendidos.
29 PT
Ativar / desativar o lembrete
de evento (TA)
1. Prima três vezes o botão ALARM SET
27
. No
visor surge a indicação „TA“.
2. Prima o botão ALARM ON / OFF
29
. O sím-
bolo de alarme
1
aparece no visor para
ativar o lembrete de evento.
3. Volte a premir o botão ALARM ON / OFF. O
símbolo de alarme
desaparece, o lem-
brete de evento está desativado
Desligar o sinal de alarme
Prima um botão qualquer, excepto o botão
SNOOZE
18
, para parar o sinal de alarme. Não
precisa de voltar a activar o alarme. Este activa-se
automaticamente no modo semanal ajustado.
Nota: O sinal de alarme desliga-se após
2 minutos.
Indicar a temperatura
em °C / °F
A temperatura interior actual
7
é exibida no
visor LCD.
Prima o botão °C / °F
20
para comutar entre
as escalas de temperatura Celsius e Fahrenheit.
Fases da lua
O produto mostra a actual fase da lua
8
no
visor LC.
Podem surgir os seguintes símbolos:
Lua cheia Quarto
minguante
Meia-lua
minguante
Quarto mingu-
ante da lua
Lua nova
Quarto
crescente
da lua
Meia-lua
crescente
Quarto
crescente
Indicar o horário de verão
A hora de Verão é automaticamente indicada no
visor LCD através do símbolo do horário de Verão
6
. O produto determina se se está na hora
de Verão ou não através do sinal de radiofrequên-
cia DCF.
Nota: Nos edifícios em betão armado, a recep-
ção do sinal de radiofrequência pode ser fortemente
influenciado.
Regular temporizador
Prima o botão °C / °F
20
e mantenha-o pre-
mido durante cerca de 3 segundos. No visor
aparece o símbolo de temporizador TIMER
2
.
Prima o botão UP
25
para acertar as horas.
Prima o botão DOWN
24
para acertar os
minutos.
Dica: Mantenha o botão UP ou DOWN
premida para acelerar o ajuste.
Prima o botão WAVE
19
para iniciar o tempo-
rizador. A contagem decrescente começa e no
visor começa a piscar o símbolo de temporiza-
dor TIMER
2
.
Prima a cada momento o botão WAVE para
parar o temporizador. Volte a premir o botão
WAVE para continuar a função do temporiza-
dor. Após terminar o tempo regulado ouve-se
um sinal sonoro durante um minuto.
Prima o botão WAVE para desligar o sinal
acústico.
Prima o botão ALARM ON / OFF
29
para
repor de novo o tempo do temporizador em
00:00.
30 PT
Prima o botão °C / °F
20
e mantenha-o pre-
mido durante cerca de 3 segundos para voltar
ao indicador de hora.
Nota: O tempo máximo do temporizador é
de 19 horas e 59 minutos!
Resolução de avarias
O produto contém componentes eletrónicos
sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos com
radiotransmissão na proximidade imediata deste
interfiram com o seu funcionamento. Caso sur-
jam indicações de erro no visor, afaste tais
aparelhos da proximidade do produto.
As descargas eletrostáticas podem causar in-
terferências no funcionamento. No caso de in-
terferências deste tipo no funcionamento, retire
as pilhas durante um curto espaço de tempo e
volte a colocá-las ou prima alternativamente o
botão RESET
30
no lado traseiro do produto.
Nota: Ao remover as pilhas ou acionar o botão
RESET
30
todos os dados salvos são apagados.
Q
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes
danificam o produto.
Limpe o produto somente na parte exterior
com um pano seco e macio.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes
que podem ser eliminados nos contentores de reci-
clagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos mate-
riais da embalagem para a separação de
lixo. Estas são identificadas com abre-
viações (a) e números (b) com o seguinte
significado: 1–7: Plásticos / 20–22:
Papel e papelão / 80–98: Materiais
compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separadamente
para uma melhor reciclagem. O logo-
tipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos ar-
tigos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção do
ambiente. Elimine-o de forma responsá-
vel. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados e
o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm
de ser recicladas de acordo com a diretiva
2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as
pilhas ou baterias e / ou o produto nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eli-
minação incorreta das pilhas /
baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais pesados noci-
vos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias
utilizadas num ponto de recolha adequado do seu
município.
Q
Declaração de conformidade
UE simplificada
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
31 PT
ALEMANHA, declara que o produto (Relógio sem
fios e visor LCD HG04706A / HG04706B) corres-
ponde às diretrizes 2014/53/UE e2011/65/UE.
O texto completo da declaração de conformidade
UE está disponível no seguinte endereço da internet:
www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de
seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha –
e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o pro-
ducto estiver danificado, se não for devidamente
utilizado ou se não for efectuada a devida manu-
tenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frá-
geis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
32 GB/MT
Introduction ................................................................................................................................... Page 33
Proper use ............................................................................................................................................Page 33
Description of parts ............................................................................................................................. Page 33
Included items .....................................................................................................................................Page 33
Technical data ..................................................................................................................................... Page 33
Safety .................................................................................................................................................Page 33
General safety information .................................................................................................................Page 34
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 34
Before initial use .......................................................................................................................Page 34
Setting up the product.........................................................................................................................Page 35
Stand ....................................................................................................................................................Page 35
Wall mount .......................................................................................................................................... Page 35
Inserting or replacing batteries...........................................................................................................Page 35
Operation .......................................................................................................................................Page 36
Reception of DCF radio signal ...........................................................................................................Page 36
Changing basic settings ......................................................................................................................Page 36
Using the 12 / 24-hour display ..........................................................................................................Page 36
Setting the alarm .................................................................................................................................Page 37
Activating / deactivating the alarm ....................................................................................................Page 37
Setting the schedule alarm (TA) .........................................................................................................Page 37
Activating / Deactivating the Schedule Alarm (TA) ...........................................................................Page 37
Switching off the alarm signal ............................................................................................................Page 37
Displaying the temperature in °C / °F ...............................................................................................Page 38
Moon phase ........................................................................................................................................ Page 38
Displaying summertime ....................................................................................................................... Page 38
Setting the timer ...................................................................................................................................Page 38
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 38
Cleaning and maintenance ..............................................................................................Page 39
Disposal ............................................................................................................................................Page 39
Simplified EU declaration of conformity ............................................................... Page 39
Warranty ......................................................................................................................................... Page 39
33 GB/MT
Radio-controlled LCD Clock
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is only suitable for operation in enclosed
spaces at normal room temperature. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts
1
Alarm symbol
2
Timer symbol
3
Time display
4
Calender week
5
Battery symbol
6
Summer time symbol
7
Indoor air temperature
8
Moon phase
9
Day of the week display
10
Month display
11
Date display
12
Alarm 2 symbol
13
Radio symbol
14
PM symbol (afternoon)
15
Time zone symbol
16
Alarm 1 symbol
17
Snooze symbol
18
SNOOZE button
19
WAVE button
20
°C / °F button
21
Battery compartment
22
Battery compartment cover
23
Folding stand
24
DOWN button
25
UP button
26
SET button
27
ALARM SET button
28
Hanger
29
ALARM ON / OFF button
30
RESET button
31
Dowel
32
Screw
Included items
1 Radio-controlled LCD Clock
2 Batteries
1 Dowel
1 Screw
1 Operating instructions
Technical data
Battery type: 2 x 1.5 V (direct current),
AAA (supplied)
Radio signal: DCF
Frequency band: 77.5 kHz, 433.050 MHz -
434.79 MHz
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
34 GB/MT
General safety
information
Children should be kept away from
the product at all times. This is not a
toy.
This product can be used by children aged
from 8years and above and persons with re-
duced physical, sensoryor mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not use the product in
hospitals or medical facilities, as otherwise this
may result in malfunctions of life-support systems.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before initial use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
35 GB/MT
Remove the protective foil before first use.
Remove the plastic strip sticking out of the
battery compartment
21
.
Setting up the product
CAUTION! When choosing a position for the product
,
make sure that it is not exposed to direct sunlight,
vibrations, heat, cold damp or dust. Do not install
the product close to heat sources, e.g. radiators.
There is otherwise a danger that the product will
be damaged.
Take care that the product is suspended properly
if mounted on a wall. If the product falls, it could
cause injury or damage to itself or other property.
Place the product on a flat, level surface.
Do not place the product on valuable or sensitive
surfaces without suitable protection. The surfaces
may otherwise be damaged.
Stand
Open the Folding stand
23
on the back of the
product to support the product.
Wall mount
Note: You will need a drill for this step.
CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF IN-
JURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please
read the operating and safety instructions for your
drill carefully.
Hold the product on the wall to find a suitable
position for installation.
Use a pencil if necessary to mark the required
position.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! DANGER
OF DAMAGE TO PROPERTY! DANGER OF
INJURY! Ensure that you do not strike electrical
cables, gas or water pipes when you are drilling
into the wall. If necessary, check the wall using a
suitable detector before you drill.
Drill a suitable hole in the wall using a drill.
Push a Dowel
31
into the hole and screw a
Screw
32
into the Dowel
31
.
Ensure that the Screw
32
is not completely
screwed into the Dowel
31
.
Hook the Hanger
28
of the product on to the
Screw
32
.
Do not place the product anywhere near to
sources of interference such as televisions,
computers, thick walls, etc. These may hinder
reception of the radio signal.
Inserting or replacing batteries
The battery symbol
5
appears in the LC display
if the batteries are too weak. Make sure you replace
the batteries at the earliest opportunity.
The
product
starts to receive the radio time signal
as soon as the batteries are inserted.
Note: Do not alter the position of the product during
reception of the signal. This may disrupt reception.
Radio time signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmission) consists
of time pulses broadcast from one of the most accu-
rate clocks in the world. It is situated near Frankfurt /
Main, Germany.
Your product receives these signals under ideal
conditions up to a distance of approx. 1,500 km
around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal
generally takes approx. 3–10 minutes.
If it does not work properly, restart the radio
signal reception process. To do this, keep the
WAVE button
19
pressed for approx. 3 seconds.
36 GB/MT
Reception can be considerably impaired by obstacles
(e. g. concrete walls) or sources of interference
(e. g. other electrical devices). If necessary, change
the location of the product (e.g. by putting it near a
window) if you have problems with reception.
Operation
Reception of DCF radio signal
The product automatically starts to search for the
DCF radio signal. The radio icon
13
on the LCD
indicates that the product is searching for the radio
signal.
It is also possible to start reception of the DCF radio
signal manually on the product.
Press and keep pressed the WAVE button
19
for longer than 3 seconds. The product attempts
to receive the DCF radio time signal. This pro-
cess takes several minutes and is indicated in
the LC display by a flashing radio symbol
.
Note: If the product cannot pick up the DCF radio
signal on account of an error, it is also possible to
set the time manually. As soon as reception of the
DCF signal is successful, the manual settings are
overwritten.
Changing basic settings
1. Press and keep pressed the WAVE button
19
for
approx. 3 seconds. The radio symbol
13
flashes.
2. Press and keep pressed the WAVE button again
for approx. 3seconds to stop the reception of
the radio time signal.
3. Press and keep pressed the SET button
26
for
approx. 3 seconds. The acronym for the current
language flashes in the day of the week dis-
play
9
.
4. Set the desired language by pressing the UP
25
or DOWN button
24
.
5. Confirm your settings by pressing the SET button.
The time display flashes.
6. Repeat step 4 and 5 to set the values for year,
month, day, hour, minute, time zone and DCF
ON / OFF.
The following languages are available:
GER = German
ENG = English
ITA = Italian
FRE = French
DUT = Dutch
SPA = Spanish
DAN = Danish
Hint: If you press and hold down the UP or DOWN
,
you accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This can also be used for setting
up the other functions in the following chapters.
Note: If the buttons are not pressed for approx.
20 seconds, it will automatically exit setting mode
and return to the normal time display.
Note: Should you be in a country in which the DCF
signal can be received but the time is different to
your current local time, you can use the time zone
setting to have the product display your current local
time. If you find yourself in a country in which, for ex-
ample, the local time is an hour ahead of Central
European Time (CET), you set the time zone to +01.
The product is now still controlled by DCF but shows
the time as one hour ahead of CET.
Using the 12 / 24-hour display
While time display
3
is indicated press the
UP button
25
to switch between 12- hour and
24-hour format.
Note: The PM icon
14
on the LCD stands
for afternoons in 12-hour format.
37 GB/MT
Setting the alarm
Press the ALARM SET button
27
once or twice.
A1” or “A2” will be displayed in the display.
Press and keep pressed the ALARM SET button
for about 2seconds. The hour display flashes.
Press the UP
25
or DOWN button
24
to set
the desired value.
Press the ALARM SET button to confirm your
setting. The minute display flashes.
Press the UP or DOWN button to set the desired
minute value.
Press the ALARM SET button to confirm your
setting.
Press the SNOOZE button
18
as soon as the
alarm signal sounds. The alarm signal stops
sounding and the ‘
’’ symbol
17
appears in
the display. The alarm will sound again 5min-
utes after the set waking time or alarm time.
Press any button except the SNOOZE button to
stop the alarm signal sounding.
Activating / deactivating
the alarm
Press the ALARM SET button
27
once or twice
to select alarm 1 or alarm 2.
Press the ALARM ON / OFF button
29
once or
twice or three times to select from M-F, S-S or
M-F S-S alarm mode. The alarm 1 symbol or
alarm 2 symbol will be displayed to indicate
that the respective alarm is activated.
Note:
M–F mode = Alarm is on from
Monday to Friday
S–S mode = Alarm is on from
Saturday to Sunday
M–F S–S mode = Alarm is on the whole
week
Pressing the ALARM ON / OFF button again
causes the appropriate alarm symbol
16
or
12
to cease to be displayed. The alarm is
deactivated.
Setting the schedule alarm (TA)
1. Press the ALARM SET button
27
three times.
“TA” will be displayed in the display.
2. Press and keep pressed the ALARM SET button
for approx. 3 seconds. The year display will
flash.
3. Press the UP
25
or DOWN button
24
to set
the desired value.
4. Press the ALARM SET button to confirm your
setting. The month display flashes.
5. Repeat the above step 3 and 4 to set the
values for month, date, hour and minute.
Activating / Deactivating the
Schedule Alarm (TA)
1. Press the ALARM SET button
27
three times.
“TA” will be displayed in the display.
2. Press the ALARM ON / OFF button
29
once.
The Schedule alarm symbol
1
will be
displayed to indicate that the Schedule alarm
is activated.
3. Press the ALARM ON / OFF button again
causes the Schedule alarm symbol
to
cease to be displayed. The schedule alarm is
deactivated.
Switching off the alarm signal
Press any button except the SNOOZE button
18
to stop the alarm signal sounding. You do not
have to reactivate the alarm. It reactivates itself
automatically according to the weekly rhythm.
Note: The alarm signal switches itself off after
2minutes.
38 GB/MT
Displaying the temperature
in °C / °F
The current indoor air temperature
7
is indicated
on the LCD.
Press the °C / °F button
20
to switch between
the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Moon phase
The product shows the current moon phase
8
in
the LC display.
It uses the following symbols:
Full moon Waning
gibbous
Last quarter Waning
crescent
New moon Waxing
crescent
First quarter Waxing
gibbous
Displaying summertime
Summertime is automatically indicated on the LCD by
the summertime icon
6
. The product receives
the information as to whether it is summertime or
not from the DCF radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings.
Setting the timer
Press and hold the °C / °F button
20
for ap-
prox. 3 seconds. The Timer symbol
2
will be displayed.
Press UP button
25
to change the values for
hours and DOWN button
24
to change the
values for minutes.
Hint: If you press and hold down the UP or
DOWN, you accelerate the process and reach
the desired value more quickly.
Press the WAVE button
19
to start the timer.
The timer now begins counting down and the
Timer symbol
2
is flashing.
You can press the WAVE button again
anytime to stop the timer from counting down.
Press the WAVE button again to continue the
count down.
