Weston Brands 61-0901-W Manual de usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Manual de usuario
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
CUANDO UTILICE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBEN
SEGUIRSE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, Y/O LESIONES A
PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
5. Verique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el
ensamblaje de la cortadora de carne, el cable o el enchufe en agua u
otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite contactar partes móviles. Lesiones personales pueden ocurrir La
cuchilla continúa girando después de que la cortadora de carne ha sido
apagada. Nunca intente detener la cuchilla de ninguna manera.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calicadas para poder evitar un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
11. La cuchilla es losa. Maneje con cuidado, especialmente al ensamblar,
desmontar o limpiar. Se recomienda usar guantes Kevlar resistentes al
corte cuando se maneja la cuchilla.
12. Nunca alimente alimentos a mano. Utilice siempre una máquina de
cortar completamente ensamblada con el carro de alimentos y el
empujador de alimentos.
13. No lo use al aire libre.
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto
con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si
el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los
riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un
cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La clasificación eléctri-
ca de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato.
El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se plieg-
ue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
14. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni
toque supercies calientes, incluida la estufa.
15. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente
o en un horno caliente.
16. Verique que el control esté en OFF( ) antes de enchufar el cable a la
toma de corriente. Para desconectar el cable, gire el control a OFF( );
luego retire el enchufe de la toma de corriente.
17. No use el aparato para otro propósito que no sea el previsto.
18. No deje desatendida la rebanadora de carne mientras está en
funcionamiento.
19. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y cualquier objeto suelto lejos
de la cuchilla en movimiento.
20. Opere la rebanadora de carne solo cuando el tornillo de bloqueo de la
cuchilla esté correctamente enganchado y apretado.
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1
2
3
4
10
11
5
7
6
8
19
20
12
21
13
15
14
17
16
18
22
NOTA: La rebanadora de carne
viene con una hoja lisa lo. No se
pretende para el pan o queso de
rebanar.
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
1. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de
la cuchilla esté adecuadamente colocado
y apretado. (FIGURA 2)
2. Coloque la rebanadora de carne en una supercie
de trabajo plana. Asegúrese de que la rebanadora
de carne está en la posición de apagado OFF( ).
Conecte el aparato a un tomacorriente eléctrico con
la clasicación apropiada (120V AC, 60Hz).
3. Coloque una bandeja o un plato
detrás de la rebanadora de carne
y por debajo de la cuchilla para
recolectar los alimentos rebanados
a medida que salen del área de la
cuchilla.
4. Coloque los alimentos sobre el
carro de alimentos deslizable entre
la placa medidora y el prensador
de alimentos. Para evitar daños o
lesiones, Siempre utilice el carro de
alimentos y el prensador de alimentos
mientras rebana. (FIGURA 3)
Antes de utilizar su rebanadora de carne por
primera vez, lave muy bien todas las partes,
teniendo especial cuidado de quitar toda
la grasa y aceite de las supercies. Seque
muy bien todas las piezas antes de volver a
ensamblar. Ver la sección de “Instrucciones
de Limpieza” de este cuadernillo.
Retire con cuidado la guarda protectora negra
de la cuchilla de la rebanadora de carne.
(FIGURA 1) ADVERTENCIA ¡Esto expone la
cuchilla losa!
ANTES DE USAR
FIGURA 1
Guarda de
protección
ADVERTENCIA
¡NAVAJA
FILOSA!
FIGURA 3
Carro de alimentos
deslizable
Prensador de
alimentos
ADVERTENCIA
¡NAVAJA
FILOSA!
Mango para
alimentos
Navaja
Tornillo de
bloqueo
FIGURA 2
Gire en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para bloquear.
NOTA: No opere el aparato de forma continua por más de 15
minutos. Asegúrese de dejar enfriar el aparato por 30 a 60 minutos
antes de seguir operándolo. No permitir que el motor de la
rebanadora se enfríe, puede dar como resultado un daño al motor.
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar,
ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que
el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya
retirado de la toma de corriente / fuente de poder.
Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos
alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano.
Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una
rebanadora de carne completamente ensamblada con carro
de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan
guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando
se maneja la cuchilla.
Es importante seguir las pautas de seguridad alimentaria
descritas en este manual. Para obtener la instrucción más
actualizada, visite el sitio web del USDA en
http://www.usda.gov/.
w ADVERTENCIA
w PRECAUCIÓN
w PRECAUCIÓN
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ANTES DE USAR
FIGURA 4
Rote en el sentido de las manecillas
del reloj para aumentar la profundidad
de corte, en el sentido contrario de las
manecillas del reloj para disminuir la
profundidad de corte.
5. Rote la perilla de ajuste del espesor para
ajustar la placa medidora al espesor de corte
deseado. (FIGURA 4)
6. Arranque la rebanadora de carne
presionando el botón verde ON(I) en el
interruptor de corriente.
7. Sostenga el prensador de alimentos y el
carro de alimentos deslizante; mantenga sus
manos protegidas detrás del prensador de
alimentos.
8. Para comenzar a rebanar, presione los
alimentos hacia la placa medidora con el
prensador de alimentos y deslice los alimentos
con el carro deslizador de alimentos hasta que
éste llegue al nal de su recorrido. Deslice
el carro deslizador de alimentos hacia atrás y
repita hasta que haya rebanado la cantidad de
alimentos deseada.
9. Cuando haya terminado, presione el botón
rojo apagado OFF( ) en el interruptor de
corriente para apagar la rebanadora de carne.
10. Por seguridad, siempre devuelva la perilla
de ajuste del espesor a “0” después del uso
para proteger de manera adecuada el borde
alado de la cuchilla.
NOTA: No opere el aparato de forma continua por más de 15
minutos. Asegúrese de dejar enfriar el aparato por 30 a 60 minutos
antes de seguir operándolo. No permitir que el motor de la
rebanadora se enfríe, puede dar como resultado un daño al motor.
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Siempre desconecte el aparato de la fuente de
corriente antes de limpiarlo.
2. Nunca sumerja el conjunto del motor de este
aparato en agua o en otros líquidos.
3. La cuchilla, el prensador de alimentos, y la
bandeja de alimentos pueden lavarse a mano
en agua caliente con jabón. Debido a que estas
partes entran en contacto con los alimentos,
deben desinfectarse sumergiéndolas en una
solución de 2 onzas (0.06 lt) de blanqueador sin
cloro ni esencias, mezcladas con 5 galones (19
lt) de agua. Deje que las partes desinfectadas
se sequen al aire. No utilice abrasivos fuertes para limpiar ninguna parte
del rebanador de carne. ¡Tenga extrema precaución cuando manipule o
limpie la cuchilla, ya que es sumamente alada! No deje la cuchilla bajo el
agua; tratar de manipular objetos losos en el agua puede ser peligroso. Es
altamente recomendable utilizar guantes de Kevlar resistentes a los cortes al
remover, limpiar y volver a instalar la cuchilla.
4. Ajuste la perilla de ajuste de espesor a “0”.
5. Quite el prensador de alimentosy gire el carro de alimentos deslizable
fuera del camino para permitir un acceso fácil a la cuchilla.
6. Para remover la cuchilla sostenga la cuchilla con una mano y utilice una
moneda para soltar el tornillo de bloqueo de la cuchilla, girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj FIGURA 5. De manera cuidadosa, jale la
cuchilla y sosténgala utilizando el agujero en el centro de la cuchilla.
7.
Limpie la supercie exterior del cuerpo y la base del rebanador de carne
con un paño húmedo. Puede utilizarse detergente suave o agua para
humedecer el paño. Limpie hacia afuera de la cuchilla, nunca limpie hacia
la cuchilla. Nunca sumerja el conjunto del motor en agua ni en ningún otro
líquido. No utilice esponjillas de acero, limpiadores abrasivos, o utensilios
alados para la limpieza.
8. Para permitir una limpieza fácil, puede girarse la perilla de ajuste de
espesor más allá de la posición “0” para permitir que se deslice la placa
medidora. NOTA: Utilice esta característica únicamente cuando haya
quitado la cuchilla. (Después de la limpieza y antes de volver a ensamblar,
vuelva a ajustar la perilla de ajuste del espesor a “0”.)
9. Después de la limpieza y el secado, instale la cuchilla y el tornillo de
la cuchilla en el conjunto del motor en el orden contrario del paso 6.
Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté adecuadamente
colocado y apretado. Gire el carro de alimentos deslizable de regreso a su
posición apropiada y vuelva a instalar el prensador de alimentos.
FIGURA 5
Gire en el sentido de las manecillas del
reloj para retirar.
Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar,
ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que
el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya
retirado de la toma de corriente / fuente de poder.
Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos
alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano.
Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una
rebanadora de carne completamente ensamblada con carro
de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan
guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando
se maneja la cuchilla.
w ADVERTENCIA
w PRECAUCIÓN
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
61-0901 MS04 120 V~ 60 Hz 200 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
22
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
WestonBrands.com
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840302902 07/20

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES CUANDO UTILICE ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, Y/O LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños. 4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 6. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el ensamblaje de la cortadora de carne, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. 7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 8. Evite contactar partes móviles. Lesiones personales pueden ocurrir La cuchilla continúa girando después de que la cortadora de carne ha sido apagada. Nunca intente detener la cuchilla de ninguna manera. 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 11. La cuchilla es filosa. Maneje con cuidado, especialmente al ensamblar, desmontar o limpiar. Se recomienda usar guantes Kevlar resistentes al corte cuando se maneja la cuchilla. 12. Nunca alimente alimentos a mano. Utilice siempre una máquina de cortar completamente ensamblada con el carro de alimentos y el empujador de alimentos. 13. No lo use al aire libre. 14 15. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente. 16. Verifique que el control esté en OFF( ) antes de enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el cable, gire el control a OFF( ); luego retire el enchufe de la toma de corriente. 17. No use el aparato para otro propósito que no sea el previsto. 18. No deje desatendida la rebanadora de carne mientras está en funcionamiento. 19. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y cualquier objeto suelto lejos de la cuchilla en movimiento. 20. Opere la rebanadora de carne solo cuando el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté correctamente enganchado y apretado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 14. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni toque superficies calientes, incluida la estufa. OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un electricista reemplace la toma. La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. 15 2 7 3 6 4 10 11 19 20 8 21 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 1 5 15 12 14 17 18 16 NOTA: La rebanadora de carne viene con una hoja lisa filo. No se pretende para el pan o queso de rebanar. 22 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL w ADVERTENCIA w PRECAUCIÓN w PRECAUCIÓN Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder. Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una rebanadora de carne completamente ensamblada con carro de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla. Es importante seguir las pautas de seguridad alimentaria descritas en este manual. Para obtener la instrucción más actualizada, visite el sitio web del USDA en http://www.usda.gov/. ANTES DE USAR FIGURA 1 Guarda de Antes de utilizar su rebanadora de carne por protección primera vez, lave muy bien todas las partes, ADVERTENCIA teniendo especial cuidado de quitar toda ¡NAVAJA FILOSA! la grasa y aceite de las superficies. Seque muy bien todas las piezas antes de volver a ensamblar. Ver la sección de “Instrucciones de Limpieza” de este cuadernillo. Retire con cuidado la guarda protectora negra de la cuchilla de la rebanadora de carne. (FIGURA 1) ADVERTENCIA ¡Esto expone la cuchilla filosa! INSTRUCCIONES DE USO FIGURA 2 Gire en el sentido contrario de las manecillas del reloj para bloquear. 1. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté adecuadamente colocado y apretado. (FIGURA 2) 2. Coloque la rebanadora de carne en una superficie de trabajo plana. Asegúrese de que la rebanadora de carne está en la posición de apagado OFF( ). Conecte el aparato a un tomacorriente eléctrico con la clasificación apropiada (120V AC, 60Hz). 3. Coloque una bandeja o un plato detrás de la rebanadora de carne y por debajo de la cuchilla para recolectar los alimentos rebanados a medida que salen del área de la cuchilla. 4. Coloque los alimentos sobre el carro de alimentos deslizable entre la placa medidora y el prensador de alimentos. Para evitar daños o lesiones, Siempre utilice el carro de alimentos y el prensador de alimentos mientras rebana. (FIGURA 3) 18 Mango para ADVERTENCIA ¡NAVAJA FILOSA! alimentos Prensador de alimentos Carro de alimentos deslizable FIGURA 3 Navaja Tornillo de bloqueo NO mi an re 6. Arranque la rebanadora de carne presionando el botón verde ON(I) en el interruptor de corriente. 7. Sostenga el prensador de alimentos y el carro de alimentos deslizante; mantenga sus manos protegidas detrás del prensador de alimentos. 8. Para comenzar a rebanar, presione los alimentos hacia la placa medidora con el prensador de alimentos y deslice los alimentos con el carro deslizador de alimentos hasta que éste llegue al final de su recorrido. Deslice el carro deslizador de alimentos hacia atrás y repita hasta que haya rebanado la cantidad de alimentos deseada. FIGURA 4 Rote en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la profundidad de corte, en el sentido contrario de las manecillas del reloj para disminuir la profundidad de corte. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 5. Rote la perilla de ajuste del espesor para ajustar la placa medidora al espesor de corte deseado. (FIGURA 4) 9. Cuando haya terminado, presione el botón rojo apagado OFF( ) en el interruptor de corriente para apagar la rebanadora de carne. 10. Por seguridad, siempre devuelva la perilla de ajuste del espesor a “0” después del uso para proteger de manera adecuada el borde afilado de la cuchilla. NOTA: No opere el aparato de forma continua por más de 15 minutos. Asegúrese de dejar enfriar el aparato por 30 a 60 minutos antes de seguir operándolo. No permitir que el motor de la rebanadora se enfríe, puede dar como resultado un daño al motor. 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 20 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder. w PRECAUCIÓN Cuchilla afilada. Manejar con cuidado. Mantenga los dedos alejados de la cuchilla. Nunca alimente alimentos a mano. Siempre use el empujador de alimentos. Utilice siempre una rebanadora de carne completamente ensamblada con carro de alimentos y empujador de alimentos. Se recomiendan guantes Kevlar protectores y resistentes a los cortes cuando se maneja la cuchilla. 1. Siempre desconecte el aparato de la fuente de FIGURA 5 Gire en el sentido de las manecillas del corriente antes de limpiarlo. reloj para retirar. 2. Nunca sumerja el conjunto del motor de este aparato en agua o en otros líquidos. 3. La cuchilla, el prensador de alimentos, y la bandeja de alimentos pueden lavarse a mano en agua caliente con jabón. Debido a que estas partes entran en contacto con los alimentos, deben desinfectarse sumergiéndolas en una solución de 2 onzas (0.06 lt) de blanqueador sin cloro ni esencias, mezcladas con 5 galones (19 lt) de agua. Deje que las partes desinfectadas se sequen al aire. No utilice abrasivos fuertes para limpiar ninguna parte del rebanador de carne. ¡Tenga extrema precaución cuando manipule o limpie la cuchilla, ya que es sumamente afilada! No deje la cuchilla bajo el agua; tratar de manipular objetos filosos en el agua puede ser peligroso. Es altamente recomendable utilizar guantes de Kevlar resistentes a los cortes al remover, limpiar y volver a instalar la cuchilla. 4. Ajuste la perilla de ajuste de espesor a “0”. 5. Quite el prensador de alimentosy gire el carro de alimentos deslizable fuera del camino para permitir un acceso fácil a la cuchilla. 6. Para remover la cuchilla sostenga la cuchilla con una mano y utilice una moneda para soltar el tornillo de bloqueo de la cuchilla, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj FIGURA 5. De manera cuidadosa, jale la cuchilla y sosténgala utilizando el agujero en el centro de la cuchilla. 7. Limpie la superficie exterior del cuerpo y la base del rebanador de carne con un paño húmedo. Puede utilizarse detergente suave o agua para humedecer el paño. Limpie hacia afuera de la cuchilla, nunca limpie hacia la cuchilla. Nunca sumerja el conjunto del motor en agua ni en ningún otro líquido. No utilice esponjillas de acero, limpiadores abrasivos, o utensilios afilados para la limpieza. 8. Para permitir una limpieza fácil, puede girarse la perilla de ajuste de espesor más allá de la posición “0” para permitir que se deslice la placa medidora. NOTA: Utilice esta característica únicamente cuando haya quitado la cuchilla. (Después de la limpieza y antes de volver a ensamblar, vuelva a ajustar la perilla de ajuste del espesor a “0”.) 9. Después de la limpieza y el secado, instale la cuchilla y el tornillo de la cuchilla en el conjunto del motor en el orden contrario del paso 6. Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de la cuchilla esté adecuadamente colocado y apretado. Gire el carro de alimentos deslizable de regreso a su posición apropiada y vuelva a instalar el prensador de alimentos. Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 21 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ MES___ AÑO___ SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas: 61-0901 MS04 120 V~ 60 Hz 200 W Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”. 22 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: WestonBrands.com [email protected] Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. 840302902 07/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weston Brands 61-0901-W Manual de usuario

Categoría
Rebanadoras
Tipo
Manual de usuario