Weston 83-0750-W Guía del usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Guía del usuario
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUANDO UTILICE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBEN
SEGUIRSE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, Y/O LESIONES A
PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este electrodoméstico no está
diseñado para ser utilizado por
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o por falta de experiencia
y conocimiento, a menos que
sean supervisadas e instruidas
estrechamente por una persona
responsable de su seguridad con
respecto al uso del artefacto.
3. Este electrodoméstico no debe ser
utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del
alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
5. Para protegerse contra el riesgo
de descarga eléctrica, no coloque
el ensamblaje de la cortadora de
carne, el cable o el enchufe en agua
u otro líquido.
6. APAGUE el electrodoméstico
( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire
del cable eléctrico.
7. Evite contactar partes móviles.
Lesiones personales pueden
ocurrir La cuchilla continúa girando
después de que la cortadora de
carne ha sido apagada. Nunca
intente detener la cuchilla de
ninguna manera.
8. No opere ningún artefacto con
un cable o enchufe de suministro
dañado, ni después de que el
electrodoméstico funcione mal o
se haya caído o dañado de alguna
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser realizadas por el fabricante,
su agente de servicio o personas
calicadas similarmente para evitar
un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado
para obtener información sobre el
examen, la reparación o el ajuste.
9. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante
puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
10. La cuchilla es losa. Maneje
con cuidado, especialmente al
ensamblar, desmontar o limpiar. Se
recomienda usar guantes Kevlar
resistentes al corte cuando se
maneja la cuchilla.
11. Nunca alimente alimentos a mano.
Utilice siempre una máquina de
cortar completamente ensamblada
con el carro de alimentos y el
empujador de alimentos.
12. No lo use al aire libre.
13. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o mostrador, ni
toque supercies calientes, incluida
la estufa.
14. No lo coloque sobre o cerca de
un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
15. Verique que el control esté en
OFF( ) antes de enchufar el
cable a la toma de corriente. Para
desconectar el cable, gire el control
a OFF( ); luego retire el enchufe de
la toma de corriente.
16. No use el aparato para otro
propósito que no sea el previsto.
17. No deje desatendida la rebanadora
de carne mientras está en
funcionamiento.
18. Mantenga las manos, el cabello, la
ropa y cualquier objeto suelto lejos
de la cuchilla en movimiento.
19. Opere la rebanadora de carne
solo cuando el tornillo de bloqueo
de la cuchilla esté correctamente
enganchado y apretado.
2
1
4
3
5
6
Interruptor
de
corriente
Grosor
Perilla de
Ajuste
Eje
deslizante
Cuerpo/
Motor
7
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1
7½” (19 CM) CUCHILLA DE
ACERO INOXIDABLE
83-0702
2
TORNILLO DE BLOQUEO DE LA
CUCHILLA, ARANDELA DE
BLOQUEO, TORNILLOS DE
RETENCIÓN (3)
83-0723
3
PLACA MEDIDORA CON TORNILLO
83-0726
4
CARRO DE DESLIZAMIENTO DE
ALIMENTOS CON TAPA
DE ACERO INOXIDABLE
83-0727
5
PISÓN PARA ALIMENTOS 83-0728
6
PATA CON COPA DE SUCCIÓN (4) 83-0729
7
PROTECTOR DE LA CUCHILLA 83-0705
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Antes de utilizar su rebanadora de
carne por primera vez, lave muy
bien todas las partes, teniendo
especial cuidado de quitar toda la
grasa y aceite de las supercies.
Seque muy bien todas las piezas
antes de volver a ensamblar. Ver
la sección de “Instrucciones de
Limpieza” de este cuadernillo.
ANTES DE USAR
FIGURA 1
ADVERTENCIA
¡NAVAJA
FILOSA!
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato está
provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe
se adapta solo de una manera a una toma polarizada.
No anule el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un
adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la
toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se
ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de
corriente.
Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los
dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos
a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice
siempre una rebanadora de carne completamente
ensamblada con carro de alimentos y empujador de
alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y
resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla.
w ADVERTENCIA
w PRECAUCIÓN
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1.Asegúrese de que
el protector de la
cuchilla esté seguro
y en su lugar para
asegurarse de que
la cuchilla se asienta
correctamente a
medida que gira. Esta
parte es necesaria
para garantizar
que la máquina
para cortar carne
funcione al 100% de
su capacidad. Esta
parte no estará visible
cuando la cuchilla esté
en su lugar.
2. Asegúrese de que
el tornillo de bloqueo
de la cuchilla esté adecuadamente apretado. Rote el tornillo de bloqueo de la
cuchilla en la dirección contraria a las manecillas del reloj para apretar.
3. Coloque la rebanadora de carne sobre una supercie plana y estable.
Asegúrese de que el botón de encendido se encuentre en la posición “
”, apagado. Conecte la máquina en un tomacorriente con la clasicación
apropiada (120 V AC, 60 Hz).
4. Coloque una bandeja o un plato detrás de la rebanadora de carne y por
debajo de la cuchilla para recolectar los alimentos rebanados a medida que
salen del área de la cuchilla.
5 Coloque los alimentos sobre el carro de alimentos deslizable entre la placa
medidora y el pisón de alimentos. Para evitar daños o lesiones, siempre
utilice el carro de alimentos y el pisón de alimentos mientras rebana (FIGURA
2).
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 2
Pisón de
Alimentos
Carro de
alimentos
deslizable
¡ADVERTENCIA!
¡NAVAJA FILOSA!
Alimentos
Navaja
Tornillo de
bloqueo
Medidor de
presión
Placa
ANTES DE USAR
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar,
ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de
que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se
haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder.
Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los
dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos
a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice
siempre una rebanadora de carne completamente
ensamblada con carro de alimentos y empujador de
alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y
resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla.
Es importante seguir las pautas de seguridad alimentaria
descritas en este manual. Para obtener la instrucción
más actualizada, visite el sitio web del USDA en
http://www.usda.gov/.
w ADVERTENCIA
w PRECAUCIÓN
w PRECAUCIÓN
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
6. Rote la perilla de ajuste del
espesor para ajustar la placa
medidora al espesor de corte
deseado (FIGURA 3). Rote hacia
el “-” para una rebanada más
delgada, y rote hacia el “+” para
una rebanada más gruesa.
7. Encienda la rebanadora de
carne colocando el interruptor de
encendido en la
posición “I”.
8. Sostenga el pisón de
alimentos/mango del carro de
alimentos; mantenga sus manos
protegidas detrás del pisón de
alimentos (FIGURA 4).
9. Para comenzar a cortar,
presione los alimentos hacia la
placa medidora con el pisón de
alimentos. Deslice los alimentos
con el carro de alimentos
deslizante hasta que llegue al
nal del eje deslizante. Deslice
el carro de alimentos deslizante
hacia atrás y repita hasta que
haya rebanado la cantidad de
alimentos deseada.
10. Cuando haya terminado,
apague la rebanadora de carne colocando el botón de encendido en la
posición “ ” (apagado).
11. Por seguridad, siempre rote la perilla de ajuste de espesor a la posición
“-” después de su uso para proteger adecuadamente el borde alado de la
navaja.
12. Desconecte siempre la rebanadora de carne de la fuente de energía
cuando la rebanadora de carne no esté en uso.
FIGURA 3
Grosor
Perilla de
ajuste
FIGURA 4
Sostenga
Aquí
ADVERTENCIA
¡NAVAJA FILOSA!
Alimentos
Pisón
Carro de
alimentos
deslizable
Medidor de
presión
molido
Eje
deslizable
Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los
dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos
a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice
siempre una rebanadora de carne completamente
ensamblada con carro de alimentos y empujador de
alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y
resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla.
w PRECAUCIÓN
NOTA: No opere el artefacto continuamente por más de 10 minutos.
Asegúrese de dejar que el aparato se enfríe durante 30-60 minutos
antes de volver a utilizarlo. Si no se permite que el motor de corte se
enfríe, puede dañar el motor.
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Figure 5
CUIDADO, NAVAJA
FILOSA
Tornillo de
de bloqueo
de la
navaja
1. Siempre desconecte la rebanadora de carne de la fuente de corriente antes
de limpiarla.
2. Nunca sumerja el conjunto del motor de la rebanadora de carne en agua u
otros líquidos.
3. La cuchilla, el protector de la cuchilla, el pisón de alimentos, y la bandeja
de alimentos pueden lavarse a mano en agua caliente con jabón. Debido a
que estas partes entran en contacto con alimentos, deben desinfectarse de
forma adecuada. Deje que las partes desinfectadas se sequen al aire. No
utilice abrasivos fuertes para limpiar ninguna parte del rebanador de carne.
¡Tenga extrema precaución cuando manipule o limpie la cuchilla, ya que es
sumamente alada! No deje la cuchilla bajo el agua; tratar de manipular
objetos losos en el agua puede ser peligroso. Es altamente recomendable
utilizar guantes de Kevlar resistentes a los cortes al remover, limpiar y volver
a instalar la cuchilla.
4. Rote completamente la perilla de ajuste del espesor hasta la posición “-” .
5. Quite el prensador de alimentos y gire el carro de alimentos deslizable
fuera del camino para permitir un acceso fácil a la cuchilla.
6. Para remover la cuchilla sostenga la cuchilla con una mano y utilice
una moneda o un destornillador de pala
pequeño para soltar el tornillo de bloqueo
de la cuchilla, girándolo en el sentido de
las manecillas del reloj (FIGURA 5). De
manera cuidadosa, jale la cuchilla y
sosténgala utilizando el agujero en el centro
de la cuchilla.
7. Remueva con cuidado el protector de
la cuchilla. Si se aplica demasiada presión
en cualquiera de los extremos, se corre el
riesgo de romper el protector.
8. Limpie la supercie exterior del cuerpo/
motor del rebanador de carne con un paño
húmedo. Puede utilizarse detergente suave
o agua para humedecer el paño. Limpie
hacia afuera de la cuchilla, Nunca limpie
hacia la cuchilla. Nunca sumerja el cuerpo/
motor en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice esponjillas de acero, limpiadores
abrasivos, o utensilios alados para la
limpieza.
9. Después de limpiar y secar, vuelva a instalar la navaja y el tornillo de la
navaja en el cuerpo/motor. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la
cuchilla esté adecuadamente apretado. Gire el tornillo de bloqueo de la
cuchilla en la dirección contraria a las manecillas del reloj para apretar. Gire
el carro de alimentos deslizable de regreso a su posición apropiada y vuelva
a instalar el pisón de alimentos.
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar,
ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de
que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se
haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder.
Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los
dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos
a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice
siempre una rebanadora de carne completamente
ensamblada con carro de alimentos y empujador de
alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y
resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla.
w ADVERTENCIA
w PRECAUCIÓN
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands, LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 1-216-901-6801) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS, LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands,
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
24
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 1-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 1-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 1-216-
901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840301201 09/2019

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES CUANDO UTILICE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, Y/O LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 14 Lea todas las instrucciones. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas e instruidas estrechamente por una persona responsable de su seguridad con respecto al uso del artefacto. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el ensamblaje de la cortadora de carne, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. Evite contactar partes móviles. Lesiones personales pueden ocurrir La cuchilla continúa girando después de que la cortadora de carne ha sido apagada. Nunca intente detener la cuchilla de ninguna manera. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe de suministro dañado, ni después de que el electrodoméstico funcione mal o se haya caído o dañado de alguna manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. ser realizadas por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similarmente para evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para obtener información sobre el examen, la reparación o el ajuste. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. La cuchilla es filosa. Maneje con cuidado, especialmente al ensamblar, desmontar o limpiar. Se recomienda usar guantes Kevlar resistentes al corte cuando se maneja la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Utilice siempre una máquina de cortar completamente ensamblada con el carro de alimentos y el empujador de alimentos. No lo use al aire libre. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni toque superficies calientes, incluida la estufa. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. Verifique que el control esté en OFF( ) antes de enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el cable, gire el control a OFF( ); luego retire el enchufe de la toma de corriente. No use el aparato para otro propósito que no sea el previsto. No deje desatendida la rebanadora de carne mientras está en funcionamiento. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y cualquier objeto suelto lejos de la cuchilla en movimiento. Opere la rebanadora de carne solo cuando el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté correctamente enganchado y apretado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 7 1 3 2 5 Eje deslizante 4 6 Cuerpo/ Motor Interruptor de corriente Grosor Perilla de Ajuste 16 NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 7½” (19 CM) CUCHILLA DE ACERO INOXIDABLE TORNILLO DE BLOQUEO DE LA CUCHILLA, ARANDELA DE BLOQUEO, TORNILLOS DE RETENCIÓN (3) PLACA MEDIDORA CON TORNILLO CARRO DE DESLIZAMIENTO DE ALIMENTOS CON TAPA DE ACERO INOXIDABLE PISÓN PARA ALIMENTOS PATA CON COPA DE SUCCIÓN (4) PROTECTOR DE LA CUCHILLA NÚMERO DE PIEZA 83-0702 83-0723 83-0726 83-0727 83-0728 83-0729 83-0705 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. Peligro de descarga eléctrica. Este aparato está provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se adapta solo de una manera a una toma polarizada. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente. w ADVERTENCIA w PRECAUCIÓN Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una rebanadora de carne completamente ensamblada con carro de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla. ANTES DE USAR Antes de utilizar su rebanadora de carne por primera vez, lave muy bien todas las partes, teniendo especial cuidado de quitar toda la grasa y aceite de las superficies. Seque muy bien todas las piezas antes de volver a ensamblar. Ver la sección de “Instrucciones de Limpieza” de este cuadernillo. 18 ADVERTENCIA ¡NAVAJA FILOSA! FIGURA 1 w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder. w PRECAUCIÓN Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una rebanadora de carne completamente ensamblada con carro de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla. w PRECAUCIÓN Es importante seguir las pautas de seguridad alimentaria descritas en este manual. Para obtener la instrucción más actualizada, visite el sitio web del USDA en http://www.usda.gov/. 1.Asegúrese de que el protector de la cuchilla esté seguro y en su lugar para asegurarse de que la cuchilla se asienta correctamente a medida que gira. Esta parte es necesaria para garantizar que la máquina para cortar carne funcione al 100% de su capacidad. Esta parte no estará visible cuando la cuchilla esté en su lugar. Medidor de presión Placa Alimentos ¡ADVERTENCIA! ¡NAVAJA FILOSA! FIGURA 2 Navaja Tornillo de bloqueo INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Pisón de Alimentos Carro de alimentos deslizable 2. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté adecuadamente apretado. Rote el tornillo de bloqueo de la cuchilla en la dirección contraria a las manecillas del reloj para apretar. 3. Coloque la rebanadora de carne sobre una superficie plana y estable. Asegúrese de que el botón de encendido se encuentre en la posición “ ”, apagado. Conecte la máquina en un tomacorriente con la clasificación apropiada (120 V AC, 60 Hz). 4. Coloque una bandeja o un plato detrás de la rebanadora de carne y por debajo de la cuchilla para recolectar los alimentos rebanados a medida que salen del área de la cuchilla. 5 Coloque los alimentos sobre el carro de alimentos deslizable entre la placa medidora y el pisón de alimentos. Para evitar daños o lesiones, siempre utilice el carro de alimentos y el pisón de alimentos mientras rebana (FIGURA 2). 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL w PRECAUCIÓN Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una rebanadora de carne completamente ensamblada con carro de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla. FIGURA 3 6. Rote la perilla de ajuste del espesor para ajustar la placa medidora al espesor de corte deseado (FIGURA 3). Rote hacia el “-” para una rebanada más delgada, y rote hacia el “+” para una rebanada más gruesa. 7. Encienda la rebanadora de carne colocando el interruptor de encendido en la posición “I”. 8. Sostenga el pisón de alimentos/mango del carro de alimentos; mantenga sus manos protegidas detrás del pisón de alimentos (FIGURA 4). 9. Para comenzar a cortar, presione los alimentos hacia la placa medidora con el pisón de alimentos. Deslice los alimentos con el carro de alimentos deslizante hasta que llegue al final del eje deslizante. Deslice el carro de alimentos deslizante hacia atrás y repita hasta que haya rebanado la cantidad de alimentos deseada. Grosor Perilla de ajuste Medidor de ADVERTENCIA presión ¡NAVAJA FILOSA! molido Sostenga Aquí FIGURA 4 Alimentos Pisón Carro de alimentos deslizable Eje deslizable 10. Cuando haya terminado, apague la rebanadora de carne colocando el botón de encendido en la posición “ ” (apagado). 11. Por seguridad, siempre rote la perilla de ajuste de espesor a la posición “-” después de su uso para proteger adecuadamente el borde afilado de la navaja. 12. Desconecte siempre la rebanadora de carne de la fuente de energía cuando la rebanadora de carne no esté en uso. NOTA: No opere el artefacto continuamente por más de 10 minutos. Asegúrese de dejar que el aparato se enfríe durante 30-60 minutos antes de volver a utilizarlo. Si no se permite que el motor de corte se enfríe, puede dañar el motor. 20 w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder. Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una rebanadora de carne completamente ensamblada con carro de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla. 1. Siempre desconecte la rebanadora de carne de la fuente de corriente antes de limpiarla. 2. Nunca sumerja el conjunto del motor de la rebanadora de carne en agua u otros líquidos. 3. La cuchilla, el protector de la cuchilla, el pisón de alimentos, y la bandeja de alimentos pueden lavarse a mano en agua caliente con jabón. Debido a que estas partes entran en contacto con alimentos, deben desinfectarse de forma adecuada. Deje que las partes desinfectadas se sequen al aire. No utilice abrasivos fuertes para limpiar ninguna parte del rebanador de carne. ¡Tenga extrema precaución cuando manipule o limpie la cuchilla, ya que es sumamente afilada! No deje la cuchilla bajo el agua; tratar de manipular objetos filosos en el agua puede ser peligroso. Es altamente recomendable utilizar guantes de Kevlar resistentes a los cortes al remover, limpiar y volver a instalar la cuchilla. 4. Rote completamente la perilla de ajuste del espesor hasta la posición “-” . 5. Quite el prensador de alimentos y gire el carro de alimentos deslizable fuera del camino para permitir un acceso fácil a la cuchilla. 6. Para remover la cuchilla sostenga la cuchilla con una mano y utilice una moneda o un destornillador de pala CUIDADO, NAVAJA pequeño para soltar el tornillo de bloqueo Figure 5 FILOSA de la cuchilla, girándolo en el sentido de Tornillo de las manecillas del reloj (FIGURA 5). De de bloqueo manera cuidadosa, jale la cuchilla y de la sosténgala utilizando el agujero en el centro navaja de la cuchilla. 7. Remueva con cuidado el protector de la cuchilla. Si se aplica demasiada presión en cualquiera de los extremos, se corre el riesgo de romper el protector. 8. Limpie la superficie exterior del cuerpo/ motor del rebanador de carne con un paño húmedo. Puede utilizarse detergente suave o agua para humedecer el paño. Limpie hacia afuera de la cuchilla, Nunca limpie hacia la cuchilla. Nunca sumerja el cuerpo/ motor en agua ni en ningún otro líquido. No utilice esponjillas de acero, limpiadores abrasivos, o utensilios afilados para la limpieza. 9. Después de limpiar y secar, vuelva a instalar la navaja y el tornillo de la navaja en el cuerpo/motor. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté adecuadamente apretado. Gire el tornillo de bloqueo de la cuchilla en la dirección contraria a las manecillas del reloj para apretar. Gire el carro de alimentos deslizable de regreso a su posición apropiada y vuelva a instalar el pisón de alimentos. w PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 22 INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra. La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands, LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará la garantía. El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Brands, LLC para efectuar los servicios establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se agregará a la factura por reparación. Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza. Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía. Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía. Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese al 1-216-901-6801) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE WESTON BRANDS, LLC. LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá. Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands, LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a un período de un (1) año de la garantía limitada. Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de la unidad. 24 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 1-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 1-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 1-216901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840301201 09/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Weston 83-0750-W Guía del usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas