Panasonic ERGN30 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
50
Español
Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de
Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla.
Precaucionesdeseguridad
Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea
atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo.
Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el
funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda
evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan daños
materiales. Las precauciones de seguridad se denen del modo siguiente.
ADVERTENCIA:
Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones severas”.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la
propiedad”.
Símbolosdelasprecaucionesdeseguridad
Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamientos
prohibidos.
Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que deben
ser seguidas para un funcionamiento seguro.
ADVERTENCIA
¡Obligatorio!
Mantenerfueradelalcancedelosniños.
Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la
ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser
desmontadas.
PRECAUCIÓN
¡Obligatorio!
Compruebesilacuchillaestádeformadaodañadaantesdeluso.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Sigasiemprelasprecaucionesimpresasenlabatería.
Compruebelaspolaridadesdelabateríaeinstálelacorrectamente.
Extraigalabateríainmediatamentecuandoestéagotada.
Retirelabateríacuandonovayaautilizarelaparatoduranteun
períododetiempoprolongado.
Utilicelabateríahastalafechadecaducidadrecomendada.
Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede
sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fugas.
51
Español
Prohibido
Nopresionelacuchillaconexcesivafuerzanilainserteademasiada
profundidadenlafosanasal/cavidadauditiva.
Si lo hace puede sufrir lesiones en la fosa nasal/cavidad auditiva.
Nosometalacuchillaagolpesniejerzaunapresiónexcesivasobrela
cuchilla.
Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
Si lo hace, la cuchilla puede desalarse o funcionar incorrectamente.
Notoquelacuchilladelacuchillainterior(partemetálica)conlos
dedos.
Si lo hace, puede sufrir lesiones en los dedos.
Nodesmontelabateríanilaarrojealfuego.Nopongaencortocircuito
labatería.
¡Nodesmontar!
Nuncaalterarelaparato.Tampocodesmontarorepararlo.
Si lo hace, puede sufrir lesiones. Póngase en contacto con la tienda en la
que compró el aparato o con un centro de servicio autorizado para la
reparación.
Notas
No
dejeelaparatobajoelagua,enunlugarhúmedonienunlugarcon
altatemperatura.
Si lo hace, podría funcionar incorrectamente.
Silimpialarecortadoraconagua,noutiliceaguasaladaniagua
caliente.Nosumerjalarecortadoraenaguaduranteunperíodode
tiempoprolongado.
Limpielacarcasasóloconunpañosuaveligeramentehumedecido
conaguacorrienteoaguacorrienteyjabón.Noutilicedisolvente,
bencina,alcoholniotrosproductosquímicos.
Esteaparatonoestádiseñadoparasuusoporpersonas(incluidos
niños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,o
confaltadeexperienciayconocimientos,anoserquehayansido
supervisadasoinstruidasenelusodelaparatoporpartedeuna
personaresponsableporsuseguridad.Losniñosdebenser
supervisadosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
52
Español
Identicacióndepiezas
A
Cubierta de protección
B
Cuchilla
1 Cuchilla exterior
2 Cuchilla interior
C
Salida de agua
D
Anillo conmutador de lavado
E
Interruptor de encendido [0/1]
F
Tapa de la batería
G
Cepillo para limpieza
(Reverso)
Cómoretirarlacuchilla
1. Gire la cuchilla exterior en
la dirección de la echa y
alinee las marcas.
2.
T
ire para extraer la cuchilla
exterior.
3. Separe la cuchilla interior
de la cuchilla exterior con
cuidado.
1
2
3
Cómocolocarlacuchilla
1. Inserte lentamente la cuchilla interior a lo
largo de la supercie interior de la cuchilla
exterior.
2.
Alinee la cuchilla exterior con la marca y
gírela en la dirección de la echa hasta que
haga clic.
2
1
53
Español
Instalaciónosustitucióndelabatería
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición “0”.
2. Gire la tapa de la batería en la
dirección de la echa y alinee las
marcas.
3. T
ire para extraer la tapa de la batería.
3
2
4. Inserte la batería.
Tenga cuidado de insertar la batería con los polos +
y - orientados correctamente.
4
5. Alinee las marcas e inserte el cuerpo
principal en la tapa de la batería.
6.
Gire la tapa de la batería en la dirección de
la echa.
5
6
Utilice sólo una batería alcalina LR6 AA.
Puede utilizar el aparato durante aproximadamente 1 año con la
batería alcalina LR6 AA de Panasonic.
(Cuando se utilice una vez a la semana, 90 segundos cada vez
(incluida la operación de lavado))
Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada.
Uso
Recortedelvellodelanarizylasorejas
1
1
Compruebequeelanillo
conmutadordelavadonoesté
ajustadoen“
”.
2
2
Desliceelinterruptorde
encendidoalaposición“1”
paraencenderelaparato.
1
54
Español
3
3
Insertelapuntadela
cuchillaexteriorensufosa
nasalocavidadauditiva.
Insértela lentamente para no
causar lesiones en la fosa
nasal o cavidad auditiva.
4
4
Paracortarelvellodelanarizylasorejasmuevael
aparato.
Muévalo lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o
cavidad auditiva.
Corte sólo el vello de la fosa nasal que esté alrededor de la entrada
utilizando la punta (aprox. 5 mm) de la cuchilla exterior (parte
metálica).
Si quedan algunos recortes en el interior de la fosa nasal o cavidad
auditiva después de la operación de corte, retírelos con un pañuelo
de papel o algo similar.
La supercie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante
el uso, pero esto no afectará al rendimiento.
Perladodelascejas,elbigoteolabarba
Nosepuederecortarelvelloamedidaconesteaparato.
Noesadecuadoparaelpelomenora0,5mm.
1
1
Compruebequeelanillo
conmutadordelavadonoesté
ajustadoen“
”.
2
2
Desliceelinterruptorde
encendidoalaposición“1”
paraencenderelaparato.
1
55
Español
3
3
Coloquelapuntadela
cuchillaexteriorcontrael
vello(cejas,bigoteobarba)
quedeseecortar.
Presione la cuchilla exterior con
suavidad para no causar
lesiones en la piel.
4
4
Corteelvellomoviéndolalentamenteencontradela
direccióndecrecimientodelvello.
La supercie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante
el uso, pero esto no afectará al rendimiento.
Limpieza
Limpiezadelarecortadora
Hay 3 formas de limpiar el aparato: “Lavado a presión”, “Lavado con
agua” y “Limpieza con cepillo”.
Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
Lavadoconagua
Notas
No utilice detergentes de cocina, limpiadores de baño, detergentes de
inodoro ni agua caliente. Si lo hace, el aparato puede funcionar
incorrectamente.
No se debe abrir la tapa de la batería ya que esto podría afectar a la
construcción estanca al agua del aparato.
1. Moje la cuchilla exterior con agua y
aplique jabón de manos o líquido
limpiador (opcional).
2.
Deslice el interruptor de encendido
a la posición “1” y deje que haga
espuma durante aproximadamente
10 segundos.
2
56
Español
Lavado a presión Lavado con agua
3. Alinee el anillo conmutador de
lavado con “
”.
Se abrirá la salida de agua
(
a
).
3
3. Deslice el interruptor de
encendido a la posición “0”
para retirar la cuchilla.
3
4. Con el interruptor de encendido
todavía en la posición “1”,
sumerja la punta de la cuchilla
en agua y enjuáguela bien.
El agua será expulsada por la
parte posterior del aparato,
por lo que debe apuntar hacia
abajo para no mojar la zona
circundante.
4
4. Enjuague bajo agua corriente.
4
5. Limpie el agua con una toalla o algo
similar y deje que se seque de forma
natural.
Se secará más rápido si se retira la
cuchilla.
57
Español
Limpiezaconcepillo
1. Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en la posición “0”.
2.
Retire la cuchilla y cepille con
suavidad los recortes que hayan
quedado en la cuchilla interior y en la
cuchilla exterior utilizando el cepillo
para limpieza.
3.
Coloque la cuchilla.
Antesdesolicitarunareparación
Por favor, compruebe lo siguiente:
Problema Posiblecausa Acción
El rendimiento de
corte ha descendido.
Deformación de la
cuchilla
Cambie la cuchilla.
Desgaste en la
cuchilla
(Pauta para la
sustitución de la
cuchilla: aprox. 3 años)
La batería se ha
agotado.
Cambie la batería.
La cuchilla interior no
está limpia.
Limpie la cuchilla
interior.
Hay un olor extraño.
La cuchilla no se
mueve/no gira
fácilmente.
Sustitucióndelacuchilla
Para mantener un buen rendimiento de corte, se recomienda cambiar la
cuchilla aproximadamente cada 3 años.
Cuando cambie la cuchilla, cambie tanto la cuchilla exterior como la
cuchilla interior al mismo tiempo.
58
Español
ESPECIFICACIONES
N.º de modelo ER-GN30
Fuente de alimentación
Batería seca alcalina LR6 AA (Se vende
por separado)
Ruido Acústico Aéreo 51 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Información
sobrelaeliminaciónparalosusuariosdeequipos
eléctricosyelectrónicosusados(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en
la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán
sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
ParaempresasdelaUniónEuropea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Informaciónsobrelaeliminaciónenotrospaísesnopertenecientes
alaUniónEuropea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.

Transcripción de documentos

Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla. Precauciones de seguridad Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo. Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan daños materiales. Las precauciones de seguridad se definen del modo siguiente. ADVERTENCIA: Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones severas”. PRECAUCIÓN: Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la propiedad”. Símbolos de las precauciones de seguridad Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamientos prohibidos. Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que deben ser seguidas para un funcionamiento seguro. ADVERTENCIA Español ¡Obligatorio! • Mantener fuera del alcance de los niños. Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser desmontadas. PRECAUCIÓN ¡Obligatorio! • Compruebe si la cuchilla está deformada o dañada antes del uso. Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones. • Siga siempre las precauciones impresas en la batería. • Compruebe las polaridades de la batería e instálela correctamente. • Extraiga la batería inmediatamente cuando esté agotada. • Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. • Utilice la batería hasta la fecha de caducidad recomendada. Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fugas. 50 Prohibido • No presione la cuchilla con excesiva fuerza ni la inserte a demasiada profundidad en la fosa nasal/cavidad auditiva. Si lo hace puede sufrir lesiones en la fosa nasal/cavidad auditiva. • No someta la cuchilla a golpes ni ejerza una presión excesiva sobre la cuchilla. Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones. Si lo hace, la cuchilla puede desafilarse o funcionar incorrectamente. • No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los dedos. Si lo hace, puede sufrir lesiones en los dedos. • No desmonte la batería ni la arroje al fuego. No ponga en cortocircuito la batería. 51  Notas • No deje el aparato bajo el agua, en un lugar húmedo ni en un lugar con alta temperatura. Si lo hace, podría funcionar incorrectamente. • Si limpia la recortadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No sumerja la recortadora en agua durante un período de tiempo prolongado. • Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. • Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan sido supervisadas o instruidas en el uso del aparato por parte de una persona responsable por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. Español ¡No desmontar! • Nunca alterar el aparato. Tampoco desmontar o repararlo. Si lo hace, puede sufrir lesiones. Póngase en contacto con la tienda en la que compró el aparato o con un centro de servicio autorizado para la reparación. Identificación de piezas A Cubierta de protección B Cuchilla 1 Cuchilla exterior 2 Cuchilla interior C Salida de agua D Anillo conmutador de lavado E Interruptor de encendido [0/1] F Tapa de la batería G Cepillo para limpieza        (Reverso)   Cómo retirar la cuchilla Español 1. Gire la cuchilla exterior en la dirección de la flecha y alinee las marcas. 2. Tire para extraer la cuchilla exterior. 3. Separe la cuchilla interior de la cuchilla exterior con cuidado. 1 3 2 Cómo colocar la cuchilla 1. Inserte lentamente la cuchilla interior a lo largo de la superficie interior de la cuchilla exterior. 2. Alinee la cuchilla exterior con la marca y gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic. 52 2 1 Instalación o sustitución de la batería 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición “0”. 2. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha y alinee las marcas. 3 2 3. Tire para extraer la tapa de la batería. 5 6 • Utilice sólo una batería alcalina LR6 AA. • Puede utilizar el aparato durante aproximadamente 1 año con la batería alcalina LR6 AA de Panasonic. (Cuando se utilice una vez a la semana, 90 segundos cada vez (incluida la operación de lavado)) • Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada. Uso Recorte del vello de la nariz y las orejas que el anillo 1 Compruebe conmutador de lavado no esté 2 ajustado en “ ”. Deslice el interruptor de encendido a la posición “1” para encender el aparato. 1 2 53 Español 5. Alinee las marcas e inserte el cuerpo principal en la tapa de la batería. 6. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha. 4  4. Inserte la batería. • Tenga cuidado de insertar la batería con los polos + y - orientados correctamente. la punta de la 3 Inserte cuchilla exterior en su fosa nasal o cavidad auditiva. • Insértela lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o cavidad auditiva. cortar el vello de la nariz y las orejas mueva el 4 Para aparato. • Muévalo lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o cavidad auditiva. • Corte sólo el vello de la fosa nasal que esté alrededor de la entrada utilizando la punta (aprox. 5 mm) de la cuchilla exterior (parte metálica). • Si quedan algunos recortes en el interior de la fosa nasal o cavidad auditiva después de la operación de corte, retírelos con un pañuelo de papel o algo similar. • La superficie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante el uso, pero esto no afectará al rendimiento. Perfilado de las cejas, el bigote o la barba No se puede recortar el vello a medida con este aparato. No es adecuado para el pelo menor a 0,5 mm. Español que el anillo 1 Compruebe conmutador de lavado no esté ajustado en “ ”. el interruptor de 2 Deslice encendido a la posición “1” para encender el aparato. 54 1 2 la punta de la 3 Coloque cuchilla exterior contra el vello (cejas, bigote o barba) que desee cortar. • Presione la cuchilla exterior con suavidad para no causar lesiones en la piel. el vello moviéndola lentamente en contra de la 4 Corte dirección de crecimiento del vello. • La superficie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante el uso, pero esto no afectará al rendimiento. Limpieza Limpieza de la recortadora Hay 3 formas de limpiar el aparato: “Lavado a presión”, “Lavado con agua” y “Limpieza con cepillo”. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. Notas • No utilice detergentes de cocina, limpiadores de baño, detergentes de inodoro ni agua caliente. Si lo hace, el aparato puede funcionar incorrectamente. • No se debe abrir la tapa de la batería ya que esto podría afectar a la construcción estanca al agua del aparato. ▼  1. Moje la cuchilla exterior con agua y aplique jabón de manos o líquido limpiador (opcional). 2. Deslice el interruptor de encendido a la posición “1” y deje que haga espuma durante aproximadamente 10 segundos. Español Lavado con agua 2 ▼ 55 Lavado a presión 3. Alinee el anillo conmutador de lavado con “ ”. • Se abrirá la salida de agua (a). Lavado con agua 3. Deslice el interruptor de encendido a la posición “0” para retirar la cuchilla. 3 3 ▼ ▼ 4. Con el interruptor de encendido todavía en la posición “1”, sumerja la punta de la cuchilla en agua y enjuáguela bien. • El agua será expulsada por la parte posterior del aparato, por lo que debe apuntar hacia abajo para no mojar la zona circundante. 4. Enjuague bajo agua corriente. 4 4 Español ▼ 5. Limpie el agua con una toalla o algo similar y deje que se seque de forma natural. • Se secará más rápido si se retira la cuchilla. 56 ▼ Limpieza con cepillo 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición “0”. 2. Retire la cuchilla y cepille con suavidad los recortes que hayan quedado en la cuchilla interior y en la cuchilla exterior utilizando el cepillo para limpieza. 3. Coloque la cuchilla. Antes de solicitar una reparación Por favor, compruebe lo siguiente: Problema Posible causa Acción Deformación de la cuchilla La batería se ha agotado. Cambie la batería. La cuchilla interior no está limpia. Limpie la cuchilla interior. Sustitución de la cuchilla Para mantener un buen rendimiento de corte, se recomienda cambiar la cuchilla aproximadamente cada 3 años. Cuando cambie la cuchilla, cambie tanto la cuchilla exterior como la cuchilla interior al mismo tiempo. 57 Español Hay un olor extraño. La cuchilla no se mueve/no gira fácilmente. Cambie la cuchilla.  El rendimiento de corte ha descendido. Desgaste en la cuchilla (Pauta para la sustitución de la cuchilla: aprox. 3 años) ESPECIFICACIONES N.º de modelo ER‑GN30 Fuente de alimentación Batería seca alcalina LR6 AA (Se vende por separado) Ruido Acústico Aéreo 51 (dB (A) ref 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Español Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Panasonic ERGN30 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación