Hamilton Beach 33669 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
Troubleshooting
Food is undercooked.
Was food cooked on the KEEP WARM
setting? Only cook on LOW or HIGH setting.
Was power interrupted?
Did you select the LOW heat setting, but
used a cooking time based on the HIGH heat
setting?
Cooking pot was overfilled. For best results,
fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm)
from the Lid.
Lid was not placed correctly. Check to make
sure Lid is seated properly on the Cooking Pot.
My meal was overcooked. Why?
Foods will continue to increase in
temperature after desired temperature has
been reached. Check food when cooking
time has been reached.
Did you select the HIGH heat setting, but
used a cooking time based on the LOW heat
setting?
Cooking Pot was less than half full. Check
for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe
states.
The food isn’t done after cooking the amount of time recommended in my recipe.
This can be due to voltage variations (which
are commonplace everywhere) or altitude.
The slight fluctuations in power do not have
a noticeable effect on most appliances.
However, they can alter the cooking times
in the Slow Cooker by extending the cooking
times. You will learn through experience if
a shorter or longer time is needed.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During
this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our
returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a
similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters,
wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental,
and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
How to Use Slow Cooker
w WARNING
Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth
before using warm mode. The warm mode should only be used after a recipe has been
thoroughly cooked. Do not reheat food in warm mode. If food has been cooked and then
refrigerated, reheat it on low or high and then switch to warm. Visit foodsafety.gov for more
information.
w CAUTION
Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift lid.
Before first use: Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy water. Rinse and dry.
Cooking pot capacity: Capacity is measured to the top rim of Cooking Pot. For best results,
fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm) from the rim. Overfilling Cooking Pot will cause
splattering during cooking process.
This Cooking Pot can be used on stovetops for browning, sauing, and searing, and is oven-safe.
1. Plug into outlet.
2. Add ingredients to stovetop-safe
Cooking Pot or preheat Cooking Pot on
stove to brown, sear, or saute. When
cooking on stovetop, check foods before
recommended recipe time. Preheating
Cooking Pot may reduce cooking time.
3. Place Lid on Cooking Pot.
4. Turn Control Knob clockwise to LOW or
HIGH. Set a kitchen timer according to the
recipe.
5. Turn Control Knob counterclockwise to
OFF ( ) when cooking is complete.
6. When cooking a whole chicken, if
browning is desired, place Cooking Pot
6 inches from broiler until desired
browning. NOTE: Broiling for too long
may result in overcooked food.
Using Keep Warm Setting
Food must be hot enough to prevent
bacterial growth before using Keep Warm
setting.
The Keep Warm setting should only be used
after a recipe has been thoroughly cooked.
Do not reheat food on Keep Warm setting.
If food has been cooked and then refrigerated,
reheat it on Low or High; then switch to Keep
Warm.
How to Transport Slow Cooker
(optional feature on select models)
The Lid Latch™ or Wire Clips help secure Lid while moving or transporting. NEVER lock Wire
Clips during cooking.
1. Place Lid Latch™ into groove under one
Handle. Stretch to other side and secure in
groove under other Handle.
2. Once attached, Lid Latch™ can also be
crossed over knob to further secure Lid. Or,
to use Wire Clips, move clips up onto Lid
and push down on top of clip latch to secure
Slow Cooker for transporting.
Tips for Slow Cooking
If Cooking Pot is used for browning, sauing,
or searing first, cooking times will be shorter.
The Cooking Pot should be at least half-filled
for best results. If only half-filled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe
states.
Stirring is not necessary when slow cooking.
Removing Lid results in major heat loss and
the cooking time may need to be extended.
However, if cooking on HIGH, you may want
to stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch
(5 cm) space between the top of the Cooking
Pot and the food so that the recipe can come
to a simmer.
Many recipes call for cooking all day. If
your morning schedule doesn’t allow time
to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in Cooking Pot, cover
with Lid, and refrigerate overnight. In the
morning, simply place the Cooking Pot in
Base and start cooking.
When choosing recipes for this Slow Cooker,
look for recipes that call for cooking on HIGH
4 to 5 hours or LOW 6 to 8 hours. Recipes
calling for less cooking time should be
checked periodically for doneness.
Some foods are not suited for extended
cooking in a Slow Cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk
or condensed soups are perfect for slow
cooking.
The higher the fat content of meat, the
less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook
in) fat.
Slow cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite soup,
stew, or sauce, reduce liquid called for in
original recipe. If too thick, liquid can be
added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there
will need to be liquid in the recipe to prevent
scorching on the sides of the Cooking Pot.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in the
Slow Cooker. Thaw any meat or poultry
before slow cooking.
Visit foodsafety.gov or fsis.usda.gov for
more information on safe internal cooking
temperatures.
To store leftovers after cooking, do
NOT place the entire Cooking Pot in the
refrigerator since contents will take too long
to cool. Instead, divide leftovers into smaller
containers and place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to
sit at room temperature in the Slow Cooker.
Once meat is placed into the Cooking Pot,
it should be cooked immediately (unless
prepping Slow Cooker the night before,
where Cooking Pot should be placed into the
refrigerator).
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug and let cool.
2. Use oven mitts to remove Cooking Pot.
3. Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy
water. Rinse and dry. The Lid and Cooking
Pot may also be washed in a dishwasher.
DO NOT use the “SANI” setting when
washing in the dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage your product.
4. Wipe Base with a soft damp cloth or sponge
and dry.
5. Do not clip Lid during storage
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción lenta
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do
not immerse cord, plug, or base in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair,
or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including stove.
11. Do not place removable cooking pot
or base on or near hot gas or an electric
burner. Do not place slow cooker base
in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn control
to OFF ( ); then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
14. CAUTION! To prevent damage or shock
hazard, do not cook in base. Cook only
in removable cooking pot.
15. Avoid sudden temperature changes,
such as adding refrigerated foods into a
heated removable cooking pot.
16. Intended for countertop use only.
17. Cooking pot and base may remain hot
after unit is turned off.
18. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
19. Do not use appliance for other than
intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug
(one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
Cooking Pot and Lid: Precautions and Information
Please handle cooking pot and lid
carefully to ensure long life.
Avoid hitting cooking pot or lid against
faucet or other hard surfaces.
Do not use cooking pot or lid if
chipped, cracked, or severely
scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
The bottom of the cooking pot is very
rough and can damage the countertop.
Use caution.
The cooking pot and lid can become
very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface or
countertop.
Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stovetop.
Removing Lid and Cooking Pot
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned
by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are
located here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove cooking pot.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires
de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5.
Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant un
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8.
L’utilisation d’accessoires non recomm
andés
par le fabricant de l’appareil peut causer
des blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11.
Ne pas placer la marmite amovible ou base
sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
d’un élément électrique. Ne pas placer la
base de la mijoteuse dans un four chauffé.
12.
Une grande précaution doit être prise
lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude
ou autres liquides chauds. .
13.
Pour débrancher la mijoteuse, tourner les
boutons de rélage à OFF ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
14.
ATTENTION ! Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc,
ne pas cuire dans la base. Cuire seulement
dans la marmite amovible.
15.
Éviter les changements soudains de
température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans une marmite
amovible chauffée.
16.
Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
17.
La marmite et la base peuvent rester
chaudes une fois que l’appareil est éteint.
18.
AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures
d’aliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord du
comptoir, ne jamais utiliser une prise située
sous le comptoir et ne jamais utiliser avec
une extension.
19.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que celle prévue.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit
non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
Parts and Features
1.
Lid
2.
Cooking Pot
3.
Handles
4.
Base
5.
Recipe Name Tag (on select models)
6.
Control Knob
Optional Features on Select Models:
7.
ON Indicator Light
8.
Wire Clips (use for transporting only)
9.
Folding Handles
10.
Lid Latch
TM
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé
pour réduire le risque d’emmêlement, de
trébuchement ou de saisie par un enfant.
Marmite et couvercle : précautions et information
Veuillez manipuler le pot de cuisson et
le couvercle avec soin pour assurer leur
durabilité.
Éviter de frapper la marmite et le
couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
Ne pas utiliser la marmite ou le couvercle
si l’un ou lautre est ébréché, fendillé ou
très écorché.
N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou
de tampon métallique à récurer.
La base de la marmite est ts rugueuse
et peut endommager un revêtement de
comptoir. Faites preuve de prudence.
La marmite et son couvercle peuvent
devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne pas les déposer
directement sur une surface ou un
revêtement de comptoir non pros.
Ne pas mettre le couvercle dans le four à
micro-ondes, dans le four conventionnel
ou directement sur le poêle.
Soulèvement du couvercle et de la marmite
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter
de vous brûler.
Les côs de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car cest là que se
trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser
des gants de cuisine pour retirer la marmite.
Pièces et caractéristiques
1.
Couvercle
2.
Marmite amovible
3.
Poignées
4.
Base
5.
Étiquette de nom de recette
(sur les modèles sélectionnés)
6.
Bouton de commande
Fonctions optionnelles sur les modèles
sélectionnés :
7.
Témoin de mise en bouton de
commande marche
8.
Attaches en fil d’acier (utiliser pour
le transport seulement)
9.
Poignées repliables
10.
Lid Latch
TM
Pour commander des pièces :
Canada: 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
Utilisation de la mijoteuse
w AVERTISSEMENT
Danger pour la sécurité sanitaire des aliments. Les aliments doivent
atteindre une temrature suffisamment chaude pour empêcher la proliration des bacries
avant d’utiliser le mode réchaud. Le mode réchaud doit être utilisé seulement après qu’une
recette soit bien cuite. Ne pas réchauffer les aliments en mode réchaud. Si les aliments ont été
cuits et ensuite réfrigés, veuillez les réchauffer à temrature Low (basse) ou High (élevée),
et passez ensuite en mode réchaud. Consulter le site foodsafety.gov pour obtenir davantage de
renseignements.
w ATTENTION
Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe est brûlante. Utiliser des gants
de cuisine pour soulever le couvercle.
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot de cuisson dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
Capacité de la marmite : La capacité est mesue jusqu’au bord supérieur du pot de cuisson.
Pour de meilleurs résultats, ne pas remplir le pot à moins de 2,5 cm (1 po) du bord. Trop
remplir le pot de cuisson causera des éclaboussures durant la cuisson.
Cette marmite peut être utilisée sur les surfaces de cuisson pour griller, sauter et saisir les
aliments. Elle peut également être utilisée dans le four.
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Ajouter les ingrédients dans une marmite
re pour les surfaces de cuisson ou
préchauffer une marmite sur la cuisinière
pour brunir, saisir ou sauter les aliments.
Lors de la cuisson sur une surface de
cuisson, vérifier les aliments avant la
durée recommandée par la recette. Le
préchauffage de la marmite peut réduire
la durée de la cuisson.
3. Déposer le couvercle sur la marmite
amovible.
4. Tourner le bouton de commande dans
le sens horaire sur LOW (basse) ou HIGH
(élevée). Régler une minuterie de cuisine
selon les indications de la recette.
5. Tourner le bouton de commande vers la
gauche à OFF ( /arrêt) lorsque la cuisson
est terminée.
6. Lors de la cuisson d’un poulet entier, s’il
est nécessaire de le griller avant, mettre
la marmite à 25,4 cm (6 po) du gril jusqu’à
ce que le degré de brunissage soit atteint.
REMARQUE : une durée de grillage trop
prolone peut entrner une surcuisson
des aliments.
Utilisation du mode KEEP WARM (réchaud)
Les aliments doivent être suffisamment
chauds afin de prévenir toute croissance
bacrienne avant de passer en mode KEEP
WARM (réchaud).
Le mode KEEP WARM (
réchaud
) ne doit être
utilisé qu’aps la cuisson complète des aliments.
Ne pas réchauffer d’aliments en utilisant
le mode KEEP WARM (réchaud).
Si les aliments ont cuit et ont été réfris,
les réchauffer à température Low (basse) ou
High (élevée) puis passer ensuite en mode
KEEP WARM (réchaud).
Comment transporter la mijoteuse
(fonction optionnelle sur les modèles sélectionnés)
Le verrou Lid Latch™ ou les attaches en fil d’acier permettent de maintenir le couvercle en
place pendant le transport. NE JAMAIS verrouiller les attaches en fil d’acier pendant la cuisson.
1. Placer le Lid Latch™ dans la fente sous
une poignée. Étirer vers l’autre côté et
placer dans la fente sous l’autre poignée.
2. Une fois attaché, le verrou peut aussi être
placé pardessus le bouton pour serrer
encore plus le couvercle. Ou, pour utiliser
les attaches en fil d’acier, rabattre les
attaches sur le couvercle et pousser sur
le dessus du verrou de l’attache afin de
fermer la mijoteuse de façon sécuritaire
pour le transport.
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Si vous utilisez une marmite pour faire griller,
sauter ou saisir les aliments en premier lieu,
les durées de cuisson seront plus courtes.
Pour de meilleurs résultats, remplir la
marmite amovible d’aliments jusqu’à la
moitié. Si la marmite amovible est rempli à
moitié, vérifier le degré cuisson 1 à 2 heures
avant la fin de la durée de cuisson indiquée
dans la recette.
For Questions:
1.800.851.8900
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes,
des conseils, des
renseignements
sur le produit et
l’enregistrement:
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840338300 12/19
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col.Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
Guadalajara Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo:
Características Eléctricas:
33669 SC07
120 V~ 60 Hz 265 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sujo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sujos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments
dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle
entraîne une perte importante de chaleur,
ce qui peut obliger à prolonger le temps
de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à
température Hight (élevée), vous voudrez
sans doute brasser les aliments de temps à
autre.
Si vous préparez des soupes ou des ragoûts,
laisser un espace d’environ 5 cm (2 po) entre
la bordure de la marmite pour permettre aux
aliments de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée
de cuisson. Si votre horaire du matin ne
vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposer tous les
ingrédients dans la marmite amovible, mettre
le couvercle en place et réfrigérer toute la
nuit. Le matin, déposer la marmite amovible
dans la base.
Lors du choix de recettes pour cette
mijoteuse, rechercher les recettes demandant
une durée de cuisson de 4 à 5 heures à
température HIGH (élevée) ou de 6 à 8
heures à température LOW (basse). Le degré
de cuisson doit être vérifié périodiquement
lorsque les durées de cuisson des recettes
sont moins longues.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à
une cuisson prolongée à la mijoteuse. Ajouter
les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures
avant de servir la recette. Le lait évaporé et
les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est
élevée, moins il faut de liquide pour la
recette. Lorsque vous cuisez des viandes à
teneur élevée en gras, déposer des tranches
d’oignons épaisses sous la viande pour éviter
que la viande ne repose et ne cuise dans le
gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson
à la mijoteuse. Lorsque vous préparez
votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduire le volume de liquide indiqué
dans la recette originale. Si le mélange est
trop épais, vous pourrez ajouter du liquide
éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide à la
recette pour éviter que le mélange ne brûle le
long des parois de la marmite amovible.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée, non
cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute viande
ou toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter foodsafety.gov ou fsis.usda.gov pour
plus d’information à propos des températures
internes de cuisson
Pour ranger les restes après la cuisson,
ne PAS placer la marmite amovible au
réfrigérateur, car la durée de refroidissement
sera trop longue. Séparer les restes en les
déposants dans des petits contenants et
placer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante. La
viande doit être cuite dès qu’elle est placée
dans la marmite amovible (sauf pour les
préparations faites la veille et que la marmite
amovible a été placée au réfrigérateur).
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Utiliser des gants de cuisson pour retirer la
marmite amovible.
3. Laver le couvercle et la marmite amovible
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher. Le couvercle et la marmite amovible
pouvent également être lavés dans au lave-
vaisselle. NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge douce et humide et essuyer pour
sécher.
5. Ne pas verrouiller le couvercle lorsque vous
rangez l’appareil.
Dépannage
La nourriture n’est pas suffisamment cuite.
La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant le
mode KEEP WARM (réchaud)? N’utiliser que
les réglages LOW (basse) et HIGH (élevée)
pour cuire des aliments.
L’alimentation électrique a-t-elle été coupée?
Le réglage LOW (basse) a-t-il été sélectionné
alors qu’une durée de cuisson basée sur le
réglage HIGH (élevée) a été utilisée?
La marmite amovible a été trop remplie. Pour
obtenir les meilleurs résultats, ne pas remplir
la marmite amovible en faïence à moins de
2,5 cm (1 po) du couvercle.
Le couvercle n’a pas été bien placé. S’assurer
que le couvercle est bien placé sur la marmite
amovible.
Mon repas était trop cuit. Pourquoi?
La température des aliments continue à
augmenter une fois la température souhaitée
atteinte. Vérifier les aliments une fois la durée
de cuisson atteinte.
Le réglage HIGH (élevée) a-t-il été sélectionné
alors qu’une durée de cuisson basée sur le
réglage LOW (basse) a été utilisée?
La marmite amovible était remplie à moins
de la moitié. Vérifier la cuisson 1 à 2 heures
avant la fin du temps proposé par la recette.
Les aliments ne sont pas cuits après le temps de cuisson recommandé de la recette.
Une variation de la tension de ligne (qui arrive
plus souvent qu’on le pense) ou l’altitude
peut causer cette situation. Les fluctuations
légères de l’alimentation n’ont pas d’effets
notables sur la majorité des appareils.
Cependant, elles peuvent augmenter le temps
de cuisson d’une mijoteuse. L’expérience
seule permettra de savoir s’il faut plus ou
moins de temps de cuisson.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de
matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
des cinq (5) ans à compter de la date d’achat
d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil
est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou
au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour
un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los
manijas o las perillas.
6.
Para protegerse contra el riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o
sacar alguna pieza.
8.
No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro.
Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante de electrodomésticos
puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base
sobre o cerca de un quemador caliente
de gas o eléctrico. No coloque la base
de la olla de cocción lenta de un horno
caliente.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14.
Para desconectar la olla de cocción, ponga
los controles en OFF ( /apagado), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y
retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
15.
¡
PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de
descarga eléctrica
no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
de la olla removible.
16. Evite cambios repentinos de temperatura,
como la adición de alimentos refrigerados
en una olla removible caliente.
17. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
18. Olla y base puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
19.
¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves. Mantenga
el electrodoméstico y el cable alejado de los
niños. Nunca deje el cable en el borde del
mostrador, no use la toma de corriente bajo
el mostrador y jamás use un alargador.
20. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con
productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir
los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo o de que sea jalado por niños.
Olla y tapa: precauciones e información
Por favor maneje la olla y tapa
cuidadosamente para asegurarles una
vida larga.
Evite golpear la olla y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
No use la olla o tapa si está astillada,
quebrada o severamente tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos
de metal.
La parte inferior de la olla es muy áspera
y
puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy
calientes. Tenga precaución. No los ponga
directamente sobre ninguna superficie o
cubierta desprotegida.
No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre
la estufa.
Remueva la tapa y olla
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado
que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los
elementos caloficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario.
Use guantes para remover la olla.
Piezas y características
1.
Tapa
2.
Olla
3.
Manijas
4.
Base
5.
Etiqueta del nombre de la receta
(en modelos selectos)
6.
Perilla de control
Características opcionales disponibles
en modelos selectos:
7.
Luz indicadora de encendido
8.
Broche de alambre (utilizar solamente
para el transporte)
9.
Manijas plegables
10.
Lid Latch
TM
(broche de la tapa)
Para ordenar partes:
EE.UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
Cómo usar su olla de cocción lenta
w WARNING
Riesgo de seguridad alimentaria. Los alimentos deben estar lo suficientemente
calientes para evitar el crecimiento bacteriano antes de usar el modo mantener caliente.
El modo mantener caliente solo debe usarse desps de que una receta se haya cocinado
completamente. No recaliente los alimentos en modo mantener caliente. Si la comida ha sido
cocinada y luego refrigerada, recalntela a temperatura BAJA o ALTA y luego cambie a modo
mantener caliente. Visite foodsafety.gov para más información.
w CAUTION
Riesgo de quemaduras. El vapor que escapa está caliente. Use guantes para
horno para levantar la tapa.
Antes del primer uso: Lave la olla de cocción con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.
Capacidad de la olla: La capacidad se mide hasta el borde superior de la olla de cocción. Para
obtener los mejores resultados, llene la olla a no más de 1 pulgada (2.5 cm) del borde. El llenado
excesivo de la olla provocará salpicaduras durante el proceso de coccn.
Esta olla de coccn se puede usar sobre la estufa para dorar, saltear y soasar, y se puede usar en
el horno.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Agregue ingredientes a la olla de cocción
segura para usarse sobre la estufa o
precaliente la olla de coccn en la estufa
para dorar, soasar o saltear. Cuando cocine
sobre la estufa, verifique los alimentos
antes de la hora recomendada por la receta.
El precalentamiento de la olla de coccn
puede reducir el tiempo de coccn.
3. Coloque la tapa sobre la olla.
4. Gire la perilla de control en sentido horario
hasta LOW (bajo) o HIGH (alto). Ajuste un
cronómetro de cocina según la receta.
5. Gire la perilla de control en sentido
contrario a las agujas del reloj a OFF
( /apagado) cuando haya finalizado la
cocción.
6. Cuando cocine un pollo entero, si desea
dorar, coloque la olla a 6 pulgadas (25.4
cm)
de la parrilla hasta que se dore.
NOTA: Asar a la parrilla durante demasiado
tiempo puede dar como resultado
alimentos demasiado cocidos.
Uso de la función Keep Warm (mantener caliente)
Los alimentos deben alcanzar la temperatura
adecuada para evitar el crecimiento de
bacterias antes de utilizar la configuración
Keep Warm (mantener caliente).
La configuración Keep Warm (mantener
caliente) sólo debe usarse cuando los
alimentos ya se han cocido por completo.
No recaliente los alimentos en la
configuración Keep Warm (mantener
caliente).
Si los alimentos ya fueron cocidos y luego
se los refrigeró, recalntelos en Low (bajo)
o High (alto); luego gire a Keep Warm
(mantener caliente).
Cómo transportar la olla de cocción lenta
(característica opcional en modelos selectos)
El Lid Latch™ (broche de la tapa) o el broche de alambre ayuda a asegurar la tapa durante
traslados o el transporte. NUNCA trabar el broche de alambre durante la cocción.
1. Coloque el broche en la ranura bajo una de
las manijas. Estire al otro lado y asegúrelo
en la ranura bajo la otra manija.
2. Una vez ajustado, el broche puede también
cruzarse sobre laperilla para asegurar
aún más la tapa. O, para usar los clips de
alambre, mueva los clips hacia arriba sobre
la tapa y presione hacia abajo en la parte
superior del sujetador de los clips para
mantener la olla de coccn en su lugar
para el transporte.
Consejos para cocinar lento
Si la olla de cocción se usa primero para dorar,
saltear o soasar, los tiempos de cocción serán
más rápidos.
La olla debe estar por lo menos llenada a la
mitad para mejores resultados. Si sólo está
llena a la mitad, revise si terminó 1 a
2 horas más temprano que en la receta.
No se requiere menear cuando se cocina
lento. Remover la tapa resulta en una gran
pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo,
si se cocina en HIGH (alto), puede querer
menear ocasionalmente.
Si cocina sopas o estofados, deje un espacio
de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior
de la olla y los alimentos para que puedan
hervir a fuego lento.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día.
Si su programa matutino no le deja tiempo
para preparar una receta, hágalo la noche
anterior. Coloque todos los ingredientes en
la olla, cubra con la tapa y refrigere durante
la noche. En la mañana, coloque la olla en la
base.
Cuando elija recetas para esta olla de cocción
lenta, busque recetas que requieran un
tiempo de cocción en HIGH (alta) por 4 a
5 horas o en LOW (bajo) de 6 a 8 horas. Las
recetas que requieran un tiempo de cocción
menor deben controlarse periódicamente
para verificar su punto de cocción.
Algunos alimentos no se adaptan a un
cocimento extendido en una olla de cocción
lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas
antes de servirse. La leche evaporada o sopas
condensadas son perfectas para el cocimiento
lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne,
menos líquido necesita. Si cocina carne con
alto contenido de grasa, coloque rebanadas
gruesas de cebolla debajo de la carne de
manera que la carne no se asiente (y cocine)
en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca
evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca el líquido indicado en la
receta original. Si está muy espeso, se puede
agregar líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal,
necesita haber líquido en el recipiente para
prevenir que se quemen los lados de la olla
removible.
Consejos de seguridad de alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla
de cocción lenta. Descongele todas las carnes
vacunas y de aves antes de iniciar la cocción
lenta.
Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov o fsis.usda.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la olla en el refrigerador
porque los alimentos tardarán demasiado en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida
quede a temperatura ambiente dentro de la
olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de
inmediato (a menos que se prepare la olla de
cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso
la olla debe colocarse en el refrigerador).
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la enera antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base en ninn líquido.
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Use guantes para horno para retirar la olla.
3. Lave la tapa y la olla en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque. La tapa y la
olla son aptos para lavavajillas. No utilice la
configuración “SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño o esponja suaves
y húmedos y seque.
5. No almacenar con la tapa cerrada con los
clips.
Solución de problemas
La cocción de los alimentos es insuficiente.
¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste
KEEP WARM (mantener caliente)? Cocine
únicamente con el ajuste LOW (bajo) o HIGH
(alto).
¿Se interrumpió el suministro eléctrico?
¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo),
pero usó un tiempo de cocción con base en
el ajuste de calor HIGH (alto)?
La olla se llenó en exceso. Para obtener
resultados óptimos, llene la olla hasta no más
de 1 pulgada (2.5 cm) del borde.
La tapa no se colocó correctamente.
Revise para asegurarse de que la tapa esté
debidamente asentada sobre la olla.
Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué?
La temperatura de los alimentos seguirá
aumentando una vez alcanzada la
temperatura deseada. Revise los alimentos
al alcanzar el tiempo de cocción.
¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (alto),
pero usó un tiempo de cocción con base en
el ajuste de calor LOW (bajo)?
La olla estaba llena hasta menos de la mitad.
Verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo
indicado en la receta.
Los alimentos no están cocidos después de cocinar el tiempo recomendado en la receta.
Esto puede deberse a variaciones de tensión
(que son comunes en todos lados) o a
la altitud. Las fluctuaciones ligeras en la
electricidad no tienen un efecto importante
en la mayoría de los electrodomésticos.
Sin embargo, pueden alterar los tiempos
de cocción en la olla de cocción lenta y
prolongar los tiempos de cocción necesarios.
Aprenderá por experiencia si se necesita
mayor o menor tiempo.

Transcripción de documentos

Parts and Features Slow Cooker Mijoteuse Olla de cocción lenta To order parts: US: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 800 71 16 100 For Questions: 1.800.851.8900 Pour des questions : 1.800.267.2826 Para preguntas: 800 71 16 100 For recipes, tips, product information and registration: hamiltonbeach.com Pour des recettes, des conseils, des renseignements sur le produit et l’enregistrement: hamiltonbeach.ca Para recetas, consejos, información del producto y registro: hamiltonbeach.com.mx Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. Do not use outdoors. 2. This appliance is not intended for use by 10. Do not let cord hang over edge of persons (including children) with reduced table or counter, or touch hot surfaces, physical, sensory, or mental capabilities, including stove. or lack of experience and knowledge, 11. Do not place removable cooking pot unless they are closely supervised or base on or near hot gas or an electric and instructed concerning use of the burner. Do not place slow cooker base appliance by a person responsible for in a heated oven. their safety. 12. Extreme caution must be used when 3. Close supervision is necessary when moving an appliance containing hot oil any appliance is used by or near or other hot liquids. children. Children should be supervised 13. To disconnect slow cooker, turn control to ensure that they do not play with the to OFF ( ); then remove plug from wall appliance. outlet. To unplug, grasp the plug and 4. Do not touch hot surfaces. Use handles pull from the outlet. Never pull from the or knobs. power cord. 5. To protect against electrical shock, do 14. CAUTION! To prevent damage or shock not immerse cord, plug, or base in water hazard, do not cook in base. Cook only or other liquid. in removable cooking pot. 6. Unplug from outlet when not in use and 15. Avoid sudden temperature changes, before cleaning. Allow to cool before such as adding refrigerated foods into a putting on or taking off parts. heated removable cooking pot. 7. Do not operate any appliance with a 16. Intended for countertop use only. damaged supply cord or plug, or after 17. Cooking pot and base may remain hot the appliance malfunctions or has been after unit is turned off. dropped or damaged in any manner. 18. WARNING! Spilled food can cause Supply cord replacement and repairs serious burns. Keep appliance and cord must be conducted by the manufacturer, away from children. Never drape cord its service agent, or similarly qualified over edge of counter, never use outlet persons in order to avoid a hazard. Call below counter, and never use with an the provided customer service number extension cord. for information on examination, repair, 19. Do not use appliance for other than or adjustment. intended use. 8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This appliance is not intended for use with any nonfood materials or products. does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Cooking Pot and Lid: Precautions and Information • Please handle cooking pot and lid carefully to ensure long life. • Avoid hitting cooking pot or lid against faucet or other hard surfaces. • Do not use cooking pot or lid if chipped, cracked, or severely scratched. • Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads. • The bottom of the cooking pot is very rough and can damage the countertop. Use caution. • The cooking pot and lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any unprotected surface or countertop. • Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stovetop. Removing Lid and Cooking Pot Food is undercooked. • Was food cooked on the KEEP WARM setting? Only cook on LOW or HIGH setting. • Was power interrupted? • Did you select the LOW heat setting, but used a cooking time based on the HIGH heat setting? My meal was overcooked. Why? • Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached. Check food when cooking time has been reached. • Did you select the HIGH heat setting, but Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug Troubleshooting When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam. The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove cooking pot. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lid Cooking Pot Handles Base Recipe Name Tag (on select models) Control Knob Optional Features on Select Models: 7. ON Indicator Light 8. Wire Clips (use for transporting only) 9. Folding Handles 10. Lid LatchTM How to Use Slow Cooker w WARNING Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth before using warm mode. The warm mode should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat food in warm mode. If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on low or high and then switch to warm. Visit foodsafety.gov for more information. w CAUTION Burn Hazard. Escaping steam is hot. Use oven mitts to lift lid. Before first use: Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy water. Rinse and dry. Cooking pot capacity: Capacity is measured to the top rim of Cooking Pot. For best results, fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm) from the rim. Overfilling Cooking Pot will cause splattering during cooking process. This Cooking Pot can be used on stovetops for browning, sautéing, and searing, and is oven-safe. 1. Plug into outlet. HIGH. Set a kitchen timer according to the recipe. 2. Add ingredients to stovetop-safe Cooking Pot or preheat Cooking Pot on 5. Turn Control Knob counterclockwise to stove to brown, sear, or saute. When OFF ( ) when cooking is complete. cooking on stovetop, check foods before 6. When cooking a whole chicken, if browning is desired, place Cooking Pot recommended recipe time. Preheating 6 inches from broiler until desired Cooking Pot may reduce cooking time. browning. NOTE: Broiling for too long 3. Place Lid on Cooking Pot. may result in overcooked food. 4. Turn Control Knob clockwise to LOW or Using Keep Warm Setting • Food must be hot enough to prevent bacterial growth before using Keep Warm setting. • The Keep Warm setting should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. • Do not reheat food on Keep Warm setting. • If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on Low or High; then switch to Keep Warm. How to Transport Slow Cooker (optional feature on select models) The Lid Latch™ or Wire Clips help secure Lid while moving or transporting. NEVER lock Wire Clips during cooking. 1. Place Lid Latch™ into groove under one crossed over knob to further secure Lid. Or, Handle. Stretch to other side and secure in to use Wire Clips, move clips up onto Lid groove under other Handle. and push down on top of clip latch to secure 2. Once attached, Lid Latch™ can also be Slow Cooker for transporting. Tips for Slow Cooking • If Cooking Pot is used for browning, sautéing, or searing first, cooking times will be shorter. • The Cooking Pot should be at least half-filled for best results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states. • Stirring is not necessary when slow cooking. Removing Lid results in major heat loss and the cooking time may need to be extended. However, if cooking on HIGH, you may want to stir occasionally. • If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between the top of the Cooking Pot and the food so that the recipe can come to a simmer. • Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before. Place all ingredients in Cooking Pot, cover with Lid, and refrigerate overnight. In the morning, simply place the Cooking Pot in Base and start cooking. • When choosing recipes for this Slow Cooker, look for recipes that call for cooking on HIGH 4 to 5 hours or LOW 6 to 8 hours. Recipes calling for less cooking time should be checked periodically for doneness. • Some foods are not suited for extended cooking in a Slow Cooker. Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2 hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are perfect for slow cooking. • The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking meat with a high fat content, place thick onion slices underneath so meat will not sit on (and cook in) fat. • Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too thick, liquid can be added later. • If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in the recipe to prevent scorching on the sides of the Cooking Pot. Food Safety Tips • Do not use frozen, uncooked meat in the Slow Cooker. Thaw any meat or poultry before slow cooking. • Visit foodsafety.gov or fsis.usda.gov for more information on safe internal cooking temperatures. • To store leftovers after cooking, do NOT place the entire Cooking Pot in the refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide leftovers into smaller containers and place into refrigerator. • Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature in the Slow Cooker. Once meat is placed into the Cooking Pot, it should be cooked immediately (unless prepping Slow Cooker the night before, where Cooking Pot should be placed into the refrigerator). Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. 1. Unplug and let cool. 2. Use oven mitts to remove Cooking Pot. 3. Wash Lid and Cooking Pot in hot, soapy water. Rinse and dry. The Lid and Cooking Pot may also be washed in a dishwasher. DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. 4. Wipe Base with a soft damp cloth or sponge and dry. 5. Do not clip Lid during storage • Cooking pot was overfilled. For best results, fill Cooking Pot no more than 1 inch (2.5 cm) from the Lid. • Lid was not placed correctly. Check to make sure Lid is seated properly on the Cooking Pot. used a cooking time based on the LOW heat setting? • Cooking Pot was less than half full. Check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states. The food isn’t done after cooking the amount of time recommended in my recipe. • This can be due to voltage variations (which However, they can alter the cooking times are commonplace everywhere) or altitude. in the Slow Cooker by extending the cooking The slight fluctuations in power do not have times. You will learn through experience if a noticeable effect on most appliances. a shorter or longer time is needed. Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé d’une table ou d’un comptoir, ou toucher par des personnes (y compris les enfants) des surfaces chaudes, y compris la dont les capacités physiques, sensorielles cuisinière. ou mentales sont réduites, ou manquant 11. Ne pas placer la marmite amovible ou base d’expérience et de connaissance, sauf sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou si elles sont étroitement surveillées et d’un élément électrique. Ne pas placer la instruites sur l’utilisation de l’appareil par base de la mijoteuse dans un four chauffé. une personne responsable de leur sécurité. 12. Une grande précaution doit être prise 3. Une surveillance étroite est requise pour lors du déplacement d’un appareil tout appareil utilisé par ou près des enfants. électroménager contenant de l’huile chaude Surveiller que les enfants ne jouent pas ou autres liquides chauds. . avec l’appareil. 13. Pour débrancher la mijoteuse, tourner les 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. boutons de rélage à OFF ( /arrêt) puis Utiliser les poignées ou les boutons. débrancher la fiche de la prise murale. 5. Pour se protéger contre le risque de choc Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer électrique, ne pas immerger le cordon, la de la prise. Ne pas tirer sur le cordon fiche ou la base dans l’eau ou tout autre d’alimentation. liquide. 14. ATTENTION ! Afin de prévenir 6. Débrancher l’appareil de la prise de courant l’endommagement ou le risque de choc, électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant ne pas cuire dans la base. Cuire seulement un nettoyage. Le laisser refroidir avant un dans la marmite amovible. nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever 15. Éviter les changements soudains de des pièces. température, tels que l’ajout de nourriture 7. Ne pas faire fonctionner un appareil sortant du réfrigérateur dans une marmite électroménager avec un cordon ou une fiche amovible chauffée. endommagée, ou lorsque l’appareil ne 16. Conçu pour être utilisé sur un comptoir fonctionne pas bien ou a été échappé ou seulement. endommagé d’une manière quelconque. Le 17. La marmite et la base peuvent rester remplacement et la réparation du cordon chaudes une fois que l’appareil est éteint. d’alimentation doivent être faits par le 18. AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures fabricant, son agent de service ou toute d’aliments peuvent causer des brûlures personne qualifiée de façon à éviter tout sérieuses. Garder l’appareil et son cordon danger. Appeler le numéro de service à la hors de la portée des enfants. Ne jamais clientèle fourni pour des renseignements laisser pendre le cordon sur le bord du concernant l’examen, la réparation ou comptoir, ne jamais utiliser une prise située l’ajustement. sous le comptoir et ne jamais utiliser avec 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés une extension. par le fabricant de l’appareil peut causer 19. Ne pas utiliser l’appareil électroménager des blessures. à une fin autre que celle prévue. 9. Ne pas utiliser à l’extérieur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant. Marmite et couvercle : précautions et information • Veuillez manipuler le pot de cuisson et le couvercle avec soin pour assurer leur durabilité. • Éviter de frapper la marmite et le couvercle sur le robinet ou sur toute surface rigide. • Ne pas utiliser la marmite ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché, fendillé ou très écorché. • N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à récurer. • La base de la marmite est très rugueuse et peut endommager un revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence. • La marmite et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve de prudence. Ne pas les déposer directement sur une surface ou un revêtement de comptoir non protégés. • Ne pas mettre le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four conventionnel ou directement sur le poêle. Soulèvement du couvercle et de la marmite Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter de vous brûler. Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine pour retirer la marmite. Pièces et caractéristiques 1. 2. 3. 4. 5. Couvercle Marmite amovible Poignées Base Étiquette de nom de recette (sur les modèles sélectionnés) 6. Bouton de commande Pour commander des pièces : Canada: 1.800.267.2826 www.hamiltonbeach.ca Fonctions optionnelles sur les modèles sélectionnés : 7. Témoin de mise en bouton de commande marche 8. Attaches en fil d’acier (utiliser pour le transport seulement) 9. Poignées repliables 10. Lid LatchTM Utilisation de la mijoteuse w AVERTISSEMENT Danger pour la sécurité sanitaire des aliments. Les aliments doivent atteindre une température suffisamment chaude pour empêcher la prolifération des bactéries avant d’utiliser le mode réchaud. Le mode réchaud doit être utilisé seulement après qu’une recette soit bien cuite. Ne pas réchauffer les aliments en mode réchaud. Si les aliments ont été cuits et ensuite réfrigérés, veuillez les réchauffer à température Low (basse) ou High (élevée), et passez ensuite en mode réchaud. Consulter le site foodsafety.gov pour obtenir davantage de renseignements. w ATTENTION Risque de brûlure. La vapeur qui s’échappe est brûlante. Utiliser des gants de cuisine pour soulever le couvercle. Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Capacité de la marmite : La capacité est mesurée jusqu’au bord supérieur du pot de cuisson. Pour de meilleurs résultats, ne pas remplir le pot à moins de 2,5 cm (1 po) du bord. Trop remplir le pot de cuisson causera des éclaboussures durant la cuisson. Cette marmite peut être utilisée sur les surfaces de cuisson pour griller, sauter et saisir les aliments. Elle peut également être utilisée dans le four. 1. Brancher dans la prise de courant. le sens horaire sur LOW (basse) ou HIGH (élevée). Régler une minuterie de cuisine 2. Ajouter les ingrédients dans une marmite selon les indications de la recette. sûre pour les surfaces de cuisson ou préchauffer une marmite sur la cuisinière 5. Tourner le bouton de commande vers la pour brunir, saisir ou sauter les aliments. gauche à OFF ( /arrêt) lorsque la cuisson Lors de la cuisson sur une surface de est terminée. cuisson, vérifier les aliments avant la 6. Lors de la cuisson d’un poulet entier, s’il durée recommandée par la recette. Le est nécessaire de le griller avant, mettre préchauffage de la marmite peut réduire la marmite à 25,4 cm (6 po) du gril jusqu’à la durée de la cuisson. ce que le degré de brunissage soit atteint. 3. Déposer le couvercle sur la marmite REMARQUE : une durée de grillage trop amovible. prolongée peut entraîner une surcuisson 4. Tourner le bouton de commande dans des aliments. Utilisation du mode KEEP WARM (réchaud) • Les aliments doivent être suffisamment chauds afin de prévenir toute croissance bactérienne avant de passer en mode KEEP WARM (réchaud). • Le mode KEEP WARM (réchaud) ne doit être utilisé qu’après la cuisson complète des aliments. • Ne pas réchauffer d’aliments en utilisant le mode KEEP WARM (réchaud). • Si les aliments ont cuit et ont été réfrigérés, les réchauffer à température Low (basse) ou High (élevée) puis passer ensuite en mode KEEP WARM (réchaud). Comment transporter la mijoteuse (fonction optionnelle sur les modèles sélectionnés) Le verrou Lid Latch™ ou les attaches en fil d’acier permettent de maintenir le couvercle en place pendant le transport. NE JAMAIS verrouiller les attaches en fil d’acier pendant la cuisson. 1. Placer le Lid Latch™ dans la fente sous les attaches en fil d’acier, rabattre les une poignée. Étirer vers l’autre côté et attaches sur le couvercle et pousser sur placer dans la fente sous l’autre poignée. le dessus du verrou de l’attache afin de fermer la mijoteuse de façon sécuritaire 2. Une fois attaché, le verrou peut aussi être placé pardessus le bouton pour serrer pour le transport. encore plus le couvercle. Ou, pour utiliser Conseils pour cuisson à la mijoteuse • Si vous utilisez une marmite pour faire griller, sauter ou saisir les aliments en premier lieu, les durées de cuisson seront plus courtes. • Pour de meilleurs résultats, remplir la marmite amovible d’aliments jusqu’à la moitié. Si la marmite amovible est rempli à moitié, vérifier le degré cuisson 1 à 2 heures avant la fin de la durée de cuisson indiquée dans la recette. • Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle entraîne une perte importante de chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température Hight (élevée), vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre. • Si vous préparez des soupes ou des ragoûts, laisser un espace d’environ 5 cm (2 po) entre la bordure de la marmite pour permettre aux aliments de mijoter. • Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette, cuisinez-la le soir précédent. Déposer tous les ingrédients dans la marmite amovible, mettre le couvercle en place et réfrigérer toute la nuit. Le matin, déposer la marmite amovible dans la base. • Lors du choix de recettes pour cette mijoteuse, rechercher les recettes demandant une durée de cuisson de 4 à 5 heures à température HIGH (élevée) ou de 6 à 8 heures à température LOW (basse). Le degré de cuisson doit être vérifié périodiquement lorsque les durées de cuisson des recettes sont moins longues. • Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la mijoteuse. Ajouter les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse. • Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras, déposer des tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le gras. • Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduire le volume de liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du liquide éventuellement. • Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois de la marmite amovible. Conseils de sécurité pour la cuisson • N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter. • Visiter foodsafety.gov ou fsis.usda.gov pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson • Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer la marmite amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits contenants et placer au réfrigérateur. • Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être cuite dès qu’elle est placée dans la marmite amovible (sauf pour les préparations faites la veille et que la marmite amovible a été placée au réfrigérateur). Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau. 1. Débrancher et laisser refroidir. du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. 2. Utiliser des gants de cuisson pour retirer la marmite amovible. 4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge douce et humide et essuyer pour 3. Laver le couvercle et la marmite amovible sécher. dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Le couvercle et la marmite amovible 5. Ne pas verrouiller le couvercle lorsque vous pouvent également être lavés dans au laverangez l’appareil. vaisselle. NE PAS utiliser le réglage “SANI” Dépannage La nourriture n’est pas suffisamment cuite. • La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant le mode KEEP WARM (réchaud)? N’utiliser que les réglages LOW (basse) et HIGH (élevée) pour cuire des aliments. • L’alimentation électrique a-t-elle été coupée? • Le réglage LOW (basse) a-t-il été sélectionné alors qu’une durée de cuisson basée sur le réglage HIGH (élevée) a été utilisée? Mon repas était trop cuit. Pourquoi? • La température des aliments continue à augmenter une fois la température souhaitée atteinte. Vérifier les aliments une fois la durée de cuisson atteinte. • Le réglage HIGH (élevée) a-t-il été sélectionné alors qu’une durée de cuisson basée sur le réglage LOW (basse) a été utilisée? • La marmite amovible a été trop remplie. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas remplir la marmite amovible en faïence à moins de 2,5 cm (1 po) du couvercle. • Le couvercle n’a pas été bien placé. S’assurer que le couvercle est bien placé sur la marmite amovible. • La marmite amovible était remplie à moins de la moitié. Vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin du temps proposé par la recette. Les aliments ne sont pas cuits après le temps de cuisson recommandé de la recette. • Une variation de la tension de ligne (qui arrive Cependant, elles peuvent augmenter le temps plus souvent qu’on le pense) ou l’altitude de cuisson d’une mijoteuse. L’expérience peut causer cette situation. Les fluctuations seule permettra de savoir s’il faut plus ou légères de l’alimentation n’ont pas d’effets moins de temps de cuisson. notables sur la majorité des appareils. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 10. No lo use al aire libre. 2. Este aparato no se destina para utilizarse 11. No deje que el cordón cuelgue sobre el por personas (incluyendo niños) cuyas borde de una mesa o de un mostrador, capacidades físicas, sensoriales o mentales o que toque alguna superficie caliente, sean diferentes o estén reducidas, o incluyendo la superficie de una estufa. carezcan de experiencia o conocimiento, 12. No coloque la olla removible o base a menos que dichas personas reciban sobre o cerca de un quemador caliente una supervisión o capacitación para de gas o eléctrico. No coloque la base el funcionamiento del aparato por una de la olla de cocción lenta de un horno persona responsable de su seguridad. caliente. 3. Se requiere de una estrecha supervisión 13. Es importante tener extremo cuidado cuando cuando el aparato se use por o cerca se mueva un aparato electrodoméstico que de niños. Los niños deben supervisarse contenga aceite caliente u otros líquidos para asegurar que ellos no empleen los calientes. aparatos como juguete. 14. Para desconectar la olla de cocción, ponga 4. Verifique que el voltaje de su instalación los controles en OFF ( /apagado), luego corresponda con el del producto. remueva el enchufe de la toma de pared. 5. No toque superficies calientes. Use los Para desconectarlo, agarre el enchufe y manijas o las perillas. retire del tomacorrientes. Nunca tire el 6. Para protegerse contra el riesgo de cable de alimentación. descarga eléctrica, no sumerja el cordón, 15. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o el enchufe ni la base en agua ni en ningún peligros de descarga eléctrica no cocine otro líquido. sobre la base. Cocine solamente dentro 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando de la olla removible. no lo esté usando y antes de la limpieza. 16. Evite cambios repentinos de temperatura, Deje que se enfríe antes de colocar o como la adición de alimentos refrigerados sacar alguna pieza. en una olla removible caliente. 8. No opere ningún aparato con cables o 17. Diseñado para usarse solamente en enchufe dañados o después de que el superficies de gabinetes o mesas de aparato funcione mal o se caiga o dañe cocina. de cualquier manera. El reemplazo del 18. Olla y base puede permanecer caliente cable de suministro y las reparaciones después de que la unidad se apaga. deben ser efectuadas por el fabricante, su 19. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados agente de servicio, o personas igualmente pueden causar quemaduras graves. Mantenga calificadas para poder evitar un peligro. el electrodoméstico y el cable alejado de los Llame al número de servicio al cliente niños. Nunca deje el cable en el borde del proporcionado para información sobre mostrador, no use la toma de corriente bajo examinación, reparación o ajuste. el mostrador y jamás use un alargador. 9. El uso de accesorios no recomendados 20. No use el aparato electrodoméstico para por el fabricante de electrodomésticos ningún otro fin que no sea el indicado. puede causar lesiones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por niños. Olla y tapa: precauciones e información • Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite golpear la olla y tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • No coloque la tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. Remueva la tapa y olla Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la olla. Piezas y características Para ordenar partes: EE.UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 800 71 16 100 Cómo usar su olla de cocción lenta w WARNING Riesgo de seguridad alimentaria. Los alimentos deben estar lo suficientemente calientes para evitar el crecimiento bacteriano antes de usar el modo mantener caliente. El modo mantener caliente solo debe usarse después de que una receta se haya cocinado completamente. No recaliente los alimentos en modo mantener caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliéntela a temperatura BAJA o ALTA y luego cambie a modo mantener caliente. Visite foodsafety.gov para más información. w CAUTION Riesgo de quemaduras. El vapor que escapa está caliente. Use guantes para horno para levantar la tapa. Antes del primer uso: Lave la olla de cocción con agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Capacidad de la olla: La capacidad se mide hasta el borde superior de la olla de cocción. Para obtener los mejores resultados, llene la olla a no más de 1 pulgada (2.5 cm) del borde. El llenado excesivo de la olla provocará salpicaduras durante el proceso de cocción. Esta olla de cocción se puede usar sobre la estufa para dorar, saltear y soasar, y se puede usar en el horno. 1. Enchufe en el tomacorriente. 5. Gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj a OFF 2. Agregue ingredientes a la olla de cocción ( /apagado) cuando haya finalizado la segura para usarse sobre la estufa o cocción. precaliente la olla de cocción en la estufa para dorar, soasar o saltear. Cuando cocine 6. Cuando cocine un pollo entero, si desea sobre la estufa, verifique los alimentos dorar, coloque la olla a 6 pulgadas (25.4 antes de la hora recomendada por la receta. cm) El precalentamiento de la olla de cocción de la parrilla hasta que se dore. puede reducir el tiempo de cocción. NOTA: Asar a la parrilla durante demasiado tiempo puede dar como resultado 3. Coloque la tapa sobre la olla. alimentos demasiado cocidos. 4. Gire la perilla de control en sentido horario hasta LOW (bajo) o HIGH (alto). Ajuste un cronómetro de cocina según la receta. Uso de la función Keep Warm (mantener caliente) • Los alimentos deben alcanzar la temperatura adecuada para evitar el crecimiento de bacterias antes de utilizar la configuración Keep Warm (mantener caliente). • La configuración Keep Warm (mantener caliente) sólo debe usarse cuando los alimentos ya se han cocido por completo. • No recaliente los alimentos en la configuración Keep Warm (mantener caliente). • Si los alimentos ya fueron cocidos y luego se los refrigeró, recaliéntelos en Low (bajo) o High (alto); luego gire a Keep Warm (mantener caliente). Cómo transportar la olla de cocción lenta (característica opcional en modelos selectos) El Lid Latch™ (broche de la tapa) o el broche de alambre ayuda a asegurar la tapa durante traslados o el transporte. NUNCA trabar el broche de alambre durante la cocción. 1. Coloque el broche en la ranura bajo una de alambre, mueva los clips hacia arriba sobre las manijas. Estire al otro lado y asegúrelo la tapa y presione hacia abajo en la parte en la ranura bajo la otra manija. superior del sujetador de los clips para mantener la olla de cocción en su lugar 2. Una vez ajustado, el broche puede también cruzarse sobre laperilla para asegurar para el transporte. aún más la tapa. O, para usar los clips de Consejos para cocinar lento • Si la olla de cocción se usa primero para dorar, saltear o soasar, los tiempos de cocción serán más rápidos. • La olla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. • No se requiere menear cuando se cocina lento. Remover la tapa resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente. • Si cocina sopas o estofados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y los alimentos para que puedan hervir a fuego lento. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base. • Cuando elija recetas para esta olla de cocción lenta, busque recetas que requieran un tiempo de cocción en HIGH (alta) por 4 a 5 horas o en LOW (bajo) de 6 a 8 horas. Las recetas que requieran un tiempo de cocción menor deben controlarse periódicamente para verificar su punto de cocción. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla removible. Consejos de seguridad de alimentos • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite foodsafety.gov o fsis.usda.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. 1. Desconecte y deje enfriar. lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 2. Use guantes para horno para retirar la olla. 4. Limpie la base con un paño o esponja suaves 3. Lave la tapa y la olla en agua caliente y húmedos y seque. jabonosa. Enjuague y seque. La tapa y la olla son aptos para lavavajillas. No utilice la 5. No almacenar con la tapa cerrada con los configuración “SANI” cuando la lave en el clips. Solución de problemas 1. 2. 3. 4. 5. Tapa Olla Manijas Base Etiqueta del nombre de la receta (en modelos selectos) 6. Perilla de control Características opcionales disponibles en modelos selectos: 7. Luz indicadora de encendido 8. Broche de alambre (utilizar solamente para el transporte) 9. Manijas plegables 10. Lid LatchTM (broche de la tapa) La cocción de los alimentos es insuficiente. • ¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste KEEP WARM (mantener caliente)? Cocine únicamente con el ajuste LOW (bajo) o HIGH (alto). • ¿Se interrumpió el suministro eléctrico? • ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo), pero usó un tiempo de cocción con base en el ajuste de calor HIGH (alto)? • La olla se llenó en exceso. Para obtener resultados óptimos, llene la olla hasta no más de 1 pulgada (2.5 cm) del borde. • La tapa no se colocó correctamente. Revise para asegurarse de que la tapa esté debidamente asentada sobre la olla. Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué? • La temperatura de los alimentos seguirá aumentando una vez alcanzada la temperatura deseada. Revise los alimentos al alcanzar el tiempo de cocción. • ¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (alto), pero usó un tiempo de cocción con base en el ajuste de calor LOW (bajo)? • La olla estaba llena hasta menos de la mitad. Verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo indicado en la receta. Los alimentos no están cocidos después de cocinar el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de tensión Sin embargo, pueden alterar los tiempos (que son comunes en todos lados) o a de cocción en la olla de cocción lenta y la altitud. Las fluctuaciones ligeras en la prolongar los tiempos de cocción necesarios. electricidad no tienen un efecto importante Aprenderá por experiencia si se necesita en la mayoría de los electrodomésticos. mayor o menor tiempo. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR DÍA___ MES___ AÑO___ QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col.Centro Monterrey, N.L., CP 6400 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara Guadalajara Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 33669 SC07 120 V~ 60 Hz 265 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 84033830012/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 33669 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario