Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para uso doméstico únicamente
AL UTILIZAR APARATOS ELÉCTRICOS,
SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
BÁSICAS, QUE INCLUYEN LAS
SIGUIENTES:
LEA COMPLETAMENTE LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL SISTEMA DE COCCIÓN NINJA®
CON AUTO-iQ™.
ENCHUFE POLARIZADO
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (un
terminal es más ancho que el otro). Este
enchufe se conecta en un tomacorriente
polarizado solo de una forma. Si el
enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
así no entra, comuníquese con un
electricista calificado para instalar el
tomacorriente adecuado. NO modifique el
enchufe de ninguna manera.
ADVERTENCIA: No se
recomienda el uso de cables de extensión
con este producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones graves, muerte o daños al
utilizar este aparato, siga estas precauciones de
seguridad básicas.
33
1-877-646-5288
1
2
3
4
5
6
7
8
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de
descarga eléctrica, cocine únicamente en la
olla que se incluye o en un recipiente
recomendado por SharkNinja, colocado adentro
de la olla que se incluye. NO use el aparato sin
la olla extraíble adentro de este.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y
sus accesorios.
NO permita que los niños pequeños operen este
aparato ni que lo usen como un juguete. Se
necesita una supervisión estricta cuando cualquier
aparato se use cerca de los niños.
A fin de protegerse de descargas eléctricas, NO
sumerja la unidad ni permita que el cable de
alimentación entre en contacto con agua ni con
ningún otro líquido. Si la unidad se cae dentro de
un líquido, desenchufe el cable de alimentación
del tomacorrientes inmediatamente. NO tome
contacto con el líquido.
Tenga en cuenta que el aparato se calentará
durante su uso. NO toque superficies calientes;
SIEMPRE use las asas laterales del sistema de
cocción para reubicarlo. SIEMPRE use guantes de
horno o manoplas para retirar la olla.
Cuando no se encuentre en uso, retire el cable de
alimentación del tomacorriente antes de ensamblar
o desensamblar las piezas y antes de limpiar el
aparato. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
desconéctelo del tomacorriente. NUNCA tire del
cable de alimentación. Permita que el aparato se
enfríe antes de agregar o retirar piezas.
NO fuerce el cable de alimentación. NUNCA
transporte el aparato tomándolo desde el cable de
alimentación ni le dé un tirón para desconectarlo
del tomacorriente; en lugar de ello, tome el enchufe
y tire de él para desconectarlo.
NO opere ningún aparato cuyo cable o enchufe
estén dañados ni después de que el aparato
haya tenido fallas, se haya caído o dañado de
alguna manera. Devuelva el aparato a SharkNinja
Operating LLC para su examinación, reparación o
ajuste.
24
25
26
27
28
29
30
31
encendido para apagar el aparato, luego retire el
enchufe del tomacorriente.
Este aparato tiene un interruptor de cote que no
permite que el aparato se caliente si la olla no
se encuentra insertada en la carcasa durante la
cocción.
NO use un cable de extensión. Se utiliza un cable de
alimentación corto para reducir el riesgo de que los
niños agarren el cable o se enreden con él, y para
reducir el riesgo de que las personas se tropiecen
con un cable más largo.
Para evitar la posibilidad de que el sistema de
cocción se caiga de la encimera o mesa, lo cual
puede resultar en daños al sistema de cocción
o lesiones personales, NO deje que el cable de
alimentación cuelgue por encima del borde de la
encimera o mesa.
Dejar alimentos por demasiado tiempo a
temperatura ambiente puede generar el
crecimiento de bacterias hasta niveles peligrosos,
capaces de causar enfermedades. En el caso de
una pérdida de potencia, la unidad se apague por
completo. Se recomienda disponer de cualquier
alimento que se ha sentado a temperatura
ambiente durante 1 hora sin cocinar.
La tensión del tomacorrientes puede variar,
afectando el funcionamiento de su producto.
Para prevenir posibles enfermedades, use
un termómetro para comprobar que sus
alimentos estén cocinados a las temperaturas
recomendadas por la Administración de Alimentos
y Medicamentos.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO AL USO
DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. NO utilice este
aparato para nada que no sea el uso previsto. NO
lo use al aire libre.
El producto se diseñó para usarlo en encimeras
únicamente.
ADVERTENCIA. El alimento derramado puede
provocar quemaduras graves. Mantenga el aparato
y el cable lejos de los niños. NUNCA permita que
el cable cuelgue sobre el borde de la mesada y
NUNCA utilice un cable de extensión.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ninjakitchen.com
34
ESPAÑOL
9 Consulte la sección de limpieza y mantenimiento
del aparato. Regrese el aparato a SharkNinja
Operating LLC para cualquier otra reparación.
10 NO permita que el cable de alimentación entre en
contacto con superficies calientes como la estufa.
11 SIEMPRE utilice el aparato sobre una superficie
seca y nivelada.
12 Se debe proceder con extrema precaución al
trasladar un aparato que contenga alimentos,
agua u otros líquidos calientes. SIEMPRE use
guantes para horno o manoplas al mover el
sistema de cocción. Permita que el aceite
caliente se enfríe antes de retirar o limpiar el
aparato.
13 Para evitar posibles daños causados por el vapor,
coloque el sistema de cocción lejos de paredes y
alacenas durante su uso.
14 Al usar este aparato, proporcione un espacio aéreo
adecuado por encima y a todos los lados para
permitir la circulación del aire. En las superficies en
las que el calor puede ocasionar un problema, se
recomienda el uso de una almohadilla o posafuente
con aislamiento.
15 Extreme las precauciones al retirar la tapa
luego de cocinar. El vapor que se encuentra
en el interior puede producir quemaduras
graves. SIEMPRE eleve e incline la tapa en
la dirección opuesta a la que se encuentra,
teniendo cuidado para asegurar que el agua no
se vuelque nuevamente hacia el aparato.
16 NO use al aire libre o en cualquier lugar en que el
cable o la unidad puedan tomar contacto con el
agua durante su uso.
17 NO use este aparato para nada que no sea el uso
previsto.
18 NO obstruya el orificio de escape de vapor durante
el uso.
19 SIEMPRE coloque el orificio de escape de vapor en
la tapa lejos de usted.
20 NO opere este aparato sobre ninguna superficie
caliente ni cerca de una (como un quemado a gas o
eléctrico o en un horno calentado).
21 El uso de aditamentos o accesorios no
recomendados por el fabricante puede resultar
en incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
22 NO use este aparato para freír.
23 Para desconectarlo, presione el botón de
REGISTRE SU COMPRA
registeryourninja.com
1-877-646-5288
CONSEJO:
Encontrará el número
de modelo y de serie
en la etiqueta del
código QR, ubicada
en la parte trasera de
la unidad, al lado del
cable de alimentación.
Escanee el código QR con un dispositivo móvil
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Número de modelo: ����������������������������������
Número de serie: ������������������������������������
Fecha de compra (conserve el recibo): ������������������
Tienda de compra: �����������������������������������
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje:
120 V, 60 Hz
Vatios:
1200 W
LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA FUTURA.
Estas instrucciones están diseñadas para ayudarle a entender
por completo el funcionamiento de su nuevo sistema de
cocción Ninja® con Auto-iQ™.
Si tiene alguna pregunta, llame a la línea de Servicio al Cliente
al 1-877-646-5288.
35
1-877-646-5288
Conozca su sistema de cocción Ninja® con Auto-iQ™
a
b
c
d
e
a Tapa de vidrio
e Panel de control
b Bandeja para cocción al vapor/rostizar
f Cable de alimentación (no se muestra)
c Olla de 6 cuartos de galón
d Carcasa principal
37
1-877-646-5288
CARACTERÍSTICAS:
• Recetas Auto-iQ:
• Comidas rápidas
• Bols segmentados
• Granos
• Infusiones escalfadas
• Cocción multifuncional:
• Cocción lenta ACCUTEMP: Tibia, baja, alta
• Cocción al vapor
• Honedo: Seco, vapor (250°F–425°F)
• Hornalla: Baja, Alta
• Mantener tibio (Programas Auto-iQ, cocción lenta ACCUTEMP y honedo)
• Controles digitales de temperatura y tiempo con alerta sonora
• Bandeja de acero inoxidable para cocinar al vapor/rostizar
• Apagado automático
ninjakitchen.com
38
ESPAÑOL
El sistema de cocción Ninja® con Auto-iQ™ ofrece una nueva y revolucionaria forma de cocinar sus alimentos de manera más rápida y
fácil. Sus sencillos controles electrónicos 1-2-3 hacen que preparar las comidas sea una tarea divertida y fácil.
Conozca el sistema de cocción Ninja® con Auto-iQ™ Panel de control
4 Programas Auto-iQ
El libro de recetas que se incluye contiene recetas Auto-iQ y tablas
para que cocinar sea divertido y fácil.
Auto-iQ Quick Meals: Comidas diseñadas para personas
ocupadas; tan solo elija una receta de su libro de cocina, añada
los ingredientes en el orden en que se enumeran y marque el
número de receta. Regrese para retirar su comida cocinada en
30 minutos o menos.
Auto-iQ Layered Bowls: Comidas que se preparan con
sabores en capas. Una vez que elija una receta de su libro de
cocina, saltee la primera tanda de ingredientes utilizando la
función Stove Top (hornalla). Luego agregue la segunda tanda
de ingredientes y marque el número de receta.
Auto-iQ Grains: Programas que ofrecen granos perfectamente
cocinados en porciones grandes o pequeñas; solo siga la tabla
de su libro de cocina para ver las cantidades y los números de
programa.
Auto-iQ Poached Infusions: Programas que le permiten
escalfar de forma impecable huevos, pescado, pollo, fruta, y
más, e incluso puede hacer caldo casero. Simplemente siga la
tabla de su libro de cocina para ver la cantidad de ingredientes y
los números de programa.
4 funciones manuales
ACCUTEMP Slow Cook: Ofrece un control de
temperatura libre de preocupaciones, para que pueda cocinar
con confianza. Solo seleccione el tiempo y la temperatura
(Warm, Low o High), y deje que el sistema de cocción haga el
trabajo.
NOTA: Use la configuración Warm para mantener la comida
tibia desde 30 minutos hasta 12 horas. Use la configuración
Slow Cook Warm SOLO para mantener el calor de aquellos
alimentos completamente cocidos y ya calientes. NO intente
cocinar ingredientes fríos o a temperatura ambiente con la
configuración Slow Cook Warm.
Steam: Use esta función con la bandeja para cocinar al vapor/
rostizar para cocinar al vapor verduras, pescado y más.
Bake: Su sistema de cocción puede usarse como un versátil
horno con un rango controlable de temperaturas que van desde
250°F a 425°F. Use Dry Bake como un horno común para
rostizados y más. Use Steam Bake para postres y bocadillos
delicados.
39
1-877-646-5288
tove Top: Use el sistema de cocción de la misma forma que
S
usa una hornalla para soasar, saltear, cocer a fuego lento y dorar
ingredientes.
Pantalla de visualización de RECETAS Auto-iQ:
Esta pantalla de visualización mostrará el número de receta
Auto-iQ cuando se encuentre en modo de cocción.
Pantalla de visualización TEMP/TIME
Esta pantalla muestra el temporizador de cuenta regresiva
para los modos ACCUTEMP SLOW COOK, BAKE y STEAM.
Además muestra la configuración de temperatura para el modo
Bake. Para Auto-iQ Quick Meals y Layered Bowls, mostrará
el temporizador en cuenta regresiva. Para las recetas Auto-IQ
Rice/Grain, mostrará “On”. El temporizador de cuenta regresiva
se iniciará cuando queden 5 minutos en el programa. Para las
recetas Auto-IQ de Poached Infusions, mostrará “P”, lo cual
indica que la unidad se está precalentando.
Botón TEMP o TIME
Use el botón TEMP o TIME para alternar entre temperatura
y tiempo. La temperatura se puede establecer solamente
en el modo Bake. El tiempo se puede establecer en los
modos ACCUTEMP Slow Cook, Bake y Steam (pero no en el
modo Stove Top).
Perilla de ajuste
Use la perilla de ajuste para ajustar el temporizador de cuenta
regresiva en los modos Slow Cook, Steam y Bake, y para
configurar la temperatura en el modo Bake. Además, use esta
perilla para seleccionar los números de receta Auto-iQ.
START/STOP
Para que la unidad comience a cocinar, presione el botón Start/
Stop, que se encuentra sobre la perilla de ajuste, una vez que
haya seleccionado el número de receta Auto-iQ que desee.
Cuando haya elegido una función manual, la unidad empezará a
cocinar de forma automática luego de 3 segundos.
Luz STAY WARM
El sistema de cocción entrará en modo de auto-calentamiento
cuando haya finalizado el tiempo de cocción en los modos SlOW
COOK, BAKE, STEAM, y todos los modos Auto-iQ.
ESPAÑOL
Prepárese para usar el sistema de cocción Ninja® con Auto-iQ™
Antes de usar el sistema de cocción por primera vez:
1 Revise TODAS las indicaciones de advertencia y de precaución de las páginas 33 y 34 antes de proceder con el Paso 2.
2 Con cuidado extraiga todas las piezas de la caja. Lave la olla, la tapa de vidrio, y la bandeja para cocinar al vapor/rostizar con agua
tibia y jabón. La olla, la bandeja para cocinar al vapor/rostizar y la tapa también pueden lavarse en el lavaplatos. NO coloque la
carcasa principal en agua ni en el lavaplatos. Límpiela con un paño húmedo.
3 Cuando esté lista para usar, coloque la olla dentro de la carcasa principal. NUNCA use el sistema de cocción si la olla no está
insertada en la carcasa.
4 Enchufe la unidad a un tomacorriente y se iluminará el botón de encendido. Si no presiona el botón de encendido, entrará en modo
inactivo luego de 5 minutos.
5 Presione el botón de encendido para encender la unidad. La pantalla Temp/Time mostrará 0:00.
6 La pantalla Temp/Time seguirá mostrando 0:00 hasta que seleccione un programa Auto-iQ o una función manual. Continúe
leyendo para ver las instrucciones paso a paso para usar cada programa Auto-iQ y la función manual.
ninjakitchen.com
40
Instrucciones paso a paso para usar los programas Auto-iQ™
ADVERTENCIA: Coloque el orificio de escape de la tapa en sentido opuesto al donde usted se encuentra.
ADVERTENCIA: Utilice guantes para horno al mover la unidad, al abrir la tapa y al introducir o retirar alimentos.
NOTA: Para todos los programas Auto-iQ, cuando el temporizador de cuenta regresiva llegue a cero, la unidad emitirá un pitido 3 veces y luego
cambiará al modo Stay Warm por hasta 12 horas. De forma alternativa, puede presionar el botón START/STOP para detener la cocción antes
de que finalice el programa que seleccionó (en este caso, la unidad NO cambiará al modo Stay Warm). Si presiona el botón START/STOP por
accidente, podrá presionarlo nuevamente dentro de los 5 segundos para reanudar el tiempo del programa establecido.
NOTA: Para todos los programas Auto-iQ, cuando esté listo para apagar la unidad, presione el botón de encendido. La pantalla Temp/Time
mostrará la palabra OFF (apagado). Si presiona el botón de encendido por accidente, podrá presionarlo otra vez dentro de los 5 segundos para
restablecer todas las configuraciones previas.
Recetas Auto-iQ:
Consulte su libro de cocina para ver los detalles sobre ingredientes,
instrucciones y números de receta. Coloque la olla adentro de la carcasa
principal de la unidad. Luego conecte la unidad y enciéndala.
• Comidas rápidas
1
Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad.
Enchufe la unidad y presione el botón de encendido para
encenderla.
2
Escoja una receta de comida rápida de las que se incluyen en el
libro de cocina y agregue sus ingredientes a la olla.
3 Presione el botón QUICK MEALS.
4 Gire la perilla de ajuste para seleccionar el número de receta
Auto-iQ.
5 Una vez seleccionado el número de receta, presione START/STOP
para iniciar el tiempo de cocción.
• Bols segmentados
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad.
Enchufe la unidad y presione el botón de encendido para
encenderla.
2 Elija una receta para bols segmentados (Layered Bowls) del libro
de cocina que se incluye.
3 Siga las instrucciones para Hornalla (Stove Top) que figuran en la
receta para saltear y dorar la primera tanda de ingredientes.
NOTA: Consulte la siguiente página para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo usar la función Stove Top.
4 Agregue los demás ingredientes.
5 Presione el botón LAYERED BOWLS.
6 Gire la perilla de ajuste para seleccionar el número de receta
Auto-iQ.
7 Una vez seleccionado el número de receta, presione START/STOP
para iniciar el tiempo de cocción.
• Granos
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad.
Enchufe la unidad y presione el botón de encendido para
encenderla.
2 Elija el tipo y la cantidad de granos a partir de la tabla de granos
que figura en el libro de cocina.
41
1-877-646-5288
3 Coloque los ingredientes en la olla según las instrucciones de la
tabla de granos en su libro de cocina.
4 Presione el botón GRAINS.
5 Gire la perilla de ajuste para seleccionar el número de programa
que aparece en su libro de cocina.
6 Una vez seleccionado el número de receta, presione START/STOP
para iniciar el tiempo de cocción.
7 La pantalla TIME/TEMP mostrará “ON” (encendido). El
temporizador de cuenta regresiva se iniciará cuando queden 5
minutos en el programa Grains.
• Infusiones escalfadas
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad.
Enchufe la unidad y presione el botón de encendido para
encenderla.
2 Elija los ingredientes que desee de la sección de infusiones
escalfadas del libro de cocina.
3 Antes de colocar los ingredientes en la olla, consulte las
instrucciones que figuran en la tabla de infusiones escalfadas en
el libro de cocina.
4 Presione el botón POACHED INFUSIONS.
5 Gire la perilla de ajuste para seleccionar el número de programa
que figura en la tabla de infusiones escalfadas en su libro de
cocina.
6 Una vez seleccionado el número de receta, presione START/STOP.
7 Para las recetas Auto-iQ de infusiones escalfadas, mostrará “P”,
que la unidad se está precalentando.
8 Tan pronto como el programa se haya precalentado, la unidad
sonará tres veces más y mostrará “Add”.
9 Agregue sus ingredientes a escalfar y presione el botón
Start/Stop.
Modos Stay Warm y Auto-iQ Auto Shutoff para los
programas Auto-iQ:
Como función de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
según la configuración seleccionada.
Si está en alguno de los modos Auto-iQ, al final del ciclo de cocción la
unidad cambiará automáticamente a Stay Warm por 12 horas. Luego de
esas 12 horas, la unidad se apagará de forma automática.
ESPAÑOL
Instrucciones paso a paso para usar las funciones manuales
ADVERTENCIA: Coloque el orificio de escape de la tapa en la
dirección opuesta a usted.
ADVERTENCIA: Utilice guantes para horno al mover la unidad, al
abrir la tapa y al introducir o retirar alimentos.
PRECAUCIÓN: Extreme las precauciones al retirar la tapa luego
de cocinar. El vapor que se encuentra en el interior puede
producir quemaduras graves. SIEMPRE eleve e incline la tapa en
la dirección opuesta a usted, teniendo cuidado para asegurarse
de que el agua no se vuelque nuevamente hacia el aparato.
Ajustes Low y High del modo ACCUTEMP SLOW COOK:
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad. Enchufe
la unidad y presione el botón de encendido para encenderla.
2 Coloque los ingredientes en la olla o colóquelos en la bandeja para
cocinar al vapor/rostizar, y luego coloque la bandeja dentro de la
olla. Cubra la olla con la tapa.
NOTA: NO llene la olla en más de 2/3 de su capacidad.
3 Presione el botón ACCUTEMP SLOW COOK para seleccionar LOW
o HIGH. El botón se colocará, de forma predeterminada, en HIGH. Si
presiona el botón nuevamente se fijará en WARM. Presionarlo una
tercera vez lo fijará en LOW. Presionarlo por cuarta vez lo volverá
a HIGH.
NOTA: La pantalla Temp/Time se colocará de forma predeterminada
en 4:00 (horas) en configuración High y en 8:00 para la
configuración Low. Podrá aumentar o disminuir el tiempo en
incrementos de 15 minutos, desde 30 minutos hasta 12 horas
mediante la perilla de ajuste.
NOTA La función de temperatura no está disponible en el modo
Slow Cook.
NOTA: Si levanta la tapa mientras cocina, esto resultaría en
una pérdida de calor que requeriría un tiempo de cocción más
prolongado.
4 Una vez que haya seleccionado LOW o HIGH, así como el tiempo
de cocción deseado, el botón START/STOP se iluminará y la unidad
iniciará el ciclo de cocción luego de 3 segundos. También puede
presionar el botón START/STOP antes de los 3 segundos para
iniciar la cocción.
5 Cuando el temporizador de cuenta regresiva llegue a cero, la unidad
emitirá un pitido 3 veces y luego cambiará al modo STAY WARM
por hasta 12 horas. De forma alternativa, puede presionar el botón
START/STOP para detener la cocción antes de que finalice el tiempo
seleccionado (en este caso, la unidad NO cambiará al modo STAY
WARM).
NOTA: Si presiona el botón START/STOP por accidente, podrá
presionarlo nuevamente dentro de los 5 segundos para reanudar el
tiempo de cocción establecido.
6 Cuando esté listo para apagar la unidad, presione el botón de
encendido. La pantalla TEMP/TIME mostrará la palabra OFF
(apagado).
NOTA: Si presiona el botón de encendido por accidente, podrá
presionarlo otra vez dentro de los 5 segundos para restablecer
todas las configuraciones previas.
STAY WARM y Auto Shutoff para las temperaturas Low y
High de ACCUTEMP SLOW COOK:
Como función de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
según la configuración seleccionada.
Cuando se encuentre en los modos LOW o HIGH de ACCUTEMP
SLOW COOK, al finalizar el ciclo de cocción la unidad cambiará
automáticamente a Stay Warm por 12 horas. Luego de esas 12 horas, la
unidad se apagará de forma automática.
Ajuste WARM de ACCUTEMP SLOW COOK
NOTA: Use la configuración WARM de ACCUTEMP SLOW COOK SOLO
para mantener tibios aquellos alimentos completamente cocidos y
ya calientes. NO intente cocinar ingredientes fríos o a temperatura
ambiente con la configuración Warm de ACCUTEMP SLOW COOK.
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad. Enchufe
la unidad y presione el botón de encendido para encenderla.
2 Coloque los alimentos cocidos y calientes en la olla y cúbrala con
la tapa.
NOTA: NO llene la olla en más de 2/3 de su capacidad.
3 Presione el botón ACCUTEMP SLOW COOK. Se colocará, de forma
predeterminada, en HIGH. Presiónelo una vez más para seleccionar
WARM.
NOTA: La pantalla TEMP/TIME se colocará de forma predeterminada
en 6:00 (horas) para la configuración WARM. Podrá aumentar
o disminuir el tiempo en incrementos de 15 minutos, desde 30
minutos hasta 12 horas mediante la perilla de ajuste.
NOTA: La función de temperatura no está disponible en el modo
Slow Cook.
4 Una vez que haya seleccionado WARM, la unidad se iniciará luego
de 3 segundos. También puede presionar el botón START/STOP
antes de los 3 segundos para empezar a calentar.
5 Cuando el temporizador de cuenta regresiva llegue a cero, la
unidad emitirá un pitido 3 veces y luego cambiará al modo STAY
WARM por hasta 12 horas. De forma alternativa, puede presionar el
botón START/STOP para detener la cocción antes de que finalice el
tiempo seleccionado (en este caso, la unidad NO cambiará al modo
Stay Warm).
NOTA: Si presiona el botón START/STOP por accidente, podrá
presionarlo nuevamente dentro de los 5 segundos para reanudar el
tiempo de calentamiento establecido.
6 Cuando esté listo para apagar la unidad, presione el botón de
encendido. La pantalla TEMP/TIME mostrará la palabra OFF
(apagado).
NOTA: Si presiona el botón de encendido por accidente, podrá
presionarlo otra vez dentro de los 5 segundos para restablecer
todas las configuraciones previas.
STAY WARM y Auto Shutoff para la temperatura Warm de
ACCUTEMP SLOW COOK:
Como función de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
según la configuración seleccionada.
Cuando se encuentre el modo WARM de ACCUTEMP SLOW COOK, la
unidad cambiará automáticamente a STAY WARM por 12 horas. Luego
de esas 12 horas, la unidad se apagará de forma automática.
ninjakitchen.com
42
Instrucciones paso a paso para usar las funciones manuales - continuación
ADVERTENCIA: Coloque el orificio de escape de la tapa en la dirección opuesta a usted.
ADVERTENCIA: Utilice guantes para horno al mover la unidad, al abrir la tapa y al introducir o retirar alimentos.
NOTA: Las comidas o salsas con alto contenido de azúcar (como la salsa barbacoa) o los aceites con un punto de humeo bajo (como el aceite de
oliva) son propensos a quemarse cuando se exponen a un grado alto de calor. Para evitar quemar estos alimentos al cocinarlos en el modo Bake,
limite el tiempo de cocción para los alimentos con alto contenido de azúcar y/o utilice aceites con puntos de humeo más altos (tales como aceite
de canola, maní, girasol y azafrancillo).
NOTA: Al rostizar carnes en la bandeja para cocinar al vapor/rostizar en modo Bake, la grasa que gotea se puede quemar. Para evitar que se
queme, agregue agua a la olla de modo que alcance un nivel justo por debajo de la bandeja. Como el agua se evaporará a lo largo del tiempo
de horneado (cuanto más alto sea el calor, más rápidamente se evaporará), mantenga el nivel del agua para que atrape el goteo de grasa y no
permita que se queme.
Steam:
Consulte la tabla de cocción al vapor en la página siguiente para ver los
tiempos recomendados de cocción al vapor, las cantidades de líquido, y
las ideas para sazonar.
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad. Enchufe
la unidad y presione el botón de encendido para encenderla.
2 Agregue agua a la olla según la tabla de cocción al vapor de la
página siguiente. Luego cubra la olla con la tapa.
3 Presione el botón STEAM.
4 Presione el botón TIME una vez para ajustar el tiempo según la
tabla de cocción al vapor que figura en la página 45. El tiempo
puede ajustarse en incrementos de 1 minuto, desde 1 minuto hasta
1 hora girando la perilla de ajuste.
NOTA: La función de temperatura no está disponible en el
modo STEAM.
5 Una vez seleccionado el tiempo de cocción al vapor, la unidad
iniciará el ciclo de cocción al vapor luego de 3 segundos. También
puede presionar el botón START/STOP antes de los 3 segundos
para iniciar el ciclo de cocción al vapor. La unidad emitirá un pitido
y la pantalla TEMP/TIME mostrará “P:” para indicar que la unidad se
está precalentando.
6 Mientras la unidad se precalienta, disponga los ingredientes sobre
la bandeja para cocinar al vapor/rostizar.
7 Cuando el agua esté completamente hirviendo, la unidad emitirá un
pitido y el temporizador iniciará la cuenta regresiva.
8 CON CUIDADO abra la tapa en sentido opuesto a usted y use
guantes de horno para colocar la bandeja dentro de la olla.
9 Supervise la comida de forma ocasional durante la cocción al vapor,
y retírela rápidamente cuando esté lista para evitar la sobrecocción.
10 Cuando el temporizador de cuenta regresiva llegue a cero, la unidad
emitirá un pitido 3 veces y luego cambiará al modo STAY WARM por
hasta 12 horas. De forma alternativa, puede presionar el botón de
encendido para detener la cocción antes de que finalice el tiempo
seleccionado (en este caso, la unidad no cambiará al modo STAY
WARM).
43
1-877-646-5288
NOTA: Si se acaba el agua antes de que el temporizador llegue
a 0:00, la unidad quedará en pausa. Si se agrega agua, la
unidad comenzará a hervirla, y al alcanzar el punto de hervor el
temporizador se iniciará desde donde se había detenido.
PRECAUCIÓN: NO agregue ningún líquido a la carcasa
principal de la unidad.
Apagado automático para cocción al vapor:
Como función de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
según la configuración seleccionada.
Bake:
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad. Enchufe
la unidad y presione el botón de encendido para encenderla.
2 Coloque los ingredientes en la bandeja para cocinar al vapor/
rostizar, y coloque la bandeja dentro de la olla. Cubra la olla con la
tapa.
3 Presione el botón BAKE para seleccionar DRY o STEAM. El botón
se colocará, de forma predeterminada, en DRY. Presionar el botón
nuevamente lo fijará en STEAM. Presionarlo por tercera vez lo
volverá a DRY.
4 La pantalla Temp/Time indicará 350°F. Gire la perilla de ajuste a
la izquierda para disminuir la temperatura y hacia la derecha para
aumentarla. La temperatura se ajusta en incrementos de 25°F
desde 250°F hasta 425°F.
5 Presione el botón TIME una vez para ajustar el tiempo de cocción.
El tiempo se colocará, de forma predeterminada, en 1:00 y puede
ajustarse en incrementos de 5 minutos, desde 5 minutos hasta 6
horas mediante la perilla de ajuste.
6 Cuando haya seleccionado la temperatura y el tiempo, la unidad
iniciará el ciclo de horneado luego de 3 segundos. También puede
presionar el botón START/STOP antes de los 3 segundos para
iniciar la cocción.
7 La temperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de
cocción. Presione el botón TEMP o TIEMPO para alternar entre
ambos, y luego use la perilla de ajuste tal como lo hizo al elegir su
configuración inicial.
8 C uando el temporizador de cuenta regresiva llegue a cero, la unidad
emitirá un pitido 3 veces y luego cambiará al modo STAY WARM
por hasta 12 horas. De forma alternativa, puede presionar el botón
START/STOP para detener la cocción antes de que finalice el tiempo
seleccionado (en este caso, la unidad NO cambiará al modo STAY
WARM).
NOTA: Si presiona el botón START/STOP por accidente, podrá
presionarlo nuevamente dentro de los 5 segundos para reanudar el
tiempo de cocción establecido.
9 Cuando esté listo para apagar la unidad, presione el botón de
encendido. La pantalla TEMP/TIME mostrará la palabra OFF
(apagado).
NOTA: Si presiona el botón de encendido por accidente, podrá
presionarlo otra vez dentro de los 5 segundos para restablecer
todas las configuraciones previas.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados, retire los alimentos
inmediatamente después de que se complete el tiempo de
horneado para evitar la sobrecocción.
PRECAUCIÓN: Esté alerta al manipular alimentos calientes
para evitar quemarse.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al retirar la bandeja para
cocinar al vapor/rostizar.
Stay Warm y Auto Shutoff para Bake:
Como función de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
según la configuración seleccionada.
Cuando se encuentre en los modos Oven Dry o Steam, al finalizar el
ciclo de cocción la unidad cambiará automáticamente a Stay Warm
por 12 horas. Luego de esas 12 horas, la unidad se apagará de forma
automática.
Stove Top:
1 Coloque la olla dentro de la carcasa principal de la unidad. Enchufe
la unidad y presione el botón de encendido para encenderla.
2 Coloque los ingredientes que desee soasar, saltear, dorar, o hervir a
fuego lento dentro de la olla en una capa uniforme.
3 Presione el botón STOVE TOP para seleccionar LOW o HIGH. El
botón se colocará, de forma predeterminada, en HIGH. Presionar el
botón nuevamente lo fijará en LOW. Presionarlo por tercera vez lo
volverá a HIGH.
CONSEJO: Para soasar carnes o saltear verduras, colóquela en
HIGH.
NOTA: La pantalla TEMP/TIME mostrará la palabra ON (encendido).
Las funciones de temperatura y temporizador no están disponibles
en el modo STOVE TOP.
4 Una vez que haya seleccionado LOW o HIGH, la unidad iniciará el
ciclo de cocción luego de 3 segundos. También puede presionar el
botón START/STOP antes de los 3 segundos para iniciar la cocción.
5 Cuando haya terminado de cocinar sus ingredientes, presione el
botón START/STOP para detener la cocción.
NOTA: Si presiona el botón START/STOP por accidente, podrá
presionarlo nuevamente dentro de los 5 segundos para reanudar
la cocción.
NOTA: La función STAY WARM no está disponible en el modo Stove
Top.
6 Cuando esté listo para apagar la unidad, presione el botón de
encendido. La pantalla TEMP/TIME mostrará la palabra OFF
(apagado).
NOTA: Si presiona el botón de encendido por accidente, podrá
presionarlo otra vez dentro de los 5 segundos para restablecer
todas las configuraciones previas.
Auto Shutoff para Stove Top:
Como función de seguridad, la unidad se apagará automáticamente
según la configuración seleccionada.
Cuando se fije en STOVE TOP HIGH, la unidad se apagará
automáticamente luego de 1 hora. Cuando se fije en STOVE TOP
LOW, la unidad se apagará automáticamente luego de 4 horas.
ninjakitchen.com
44
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Coloque el orificio de escape de la tapa en la dirección opuesta a usted.
ADVERTENCIA: Utilice guantes para horno al mover la unidad, al abrir la tapa y al introducir o retirar alimentos.
NOTA: Las comidas o salsas con alto contenido de azúcar (como la salsa barbacoa) o los aceites con un punto de humeo bajo
(como el aceite de oliva) son propensos a quemarse cuando se exponen a un grado alto de calor. Para evitar quemar estos
alimentos al cocinarlos en el modo STOVE TOP HIGH, limite el tiempo de cocción para los alimentos con alto contenido de azúcar
y/o utilice aceites con puntos de humeo más altos (tales como aceite de canola, maní, girasol y azafrancillo).
Tabla de cocción al vapor
VEGETALES
TAMAÑO/
PREPARACIÓN
TIEMPO DE COCCIÓN
AL VAPOR
AGUA
IDEAS PARA SAZONAR
Acelga suiza
picadas en trozos
3–5 minutos
2 tazas
aceite de oliva y ajo
Alcachofas
enteros
25–40 minutos
4 tazas
aceite de oliva, ralladura de limón
Batatas
trozos de ½ pulgada
8–12 minutos
3 tazas
miel
Brócoli
tallos cotados
1–5 minutos
2 tazas
aceite de oliva
Brócoli
ramilletes
pelada, cubos de ½
pulgadas
enteras
5–7 minutos
2 tazas
aceite de oliva
7–10 minutos
2 tazas
jarabe de arce
8–12 minutos
2 tazas
jugo de limón
3–5 minutos
2 tazas
aceite de oliva y ralladura de limón
7–10 minutos
2 tazas
Sazón italiana
6–10 minutos
2 tazas
jugo de limón
Calabaza
Cebollas, perla
Cebolletas
Chirivías
Col
rodajas de ½ pulgada
peladas, rodajas de ½
pulgada
cotada en rebanadas
Col rizada
recortada
5–8 minutos
2 tazas
aceite de oliva y ajo
Coles de bruselas
enteros, recortados
8–15 minutos
3 tazas
tomillo
Coliflor
ramilletes
5–10 minutos
2 tazas
jugo de limón
Espárragos
tallos enteros
7–13 minutos
3 tazas
aceite de oliva
Espinaca
hojas enteras
3–5 minutos
2 tazas
aceite de oliva y ajo
enteras
6–10 minutos
2 tazas
Sazón italiana
5–6 minutos
2 tazas
menta y jugo de limón
2–4 minutos
2 tazas
menta y jugo de limón
4–8 minutos
2 tazas
aceite de oliva y ajo
6–10 minutos
2 tazas
ajo, picado
Frijoles
Guisantes,
guisantes dulces
Hojas de nabo
vainas enteras,
recortadas
frescos o congelados
sin cáscara
picadas en trozos
Judías, verdes
enteras
Guisantes, verdes
Mazorcas de maíz
enteras, sin hojas
4–7 minutos
2 tazas
manteca de ajo
Nabos
rodajas de ½ pulgada
8–12 minutos
3 tazas
Sazón italiana
Okra
enteros, recortados
6–8 minutos
2 tazas
de cebolletas salteadas
Papas, nuevas
enteras
15–20 minutos
4 tazas
perejil o romero
Papas, todas
8–12 minutos
2 tazas
de perejil, eneldo
5–8 minutos
2 tazas
Vinagretas
Remolacha verde
rodajas de ½ pulgada
recortados, cotados a
la mitad
picada en trozos
7–9 minutos
2 tazas
tomillo
Remolachas
enteras, sin pelar
35–50 minutos
4 tazas
ajo, picado
Tallos de apio
rodajas de ½ pulgada
rodajas de ¼ de
pulgada
5–7 minutos
2 tazas
semillas de sésamo
7–10 minutos
2 tazas
jarabe de arce
enteras
7–10 minutos
2 tazas
miel y jengibre
rodajas de 1 pulgada
5–8 minutos
2 tazas
aceite de oliva y sazón italiana
Puerros
Zanahorias
Zanahorias,
pequeñas
Zucchini
45
1-877-646-5288
1 Los tiempos de cocción pueden variar según la temperatura seleccionada, la temperatura actual de la olla y la temperatura de los
ingredientes.
2 SIEMPRE use utensilios antiadherentes en la olla. Los utensilios metálicos pueden dañar el revestimiento antiadherente.
3 Para lograr un dorado parejo, asegúrese de que el alimento se encuentre como una capa uniforme en el fondo de la olla.
4 El tiempo de cocción puede ajustarse en cualquier momento de la cocción en los modos SLOW COOK, BAKE o STEAM de
ACCUTEMP. Puede alternar entre temperatura y tiempo presionando los botones TEMP o TIME en el modo BAKE. Gire la perilla de
ajuste para cambiar el tiempo o la temperatura.
NOTA: No se puede ajustar los tiempos de cocina en el modo AUTO-iQ™.
5 Los alimentos cocidos pueden no dorase o quedar crocante en la parte de arriba tanto como en un horno convencional. En cambio,
los alimentos se dorarán en la parte inferior y quedarán crocantes en la parte inferior y a los lados.
6 Si no selecciona manualmente una temperatura y un tiempo, la unidad iniciará automáticamente a la temperatura predeterminada
y luego de 3 segundos para los programas manuales.
7 Es posible que se requieran varios modos distintos para cocinar las recetas. Para cambiar de modo durante los ciclos de cocción,
tan solo presione el botón de la función de cocción para seleccionar el nuevo modo deseado. Una vez seleccionado el nuevo modo,
comience el proceso de programación.
NOTA: No puede cambiar a otro modo de cocción una vez que se ha iniciado un programa Auto-iQ.
8 Si la olla se retira durante la configuración manual, la unidad emitirá un pitido y un destello que indicará “POT”. Si no coloca la
olla nuevamente en la carcasa luego de 5 minutos, la unidad cancelará el programa y se apagará. Si la olla se retira durante
la configuración de cualquier ajuste AUTO-iQ, la unidad emitirá un pitido y un destello que indicará “POT”. Si no coloca la olla
nuevamente en la carcasa luego de 30 segundos, la unidad cancelará el programa y se apagará.
9 Para obtener mejores resultados, retire los alimentos inmediatamente después de que se complete el tiempo de cocción para
evitar la sobrecocción.
10 Use guantes para horno, levantadores de rostizados o tenazas al retirar los alimentos. La olla está CALIENTE.
11 Para comidas más pequeñas que pueden no asentarse uniformemente en la bandeja para cocinar al vapor/rostizar, recomendamos
cocinar al vapor en papel manteca o en una bolsa de aluminio.
NOTA: Al usar papel de aluminio, el tiempo de cocción se aumenta en un 50 % más que el recomendado.
12 Al añadir alimentos más pesados como mazorcas de maíz a la bandeja para cocinar al vapor/rostizar, colóquelos en el medio de la
bandeja y luego hacia los bodes.
13 Cuando cocine al vapor alimentos delicados como buñuelos o tamales, es mejo agregar los ingredientes antes de precalentar.
14 SIEMPRE tenga cuidado al retirar la tapa. Es mejor retirar la tapa inclinándola en el sentido opuesto a usted.
Guía de solución de problemas
PROBLEMA
POSIBLE SOLUCIÓN
Aparece la palabra "POT" en la
La olla no se encuentra adentro de la carcasa principal. Inserte la olla.
pantalla de visualización
Aparece “E02” o “E03” en la
pantalla LED
El sistema de cocción Ninja® con Auto-iQ™ no funciona.
Póngase en contacto con servicio de atención al cliente llamando al 1-877-646-5288.
ninjakitchen.com
46
ESPAÑOL
Consejos y sugerencias:
Limpieza y mantenimiento
El sistema de cocción Ninja® con Auto-iQ™ debe limpiarse bien luego de cada uso.
1 Desenchufe la unidad del tomacorrientes antes de limpiarla.
2 NUNCA sumerja la carcasa principal en agua ni en otro líquido.
3 Para limpiar la carcasa principal y el panel de control, frótelos con un trapo húmedo.
4 La olla, la bandeja para cocinar al vapor/rostizar y la tapa de vidrio también pueden lavarse en el lavaplatos.
5 Seque todas las partes luego de cada uso.
6 Si quedan restos de comida pegados en la olla, llene la olla con agua y permita que se remoje antes de limpiarla. NO use
estropajos. Si es necesario restregar, use un limpiador no abrasivo o un detergente líquido con una almohadilla de nailon o
un cepillo.
7 Devuelva el aparato a SharkNinja Operating LLC para cualquier otra reparación.
NOTA: Luego de su uso, se podría generar una capa negra en la parte exterior de la olla al limpiarla. Esto se debe a la
oxidación y ocurre como resultado del uso normal.
Piezas de repuesto
Para solicitar piezas y accesorios adicionales, visite nuestro sitio web ninjaccessoies.com o comuníquese con
nuestro servicio de atención al cliente al 1-877-646-5288.
47
1-877-646-5288
SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos de materiales y de mano de obra durante un
período de 1 año desde la fecha de compra, siempre y cuando se use en condiciones domésticas normales y
se efectúe su mantenimiento de acuerdo con los requisitos descritos en este manual de instrucciones, sujeto a
las siguientes condiciones y exclusiones.
¿Qué cubre mi garantía?
1. La unidad original y/o los componentes que no se gastan que se consideren defectuosos, a criterio
exclusivo de SharkNinja, serán reparados o reemplazados durante un período máximo de 1 año a partir de
la fecha de compra original.
2. En el raro caso de que se entregue una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía terminará seis
meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o cuando termine el plazo restante
de la garantía vigente, lo que sea mayor. Si se reemplaza la unidad, SharkNinja se reserva el derecho de
reemplazarla con una unidad de igual o mayor valor.
¿Qué no cubre mi garantía?
Nuestros especialistas del servicio al cliente y productos están a su disposición para proporcionar todas
las opciones de servicio de garantía disponibles para usted, incluida la posibilidad de mejorar su garantía a
nuestras opciones de servicio de garantía VIP para categorías de productos exclusivas.
1. Su garantía no cubre el desgaste normal de las piezas que se gastan (lo que incluye la tapa, la olla
extraíble, la bandeja, la sartén), que requieren mantenimiento regular y/o reemplazo para asegurar el
funcionamiento adecuado de la unidad.
2. Cualquier unidad que haya sido alterada o usada con fines comerciales.
3. SharkNinja cubrirá el costo de envío de la unidad, por parte del cliente a nosotros, para ser reparada o
reemplazada. Se cobrará una tarifa de 19,95 USD para cubrir el costo de envío al momento de realizar el
envío para devolver la unidad reparada o reemplazada.
4. Daños causados por el uso incorrecto, el abuso, la manipulación negligente o el mal trato durante el
transporte.
5. Daños emergentes o incidentales.
6. Defectos causados por daños provocados en el transporte o las reparaciones, el servicio técnico, o
alteraciones al producto o a cualquiera de sus piezas que hayan sido realizados por un técnico no
autorizado por SharkNinja o que resulten de estos.
7. Productos comprados, usados u operados fuera de Norteamérica.
Problemas con su unidad/Cómo solicitar el servicio técnico:
Si su aparato no funciona de forma adecuada cuando se usa en condiciones domésticas normales dentro del
período de garantía, visite ninjakitchen.com para obtener instrucciones de cuidado/mantenimiento del producto
que usted mismo pueda llevar a cabo. Nuestros Especialistas de servicio al cliente/productos también están a
su disposición para brindarle asistencia para el producto y opciones de servicio de garantía si llama
al 1-877-646-5288.
Cómo iniciar un reclamo de garantía:
Puede llamar al 1-877-646-5288 para que un Especialista de servicio al cliente lo ayude. Tenga en cuenta que
debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Las instrucciones de devolución y embalaje
se le proporcionarán en ese momento.
Para conocer el horario del Servicio al Cliente, visite ninjakitchen.com.
Se pueden comprar piezas de repuesto en ninjaaccessoies.com. Para obtener más información sobre lo que
se clasifica como piezas que se gastan y piezas que no se gastan, visite ninjakitchen.com/warranty.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían
según el estado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que
lo anterior podría no estar vigente en su caso.
ninjakitchen.com
48
ESPAÑOL
La garantía limitada de 1 año se aplica a las compras realizadas a los vendedores minoristas autorizados de
SharkNinja Operating LLC. La cobertura de garantía se aplica solo al propietario original y al producto original, y
no puede transferirse.
SharkNinja Operating LLC
US: Needham, MA 02494
CAN: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve
our products; therefore the specifications contained herein are subject to change
without notice.
Ninja, is a registered trademark of SharkNinja Operating LLC.
AUTO-IQ is a trademark of SharkNinja Operating LLC.
For SharkNinja U.S. Patent information visit sharkninja.com/USPatents.
SharkNinja Operating LLC
États-Unis : Needham, MA 02494
Canada : Saint-Laurent (Québec) H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous tentons constamment d’améliorer
nos produits; par conséquent, les spécifications indiquées dans le présent guide
peuvent être modifiées sans préavis.
Ninja,est une marque de commerce déposée de SharkNinja Operating LLC.
Auto-iQ est une marques de commerce de SharkNinja Operating LLC.
Pour obtenir de l’information sur les brevets de SharkNinja aux É.-U., visitez le
sharkninja.com/USPatents.
SharkNinja Operating LLC
EE. UU.: Needham, MA 02494
CANADÁ: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-877-646-5288
ninjakitchen.com
Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente
por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones que se incluyen en el
presente pueden cambiar sin previo aviso.
Ninja es una marca comerciale registrada de SharkNinja Operating LLC.
Auto-iQ es una marca comerciale de SharkNinja Operating LLC.
Para obtener información sobre las patentes de SharkNinja en los EE. UU., visite
sharkninja.com/USPatents.
© 2017 SharkNinja Operating LLC
CS960_series_15_IB_E_F_S_170829_2
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
@ninjakitchen