When the set time has elapsed, a signal tone
will sound for a period of one minute.
Press the WAVE button to stop the signal tone
from sounding.
Press the ALARM ON / OFF button
29
to reset
the timer back to 00:00.
Press and hold °C / °F button
20
for approx.
3 seconds to return to the normal time display.
Note: The maximum countdown time is
19 hour and 59 minutes!
Troubleshooting
This product has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause inter-
ference. If the display indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges may cause malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the
batteries briefly and reinsert them or press the
RESET button
30
at back of the product.
Note: All setting will be clear once the batteries
are removed. Or the RESET button
30
have
been pressed.
39 GB/MT
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the product.
The product should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that
the product Radio-controlled LCD Clock
HG04706A / HG04706B, is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
40 GB/MT
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
41 DE/AT/CH
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 42
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 42
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 42
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 42
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 42
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 42
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................................Seite 43
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 43
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 44
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 44
Produkt hinstellen ................................................................................................................................Seite 44
Produkt an der Wand befestigen .......................................................................................................Seite 44
Batterien einlegen und wechseln .......................................................................................................Seite 44
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 45
DCF-Funksignal empfangen ................................................................................................................Seite 45
Grundeinstellungen vornehmen .........................................................................................................Seite 45
12- / 24-Stundenanzeige verwenden ................................................................................................Seite 46
Alarm einstellen ................................................................................................................................... Seite 46
Alarm aktivieren / deaktivieren ...........................................................................................................Seite 46
Terminerinnerung (TA) einstellen ........................................................................................................ Seite 46
Terminerinnerung (TA) aktivieren / deaktivieren ................................................................................Seite 47
Alarmsignal ausschalten ..................................................................................................................... Seite 47
Temperatur in °C / °F anzeigen ........................................................................................................Seite 47
Mondphasen ....................................................................................................................................... Seite 47
Sommerzeit anzeigen .........................................................................................................................Seite 47
Timer einstellen .................................................................................................................................... Seite 47
Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 48
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 48
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 48
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ..............................................................Seite 49
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 49
42 DE/AT/CH
LCD-Funkuhr
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur für den Betrieb in geschlossenen
Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Alarm-Symbol
2
Timer-Symbol
3
Zeitanzeige
4
Kalenderwoche
5
Batterie-Symbol
6
Symbol Sommerzeit
7
Innentemperatur
8
Mondphase
9
Wochentag-Anzeige
10
Monatsanzeige
11
Datumsanzeige
12
Alarm 2-Symbol
13
Funk-Symbol
14
PM-Symbol (nachmittags)
15
Symbol Zeitzone
16
Alarm 1-Symbol
17
Snooze-Symbol
18
SNOOZE-Taste („schlummern“)
19
WAVE-Taste („Welle“)
20
°C / °F-Taste
21
Batteriefach
22
Batteriefachdeckel
23
Ausklappbarer Standfuß
24
DOWN-Taste („abwärts“)
25
UP-Taste („aufwärts“)
26
SET-Taste
27
ALARM SET-Taste („Wecker stellen“)
28
Aufhängevorrichtung
29
ALARM ON- / OFF-Taste
30
RESET-Taste
31
Dübel
32
Schraube
Lieferumfang
1 LCD-Funkuhr
2 Batterien
1 Dübel
1 Schraube
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterietyp: 2 x 1,5 V (Gleichstrom),
AAA (mitgeliefert)
Funksignal: DCF
Frequenzband: 77.5 kHz, 433.050 MHz -
434.79 MHz
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
43 DE/AT/CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt
nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Dieses kann dort zu Funktions-
störungen von lebenserhaltenden Systemen
führen.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien / Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
44 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material vom Produkt.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Schutzfolie.
Ziehen Sie den Kunststoffstreifen, der aus dem
Batteriefach
21
ragt, heraus.
Produkt aufstellen
ACHTUNG! Wenn Sie einen Montageplatz
auswählen, vergewissern Sie sich, dass dieser nicht
direktem Sonnenlicht, Vibrationen, Feuchtigkeit, Staub,
Hitze oder Kälte ausgesetzt ist. Montieren Sie das
Produkt ferner nicht in der Nähe von Hitzequellen
wie z. B.
Heizkörpern. Ansonsten könnte das Produkt
beschädigt
werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz, wenn Sie das
Produkt an die Wand montieren. Wenn das
Produkt herunterfällt, könnte dies zu Verletzungen
oder Schäden am Produkt bzw. anderen Gegen-
ständen führen.
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile
Fläche.
Stellen Sie das Produkt nicht ohne einen ent-
sprechenden Schutz auf empfindlichen Ober-
flächen. Andernfalls könnten diese beschädigt
werden.
Produkt hinstellen
Klappen Sie den auf der Rückseite des Produkts
angebrachten ausklappbaren Standfuß
23
aus,
um das Produkt aufzustellen.
Produkt an der
Wand befestigen
Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! VERLETZUNGS-
GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Bitte lesen Sie die Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine sorgfältig
durch.
Halten Sie das Produkt an die Wand, um eine
passende Position für die Installation zu finden.
Verwenden Sie bei Bedarf einen Bleistift, um
die gewünschte Position zu markieren.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! VERLETZUNGS-
GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBE-
SCHÄDIGUNG! Achten Sie beim Bohren darauf,
dass Sie keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasser-
leitungen beschädigen. Wenn nötig, überprüfen Sie
die Wand mit einem geeigneten Detektor, bevor
Sie bohren.
Bohren Sie mittels der Bohrmaschine ein geeig-
netes Loch in die Wand.
Drücken Sie einen Dübel
31
in das Loch und
schrauben Sie eine Schraube
32
in den Dübel
31
hinein. Achten Sie darauf, dass Sie die
Schraube
32
nicht komplett in den Dübel
31
hineindrehen.
Hängen Sie das Produkt mit der Aufhängevor-
richtung
28
an die Schraube
32
.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken
Mauern etc. auf. Der Empfang des Funksignals
kann dadurch vermindert werden.
Batterien einlegen
und wechseln
Das Batterie-Symbol
5
erscheint im LC-Display,
wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf,
die Batterien frühzeitig zu wechseln.
45 DE/AT/CH
Sobald die Batterien eingelegt sind, startet das
Produkt den Empfang des Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
nicht den Standort des Produkts. Andernfalls kann
es zu Empfangsstörungen kommen.
Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeit-
impulsen, die von einer der genauesten Uhren der
Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
abgegeben werden.
Ihr Produkt empfängt diese Signale unter optimalen
Bedingungen bis zu einer Distanz von ca.1.500 km
um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals
dauert in der Regel ca. 3–10Minuten.
Führen Sie ggf. einen Neustart des Funksignal-
empfangs durch, wenn dieser nicht richtig
arbeitet. Halten Sie dazu die WAVE-Taste
19
ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Beton-
wände) oder Störquellen (z. B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort des Produkts (z. B.
in die Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen
beim Empfang kommt.
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Das Produkt beginnt automatisch mit der Suche nach
dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display
durch das Blinken des Funk-Symbols
13
angezeigt.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an dem
Produkt auch manuell gestartet werden.
Drücken und halten Sie die WAVE-Taste
19
länger als 3 Sekunden gedrückt. Das Produkt
versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen.
Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Anspruch
und wird im LC-Display durch das blinkende
Funk-Symbol
angezeigt.
Hinweis: Sollte das Produkt das DCF-Funksignal
aufgrund von Fehlern nicht empfangen können,
haben Sie die Möglichkeit, die Zeit manuell einzu-
stellen. Sobald ein Empfang des DCF-Funksignals
erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten
Werte überschrieben.
Grundeinstellungen
vornehmen
1. Halten Sie die WAVE-Taste
19
ca. 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Funk-Symbol
13
blinkt.
2. Halten Sie die WAVE-Taste erneut für ca.
3 Sekunden lang gedrückt, um den Empfang
des Funksignals zu unterbrechen.
3. Drücken Sie die SET-Taste
26
und halten Sie
sie für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Abkürzung
für die aktuell eingestellte Sprache blinkt in der
Wochentag-Anzeige
9
.
4. Drücken Sie die UP-
25
bzw. DOWN-Taste
24
,
um die gewünschte Sprache einzustellen.
5. Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Das Uhrzeit-Display beginnt zu blinken.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um das
Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde, Minute,
Zeitzone und DCF-Funksignal EIN/AUS einzu-
stellen.
Folgende Sprachen stehen Ihnen zu Verfügung:
GER = Deutsch
ENG = Englisch
ITA = Italienisch
FRE = Französisch
DUT = Niederländisch
SPA = Spanisch
DAN = Dänisch
Tipp: Halten Sie die UP- bzw. DOWN-Taste gedrückt,
um die Einstellung zu beschleunigen. Dies gilt auch
für alle Einstellungen in den folgenden Kapiteln.
46 DE/AT/CH
Hinweis: Wenn Sie für ca. 20 Sekunden lang
keine Tasten drücken, wird der Grundeinstellungs-
Modus beendet und die normale Uhrzeitanzeige
erscheint wieder im Display.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden,
in dem zwar immer noch das DCF-Signal empfangen
wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht,
können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen,
um das Produkt auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in dem
die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen
Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01.
Das Produkt wird zwar jetzt noch von dem DCF-
Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit als eine
Stunde vor MEZ an.
12- / 24-Stundenanzeige
verwenden
Drücken Sie bei angezeigter Zeitanzeige
3
die UP-Taste
25
, um zwischen dem 12-Stunden-
und dem 24-Stundenformat hin- und herzu-
schalten.
Hinweis: Das PM-Symbol
14
im LC-Dis-
play steht im 12-Stundenformat für nachmittags.
Alarm einstellen
Drücken Sie ein- oder zweimal die ALARM
SET-Taste
27
. Im Display erscheint „A1“
bzw. „A2“.
Drücken und halten Sie die ALARM SET-Taste
ca. 2Sekunden lang gedrückt. Die Stunden-
anzeige blinkt.
Drücken Sie die UP-
25
bzw. DOWN-Taste
24
,
um den gewünschten Wert einzustellen.
Drücken Sie die ALARM SET-Taste, um Ihre Ein-
gabe zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie die UP- bzw. DOWN-Taste, um
den gewünschten Minutenwert einzustellen.
Drücken Sie die ALARM SET-Taste, um Ihre Ein-
gabe zu bestätigen.
Drücken Sie die SNOOZE-Taste
18
, sobald das
Wecksignal ertönt. Das Wecksignal verstummt
und das Snooze-Symbol „
17
erscheint im
Display. 5 Minuten nach der eingestellten
Weckzeit bzw. dem eingestellten Alarm ertönt
das Wecksignal erneut.
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der
SNOOZE-Taste, um das Alarmsignal zu stoppen.
Alarm aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie ein- oder zweimal die ALARM
SET-Taste
27
, um Alarm 1 oder Alarm 2 auszu-
wählen.
Drücken Sie die ALARM ON- / OFF-Taste
29
ein-, zwei- oder dreimal, um den Alarmmodus
M-F, S-S bzw. M-F S-S auszuwählen. Das
Alarm-Symbol 1 bzw. 2 erscheint im Display,
um die entsprechende Einstellung anzuzeigen.
Hinweis:
M-F-Modus: Alarm von Montag bis
Freitag
S-S-Modus: Alarm von Samstag bis
Sonntag
M-F S-S-Modus: Alarm von Montag bis
Sonntag
Drücken Sie die ALARM ON- / OFF-Taste er-
neut, erlischt das entsprechende Alarm-Symbol
16
bzw.
12
. Der Alarm ist deaktiviert.
Terminerinnerung (TA)
einstellen
1. Drücken Sie dreimal die ALARM SET-Taste
27
.
Im Display erscheint die Anziege „TA“.
2. Drücken Sie die ALARM SET-Taste und halten
Sie diese für ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Jahresanzeige beginnt zu blinken.
3. Drücken Sie die UP-
25
bzw. DOWN-Taste
24
,
um das gewünschte Jahr einzustellen.
47 DE/AT/CH
4. Drücken Sie die ALARM Set-Taste, um Ihre Ein-
gabe zu bestätigen. Die Monatsanzeige
beginnt zu blinken.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um den
gewünschten Monat, das gewünschte Datum,
die gewünschte Stunde und Minute einzustellen.
Terminerinnerung (TA)
aktivieren / deaktivieren
1. Drücken Sie dreimal die ALARM SET-Taste
27
.
Im Display erscheint die Anzeige „TA“.
2. Drücken Sie die ALARM ON- / OFF-Taste
29
.
Das Alarm-Symbol
1
erscheint im Display,
die Terminerinnerung ist aktiviert.
3. Drücken Sie erneut die ALARM ON- / OFF-
Taste. Das Alarm-Symbol
verschwindet, die
Terminerinnerung ist deaktiviert.
Alarmsignal ausschalten
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der
SNOOZE-Taste
18
, um das Alarmsignal zu
stoppen. Sie müssen den Alarm nicht wieder
aktivieren. Er schaltet sich im eingestellten
Wochenrhythmus automatisch ein.
Hinweis: Das Alarmsignal schaltet sich nach
2 Minuten aus.
Temperatur in °C / °F anzeigen
Die aktuelle Innentemperatur
7
wird im LC-Display
angezeigt.
Drücken Sie die °C / °F-Taste
20
, um zwischen
den Temperaturskalen Celsius und Fahrenheit
hin- und herzuschalten.
Mondphasen
Das Produkt zeigt die aktuelle Mondphase
8
im
LC-Display an.
Es können folgende Symbole angezeigt werden:
Vollmond
Abnehmender
Mond
Abnehmender
Halbmond
Abnehmende
Mondsichel
Neumond Zunehmende
Mondsichel
Zunehmender
Halbmond
Zunehmender
Mond
Sommerzeit anzeigen
Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch
über das Sommerzeit-Symbol
6
angezeigt.
Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt das Produkt
über das DCF-Funksignal fest.
Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der
E
mpfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden.
Timer einstellen
Drücken Sie die °C / °F-Taste
20
und halten Sie
sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Das Ti-
mer-Symbol TIMER
2
erscheint im Display.
Drücken Sie die UP-Taste
25
, um die Stunden
einzustellen. Drücken Sie die DOWN-Taste
24
,
um die Minuten einzustellen.
Tipp: Halten Sie die UP- bzw. DOWN-Taste
gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen.
Drücken Sie die WAVE-Taste
19
, um den Timer
zu starten. Die eingestellte Zeit beginnt abzu-
laufen und im Display blinkt das Timer-Symbol
TIMER
2
.
Drücken Sie jederzeit die WAVE-Taste, um den
Timer anzuhalten. Drücken Sie die WAVE-Taste
erneut, um die Timerfunktion fortzusetzen.
48 DE/AT/CH
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ca.
eine Minute lang ein Signalton.
Drücken Sie die WAVE-Taste, um den Signalton
auszuschalten.
Drücken Sie die ALARM ON- / OFF-Taste
29
, um
die Timerzeit wieder auf 00:00 zurückzusetzen.
Drücken Sie die °C / °F-Taste
20
und halten
Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um zur
Uhrzeitanzeige zurückzukehren.
Hinweis: Die maximale Timer-Zeit beträgt
19 Stunden und 59 Minuten!
Fehlerbehebung
Das Produkt enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display
auf, entfernen Sie solche Geräte aus der
Umgebung des Produkts.
Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die
Batterien und setzen Sie sie erneut ein oder
drücken Sie alternativ die RESET-Taste
30
auf
der Rückseite des Produkts.
Hinweis: Beim Entfernen der Batterien oder
Betätigen der RESET-Taste
30
werden alle ge-
speicherten Daten gelöscht.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
49 DE/AT/CH
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Ak-
kus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
dass das Produkt LCD-Funkuhr HG04706A /
HG04706B den Richtlinien 2014/53/EU und
2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04706A / HG04706B
Version: 12 / 2018
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2018 · Ident.-No.: HG04706A / B102018-5
IAN 311178
/