Panasonic MC-UG327-00 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Renseignements importants ............................. 5
Importantes mesures de securit6 ...................... 8
Nomenclature .................................................. 10
Pieces remplagables ....................................... 11
Tableau des caracteristiques ........................... 11
Assemblage ..................................................... 13
Montage du manche ................................... 13
Rangement des accessoires ...................... 15
Fixation du tuyau ......................................... 17
Fonctionnement ............................................... 17
Cordon d'alimentation ........................... 19, 21
Enrouleur .............................................. 21,23
Interrupteur ................................................ 23
Ajustement du manche ................................ 25
Utilisation des accessoires .................... 27, 29
Caracteristiques ............................................. 29
Nettoyage lateral ........................................ 29
T_te d'aspiration autoreglable ..................... 31
Selecteur tapis/plancher .............................. 31
Protecteur du moteur ................................... 31
Protecteur thermique .................................. 33
Entretien de I'aspirateur ................................. 35
Remplacement du sac a poussiere ......35, 37
Remplacement du filtre secondaire ............. 39
Remplacement du filtre
d'evacuation HEPA ...................................... 41
Degagement des obstructions ............... 43, 45
Remplacement de la courroie ......... 45, 47, 49
Nettoyage de I'agitateur ............................. 51
Nettoyage du boitier et des accessoires .....53
Guide de depannage ...................................... 55
Remarques ..................................................... 57
Garantie .................................................... 60-61
Service apres-vente ....................................... 64
InformaciOn para consumidor ............................ 6
Instrucciones importantes de seguridad ........... 9
IdenfificaciOn de piezas .............................. 10-11
Partes consumibles ......................................... 11
Diagrama de caracteristicas ............................ 11
Ensamble ........................................................ 13
CulacociOn del mango ................................. 13
Almacenaje del accesorios .......................... 15
Conectando la manguera ............................ 17
Para utilizar la aspiradora ............................... 17
Cordon electrico .................................... 19, 21
Cordon retractor .................................... 21, 23
Interruptor prendido/apagado ...................... 23
Posicion de la aspiradora ............................ 25
Uso de los accesorios .......................... 27, 29
Caracteristicas ................................................ 29
Limpieza de orillas ..................................... 29
Boquilla de ajuste automatico ..................... 31
Selector alfombra/piso ................................. 31
Protector de motor. ...................................... 31
Protector termal ........................................... 33
Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 35
Cambio de la bolsa para polvo ............. 35, 37
Cambiar el filtro secundario ........................ 39
Cambo del filtro de escape HEPA ............... 41
Quitar de los residuos de basura
en los conductos .................................. 43, 45
Cambio de la correa ........................ 45, 47, 49
Limpieza del agitador ................................ 51
Limpieza del exterior y de las
herramientas ............................................. 53
Antes de pedir servicio .................................... 56
Notas .............................................................. 57
Garantia .................................................... 62-63
Cuando necesita servicio ............................... 64
-3-
Por favor, lea "lnstrucciones importantes de seguridad" en la pagina 9 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos
consumidores satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora
esta fabricada para el uso de domicilio Qnicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y bajo techo. Lea las "lnstrucciones de operaci6n" con cuidado para la informaci6n
importante de uso y la informaci6n de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. SiemDre revise las instrucciones de la limDieza recomendadas Dor el
fabricante Dara la alfombra o la cubierta de Diso antes de Dasar la asDiradora.
Preste mucha atenci6n por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
I ,ADVERTENCIA I
Las secciones ADVERTENCIA estan
incluidas para Ilamarle la atenci6n a la
posibilidad de la lesi6n corporal, la perdida
de vida humana, y/o el da_o a la aspiradora
y/o el da_o a las propiedades personales si
las instrucciones dadas no son seguidas.
I
CUIDADO
I Las secciones CUIDADO estan incluidas
para Ilamarle la atenci6n a la posibilidad
de da_o a la aspiradora, y/o del da_o alas
propiedades personales si las
instrucciones dadas son estan seguidas.
ILADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELF_CTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies humedas o mojadas ni aspire liquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cord6n el_ctrico gastado o roido.
Descon_ctela cuando no la esta usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las
mesas, los escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro despu_s de cada use para evitar accidentes come
tropiezo con cord6n el_ctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios unicamente en manera descrita en este manual.
No utilice una extensi6n.
No tire de la aspiradora m_s alia de la Iongitud del cable el_ctrico. El enchufe puede ser da_ado y
puede causar un encendido.
© 2012 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos estan reservados.
-6-
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
AADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, lesiones:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el area del cepillo.
3. No deje la aspiradora cuando esta enchufada. DesenchEffela de/tomacorriente cuando no
esta en uso y antes de hacer el servicio.
4. Para reducir el riesgo de choque electrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atenci6n es necesaria cuando es usada
pot o cerca de ni_os.
6. No la use con un cordSn o tomacorriente da_ados. Si la aspiradora no esta trabajando
como debe, ha sido volteada, da_ada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, ret6mela a
un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordSn, no use el cordSn como una manija, no cierre la puerta sobre
el cord6n, o tire del cord6n alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora
sobre el cord6n. Mantenga el cord6n lejos de superficies cafientes.
8. No desenchufe tirando del cord6n. Para desenchufar, tome la ficha, no el cord6n.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10. No ponga ningEm objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; mantengala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulaci6n de aire.
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y partes movibles.
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.
14. Use precauci6n extra cuando este limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas, mesas,
etc. Mantengala sobre el piso.
15. No use la aspiradora para levantar liquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
fimpiar, perfumes, etc.), o use en areas donde pueden estar presentes. Los vapores de
estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosi6n.
16. No levante nada que este ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fSsforos, o
cenizas calientes.
17. Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18. Desconecte antes de conectar la turbina de aire (si apfica).
19. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cord6n. No permita que la ficha golpee
20. Usted es responsable pot estar seguro que su aspiradora no es usada pot alguien incapaz
de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora esta dise_ada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, este seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atras de la aspiradora es el mismo
que el de su proveedor local de electricidad.
Hose
Tuyau
Manguera
Wand --
Tube
Tubo
Suceur plat
Herramienta
para
hendiduras
Exhaust Filter
(inside)
Filtre
d'evacuation
(a rint@ieur)
Filtro de
escape (dentro)
Poignee
Mango
Air Turbine
Turbine a air
Turbina de aire
Cover
(Dust Bag inside)
Couvercle (Sac
poussJ@e a rint@Jeur)
Cubierta de bolsa
(Bolsa esta adentro)
-y Filter
(inside)
Filtre secondaire
(a rint@ieur)
Filtro secundario
(dentro)
T_te
d'aspiratJon
Boquilla
Cordon
d'alimentation
Cordon electrico
Furniture
Pare-chocs
Protector de muebles
Belt (inside)
Courroie (a rint@ieur)
Correa (dentro)
Holder
Porte-tuyau
Soporte de la
manguera
Handle
Poignee de
transport
Mango para
transportar
g Brush
Brosse
epousseter
Cepillo para
sacudir
/- On/Off Switch
Interrupteur
Interrupter de
encendido-
apagado
Carpet/Bare Floor
Selector
Selecteur tapis/plancher
Control para alfombra/
sin alfombra
-10-
_,MISE EN GARDE
Risque de chocs 61ectriques
Ne pas brancher le cordon d'alimentation
avant d'avoir termin6 I'assemblage. Le
non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un choc 61ectrique ou entrafner
des blessures.
,_ ADVERTENCIA
Peligro de choque electrico
No conecte en la fuente electrica hasta
que el ensamble este completo. La falta
de hacer Io podia dar lugar a choque elec-
trico o lesi6n.
I du manche
Montage
_-- Ne brancher qu'une fois I'assembtage
termin6.
_-- Retirer la vis.
Colocaci6n del mango
No la conecte hasta que la aspiradora
no este completamente ensamblada.
Remueva el tomillo del mango
I
_-- Ins6rer te manche avec le enoche de
verrou a l'arri_re de I'aspirateur.
_-- Ins6rer la vis.
_-- Serrer la vis.
_ATTENTION
Ne pas trop serrer.
Un serrage excessif pourrait endom-
mager les orifices de la vis.
Ne pas utiliser I'aspirateur sans que la
vis ne soit en place.
Inserte el mango con el hendidura de
fijaci6n hacia atras de la aspiradora
como se muestra en la ilustraci6n.
Inserte el tomillo.
Apriete el tomillo.
PREOA UOION
No apriete demasiado.
Si Io aprieta demasiado podria arruinar los
orificios para el tomillo
No opere la aspirador sin tener instalado
el tornillo.
-13-
Rangement des accessoires
TUBE ET SUCEUR PLAT
_-- Ins6rer fermement le suceur plat dans
I'aspirateur.
_-- Placer le tube dans le support de tube
et I'appuyer fermement sur le tuyau
court.
Almacenaje del accesorios J
HERRAMIENTA PARA HENDIDURAS Y EL
TUBO
Presione la herramienta para hendiduras
en la aspiradora como se muestra.
Colocar el tubo en el soporte para el
tubo y presi6nelo firmemente en la
manguera de la boquilla.
BROSSE ,&,€:POUSSETER
_-- Ins6rer la brosse a 6pousseter dans
I'aspirateur tel qu'indiqu&
CEPILLO PARA POLVO
Inserte el cepillo para polvo en elporta
accesorios como se muestra.
TURBINE .&AIR
Placer la turbine _ air dans le Ioquet.
TURBINA DE AIRE
Fije la turbina de aire hacia el clip.
-15-
Fixation du tuyau I
Fixer le tuyau au dos de t'aspirateur en
atignant les languettes tel qu'indiqu6 et
en appuyant jusqu'a ce qu'un d6clic se
fassse entendre deux fois.
Conectando la manguera ]
>- Conecte la manguera a la parte trasera
de la aspiradora, atinee tas leng_etas
como se muestra y empuje hasta que
oiga un doble clic.
Disposer le tuyau dans le porte-tuyau
tel qu'indiqu6.
Acomode la manguera en el soporte
como se muestra.
Ins6rer la tanguette situ6e sur le tube
dans la fente en <_J _>situee sur
I'ouverture du tuyau. Toumer le tuyau
pour le verrouiller en place.
>- Inserte el pemo del tubo en la ranura tipo
"J" de la manguera. De vuelta hasta que
apriete en su lugar.
-17-
,_ATTENTION
Pi_ces en mouvement! Afin de r6duire le
risque de blessure, NE PAS toucher la
brosse Iorsque I'aspirateur est en
marche. Tout contact avec la brosse
pendant qu'elle tourne peut couper,
meurtrir ou causer d'autres btessures.
Toujours d6brancher le cordon
d'atimentation avant l'entretien.
Redoubler de prudence torsque
I'aspirateur est utilis6 _ proximit6
d'enfants.
I
Cordon d'alimentation
NOTA :A fin de pr6venir les risques de
chocs 6tectriques, cet appareil est muni
d'une fiche polaris6e (lames de largeur
diff6rente). Cette fiche ne peut 6tre
branchee dans une prise polaris6e que
dans un sens. Si etle ne peut 6tre ins6r6e
enti_rement dans la prise, la renverser. Si
etle ne peut toujours pas 6tre ins6r6e,
communiquer avec un 61ectricien quatifi6
pour changer ta prise de courant. NE PAS
MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que
dans une prise se trouvant pros du sol.
II
,_ PREOA UOION
RECAUCION iPiezas m6viles! Para
reducir el riesgo de dahos corporales, no
toque el agitador cuando la aspiradora
esta prendida. Entrar en contacto con el
agitador mientras que esta girando puede
cortar, contusionar o causar otras
lesiones. Desenchufe siempre del
enchufe electrico antes de dar
mantenimiento.
Tenga cuidado al usar la cerca de nihos.
Cord6n el6ctrico
NOTA: Para reducir el riesgo de choque
elOctrico, esta aspiradora tiene un enchufe
polarizado, una lamina es mas ancha que
la otra. Este enchufe cabra de una forma
polarizada al enchufe solamente. Si el
enchufe no cabe completamente en el
enchufe, invierta el enchufe. Si todavia no
cabe, contacte con a un electricista
calificado para que instale el enchufe
apropiado. NO CAMBIE EL ENCHUFE DE
NINGUNA MANERA. Utilice solamente los
enchufes cerca del piso.
I
-19-
IbAVERTISSEMENT
Risque de 16sions corporetles et de
dommages au produit
NE PAS placer les mains ou les pieds
sous I'aspirateur.
NE PAS brancher si le commutateur
est en position de marche, ce qui
pourrait provoquer des 16sions corpo-
relles ou des dommages mat6riels.
Le cordon bouge rapidement lors du
r6enroutement. Garder les enfants
1'6cart et assurer un parcours tibre Iors
du r6enroutement du cordon pour 6vi-
ter les blessures.
NE PAS utiliser de prise au-dessus
des comptoirs, sous peine
d'endommager des objets dans les
environs.
Dans le cas qu'it survienne quelque
anomalie, veuillez arr6ter
imm6diatement d'utiliser le produit et
le d6brancher de la prise
d'alimentation.
Enrouleur
AD VERTENCIA
Peligro de lesion personal y dafio al
_roducto
No ponga las manos o los pies debajo
de la aspiradora por ningbn motivo.
NO enchufe la aspiradora si el inte-
rruptor esta en la posici6n ON. Podria
causar lesion personal o dafio al pro-
ducto.
El cord6n electrico se mueve
rapidamente durante el enrolla
miento. Mantenga alejados a los
nihos y asegure espacio libre
suficiente para evitar lesiones
personales al enrollar el cord6n.
NO use los enchufes Iocalizados
sobre los muebles. Los objetos
cercanos podrian resultar da#ados.
Cuando alguna anormalidad/
desperfecto ocurra, pare de usar el
producto inmediatamente y
desconectelo del toma corriente.
Cord6n Retractor
_-- Tirer le cordon _ la Iongueur voulue. Tire del cord6n para sacarlo de la
aspiradora hasta tener la Iongitud
deseada.
_-- Brancher le cordon polaris6 dans une
prise de 120 V pros du ptancher.
Conecte el cord6n electrico polarizado
en un enchufe de 120 voltios que se
encuentre cerca del piso.
-21 -
Fixer le cordon en place en t'ins6rant
dans le crochet du cordon sur le
crochet, tel qu'illustr&
Asegure el cord6n en el soporte del
cord6n que esta en el mango como se
muestra en la ilustraci6n.
Pour enrouler :
_-- Mettre t'aspirateur hors marche et le
d6brancher.
Retirer le cordon d'encoche de verrou. :_
Tenir la fiche pendant l'enroutement
pour 6viter blessures et dommages
pouvant d6couter du cordon en
mouvement.
Appuyer sur le bouton afin que le
cordon s'enroute automatiquement.
Para Enrollar:
Apega y desconecte la aspiradora.
Remover el cord6n de la hendidura de
fijaci6n.
Sujete el enchufe mientras enrolla el
cord6n para impedir daho o lesi6n
corporal por el movimiento del cord6n.
Presione el bot6n para que el cord6n se
retracte automaticamente.
l
Interrupteur
Pour mettre I'aspirateur en marche ou
hors marche, appuyer sur I'interrupteur
marche/arr6t.
11
Control On-Off
Para encender o apagar la aspiradora,
presionar la interruptor de encendido/
apagado.
1
- 23 -
Ajustement du manche J
Avec le pied, appuyer sur le dessus de
la t6te d'aspiration et tirer te manche
vers t'arri_re afin d'en ajuster la
position.
Posiiciones de la aspiradora J
Ponga el pie en la boquilla de la
aspiradora y jale hacia atras para
cambiar la posici6n del mango..
S61ectionner la position verticale Iors de _ Mueva la aspiradora a la posici6n
I'utilisation des accessoires ou le vertical para el almacenaje o usar los
rangement de I'aspirateur. accesorios.
La position a t'angle s'utilise pour le
nettoyage normal.
Mueva la aspiradora a la posici6n
mediana para el uso normal.
La position a plat s'utitise pour le
nettoyage sous les meubtes.
Avec le pied, appuyer sur la t6te
d'aspiration et tirer le manche en
arri_re pour passer de la position
d'utilisation normate _ la position
basse.
Use la posici6n baja para fimpiar por
debajo de los muebles.
Pise en la parte superior de la boquilla y
jale hacia atras para cambiar de la
posici6n normal a la posici6n baja.
- 25 -
I
Utilisation des accessoires
II
Uso de herramientas
I
ATTENTION
Le s61ecteur doit _tre _ la position <_
BARE FLOOR (TOOLS) >>Iors de
I'utilisation sur les ptanchers ou des
accessoires.
Un r6gtage incorrect peut causer des
dommages au ptancher ou a la
moquette.
REMARQUE : Tenir la poignee pour
soutenir I'aspirateur lots de t'utilisation des
accessoires et de I'insertion/retrait du
tuyau.
D6gager le tuyau et le tube de
I'aspirateur.
Tirer doucement te tube dans le sens
de la ft_che pour le d6gager.
II pourrait 6tre n6cessaire de tordre
16g6rement le tuyau afin de le desserrer
du tuyau de la t6te d'aspiration.
ATTENTION
Ne pas trop 6tendre le tuyau afin de
pr6venir que I'aspirateur ne bascute.
Fixer le suceur plat ou la brosse
6pousseter au besoin.
>- Turbine _ air, ILe suceur plat et la
brosse a 6pousseter se fixent au tube
ou au tuyau.
Pour une plus grande port6e de
nettoyage, la brosse _ 6pousseter peut
6tre fix6e sur I'extr6mit6 du suceur plat.
,CUIDADO
Se debe colocar el selector en la
posici6n para BARE FLOOR (TOOLS)
cuando pasa la aspiradora en los suelos
sin alfombra y cuando se usan las
herramientas.
Sostenga el mango de la aspiradora
cuando use 6 vaya a usar los accesorios o
la manguera y cuando los desconecte.
Desconecte la manguera y el tubo de la
aspiradora.
Tire del tube suavemente en la
direcci6n de la flecha para
desconectarla.
Puede ser necesario ajustar levemente
la manija de la manguera para aflojarla
de la manguera de la boquilla.
, CUIDADO
No extienda demasiado la extensi6n de
la manguera porque puede causar que
la aspiradora vuelque.
Coloque la herramienta para hendiduras
o cepillo para sacudir segOn Io
necesitado.
La turbina de aire, la herramienta para
hendiduras al cepillo para sacudir se
conecta a la manguera o el tubo.
Para alcance adicional, el cepillo para
sacudir se puede acoplar al final de la
herramienta para hendiduras.
- 27 -
Le suceur plat peut 6tre utilis6 dans les
conditions suivantes:
Meubles
Coussins
Rideaux
Escatiers
Murs
La herramienta para hendiduras puede ser
usada en:
Meubles
Cojines
Cortinas
Escaleras
Paredes
>- La brosse a 6pousseter peut etre
utilis6e dans les conditions suivantes:
Meubtes
Rideaux
Escatiers
Murs
_.- El Cepillopara sacudirpuede ser usado en:
Meubles
Cortinas
Escaleras
Paredes
La turbine _ air peut 6tre utilis6e dans
les conditions suivantes :
Meubtes
Escatiers
>- Le mode d'emptoi pour ta turbine _ air
est fourni avec le produit.
Remarque : Toujours s'assurer que les
accessoires sont propres avant de les
utitiser.
La Turbina de Aire puede ser usada en
los siguientes lugares:
Muebles
Escaleras
Las instrucciones de operaci6n para la
Turbina de aire estan incluidas con el
producto.
Nota: Siempre limpie las herramientas
antes de usarlas.
l Nettoyage lateral
Cette caract6ristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
ptinthes ou des meubles.
Limpieza para orillas l
Use la caracteristica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
- 29 -
I
T_te d'aspiration autoreglable
Cette t6te d'aspiration de I'aspirateur
Panasonic incorpore un dispositif qui
r_gle automatiquement la hauteur des
brosses selon la longueur des fibres de
la moquette.
L'aspirateur peut donc passer
facilement d'une moquette _ l'autre.
Aucun r6glage par I'utilisateur n'est requis.
I Selecteur tapis/plancher I
Le s61ecteur dolt 6tre _ la position
<<BARE FLOOR (TOOLS) >>Iors de
I'utitisation sur les planchers ou des
accessoires. L'agitateur ne tourne pas
la position <<BARE FLOOR
(TOOLS) >>.
I
> Le s61ecteur dolt 6tre a la position
<<CARPET >>Iors du nettoyage des
moquettes.
I&ATTENTI°N ,I
Un r6glageincorrectpeutendommagerleplancher.I
Protecteur du moteur
La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou lorsque le sac
poussi_re est ptein.
I
La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de
I'utilisation des accessoires.
Si la soupape s'ouvre, le bruit
normatement 6mis par I'aspirateur sera
quelque peu diff6rent.
Remarque : Ne pas btoquer le protecteur
du moteur.
I
I
Boquilla de ajuste automafico
La boquilla de su aspiradora vertical
Panasonic se ajusta automaticamente
a la altura de cualquier pelo de
alfombra.
I
Esta caracteristica permite que la
boquilla flote facilmente en las
superficies del pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
I
Selector alfombra-piso
Se debe colocar el selector en la
posici6n para BARE FLOOR (TOOLS)
cuando pasa la aspiradora en los
suelos sin alfombra y cuando se usan
las herramientas. El agitador no rueda
en la posici6n para BARE FLOOR
(TOOLS).
I
> Se debe colocar el selector en la
posici6n para CARPET cuando pasa la
aspiradora en los suelos con alfombra.
IAce'°'°° I
Laseleccidn incorrecta podria da_ar el piso.
I Protector de motor I
Se abre automaticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
Es posible que el protector del motor se
abra cuando se usan las herramientas
Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hara un sonido poquito
diferente.
Nota: No obstruye el protector de motor.
-31 -
l
Protecteur thermique
_--Cet aspirateur est muni d'un protecteur
thermique qui s'active automatiquement
pour 6viter que I'aspirateur ne
surchauffe.
_--Si une obstruction emp6che
1'6coutement normal de I'air au moteur,
le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur. Ceci
permet au moteur de se refroidir, 6vitant
ainsi des dommages potentiels
I'aspirateur.
POUR CORRIGER LE PROBLI_ME :
_--Mettre l'aspirateur hors marche et le
d6brancher pour qu'il se refroidisse et
pour permettre au protecteur thermique
de se r6armer.
_--Entever tes obstructions si n6cessaire
(Voir D¢:GAGEMENT DES
OBSTRUCTIONS, p. 431, 45). V6rifier
et remptacer les filtres sales et
remptacer le sac _ poussi_re si
n6cessaire.
_--Apr_s un d61aid'environ cinquante (50)
minutes, rebrancher I'aspirateur et le
mettre en marche pour v6rifier si le
protecteur thermique s'est r6arm&
11
Protector termal
1
Esta aspiradora esta equipada con un
protector termico que automaticamente
se activa para proteger su aspiradora de
sobrecalentamiento.
Si existen obstrucciones que impiden el
flujo normal de aire al motor, el protector
termico desconecta el motor
automaticamente. Esto permite que el
motor se enfrie para prevenir posible
da#o a su aspiradora.
PARA CORREGIR EL PROBLEMA:
Apague y desenchufe la aspiradora para
permitir que se enfrie y el protector
termico se reactive.
Revise y limpie la aspiradora de
obstrucciones en los conductos (Ver
QUITANDO LOS RESIDUOS DE
BASURA EN LOS CONDUCTOS, pag
43, 435). Revise y cambie cualquier
filtro obstruido y cambie la bolsa de
polvo si es necesario.
Espere cincuenta (50) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termico sea reactivado.
- 33 -
Les t_ches decrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre
aspirateur de Iongues annees durant. Se
reporter au "Guide de depannage" pour les
mesures a prendre en cas de problemes.
l Remplacement du sac a poussiere l
N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac a poussiere
de marque Panasonic. Consulter un detaillant ou
un centre de service Panasonic agre6 pour
I'achat de ces sacs a poussiere,
Tirer vers l'ext6rieur pour retirer le
couvercte du logement du sac
poussi_re.
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionara al nivel maximo
y continuara funcionando por mucho afios en el
futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio"
en este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Cambio de la bolsa I
polvo
para
J
Siempre opere la aspiradora unicamente con las
bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede
comprar las bolsas de polvo en cualquier
vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una
compafiia de servicio.
Jale hacia afuera para remover la
cubierta del polvo.
Retirer le sac _ poussi_re en le tenant
par sa partie cartonn6e et en le tirant
vers soi.
Agarre la parte de carton de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
D6ptier le nouveau sac a poussi_re en
prenant soin de ne pas le d6chirer.
_.- Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
- 35 -
Fixer te nouveau sac au support en te
tenant par sa partie cartonn6e et en le
poussanL
Teniendo la parte de cart6n y
empujando hacia atras instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
Ins6rer la languette en bas du couvercte
dans I'ouverture du boTtier.
Reinstale la lengdeta en el extremo de
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posici6n
cerrada.
Ramener le couvercte vers le bottler et
appuyer pour le fermer, sans coincer le
sac.
Ruede la cubierta de polvo hasta la
posici6n cerrada y aprietela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
- 37 -
l Remplacement du filtresecondaire
Le filtre secondaire protege le moteur.
_-- II est recommand6 de nettoyer le fittre
l'eau froide au moins tous tes trois
mois. V6rifier souvent le filtre
secondaire et le nettoyer Iorsqu'it est
sate.
_-- V6rifier le filtre Iors du remplacement
du sac _ poussi_re.
_-- Arr6ter I'aspirateur et le d6brancher.
I
Cambiar el filtro secundario l
El segundo filtro protege el motor.
Es recomendable limpiar el filtro con
agua fria por Io menos cada 3 meses.
Revisar el filtro secundario y limpiarlo
cuando sea necesario.
AI instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
Apague la aspiradora y desconectela.
Si le filtre est sale, ouvrir la porte-filtre
(derriere le sac _ poussi_re), remover
et le nettoyer.
_-- Laver _ l'eau froide seutement, NE
PAS utiliser de savon ou de d6tergent.
_-- Lorsque le filtre est lav6, essorer _ la
main et laisser s6cher _ I'air.
_-- Permettre au filtre de s6cher
24 heures avant de le remettre dans
I'aspirateur.
REMARQUE : Lorsque le nettoyage du
fittre n'a plus d'effet sur I'as 3iration,
remptacer le filtre.
NE PAS utitiser sans avoir instatl6 le filtre
secondaire.
NE PAS laver dans une machine _ laver
la vaisselle.
NE PAS installer le fittre Iorsqu'it est
mouill&
_-- S'assurer que te filtre est bien ins6r6
sous les rainures en ptastique.
Siesta sucio, abra la cubierta del filtro
(detras de la bolsa para polvo), retire y
limpie el filtro.
,_ Lavar con agua fria solamente, no
utilizar detergente ojabSn.
Una vez el filtro es lavado y limpio,
exprimalo con la mano y permita que
seque.
Permita que el filtro seque por 24
horas antes de instalarlo en la
aspiradora.
NOTA: Una vez que haya limpiado el
filtro, y la aspiradora no alcanza la
potencia maxima de succiSn, nececitara
reemplazar el filtro.
NO utilice su aspiradora sin el filtro
secundario.
NO LO lave en la lavadora de trastes.
NO LO instale hOmedo.
AsegOrese de insertar completamente
el filtro y cerrar la cubierta del filtro.
- 39 -
l
Remplacement du filtre
d'evacuation HEPA
Ce filtre HEPAa pour but d'6purer I'air
recyct6 de la poussi_re.
V6rifier le filtre lorsque le sac
poussi_re est vid& Le remptacer au
besoin.
Ce filtre ne peut 6tre nettoy6 et doit
6tre remptac6 au moins une fois par
ann6e. de piece : MC-V194H
Mettre l'aspirateur hors marche et le
d6brancher.
Appuyer sur le loquet pour retirer le
couvercte du filtre d'6vacuation.
I I Cambo del filtro de HEPA
I
escape
El filtro de escape HEPA quita el polvo
del aire reciclado.
Revisar el filtro despues de cambiar la
bolsa de polvo. Reemplazar cuando este
sucio.
1
No se debe limpiar el filtro se debe
cambiar a Io menos una vez cada afio.
NOmero de parte: MC-V194H
_.- Apague y desconecte la aspiradora.
Presione la tengQeta para quitar la
cubierta del filtro de escape
Enlever le filtre en le tirant.
Placer le nouveau filtre dans
I'aspirateur, la pattie en mousse
tourn6e vers le bas.
S'assurer que la fl_che indiquant la
direction de I'air sur le filtre pointe vers
le haut.
Tome el filtro de salida y jale hacia
afuera para sacarlo.
Colocar et nuevo filtro en ta aspiradora
con el sello de espuma hacia abajo.
Asegurarse que la flecha de ftujo de aire
en el filtro este apuntando hacia arriba.
R6instatler le couvercte du filtre
d'6vacuation en ins6rant la languette
dans la fente de t'aspirateur et appuyer
fermement pour qu'il s'enctenche en
position.
Reinstalar la cubierta det fittro de escape
insertar la lengQeta en la ranura de la
aspiradora. Presione firmemente para
cerrar la cubierta del filtro en su lugar.
-41 -
D6gagement des obstructions J
Le tuyau situ6 _ I'arri_re de I'aspirateur
transporte la poussi_re. En cas
d'obstruction :
D6b_ncherl'aspi_teur.
_-- Retirer le tuyau et v6rifier qu'it n'y a pas
d'obstruction.
_-- S6parer le tube du tuyau court et v6rifier
s'it y a obstruction dans I'un ou l'autre.
_-- Brancher I'aspirateur et le mettre en
marche.
_-- Retirer le tube et 6tirer le tuyau dans un
mouvement d'accord6on pour d6gager
toute obstruction.
_-- V6rifier s'it y a des obstructions entre le
tuyau court et la t6te d'aspiration. Le
d6gager, le cas 6ch6ant.
_-- Retourner I'aspirateur _ sa position
verticate avant de brancher _ une prise
d'alimentation.
Quitar de los residuos de basura [
J
en los conductos
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora Ileva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
Desenchufe la aspiradora.
Desconecte la manguera y revise por
los residuos.
_.- Desconecte el tubo de la manguera
corta y revise por residuos en el tubo y
en la manguera.
_.- Enchufe la aspiradora y enciendala.
_.- Desconecte el tubo y estire la manguera
hasta la extensi6n maxima y inima para
quitar los residuos.
>- Revise pot obstrucciones entre la
manguera corta y la boquilta, limpie
cuatquier obstrucci6n.
Retorne la aspiradora a la posici6n
vertical antes de enchufarla en un
tomacoriente.
- 43 -
D6tacher te tuyau court du boTtier (1) en
appuyant sur les languettes de
verrouillage et (2) enle faisant glisser
vers le haut pour le d6gager.
V6rifier I'entr6e du tuyau court et
61iminer toute obstruction.
Replacer le tuyau court en le faisant
gtisser vers le bas sur le porte-tuyau
jusqu'a ce qu'un d6ctic se fasse
entendre.
Retourner l'aspirateur _ sa position
verticale avant de le brancher _ une
prise d'atimentation.
Remueva la manguera de la boquilla
(1) presionando en la pestaha de
bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y
fuera de la ranura de retenci6n.
Inspeccionar la manguera que este libre
de obstrucciones.
Remueva la manguera de la boquilla
deslizando hacia abajo de el soporte
hasta oir un click.
Regresar la aspiradora a la posici6n
vertical antes de conectaria al enchufe.
I
Remplacement de la courroie
I
Remptacer la courroie d6s qu'une odeur
de caoutchouc brQt6 se d6gage, odeur
caus6e par le glissement excessif de la
courroie.
Mettre I'aspirateur hors marche et le
d6brancher.
Placer I'appareit _ plat sur le sol, le
dessous tourn6 vers le haut.
D6tacher te tuyau court du boTtier (1) en
appuyant sur les languettes de
verrouillage et (2) ente faisant gtisser
vers le haut pour le d6gager (Voir
D#GAGEMENT DES
OBSTRUCTIONS, p. 45).
Retirer les quatre vis du couvercte de la
t6te d'aspiration. Placer ensuite
I'aspirateur _ la position verticate sur le
manche. Cela permet de r6duire
I'interf6rence des roues lors du retrait
de la plaque inf6rieure de la t6te
d'aspiration. Oter la plaque inf6rieure
en la pivotant vers le haut.
I
Cambio de la correa
Remplace la correa cuando huela a
Ilanta quemada esto causado por el
excesivo resbalamiento de la correa.
Apague y desconecte la aspiradora,
Recostar la aspiradora con la parte de
atras hacia arriba y la boquilla plana.
Remueva la manguera de la boquilla
(1) presionando en la pestaha de
bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y
fuera de la ranura de retenci6n ((Ver
QUITANDO LOS RESIDUOS DE
BASURA EN LOS CONDUCTOS, ci-
dessus).
Remover los cuatro tomillos del plato
inferior. Despues coloque la aspiradora
en posici6n vertical sobre el mango.
Esto minimizara la interferencia de la
ruedas cuando remueva el plato
inferior. Remueva el plato inferior
rotando la parte trasera hacia arriba.
I
,AATTENTION
L'arbre du moteur peut 6tre chaud.
CUIDADO
I EI eje del motor puede estar caliente. I
I
I
- 45 -
Placer I'appareil _ plat sur le sot, le _ Acueste la aspiradora con la parte
dessous tourn6 vers le haut. trasera hacia arriba y la boquilla plana.
Retirer l'agitateur en le soutevant avec
pr6caution.
Retirer la courroie bris6e ou us6e.
Nettoyer I'agitateur et les bouchons
(Voir NETTOYAGE DE L'AGITATEUR,
p. 51).
Sacar el agitador levantandolo
cuidadosamente.
Saque la correa gastada o rota.
Limpie el agitador y las tapas del
extremo (Ver LIMPIEZA DEL
AGITADOR, pag 51).
Enrouter la nouvelle courroie (n° de
piece MC-V390B, Type UB12) autour
de t'arbre du moteur et de la rainure de
la courroie. S'assurer que ta courroie
est ptac6e comme le montre
I'illustration.
Coloque la nueva correa (numero del
parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje
del motor y la polea del agitador. Mire
la ilustraci6n para la colocaci6n
correcta.
Remettre t'agitateur en place dans la
t6te d'aspiration en ins6rant les
bouchons dans les rainures.
Une fois I'agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s'assurer que
la courroie n'est pas tordue et que
toutes les pi_ces rotatives tournent
librement.
Coloque el agitador en las ranuras de la
boquilla.
Despues de instalar el agitador, girelo
con la mano para asegurarse que la
correa no este torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas.
- 47 -
Placer I'aspirateur _ la position verticate
sur le manche. Cela permet de r6duire
I'interf6rence des roues tors de
I'instaltation de ta plaque inf6rieure de
la t6te d'aspiration.
Remettre le couvercle en place en
atignant l'avant du couvercle avec la
t6te d'aspiration et en le pivotant en
place.
Coloque la aspiradora en posici6n
vertical sobre el mango. Esto
minimizara la interferencia de la ruedas
cuando instale el plato inferior.
Reinstale el plato inferior (1) alineando
el filo de la parte frontal del plato inferior
con la tapa de la boquilla (2) Rote el
plato inferior hacia atras para instalarlo
en posici6n.
Placer I'appareit _ plat sur le sol, le
dessous tourn6 vers le haut.
Installer les quatre vis sur le couvercte
de la t6te d'aspiration.
Acueste la aspiradora con la parte
trasera hacia arriba y la boquilla plana.
Tirer te tuyau court vers te porte-tuyau.
Aligner la tanguette du tuyau court avec
la tanguette de I'aspirateur et faire
gtisser vers le bas jusqu'a ce qu'un
d6ctic se fasse entendre.
Retourner I'aspirateur _ sa position
verticate avant de brancher a une prise
d'alimentation.
Instale los cuatro tomillos en el plato
inferior.
Coloque la manguera de la boquilla en
el soporte de la manguera, alineando el
soporte de la manguera con el
retenedor del soporte, deslizar en el
soporte hasta oir in click.
Regresar la aspiradora a la posici6n
vertical antes de conectaria en el
enchufe.
- 49 -
l Nettoyage I'agitateur
de
Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages
et apr_s chaque changement de la
courroie.
_-- Retirer la plaque inf6rieure (Voir
REPLACEMENT DE LA COURROIE,
p. 45).
_-- Couper tous cheveux, ill, corde, fibre ou
peluche enroul6s autour de I'agitateur
avec une paire de ciseaux.
_-- Retirer I'agitateur (Voir REPLACEMENT
DE LA COURROIE, p. 47).
_-- D6gager toute ficelle, corde ou d6bris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou I'arbre de I'agitateur.
_-- Remettre I'agitateur et la plaque
inf6rieure en place (Voir
REPLACEMENT DE LA COURROIE,
p. 47, 49).
1 Limpieza agitador
del
Limpie el agitador despues de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
Quite el plato inferior (Ver CAMBIO DE
LA CORREA, pag 45).
1
Corte con unas tijeras cabello, hilo,
cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa
envueltos en el agitador.
Quite el agitador (Ver CAMBIO DE LA
CORREA, pag 47).
Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
Reemplace el agitador y el plato inferior
(Ver CAMBIO DE LA CORREA, pag 47,
49).
-51 -
l Nettoyage du boftier et des J [
accessoires
_-- D6brancher le cordon d'atimentation de _--
la prise murale.
Nettoyer I'ext6rieur _ t'aide d'un chiffon
propre et doux qui a 6t6 tremp6 dans
une solution de d6tergent doux et d'eau
puis essor&
Ne pas laisser couter d'eau sur
I'aspirateur. Bien essuyer apr_s le
nettoyage.
Ne pas mettre les accessoires au lave-
vaisselle ou dans une lessiveuse.
_-- Laver les accessoires _ l'eau tilde _.-
savonneuse puis rincer et s6cher _ l'air.
_-- Ne pas utiliser les accessoires s'its sont _._
mouill6s.
Limpieza del exterior y de las
herramientas
Desenchufe de la toma en la pared.
1
Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
soluci6n de detergente liquido y agua y
se ha escurrido hasta que este medio
humedo.
No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo despues de
limpiaria.
No limpie las herramientas en el
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
Lave las herramientas en la tibia agua
con jab6n, enjuague y seque al aire.
No use las herramientas si estan
mojados.
- 53 -
I VERTENCIA Peligro de choque electrico y lesi6n personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De Io contrario podria
producirse un choque el_ctrico o causar lesion personal si la aspiradora arranca de
repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros
descritos en este manual tiene que set hecho pot un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION POSIBLE
La aspiradora no 1.
funciona. 2.
No aspira satis-
factoriamente.
La basura de sale de
la bolsa para polvo.
El ensamble del
agitador no gira
Restricci6n del flujo
del uso de los
accesorios -o-
cambio de sonido.
1. Esta desconectada del enchufe.
2. El control ON-OFF ne esta en la
posici6n "ON".
3. Protector termal botado.
4. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de servicio
de la residencia.
5. Toma corriente defectuoso.
1. La cubierta de polvo no esta bien
cerrada.
2. Manguera o boquilla atascada.
3. Manguera no esta bien insertada.
4. Bolsa para polvo Ilena.
5. Filtros sucios.
3,
6. Correa rota.
7. Correa no esta instalda en el eje
del motor
8. Agitador desgastado.
9. Manguera rota.
La bolsa no esta bien cerrada.
Bolsa rota.
1. Selector encendido/apagado del
agitador en posici6n OFF
2. Correa rota.
3. Protector de sobrecarga de la
boquilla botado.
4,
5,
1, 1,
2. 2.
1.
4. Mango en posiciSn vertical.
1. El uso de los accesorios limita el
flujo de aire.
2. La pelusa de una alfombra nueva
obstruye el paso de aire.
Conecte bien.
Prete el control ON-OFF a la
posici6n "ON"
Desconecte la aspiradora, deje
enfriar el protector termal
se reajusta pot si solo.
Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
Revisar con algun otto
elec trodomestico o con una
lampara. Reparar correctamente
el toma corriente.
1. Cierre bien la cubierta de polvo.
2. Revise la manguera o la boquilla.
3. Inserte bien la manguera.
4. Cambie la bolsa de polvo.
5. Limpie o cambie el filtro
secundario o cambie el filtro del
escape.
6. Cambie la correa.
7. Instale la correa en el eje del
motor
8. Cambie el agitador
9. Cambie la manguera.
Cierre bien la bolsa.
Cambie la bolsa.
Seleccione la posici6n de
CARPET
2. Cambie la correa.
3. Remueva cualquier objeto que
pudo set atrapado o atascado,
luego reini cie. Si la aspiradora
inicia y se detiene otra vez, limpie
el agitador, luego reinicie.
4. Mueva el mango de la posici6n
vertical.
1. Revise USO DE LOS
ACCESORtOS.
2. Revise obstrucciones y limpie la
manguera.
- 56 -
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Aspiradoras Panasonic serie Platino
Garantia Limitada
Cobertura de la Garantia Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra,
Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el " Emisor de la
garantia") podra, por la duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha
de la compra original ("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con partes
nuevas o restauradas, (b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o
(c) rembolsar el precio pagado. La decisidn de reparar, reemplazar o rembolsar sera realizada pot
el Emisor de la garantia.
Producto o Nombre de la parte
Platinum Plus Vacuum Cleaner
PaNes
2 afios
Mano de obra Motor
2 afios 5afios
Durante el periodo de la garantia de 'Mano de Obra, no habra cargo pot esta labor. Durante el
periodo de la garantia de "Partes", no habra cargo por las partes.
Esta Garantia Limitada, excluye ambas garantias de "partes' y "mano de obra" de los
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos
de luz, Cerdas del Agitador y baterias (si son proveidas).
Esta Garantia solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.
Esta Garantia es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido"
como es."
Llevar al centro de atencion o Servicio por correo:
Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help o Ilamar al
1-800-211-PANA (7262).
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRAJPRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUlER UNIDAD RECIBIDA SIN EL
COMPROBANTE DE COMPRA.
Limites y exclusiones de la Garantia Limitada
Esta Garantia SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE
dafios por uso normal o cosmeticos. La Garantia TAMBIEN NO CUBRE dafios que ocurran en el
envio, o fallas que son causadas por productos no proveidos por el Emisor de la Garantia, o por
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicaci6n,
alteraci6n, mal instalaci6n, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,
mantenimiento inapropiado, falla en la linea electrica, dafio por descarga electrica, modificacion,
introducci6n de area, humedad o liquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o dafios que son atribuibles a los
actos de Dios.
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO "LA COBERTURA DE LA
GARANTIA LIMITADA'.
- 62 -
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los dafios de perdida de tiempo, viaje
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imagenes, datos u otra memoria o registros.
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustraci6n)
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERClALIZAClON, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n por incidentes o dafios consecuentes, o
limitaciones en cuanto tiempo una garantia implicada dura, asi que las exclusiones tal vez no le
apliquen.
Esta garantia le da derecho legales especificos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o despues del periodo de
la garantia, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacci6n, entonces escriba al:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTES Y SERVIClOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD.
Obtenga informacion del Producto y Asistencia del operador; Iocalice su agente
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:
http://www.panasonic.com/help
o, contactenos via web a:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Usted tambien puede contactarnos directamente a:
1-800-211-PANA (7262)
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855
Compra de PaRes, Accesorios y libros de instrucci6n pot Internet para todos los
Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com
O envie su requisici6n por correo: [email protected]
Usted tambien puede contactarnos directamente at:
1-800-332-5368 (tet6fono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Avenue South,
Kent, WA 98032
_,ceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express)
Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-866-605-1277
- 63 -
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic authorized service center, or call, 1-800-211-PANA
(7262) toll free to find a convenient service center. DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional
Sales offices. Thev are NOT eauiooed to make reoairs.
If you ship the product:
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the oroduct to the Executive or Reaional Sales Offices. Thev are NOT eauiooed to make reoairs.
PANASONIC CONSUMER MARKETING COMPANY OF NORTH AMERICA
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
What to do when service is needed
Service apres-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.
Email link: "Support .-* Panasonic Servicecentre Iocator" on www.Danasonic.ca
REPARATION SOUS GARANTIE
Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre d_taillant
ou notre service a la clientele au :
N ° de t#l_phone : 1-800-561-5505 N ° de t#l_copieur : (905) 238-2360
Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agr_ le plus pros de votre domicile.
Lien : "Soutien client --* centres de service" sur le site www.eanasonic.ca.
Cuando necesita servicio I
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado robs cercano bajo "Servicio de El_ctrodom6sticos" en las pbginas amarillas de la guia de
tel_fonos o flame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
#roducto alas Executive o Reaional Sales Offices. No estbn eaui#adas #ara arrealar estos #roductos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartSn original si posible y mbndelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con seflos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cart6n. No mande el producto a
las Executive o Reqional Sales Offices. No estbn equipadas para arreqlar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com
AC01ZDVKZ000
CO1ZDVK00000
- 64 -
Printed in Mexico
Imprime au Mexique
Impreso en Mexico

Transcripción de documentos

Renseignements importants ............................. 5 Importantes mesures de securit6 ...................... 8 Nomenclature .................................................. 10 Pieces remplagables ....................................... Tableau des caracteristiques ........................... 11 11 Assemblage ..................................................... Montage du manche ................................... Rangement des accessoires ...................... Fixation du tuyau ......................................... 13 13 15 17 Fonctionnement ............................................... 17 Cordon d'alimentation ........................... 19, 21 Enrouleur .............................................. 21,23 Interrupteur ................................................ 23 Ajustement du manche ................................ 25 Utilisation des accessoires .................... 27, 29 Caracteristiques ............................................. Nettoyage lateral ........................................ T_te d'aspiration autoreglable ..................... Selecteur tapis/plancher .............................. Protecteur du moteur ................................... 29 29 31 31 31 Protecteur thermique .................................. 33 Entretien de I'aspirateur ................................. 35 Remplacement du sac a poussiere ...... 35, 37 Remplacement du filtre secondaire ............. 39 Remplacement du filtre d'evacuation HEPA ...................................... 41 Degagement des obstructions ............... 43, 45 Remplacement de la courroie ......... 45, 47, 49 Nettoyage de I'agitateur ............................. 51 Nettoyage du boitier et des accessoires ..... 53 Guide de depannage ...................................... 55 Remarques ..................................................... 57 Garantie .................................................... 60-61 Service apres-vente ....................................... 64 -3- InformaciOn para consumidor ............................ 6 Instrucciones importantes de seguridad ........... 9 IdenfificaciOn de piezas .............................. 10-11 Partes consumibles ......................................... 11 Diagrama de caracteristicas ............................ Ensamble ........................................................ CulacociOn del mango ................................. Almacenaje del accesorios .......................... Conectando la manguera ............................ 11 13 13 15 17 Para utilizar la aspiradora ............................... Cordon electrico .................................... 19, Cordon retractor .................................... 21, Interruptor prendido/apagado ...................... Posicion de la aspiradora ............................ Uso de los accesorios .......................... 27, 17 21 23 23 25 29 Caracteristicas 29 Limpieza Boquilla Selector Protector Protector ................................................ de orillas ..................................... de ajuste automatico ..................... alfombra/piso ................................. de motor. ...................................... termal ........................................... 29 31 31 31 33 Cuidado de rutina de la aspiradora ................ 35 Cambio de la bolsa para polvo ............. 35, 37 Cambiar el filtro secundario ........................ 39 Cambo del filtro de escape HEPA ............... 41 Quitar de los residuos de basura en los conductos .................................. 43, 45 Cambio de la correa ........................ 45, 47, 49 Limpieza del agitador ................................ Limpieza del exterior y de las herramientas ............................................. 51 53 Antes de pedir servicio .................................... 56 Notas .............................................................. 57 Garantia .................................................... 62-63 Cuando necesita servicio ............................... 64 Por favor, lea "lnstrucciones importantes de usar su aspiradora. Lea y comprenda de seguridad" en la pagina todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO Nos da mucho gusto el presentarle a la familia por comprar este producto. Estamos resueltos consumidores satisfechos. El montaje correcto esta fabricada para 9 antes CONSUMIDOR de productos Panasonic. Le damos las gracias a hacer de usted uno de nuestros muchos y uso seguro de su aspiradora el uso de domicilio Qnicamente. son sus responsabilidades. Debe guardar la aspiradora seco y bajo techo. Lea las "lnstrucciones de operaci6n" importante de uso y la informaci6n de seguridad. con cuidado para Su aspiradora en un lugar la informaci6n Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. SiemDre revise las instrucciones de la limDieza recomendadas Dor el fabricante Dara la alfombra o la cubierta de Diso antes de Dasar la asDiradora. Preste mucha atenci6n por favor a todos los avisos y a todas las advertencias I ,ADVERTENCIA I I CUIDADO I Las secciones ADVERTENCIA estan incluidas para Ilamarle la atenci6n a la posibilidad de la lesi6n corporal, la perdida de vida humana, y/o el da_o a la aspiradora y/o el da_o a las propiedades personales si las instrucciones dadas no son seguidas. para Ilamarle la atenci6n a la posibilidad de da_o a la aspiradora, y/o del da_o alas Las secciones CUIDADO estan incluidas propiedades personales si las instrucciones dadas son estan seguidas. ILADVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELF_CTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies humedas o mojadas ni aspire liquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cord6n el_ctrico gastado o roido. Descon_ctela cuando no la esta usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR ACCIDENTES • Excepto las aspiradoras a mane, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. • Mantenga la aspiradora en un lugar seguro despu_s de cada use para evitar accidentes come tropiezo con cord6n el_ctrico o con aspiradora. • Use la aspiradora y los accesorios unicamente en manera descrita en este manual. • No utilice una extensi6n. • No tire de la aspiradora m_s alia de la Iongitud puede causar un encendido. del cable el_ctrico. El enchufe puede ser da_ado y © 2012 Panasonic Home Appliances Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos estan reservados. -6- Cuando use su aspiradora, Lea todas debe sequir las instrucciones las siguientas en este manual antes instrucciones de armar basicas: o usar su aspiradora. AADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque 1. Use su aspiradora solamente como se describe accesorios Panasonic recomendados. la fuente de electricidad electrico, lesiones: en este manual. antes de hacer el servicio Use solamente 2. Desconecte 3. No deje la aspiradora cuando esta enchufada. esta en uso y antes de hacer el servicio. 4. Para reducir el riesgo de choque electrico - No la use afuera o sobre 5. No permita que se le use como un juguete. pot o cerca de ni_os. 6. No la use con un cordSn o tomacorriente da_ados. Si la aspiradora no esta trabajando como debe, ha sido volteada, da_ada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, ret6mela un Centro de Servicio Panasonic. DesenchEffela Gran atenci6n o limpiar con el area del cepillo. de/tomacorriente cuando no superficies mojadas. es necesaria cuando es usada 7. No tire o arrastre del cordSn, no use el cordSn como una manija, no cierre la puerta sobre el cord6n, o tire del cord6n alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cord6n. Mantenga el cord6n lejos de superficies cafientes. 8. No desenchufe 9. No tirando del cord6n. Para desenchufar, tome la ficha o la aspiradora 10. No ponga ningEm objeto en las tome la ficha, no el cord6n. con las manos mojadas. aberturas. 11. No la use con ninguna abertura bloqueada; mantengala cualquier cosa que pueda reducir la circulaci6n de aire. 12. Mantenga los cabellos, ropas aberturas y partes movibles. 13. Apague todos los controles 14. Use precauci6n etc. Mantengala sueltas, dedos, y todas libre de polvo, hilachas, antes de desenchufar. extra cuando este limpiando sobre el piso. pueden crear un peligro 16. No levante nada que este ardiendo cenizas calientes. 17. Do not use vacuum 18. Desconecte cleaner antes de conectar 19. Tome la ficha cuando pelo, y las partes del cuerpo lejos de las escaleras. No la coloque sobre sillas, mesas, 15. No use la aspiradora para levantar liquidos inflamables o combustibles fimpiar, perfumes, etc.), o use en areas donde pueden estar presentes. estas substancias a arrolle de incendio o soltando without (gasolina, fluido de Los vapores de o explosi6n. humo, tal como cigarrillos, dust bag and/or filters fSsforos, o in place. la turbina de aire (si apfica). sobre el carrete 20. Usted es responsable pot estar seguro de operarla apropiadamente. del cord6n. que su aspiradora No permita que la ficha golpee no es usada pot alguien incapaz GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta aspiradora esta dise_ada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, este seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atras de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad. Poignee Mango Hose Tuyau Manguera Wand -Tube Tubo Suceur plat Herramienta para hendiduras Exhaust Filter (inside) Filtre d'evacuation (a rint@ieur) Filtro de escape (dentro) Air Turbine Turbine a air Turbina de aire Cover (Dust Bag inside) Couvercle (Sac poussJ@e a rint@Jeur) Cubierta de bolsa (Bolsa esta adentro) -y Filter (inside) Filtre secondaire (a rint@ieur) Filtro secundario (dentro) T_te d'aspiratJon Boquilla Cordon d'alimentation Cordon electrico Furniture Pare-chocs Protector de muebles Belt (inside) Courroie (a rint@ieur) Correa (dentro) -10- Holder Porte-tuyau Soporte de la manguera Handle Poignee de transport Mango para transportar g Brush Brosse epousseter Cepillo para sacudir /- On/Off Switch Interrupteur Interrupter de encendidoapagado Carpet/Bare Floor Selector Selecteur tapis/plancher Control para alfombra/ sin alfombra _,MISE EN GARDE ,_ Risque de chocs 61ectriques Peligro de choque electrico No conecte en la fuente electrica hasta que el ensamble este completo. La falta de hacer Io podia dar lugar a choque electrico o lesi6n. Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir termin6 I'assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc 61ectrique ou entrafner des blessures. I Montage ADVERTENCIA Colocaci6n du manche del mango _-- Ne brancher qu'une fois I'assembtage termin6. No la conecte hasta que la aspiradora no este completamente ensamblada. _-- Retirer la vis. Remueva el tomillo del mango _-- Ins6rer te manche avec le enoche de verrou a l'arri_re de I'aspirateur. Inserte el mango con el hendidura de fijaci6n hacia atras de la aspiradora como se muestra en la ilustraci6n. _-- Ins6rer la vis. Inserte el tomillo. _-- Serrer la vis. Apriete el tomillo. _ATTENTION PREOA UOION Ne pas trop serrer. No apriete demasiado. Un serrage excessif pourrait endommager les orifices de la vis. Si Io aprieta demasiado podria arruinar los orificios para el tomillo Ne pas utiliser I'aspirateur sans que la vis ne soit en place. No opere la aspirador sin tener instalado el tornillo. -13- I Rangement des accessoires Almacenaje TUBE ET SUCEUR PLAT del accesorios HERRAMIENTA PARA HENDIDURAS Y EL TUBO _-- Ins6rer fermement le suceur plat dans I'aspirateur. Presione la herramienta para hendiduras en la aspiradora como se muestra. _-- Placer le tube dans le support de tube et I'appuyer fermement sur le tuyau court. Colocar el tubo en el soporte para el tubo y presi6nelo firmemente en la manguera de la boquilla. BROSSE ,&,€:POUSSETER CEPILLO PARA POLVO _-- Ins6rer la brosse a 6pousseter dans I'aspirateur tel qu'indiqu& Inserte el cepillo para polvo en el porta accesorios como se muestra. TURBINE .&AIR TURBINA Placer la turbine _ air dans le Ioquet. DE AIRE Fije la turbina de aire hacia el clip. -15- J Fixation du tuyau I Conectando >- Conecte la manguera a la parte trasera de la aspiradora, atinee tas leng_etas como se muestra y empuje hasta que oiga un doble clic. Fixer le tuyau au dos de t'aspirateur en atignant les languettes tel qu'indiqu6 et en appuyant jusqu'a ce qu'un d6clic se fassse entendre deux fois. Disposer le tuyau dans le porte-tuyau tel qu'indiqu6. Ins6rer la tanguette situ6e sur le tube dans la fente en <_J _>situee sur I'ouverture du tuyau. Toumer le tuyau pour le verrouiller en place. la manguera Acomode la manguera como se muestra. en el soporte >- Inserte el pemo del tubo en la ranura tipo "J" de la manguera. De vuelta hasta que apriete en su lugar. -17- ] ,_ATTENTION ,_ Pi_ces en mouvement! Afin de r6duire le risque de blessure, NE PAS toucher la brosse Iorsque I'aspirateur est en marche. Tout contact avec la brosse pendant qu'elle tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres btessures. Toujours d6brancher le cordon d'atimentation avant l'entretien. RECAUCION iPiezas m6viles! Para reducir el riesgo de dahos corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora esta prendida. Entrar en contacto con el agitador mientras que esta girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Desenchufe siempre del enchufe electrico antes de dar mantenimiento. Redoubler de prudence torsque I'aspirateur est utilis6 _ proximit6 d'enfants. Tenga cuidado al usar la cerca de nihos. I Cordon d'alimentation II NOTA :A fin de pr6venir les risques de chocs 6tectriques, cet appareil est muni d'une fiche polaris6e (lames de largeur diff6rente). Cette fiche ne peut 6tre branchee dans une prise polaris6e que dans un sens. Si etle ne peut 6tre ins6r6e enti_rement dans la prise, la renverser. Si etle ne peut toujours pas 6tre ins6r6e, communiquer avec un 61ectricien quatifi6 pour changer ta prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant pros du sol. PREOA UOION Cord6n el6ctrico NOTA: Para reducir el riesgo de choque elOctrico, esta aspiradora tiene un enchufe polarizado, una lamina es mas ancha que la otra. Este enchufe cabra de una forma polarizada al enchufe solamente. Si el enchufe no cabe completamente en el enchufe, invierta el enchufe. Si todavia no cabe, contacte con a un electricista calificado para que instale el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL ENCHUFE DE NINGUNA MANERA. Utilice solamente los enchufes cerca del piso. -19- I AD VERTENCIA IbAVERTISSEMENT Risque de 16sions corporetles et de dommages au produit Peligro de lesion personal y dafio al _roducto NE PAS placer les mains ou les pieds sous I'aspirateur. No ponga las manos o los pies debajo de la aspiradora por ningbn motivo. NE PAS brancher si le commutateur est en position de marche, ce qui pourrait provoquer des 16sions corporelles ou des dommages mat6riels. NO enchufe la aspiradora si el interruptor esta en la posici6n ON. Podria causar lesion personal o dafio al producto. Le cordon bouge rapidement lors du r6enroutement. Garder les enfants 1'6cart et assurer un parcours tibre Iors du r6enroutement du cordon pour 6viter les blessures. El cord6n electrico se mueve rapidamente durante el enrolla miento. Mantenga alejados a los nihos y asegure espacio libre suficiente para evitar lesiones personales al enrollar el cord6n. NE PAS utiliser de prise au-dessus des comptoirs, sous peine d'endommager des objets dans les environs. NO use los enchufes Iocalizados sobre los muebles. Los objetos cercanos podrian resultar da#ados. Dans le cas qu'it survienne quelque anomalie, veuillez arr6ter imm6diatement d'utiliser le produit et le d6brancher de la prise d'alimentation. Cuando alguna anormalidad/ desperfecto ocurra, pare de usar el producto inmediatamente y desconectelo del toma corriente. Enrouleur Cord6n Retractor _-- Tirer le cordon _ la Iongueur voulue. Tire del cord6n para sacarlo de la aspiradora hasta tener la Iongitud deseada. _-- Brancher le cordon polaris6 dans une prise de 120 V pros du ptancher. Conecte el cord6n electrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. -21 - Fixer le cordon en place en t'ins6rant dans le crochet du cordon sur le crochet, tel qu'illustr& Pour enrouler : _-- Mettre t'aspirateur hors marche et le d6brancher. Retirer le cordon d'encoche de verrou. l Asegure el cord6n en el soporte del cord6n que esta en el mango como se muestra en la ilustraci6n. Para Enrollar: Apega y desconecte la aspiradora. :_ Remover el cord6n de la hendidura de fijaci6n. Tenir la fiche pendant l'enroutement pour 6viter blessures et dommages pouvant d6couter du cordon en mouvement. Sujete el enchufe mientras enrolla el cord6n para impedir daho o lesi6n corporal por el movimiento del cord6n. Appuyer sur le bouton afin que le cordon s'enroute automatiquement. Presione el bot6n para que el cord6n se retracte automaticamente. Interrupteur 11 Pour mettre I'aspirateur en marche ou hors marche, appuyer sur I'interrupteur marche/arr6t. Control On-Off Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/ apagado. - 23 - 1 Ajustement du manche J Posiiciones Avec le pied, appuyer sur le dessus de la t6te d'aspiration et tirer te manche vers t'arri_re afin d'en ajuster la position. de la aspiradora Ponga el pie en la boquilla de la aspiradora y jale hacia atras para cambiar la posici6n del mango.. J S61ectionner la position verticale Iors de I'utilisation des accessoires ou le rangement de I'aspirateur. _ Mueva la aspiradora a la posici6n vertical para el almacenaje o usar los accesorios. La position a t'angle s'utilise pour le nettoyage normal. Mueva La position a plat s'utitise pour le nettoyage sous les meubtes. Use la posici6n baja para fimpiar por debajo de los muebles. Avec le pied, appuyer sur la t6te d'aspiration et tirer le manche en arri_re pour passer de la position d'utilisation normate _ la position basse. Pise en la parte superior de la boquilla y jale hacia atras para cambiar de la posici6n normal a la posici6n baja. mediana - 25 - la aspiradora a la posici6n para el uso normal. I II Utilisation des accessoires ATTENTION Uso de herramientas ,CUIDADO Le s61ecteur doit _tre _ la position <_ BARE FLOOR (TOOLS) >>Iors de I'utilisation sur les ptanchers ou des accessoires. Se debe colocar el selector en la posici6n para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. Un r6gtage incorrect peut causer des dommages au ptancher ou a la moquette. REMARQUE : Tenir la poignee pour soutenir I'aspirateur lots de t'utilisation des accessoires et de I'insertion/retrait du tuyau. Sostenga el mango de la aspiradora cuando use 6 vaya a usar los accesorios o la manguera y cuando los desconecte. D6gager le tuyau et le tube de I'aspirateur. Desconecte la manguera y el tubo de la aspiradora. Tirer doucement te tube dans le sens de la ft_che pour le d6gager. Tire del tube suavemente en la direcci6n de la flecha para desconectarla. II pourrait 6tre n6cessaire de tordre 16g6rement le tuyau afin de le desserrer du tuyau de la t6te d'aspiration. Puede ser necesario ajustar levemente la manija de la manguera para aflojarla de la manguera de la boquilla. ATTENTION , CUIDADO • No extienda demasiado la extensi6n de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. • Ne pas trop 6tendre le tuyau afin de pr6venir que I'aspirateur ne bascute. Fixer le suceur plat ou la brosse 6pousseter au besoin. Coloque la herramienta para hendiduras o cepillo para sacudir segOn Io necesitado. >- Turbine _ air, ILe suceur plat et la brosse a 6pousseter se fixent au tube ou au tuyau. La turbina de aire, la herramienta para hendiduras al cepillo para sacudir se conecta a la manguera o el tubo. Pour une plus grande port6e de nettoyage, la brosse _ 6pousseter peut 6tre fix6e sur I'extr6mit6 du suceur plat. - 27 - Para alcance adicional, el cepillo para sacudir se puede acoplar al final de la herramienta para hendiduras. I La herramienta para hendiduras puede ser usada en: Le suceur plat peut 6tre utilis6 dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escatiers • Murs • Meubles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes >- La brosse a 6pousseter peut etre utilis6e dans les conditions suivantes: • Meubtes • Rideaux • Escatiers • Murs _.- El Cepillopara sacudir puede ser usado en: La turbine _ air peut 6tre utilis6e dans les conditions suivantes : • Meubtes • Escatiers La Turbina de Aire puede ser usada en los siguientes lugares: • Muebles • Escaleras • Meubles • Cortinas • Escaleras • >- Le mode d'emptoi pour ta turbine _ air est fourni avec le produit. Paredes Las instrucciones de operaci6n Turbina de aire estan incluidas para la con el producto. Remarque : Toujours s'assurer que les accessoires sont propres avant de les utitiser. l Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas. Nettoyage lateral Limpieza para orillas Cette caract6ristique facilite le nettoyage de moquettes le long des ptinthes ou des meubles. Use la caracteristica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. - 29 - l I I II T_te d'aspiration autoreglable Cette t6te d'aspiration de I'aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui r_gle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automaticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. L'aspirateur peut donc passer facilement d'une moquette _ l'autre. Esta caracteristica permite que la boquilla flote facilmente en las superficies del pelo de alfombra. Aucun r6glage par I'utilisateur n'est requis. No se requieren los ajustes manuales. Selecteur tapis/plancher I I Selector alfombra-piso > Le s61ecteur dolt 6tre a la position <<CARPET >>Iors du nettoyage des moquettes. I Se debe colocar el selector en la posici6n para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. IAce'°'°° I I I I&ATTENTI°N ,I I I Un r6glageincorrectpeutendommagerleplancher.I Protecteur du moteur La seleccidn incorrecta podria da_ar el piso. Protector de motor La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac poussi_re est ptein. Se abre automaticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. La soupape peut s'ouvrir aussi Iors de I'utilisation des accessoires. Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas Si la soupape s'ouvre, le bruit normatement 6mis par I'aspirateur sera quelque peu diff6rent. Si se abre el protector del motor, la aspiradora hara un sonido poquito diferente. Remarque : Ne pas btoquer le protecteur du moteur. I Se debe colocar el selector en la posici6n para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posici6n para BARE FLOOR (TOOLS). Le s61ecteur dolt 6tre _ la position <<BARE FLOOR (TOOLS) >>Iors de I'utitisation sur les planchers ou des accessoires. L'agitateur ne tourne pas la position <<BARE FLOOR (TOOLS) >>. > Boquilla de ajuste automafico Nota: No obstruye el protector de motor. -31 - l 11 Protecteur thermique Protector termal _--Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique qui s'active automatiquement pour 6viter que I'aspirateur ne surchauffe. Esta aspiradora esta equipada con un protector termico que automaticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. _--Si une obstruction emp6che 1'6coutement normal de I'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir, 6vitant ainsi des dommages potentiels I'aspirateur. Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector termico desconecta el motor automaticamente. Esto permite que el motor se enfrie para prevenir posible da#o a su aspiradora. POUR CORRIGER LE PROBLI_ME : _-- Mettre l'aspirateur hors marche et le d6brancher pour qu'il se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se r6armer. PARA CORREGIR EL PROBLEMA: Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrie y el protector termico se reactive. _-- Entever tes obstructions si n6cessaire (Voir D¢:GAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 431, 45). V6rifier et remptacer les filtres sales et remptacer le sac _ poussi_re si n6cessaire. Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos (Ver QUITANDO LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS, pag 43, 435). Revise y cambie cualquier filtro obstruido y cambie la bolsa de polvo si es necesario. _--Apr_s un d61ai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher I'aspirateur et le mettre en marche pour v6rifier si le protecteur thermique s'est r6arm& - 33 - Espere cincuenta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termico sea reactivado. 1 Les t_ches decrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de Iongues annees durant. Se reporter au "Guide de depannage" pour les mesures a prendre en cas de problemes. l Remplacement du sac a poussiere Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionara al nivel maximo y continuara funcionando por mucho afios en el futuro. Lea la seccion "Antes de pedir servicio" en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. l N'utiliser I'aspirateur qu'avec un sac a poussiere de marque Panasonic. Consulter un detaillant ou un centre de service Panasonic agre6 pour I'achat de ces sacs a poussiere, Cambio de la bolsa para polvo Siempre opere la aspiradora unicamente con las bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una compafiia de servicio. Tirer vers l'ext6rieur pour retirer le couvercte du logement du sac poussi_re. Jale hacia afuera para remover la cubierta del polvo. Retirer le sac _ poussi_re en le tenant par sa partie cartonn6e et en le tirant vers soi. Agarre la parte de carton de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. D6ptier le nouveau sac a poussi_re en prenant soin de ne pas le d6chirer. _.- Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. - 35 - IJ Fixer te nouveau sac au support en te tenant par sa partie cartonn6e et en le poussanL Teniendo la parte de cart6n y empujando hacia atras instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. Ins6rer la languette en bas du couvercte dans I'ouverture du boTtier. Reinstale la lengdeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posici6n cerrada. Ramener le couvercte appuyer sac. pour le fermer, Ruede la cubierta de polvo hasta la posici6n cerrada y aprietela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. vers le bottler sans coincer et le - 37 - I l Remplacement secondairedu filtre Cambiar Le filtre secondaire protege le moteur. el filtro secundario El segundo filtro protege el motor. _-- II est recommand6 de nettoyer le fittre l'eau froide au moins tous tes trois mois. V6rifier souvent le filtre secondaire et le nettoyer Iorsqu'it est sate. Es recomendable limpiar el filtro con agua fria por Io menos cada 3 meses. Revisar el filtro secundario y limpiarlo cuando sea necesario. _-- V6rifier le filtre Iors du remplacement du sac _ poussi_re. AI instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. _-- Arr6ter I'aspirateur et le d6brancher. Apague la aspiradora y desconectela. Si le filtre est sale, ouvrir la porte-filtre (derriere le sac _ poussi_re), remover et le nettoyer. Siesta sucio, abra la cubierta del filtro (detras de la bolsa para polvo), retire y limpie el filtro. _-- Laver _ l'eau froide seutement, NE PAS utiliser de savon ou de d6tergent. ,_ Lavar con agua fria solamente, no utilizar detergente o jabSn. _-- Lorsque le filtre est lav6, essorer _ la main et laisser s6cher _ I'air. Una vez el filtro es lavado y limpio, exprimalo con la mano y permita que seque. _-- Permettre au filtre de s6cher 24 heures avant de le remettre dans I'aspirateur. Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. REMARQUE : Lorsque le nettoyage du fittre n'a plus d'effet sur I'as 3iration, remptacer le filtre. NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia maxima de succiSn, nececitara reemplazar el filtro. NE PAS utitiser sans avoir instatl6 le filtre secondaire. NO utilice su aspiradora sin el filtro secundario. NE PAS laver dans une machine _ laver la vaisselle. NO L O lave en la lavadora de trastes. NE PAS installer le fittre Iorsqu'it est mouill& NO LO instale hOmedo. _-- S'assurer que te filtre est bien ins6r6 sous les rainures en ptastique. AsegOrese de insertar completamente el filtro y cerrar la cubierta del filtro. - 39 - l l Remplacement du filtre d'evacuation HEPA I I I Cambo del filtro de escape HEPA Ce filtre HEPAa pour but d'6purer I'air recyct6 de la poussi_re. El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. V6rifier le filtre lorsque le sac poussi_re est vid& Le remptacer au besoin. Revisar el filtro despues de cambiar la bolsa de polvo. Reemplazar cuando este sucio. Ce filtre ne peut 6tre nettoy6 et doit 6tre remptac6 au moins une fois par ann6e. N° de piece : MC-V194H No se debe limpiar el filtro se debe cambiar a Io menos una vez cada afio. NOmero de parte: MC-V194H Mettre l'aspirateur d6brancher. hors marche et le _.- Apague y desconecte Appuyer sur le loquet pour retirer le couvercte du filtre d'6vacuation. Enlever la aspiradora. Presione la tengQeta para quitar la cubierta del filtro de escape le filtre en le tirant. Tome el filtro de salida afuera y jale hacia para sacarlo. Placer le nouveau filtre dans I'aspirateur, la pattie en mousse tourn6e vers le bas. Colocar et nuevo filtro en ta aspiradora con el sello de espuma hacia abajo. S'assurer que la fl_che indiquant la direction de I'air sur le filtre pointe vers le haut. Asegurarse que la flecha de ftujo de aire en el filtro este apuntando hacia arriba. R6instatler le couvercte du filtre d'6vacuation en ins6rant la languette dans la fente de t'aspirateur et appuyer fermement pour qu'il s'enctenche en position. Reinstalar la cubierta det fittro de escape insertar la lengQeta en la ranura de la aspiradora. Presione firmemente para cerrar la cubierta del filtro en su lugar. -41 - 1 D6gagement des obstructions enlos losresiduos conductos Quitar de de basura J Le tuyau situ6 _ I'arri_re de I'aspirateur transporte la poussi_re. En cas d'obstruction : La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora Ileva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: D6b_ncherl'aspi_teur. Desenchufe _-- Retirer le tuyau et v6rifier qu'it n'y a pas d'obstruction. _-- S6parer le tube du tuyau court et v6rifier s'it y a obstruction dans I'un ou l'autre. _-- Brancher I'aspirateur et le mettre en marche. la aspiradora. Desconecte la manguera y revise por los residuos. _.- Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. _.- Enchufe la aspiradora y enciendala. _-- Retirer le tube et 6tirer le tuyau dans un mouvement d'accord6on pour d6gager toute obstruction. _-- V6rifier s'it y a des obstructions entre le tuyau court et la t6te d'aspiration. Le d6gager, le cas 6ch6ant. _.- Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensi6n maxima y inima para quitar los residuos. >- Revise pot obstrucciones entre la manguera corta y la boquilta, limpie cuatquier obstrucci6n. _-- Retourner I'aspirateur _ sa position verticate avant de brancher _ une prise d'alimentation. - 43 - Retorne la aspiradora a la posici6n vertical antes de enchufarla en un tomacoriente. J [ I D6tacher te tuyau court du boTtier (1) en appuyant sur les languettes de verrouillage et (2) enle faisant glisser vers le haut pour le d6gager. Remueva la manguera de la boquilla (1) presionando en la pestaha de bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retenci6n. V6rifier I'entr6e du tuyau court et 61iminer toute obstruction. Inspeccionar la manguera que este libre de obstrucciones. Replacer le tuyau court en le faisant gtisser vers le bas sur le porte-tuyau jusqu'a ce qu'un d6ctic se fasse entendre. Remueva la manguera de la boquilla deslizando hacia abajo de el soporte hasta oir un click. Retourner l'aspirateur _ sa position verticale avant de le brancher _ une prise d'atimentation. Regresar la aspiradora a la posici6n vertical antes de conectaria al enchufe. Remplacement II de la courroie Cambio de la correa Remptacer la courroie d6s qu'une odeur de caoutchouc brQt6 se d6gage, odeur caus6e par le glissement excessif de la courroie. Remplace la correa cuando huela a Ilanta quemada esto causado por el excesivo resbalamiento de la correa. Mettre I'aspirateur hors marche et le d6brancher. Apague y desconecte Placer I'appareit _ plat sur le sol, le dessous tourn6 vers le haut. Recostar la aspiradora con la parte de atras hacia arriba y la boquilla plana. D6tacher te tuyau court du boTtier (1) en appuyant sur les languettes de verrouillage et (2) ente faisant gtisser vers le haut pour le d6gager (Voir D#GAGEMENT DES OBSTRUCTIONS, p. 45). Remueva la manguera de la boquilla (1) presionando en la pestaha de bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retenci6n ((Ver QUITANDO LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS, cidessus). Retirer les quatre vis du couvercte de la t6te d'aspiration. Placer ensuite I'aspirateur _ la position verticate sur le manche. Cela permet de r6duire I'interf6rence des roues lors du retrait de la plaque inf6rieure de la t6te d'aspiration. Oter la plaque inf6rieure en la pivotant vers le haut. Remover los cuatro tomillos del plato inferior. Despues coloque la aspiradora en posici6n vertical sobre el mango. Esto minimizara la interferencia de la ruedas cuando remueva el plato inferior. Remueva el plato inferior rotando la parte trasera hacia arriba. ,AATTENTION L'arbre du moteur peut 6tre chaud. I la aspiradora, CUIDADO I EI eje del motor puede estar caliente. I I I - 45 - Placer I'appareil _ plat sur le sot, le dessous tourn6 vers le haut. _ Acueste la aspiradora con la parte trasera hacia arriba y la boquilla plana. Retirer l'agitateur en le soutevant avec pr6caution. Sacar el agitador levantandolo cuidadosamente. Retirer la courroie bris6e ou us6e. Saque la correa gastada o rota. Nettoyer I'agitateur et les bouchons (Voir NETTOYAGE DE L'AGITATEUR, p. 51). Limpie el agitador y las tapas del extremo (Ver LIMPIEZA DEL AGITADOR, pag 51). Enrouter la nouvelle courroie (n° de piece MC-V390B, Type UB12) autour de t'arbre du moteur et de la rainure de la courroie. S'assurer que ta courroie est ptac6e comme le montre I'illustration. Coloque la nueva correa (numero del parte MC-V390B, Tipo UB12) en el eje del motor y la polea del agitador. Mire la ilustraci6n para la colocaci6n correcta. Remettre t'agitateur en place dans la t6te d'aspiration en ins6rant les bouchons dans les rainures. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. Une fois I'agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s'assurer que la courroie n'est pas tordue et que toutes les pi_ces rotatives tournent librement. Despues de instalar el agitador, girelo con la mano para asegurarse que la correa no este torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas. - 47 - Placer I'aspirateur _ la position verticate sur le manche. Cela permet de r6duire I'interf6rence des roues tors de I'instaltation de ta plaque inf6rieure de la t6te d'aspiration. Coloque la aspiradora en posici6n vertical sobre el mango. Esto minimizara la interferencia de la ruedas cuando instale el plato inferior. Remettre le couvercle en place en atignant l'avant du couvercle avec la t6te d'aspiration et en le pivotant en place. Reinstale el plato inferior (1) alineando el filo de la parte frontal del plato inferior con la tapa de la boquilla (2) Rote el plato inferior hacia atras para instalarlo en posici6n. Placer I'appareit _ plat sur le sol, le dessous tourn6 vers le haut. Acueste la aspiradora con la parte trasera hacia arriba y la boquilla plana. Installer les quatre vis sur le couvercte de la t6te d'aspiration. Instale los cuatro tomillos en el plato inferior. Tirer te tuyau court vers te porte-tuyau. Aligner la tanguette du tuyau court avec la tanguette de I'aspirateur et faire gtisser vers le bas jusqu'a ce qu'un d6ctic se fasse entendre. Coloque la manguera de la boquilla en el soporte de la manguera, alineando el soporte de la manguera con el retenedor del soporte, deslizar en el soporte hasta oir in click. Retourner I'aspirateur _ sa position verticate avant de brancher a une prise d'alimentation. Regresar la aspiradora a la posici6n vertical antes de conectaria en el enchufe. - 49 - l Nettoyage de 1 I'agitateur Nettoyer I'agitateur apr_s cinq usages et apr_s chaque changement de la courroie. Limpieza del agitador Limpie el agitador despues de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. _-- Retirer la plaque inf6rieure (Voir REPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 45). Quite el plato inferior (Ver CAMBIO DE LA CORREA, pag 45). _-- Couper tous cheveux, ill, corde, fibre ou peluche enroul6s autour de I'agitateur avec une paire de ciseaux. Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador. _-- Retirer I'agitateur (Voir REPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 47). Quite el agitador (Ver CAMBIO DE LA CORREA, pag 47). _-- D6gager toute ficelle, corde ou d6bris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou I'arbre de I'agitateur. Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. _-- Remettre I'agitateur et la plaque inf6rieure en place (Voir REPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 47, 49). Reemplace el agitador y el plato inferior (Ver CAMBIO DE LA CORREA, pag 47, 49). -51 - 1 l Nettoyageaccessoires du boftier et des J [ _-- D6brancher le cordon d'atimentation de la prise murale. Limpieza del exterior y de las herramientas _-- Desenchufe de la toma en la pared. Nettoyer I'ext6rieur _ t'aide d'un chiffon propre et doux qui a 6t6 tremp6 dans une solution de d6tergent doux et d'eau puis essor& Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una soluci6n de detergente liquido y agua y se ha escurrido hasta que este medio humedo. Ne pas laisser couter d'eau sur I'aspirateur. Bien essuyer apr_s le nettoyage. No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo despues de limpiaria. Ne pas mettre les accessoires au lavevaisselle ou dans une lessiveuse. No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. _-- Laver les accessoires _ l'eau tilde savonneuse puis rincer et s6cher _ l'air. _.- Lave las herramientas en la tibia agua con jab6n, enjuague y seque al aire. _-- Ne pas utiliser les accessoires s'its sont mouill6s. _._ No use las herramientas mojados. - 53 - si estan 1 Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De Io contrario podria un choque el_ctrico o causar Peligro lesionde personal choque si electrico la aspiradora y lesi6narranca personal. de Iproducirse VERTENCIA repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que set hecho pot un representante de servicio autorizado. PROBLEMA La aspiradora funciona. CAUSA POSIBLE no 1. Esta desconectada del enchufe. 2. El control ON-OFF ne esta en la posici6n "ON". 3. Protector termal botado. 4. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia. 5. Toma corriente defectuoso. No aspira satisfactoriamente. La basura la bolsa de sale de para polvo. El ensamble agitador del no gira 1. La cubierta de polvo no esta bien cerrada. 2. Manguera o boquilla atascada. 3. Manguera no esta bien insertada. 4. Bolsa para polvo Ilena. 5. Filtros sucios. del flujo los -osonido. 1. Conecte bien. 2. Prete el control ON-OFF a la posici6n "ON" 3, Desconecte la aspiradora, deje enfriar el protector termal se reajusta pot si solo. 4, Reestablezca el cortacircuitos o cambie el fusible. 5, Revisar con algun otto elec trodomestico o con una lampara. Reparar correctamente el toma corriente. 1. Cierre bien la cubierta de polvo. 2. Revise la manguera o la boquilla. 3. Inserte bien la manguera. 4. Cambie la bolsa de polvo. 5. Limpie o cambie el filtro secundario o cambie el filtro del escape. Cambie la correa. 6. Correa rota. 6. 7. Correa no esta instalda en el eje del motor 7. Instale la correa en el eje del motor 8. Agitador desgastado. 9. Manguera rota. 8. 9. 1, La bolsa no esta bien cerrada. 2. Bolsa rota. 1. Selector encendido/apagado del agitador en posici6n OFF 2. Correa rota. 3. Protector de sobrecarga de la boquilla botado. 4. Mango en posiciSn vertical. Restricci6n del uso de accesorios cambio de SOLUCION POSIBLE 1. El uso de los accesorios limita el flujo de aire. 2. La pelusa de una alfombra nueva obstruye el paso de aire. - 56 - 1, 2. Cambie el agitador Cambie la manguera. Cierre bien la bolsa. Cambie la bolsa. 1. Seleccione la posici6n de CARPET 2. Cambie la correa. 3. Remueva cualquier objeto que pudo set atrapado o atascado, luego reini cie. Si la aspiradora inicia y se detiene otra vez, limpie el agitador, luego reinicie. 4. Mueva el mango de la posici6n vertical. 1. Revise USO DE LOS ACCESORtOS. 2. Revise obstrucciones y limpie la manguera. Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantia Limitada Cobertura de la Garantia Limitada (Solo para USA y Puerto Rico) Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el " Emisor de la garantia") podra, por la duracidn del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original ("periodo de garantia"), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas, (b) reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio pagado. La decisidn de reparar, reemplazar o rembolsar sera realizada pot el Emisor de la garantia. Producto o Nombre de la parte PaNes Mano de obra Motor Platinum Plus Vacuum Cleaner 2 afios 2 afios 5 afios Durante el periodo de la garantia de 'Mano de Obra, no habra cargo pot esta labor. Durante periodo de la garantia de "Partes", no habra cargo por las partes. el Esta Garantia Limitada, excluye ambas garantias de "partes' y "mano de obra" de los siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos de luz, Cerdas del Agitador y baterias (si son proveidas). Esta Garantia solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico. Esta Garantia es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido" como es." Llevar al centro de atencion o Servicio por correo: Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help 1-800-211-PANA (7262). o Ilamar al SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRAJPRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUlER UNIDAD RECIBIDA SIN EL COMPROBANTE DE COMPRA. Limites y exclusiones de la Garantia Limitada Esta Garantia SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE dafios por uso normal o cosmeticos. La Garantia TAMBIEN NO CUBRE dafios que ocurran en el envio, o fallas que son causadas por productos no proveidos por el Emisor de la Garantia, o por fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicaci6n, alteraci6n, mal instalaci6n, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor, mantenimiento inapropiado, falla en la linea electrica, dafio por descarga electrica, modificacion, introducci6n de area, humedad o liquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas, restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o dafios que son atribuibles a los actos de Dios. NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS GARANTIA LIMITADA'. - 62 - BAJO "LA COBERTURA DE LA EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los dafios de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imagenes, datos u otra memoria o registros. Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustraci6n) TODA GARANTIA COMERClALIZAClON, EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA DE Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n por incidentes o dafios consecuentes, o limitaciones en cuanto tiempo una garantia implicada dura, asi que las exclusiones tal vez no le apliquen. Esta garantia le da derecho legales especificos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o despues del periodo de la garantia, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a su satisfacci6n, entonces escriba al: Consumer Affairs Department Panasonic Consumer Marketing Company 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTES Y SERVIClOS RESPONSABILIDAD. QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU Obtenga informacion del Producto y Asistencia del operador; Iocalice su agente mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web: http://www.panasonic.com/help o, contactenos via web a: http://www.panasonic.com/contactinfo Usted tambien puede contactarnos directamente a: 1-800-211-PANA (7262) Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-877-833-8855 Compra de PaRes, Accesorios y libros de instrucci6n pot Internet para todos los Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com O envie su requisici6n por correo: [email protected] Usted tambien puede contactarnos directamente at: 1-800-332-5368 (tet6fono) 1-800-237-9080 (Solo fax) (Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este) Panasonic National Parts Center 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 _,ceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express) Para usuarios TTY con problemas de audicion y habla: 1-866-605-1277 - 63 - If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic authorized service center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional Sales offices. Thev are NOT eauiooed to make reoairs. If you ship the product: Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the oroduct to the Executive or Reaional Sales Offices. Thev are NOT eauiooed to make reoairs. PANASONIC CONSUMER MARKETING COMPANY OF NORTH AMERICA DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com What to do when service is needed Service apres-vente (Canada) WARRANTY SERVICE For product operation and information Telephone #: 1-800-561-5505 assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at: Fax #: (905) 238-2360 For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre. Email link: "Support .-* Panasonic Servicecentre Iocator" on www.Danasonic.ca REPARATION SOUS GARANTIE Pour de I'aide sur le fonctionnement de I'appareil ou pour toute demande d'information, ou notre service a la clientele au : N ° de t#l_phone : 1-800-561-5505 veuillez contacter votre d_taillant N ° de t#l_copieur : (905) 238-2360 Pour la r_paration des appareils, veuillez Iocaliser le centre de service agr_ Lien : "Soutien client --* centres de service" sur le site www.eanasonic.ca. Cuando necesita le plus pros de votre domicile. servicio I Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado robs cercano bajo "Servicio de El_ctrodom6sticos" en las pbginas amarillas de la guia de tel_fonos o flame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el #roducto alas Executive o Reaional Sales Offices. No estbn eaui#adas #ara arrealar estos #roductos. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartSn original si posible y mbndelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con seflos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cart6n. No mande el producto a las Executive o Reqional Sales Offices. No estbn equipadas para arreqlar estos productos. PANAMEX COMPANY DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com Printed in Mexico AC01ZDVKZ000 CO1ZDVK00000 Imprime au Mexique Impreso en Mexico - 64 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic MC-UG327-00 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario